All language subtitles for Vanished (2026) - 01x01 - Rosefinch.ETHEL.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,816 --> 00:00:47,196 MARSELHA, FRAN�A 2 00:01:43,544 --> 00:01:44,628 Entrega. 3 00:01:57,141 --> 00:01:59,101 Entrega para Alice Monroe. 4 00:02:08,902 --> 00:02:09,902 T� legal. 5 00:02:18,709 --> 00:02:19,709 Vai logo. 6 00:03:05,398 --> 00:03:06,607 Socorro! 7 00:03:07,228 --> 00:03:08,228 Socorro! 8 00:03:16,678 --> 00:03:20,557 UMA SEMANA ANTES 9 00:03:58,957 --> 00:04:01,334 - Ol�. - Oi, estranha. 10 00:04:04,463 --> 00:04:05,756 Ent�o� 11 00:04:05,839 --> 00:04:09,593 Me conta, como � Tirana na primavera? 12 00:04:09,676 --> 00:04:11,970 � t�o bom ser mulher na Alb�nia! 13 00:04:22,814 --> 00:04:24,858 - Que saudade. - Eu tamb�m. 14 00:05:02,145 --> 00:05:03,522 - Oi. - Oi. 15 00:05:03,605 --> 00:05:04,981 Como fez isso? 16 00:05:09,237 --> 00:05:12,776 Achei uma caverna bizantina ao sul de Berat. 17 00:05:13,323 --> 00:05:15,784 A entrada era complicada, eu escorreguei. 18 00:05:16,201 --> 00:05:20,038 Achou uma caverna bizantina, �? 19 00:05:20,080 --> 00:05:21,373 - Achei. - Por acaso. 20 00:05:22,165 --> 00:05:25,585 - Um dia comum de trabalho. - Pois �. � o meu trabalho. 21 00:05:29,464 --> 00:05:32,425 - Pode me mostrar? - Sim. Eu adoraria. 22 00:05:33,176 --> 00:05:35,679 Aqui. Olha. 23 00:05:37,264 --> 00:05:38,473 Olha isso. 24 00:05:38,557 --> 00:05:39,766 - Nossa. - �. 25 00:05:41,893 --> 00:05:45,105 � um dos primeiros exemplos de adora��o crist�. 26 00:05:45,981 --> 00:05:47,190 Isso � incr�vel. 27 00:05:48,191 --> 00:05:52,195 Ei. Quando ia me falar sobre isso? 28 00:05:54,197 --> 00:05:56,074 Estava esperando voc� notar. 29 00:05:58,076 --> 00:05:59,870 � um pintarroxo-do-sinai. 30 00:06:01,580 --> 00:06:04,958 Havia um bem barulhento na frente do meu quarto toda manh�. 31 00:06:05,584 --> 00:06:08,253 Ent�o pensou em carreg�-lo para sempre? 32 00:06:09,212 --> 00:06:10,672 Ele me lembra voc�. 33 00:06:11,548 --> 00:06:13,800 - Um passarinho cantando? - Bem alto. 34 00:06:13,884 --> 00:06:15,886 - Piu, piu. - Bem alto. 35 00:06:25,395 --> 00:06:27,772 Qual �, est� me escondendo algo? 36 00:06:28,398 --> 00:06:29,816 Como est� a Jord�nia? 37 00:06:32,027 --> 00:06:33,028 Sabe como �. 38 00:06:34,446 --> 00:06:38,408 Disenteria, desnutri��o, policiais e pol�ticos corruptos� 39 00:06:38,909 --> 00:06:40,035 O de sempre. 40 00:06:41,119 --> 00:06:43,455 Avaliado com cinco estrelas. Muito recomendado. 41 00:06:49,002 --> 00:06:50,629 Bom, tenho novidades. 42 00:06:51,796 --> 00:06:53,924 Me ofereceram uma vaga para lecionar. 43 00:06:55,300 --> 00:06:59,054 Professora adjunta de arqueologia� 44 00:07:00,055 --> 00:07:01,055 em Princeton. 45 00:07:02,307 --> 00:07:05,185 Meu Deus, Alice. 46 00:07:05,936 --> 00:07:06,852 Isso� � incr�vel. 47 00:07:06,853 --> 00:07:09,397 - �. - � tudo que voc� queria. 48 00:07:09,481 --> 00:07:12,275 - Que orgulho de voc�. - Ent�o� 49 00:07:14,277 --> 00:07:15,820 Ent�o� 50 00:07:15,904 --> 00:07:19,491 Vou ter um apartamento, sabe, um lugar no campus, 51 00:07:19,574 --> 00:07:21,493 onde eu e voc� podemos morar� 52 00:07:22,577 --> 00:07:23,912 juntos. 53 00:07:28,416 --> 00:07:31,419 Vai ser dif�cil deixar a disenteria pra tr�s. Eu sei. 54 00:07:31,711 --> 00:07:32,711 N�o. 55 00:07:33,296 --> 00:07:35,423 N�o, isso � 56 00:07:39,135 --> 00:07:40,220 grande. 57 00:07:41,429 --> 00:07:42,889 - "Grande"? - N�o, eu� 58 00:07:42,973 --> 00:07:46,851 Pra um cara formado em literatura, voc� � bom com as palavras. 59 00:07:46,935 --> 00:07:49,437 Eu sei. � um dom. 60 00:07:50,021 --> 00:07:52,232 - J� falamos nisso. - J�. 61 00:07:52,315 --> 00:07:55,360 Adoro te encontrar em hot�is no mundo inteiro 62 00:07:55,443 --> 00:07:58,989 e que a gente queira transar o tempo todo� 63 00:08:00,240 --> 00:08:01,408 Mas� 64 00:08:02,909 --> 00:08:04,244 eu quero esse emprego. 65 00:08:05,495 --> 00:08:08,456 Quero construir uma vida para mim. 66 00:08:09,249 --> 00:08:11,835 N�o s� descobrir a de outras pessoas. 67 00:08:13,461 --> 00:08:16,381 Temos que tomar uma decis�o. Voc� e eu. 68 00:08:16,464 --> 00:08:20,135 Tom, eu te amo muito. 69 00:08:20,719 --> 00:08:22,178 Quero continuar te amando, 70 00:08:22,262 --> 00:08:26,141 e gostaria de fazer isso olhando para voc�. 71 00:08:30,687 --> 00:08:33,606 E eu amo voc�, Alice Monroe. 72 00:08:35,025 --> 00:08:36,276 E� 73 00:08:39,738 --> 00:08:41,156 Quero ficar com voc�. 74 00:08:45,035 --> 00:08:46,953 Mesmo em Nova Jersey? 75 00:08:47,537 --> 00:08:49,164 Especialmente em Nova Jersey. 76 00:09:04,804 --> 00:09:06,056 Que horas s�o? 77 00:09:11,394 --> 00:09:12,394 Tom? 78 00:09:16,649 --> 00:09:17,734 Tom? 79 00:09:19,444 --> 00:09:21,488 - Oi. - Um segundo. 80 00:09:22,155 --> 00:09:23,239 - Oi. - Oi. 81 00:09:23,323 --> 00:09:25,617 � o tio Brian. Ele est� em Londres. 82 00:09:25,700 --> 00:09:28,286 Quer descer e pedir o caf� da manh�? 83 00:09:28,328 --> 00:09:30,580 - Tudo bem. - O trem � �s 10h30. 84 00:09:54,062 --> 00:09:55,980 JOIAS FINAS 85 00:10:01,653 --> 00:10:02,779 Nossa. 86 00:10:06,366 --> 00:10:07,450 Oi. 87 00:10:07,826 --> 00:10:08,910 Desculpe. 88 00:10:09,452 --> 00:10:11,538 O Brian fala mais do que a boca. 89 00:10:11,621 --> 00:10:12,831 Tudo bem. 90 00:10:12,914 --> 00:10:14,374 Bom� 91 00:10:14,499 --> 00:10:17,335 Sabe aquele hotel em Arles que voc� queria ir, 92 00:10:17,377 --> 00:10:20,880 t�o caro que nos deixaria pobres pelo resto da vida? 93 00:10:20,964 --> 00:10:21,964 Sei. 94 00:10:22,006 --> 00:10:25,051 Acontece que Brian e o propriet�rio 95 00:10:25,135 --> 00:10:27,220 trabalham juntos num projeto de vida selvagem, 96 00:10:27,303 --> 00:10:30,390 e o Brian cobrou um favor. 97 00:10:30,849 --> 00:10:32,767 Meu Deus. Est� brincando? 98 00:10:33,309 --> 00:10:35,186 Podemos receber massagens e deitar perto da piscina? 99 00:10:35,270 --> 00:10:37,522 - Podemos. - Comer ostras e beber champanhe? 100 00:10:37,605 --> 00:10:40,984 - Podemos fazer o que voc� quiser. - Te amo. 101 00:10:42,318 --> 00:10:43,736 Seu amor soou interesseiro. 102 00:10:43,820 --> 00:10:45,238 - Mas � mesmo. - �? 103 00:10:45,321 --> 00:10:47,115 Totalmente, sim. 104 00:10:58,251 --> 00:11:00,211 - N�o. - N�o se mexe. 105 00:11:01,337 --> 00:11:02,630 Estou acabando. 106 00:11:11,389 --> 00:11:13,892 - Essa foi boa! - T� legal. 107 00:11:13,975 --> 00:11:17,437 Melhor n�o imitarmos agentes fict�cios da SS 108 00:11:17,520 --> 00:11:20,440 ao viajar pela Fran�a ocupada na Segunda Guerra. 109 00:11:20,565 --> 00:11:22,317 - O que voc� acha? - Tudo bem. 110 00:11:22,400 --> 00:11:23,443 - T� bom. - T�. 111 00:11:23,526 --> 00:11:25,278 - T�. - Chiclete? 112 00:11:25,361 --> 00:11:26,905 - Ai, meu Deus, n�o. - Nein? 113 00:11:27,447 --> 00:11:28,573 Aceita? 114 00:11:35,622 --> 00:11:37,290 N�MERO DESCONHECIDO 115 00:11:44,214 --> 00:11:45,715 Oi. Al�? 116 00:11:48,426 --> 00:11:50,136 Desculpe, n�o estou ouvindo. 117 00:11:50,220 --> 00:11:53,014 - Pode repetir? - N�o pode usar telefone aqui. 118 00:11:57,393 --> 00:12:00,939 T�. Um segundo. 119 00:12:03,358 --> 00:12:06,194 - Est� de f�rias com o seu marido? - Sim. 120 00:12:06,986 --> 00:12:08,863 Estamos indo para Arles. 121 00:12:09,739 --> 00:12:14,202 �. E n�o � meu marido, � meu namorado. 122 00:12:22,527 --> 00:12:27,198 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 123 00:13:09,090 --> 00:13:13,219 Senhoras e senhores, nosso trem para Marseille Saint-Charles 124 00:13:13,303 --> 00:13:16,222 chega a Avignon em alguns minutos. 125 00:13:16,681 --> 00:13:18,516 Avignon. Parada de cinco minutos. 126 00:14:04,604 --> 00:14:06,814 Meu namorado voltou? 127 00:14:08,441 --> 00:14:09,609 N�o. 128 00:14:10,485 --> 00:14:11,485 N�o, lamento. 129 00:14:13,529 --> 00:14:14,739 Que estranho. 130 00:14:15,615 --> 00:14:17,158 Cad� voc�? 131 00:14:23,164 --> 00:14:26,167 Oi. Aqui � Tom Parker. N�o posso atender. 132 00:14:26,250 --> 00:14:27,877 Deixe recado ap�s o sinal. 133 00:14:39,639 --> 00:14:40,848 Tom? 134 00:14:53,820 --> 00:14:54,946 Senhoras e senhores, 135 00:14:55,029 --> 00:14:58,282 chegaremos � esta��o de Avignon em poucos momentos. 136 00:14:59,075 --> 00:15:02,078 Por favor, n�o esque�am a sua bagagem. 137 00:16:15,651 --> 00:16:16,651 Tom. 138 00:16:17,528 --> 00:16:21,866 Ei. Muito engra�ado. Procurei pelo trem inteiro� 139 00:16:21,949 --> 00:16:23,868 Nossa. Desculpe. 140 00:16:23,951 --> 00:16:26,996 D�sol�e. Eu pensei que fosse� 141 00:16:27,330 --> 00:16:28,915 �. Isso � 142 00:16:31,918 --> 00:16:33,127 Cad� ele? 143 00:16:35,296 --> 00:16:38,049 Viram� Viram esse cara em algum lugar? 144 00:16:38,674 --> 00:16:41,511 Falam ingl�s? Viram ele? 145 00:16:41,928 --> 00:16:44,639 - Com licen�a. Viu ele passar? - N�o. 146 00:16:48,476 --> 00:16:51,187 Viram ele? N�o? 147 00:16:52,563 --> 00:16:53,773 Com licen�a. 148 00:16:54,273 --> 00:16:55,608 - Algum problema? - Meu� 149 00:16:56,234 --> 00:16:57,318 Mon ami. 150 00:16:57,401 --> 00:16:59,028 Ele sumiu. 151 00:16:59,320 --> 00:17:03,115 N�o consigo ach�-lo. Ele est� disparu. 152 00:17:03,199 --> 00:17:05,159 Talvez tenha saltado em Avignon. 153 00:17:05,243 --> 00:17:06,702 N�o. �amos para Arles. 154 00:17:06,786 --> 00:17:08,162 Tentou ligar para ele? 155 00:17:10,206 --> 00:17:12,625 - Posso ajudar? - Sim, por favor. 156 00:17:12,708 --> 00:17:15,795 Ele perguntou se tentou ligar. 157 00:17:15,878 --> 00:17:20,007 Sim, eu liguei. Ele n�o atende. Pode ter havido algum acidente? 158 00:17:20,091 --> 00:17:24,303 E se ele se apoiou numa porta e caiu nos trilhos? � poss�vel? 159 00:17:24,387 --> 00:17:28,057 Ela perguntou se ele pode ter se apoiado numa porta 160 00:17:28,140 --> 00:17:29,433 e ca�do nos trilhos. 161 00:17:29,517 --> 00:17:32,812 N�o, imposs�vel. As portas travam com o trem em movimento. 162 00:17:33,521 --> 00:17:34,437 N�o. 163 00:17:34,438 --> 00:17:37,233 Mas fizemos uma parada l� atr�s. 164 00:17:37,316 --> 00:17:39,318 Paramos antes de Avignon. 165 00:17:39,402 --> 00:17:42,905 Senhora, as portas s� abrem quando o trem para na esta��o. 166 00:17:42,989 --> 00:17:45,241 Certo. As portas s� abrem na esta��o. 167 00:17:45,324 --> 00:17:47,910 Eu s� quero achar meu namorado� 168 00:17:47,994 --> 00:17:51,122 Eu entendo. Continue ligando pra ele. 169 00:17:51,205 --> 00:17:53,499 Com certeza ele vai atender. 170 00:18:02,842 --> 00:18:04,844 Desculpe, mas o que tem a� dentro? 171 00:18:05,469 --> 00:18:07,054 � s� para funcion�rios. 172 00:18:08,097 --> 00:18:10,641 - � a sala dele. - Pode abrir, por favor? 173 00:18:12,268 --> 00:18:14,729 Passageiros n�o entram. S�o as regras. 174 00:18:14,937 --> 00:18:17,607 Por qu�? Ela s� quer olhar. Isso a acalmaria. 175 00:18:17,690 --> 00:18:19,734 S�o as regras. N�o pode. 176 00:18:23,321 --> 00:18:24,572 Monsieur Geroux. 177 00:18:24,864 --> 00:18:27,199 Posso ohar a� dentro? � importante. 178 00:18:28,117 --> 00:18:30,202 N�o. � contra as regras. 179 00:18:31,871 --> 00:18:33,873 Ai, Meu Deus, � o Tom. 180 00:18:33,956 --> 00:18:37,001 Pronto, ela o achou. Alarme falso. 181 00:18:37,084 --> 00:18:39,545 Tom, te procurei por toda parte. Onde� 182 00:18:41,213 --> 00:18:42,381 Tom, voc� est� a�? 183 00:18:54,185 --> 00:18:55,227 Qu�? 184 00:19:29,303 --> 00:19:30,429 Conhece Marselha? 185 00:19:31,806 --> 00:19:35,768 N�o, mas� Eu vou ficar bem. Obrigada. 186 00:19:35,851 --> 00:19:37,478 O que voc� vai fazer? 187 00:19:38,646 --> 00:19:39,855 Eu n�o sei. 188 00:19:40,314 --> 00:19:43,943 �amos para Arles, mas acho que vou � pol�cia� 189 00:19:44,485 --> 00:19:46,028 Quer que eu te leve? 190 00:19:46,112 --> 00:19:49,365 N�o, eu� Voc� ajudou muito. Obrigada. 191 00:19:49,448 --> 00:19:51,575 Eu s� estou meio� Eu� 192 00:19:52,493 --> 00:19:53,786 Onde � a delegacia? 193 00:19:55,287 --> 00:19:58,332 Descendo a ladeira, � direita. N�o tem erro. 194 00:19:58,416 --> 00:20:01,794 - N�o quer mesmo que eu te leve? - N�o, tudo bem. 195 00:20:01,877 --> 00:20:06,340 Deve ser um grande mal-entendido, ent�o� 196 00:20:12,513 --> 00:20:13,513 Olha. 197 00:20:14,432 --> 00:20:15,348 JORNALISTA 198 00:20:15,349 --> 00:20:16,976 Se precisar de ajuda� 199 00:20:17,560 --> 00:20:18,894 Sou a H�l�ne. 200 00:20:19,812 --> 00:20:22,148 Alice. Obrigada. 201 00:20:26,652 --> 00:20:28,988 Boa sorte, Alice. 202 00:20:29,864 --> 00:20:31,073 N�o se preocupe. 203 00:20:31,907 --> 00:20:33,576 Vai dar tudo certo. 204 00:20:34,410 --> 00:20:35,745 - Tchau. - Tchau. 205 00:21:10,112 --> 00:21:11,112 Merci. 206 00:21:15,242 --> 00:21:16,535 Com licen�a. 207 00:21:16,994 --> 00:21:19,538 Preciso de ajuda. Meu namorado desapareceu. 208 00:21:20,664 --> 00:21:21,665 Por favor. 209 00:21:21,749 --> 00:21:24,293 Sente-se. Algu�m j� vem te ajudar. 210 00:21:26,712 --> 00:21:29,924 Sabe quantas pessoas s�o dadas como desaparecidas na Fran�a? 211 00:21:30,299 --> 00:21:33,010 Seiscentas. Em um dia bom. 212 00:21:33,761 --> 00:21:36,889 Isso n�o � desculpa para n�o me ajudar. Por favor. 213 00:21:36,972 --> 00:21:41,018 Leva 48h para uma pessoa ser considerada desaparecida. 214 00:21:41,811 --> 00:21:44,063 Ele sumiu h� apenas duas horas. 215 00:21:44,939 --> 00:21:47,274 Ele deixou a mala. E o passaporte? 216 00:21:47,358 --> 00:21:49,860 Sim. Est� comigo. Est� aqui. 217 00:21:51,529 --> 00:21:52,696 S� um segundo. 218 00:22:04,667 --> 00:22:06,752 N�o estou entendendo. 219 00:22:08,420 --> 00:22:10,214 Srta. Monroe. 220 00:22:12,633 --> 00:22:14,176 H� quanto tempo o conhece? 221 00:22:15,511 --> 00:22:16,595 Bom� 222 00:22:17,972 --> 00:22:19,974 Estamos juntos h� quatro anos. 223 00:22:20,266 --> 00:22:23,894 Nos conhecemos na Jord�nia. Ele � chefe da SOS Global na regi�o. 224 00:22:23,978 --> 00:22:27,731 � uma funda��o que ajuda refugiados s�rios. 225 00:22:28,315 --> 00:22:31,944 Estou trabalhando na Alb�nia, e nos vemos quando podemos. 226 00:22:32,027 --> 00:22:33,070 Casal glamouroso. 227 00:22:34,405 --> 00:22:37,491 - Trabalha na Alb�nia? - Sim. Sou arque�loga. 228 00:22:37,575 --> 00:22:39,243 Costumam brigar? 229 00:22:40,286 --> 00:22:41,328 Qu�? 230 00:22:41,620 --> 00:22:43,455 Brigas. Desaven�as. 231 00:22:43,539 --> 00:22:44,915 Alguma recente? 232 00:22:45,291 --> 00:22:46,291 N�o. 233 00:22:48,836 --> 00:22:52,256 Mais alguma coisa? Alguma mudan�a de circunst�ncia? 234 00:22:52,840 --> 00:22:56,552 Me ofereceram um cargo numa universidade importante. 235 00:22:57,052 --> 00:23:01,265 Ter�amos que nos mudar para os EUA. N�s dois. 236 00:23:01,348 --> 00:23:03,142 E ele concordou? 237 00:23:03,809 --> 00:23:04,852 - Sim. - Certeza? 238 00:23:05,603 --> 00:23:07,354 Sim, tenho certeza. 239 00:23:07,688 --> 00:23:11,108 Porque h� tr�s grandes motivos para pessoas desaparecerem: 240 00:23:11,150 --> 00:23:13,068 trabalho, dinheiro 241 00:23:14,236 --> 00:23:15,821 e relacionamentos. 242 00:23:20,075 --> 00:23:21,076 E? 243 00:23:21,994 --> 00:23:26,040 Talvez seu namorado quisesse sair do relacionamento, 244 00:23:26,123 --> 00:23:29,335 ent�o desceu do trem em Avignon sem te dizer, et voil�. 245 00:23:30,044 --> 00:23:31,629 Jamais. Voc� n�o conhece o Tom. 246 00:23:32,713 --> 00:23:33,923 Conhe�o os homens. 247 00:23:37,968 --> 00:23:40,888 Certo, inspetor Drax� 248 00:23:44,642 --> 00:23:46,977 Preciso muito encontr�-lo. 249 00:23:48,020 --> 00:23:50,773 Por favor, me ajude. 250 00:23:54,443 --> 00:23:57,947 Quarenta e oito horas, Srta. Monroe. Quarenta e oito horas. 251 00:24:56,755 --> 00:24:59,466 JORD�NIA 252 00:24:59,550 --> 00:25:02,928 QUATRO ANOS ANTES 253 00:25:05,472 --> 00:25:07,182 Desculpe. Obrigada. 254 00:25:35,085 --> 00:25:38,297 Oi. Tudo bem a�? 255 00:25:40,924 --> 00:25:42,259 N�o muito. 256 00:25:43,761 --> 00:25:45,596 O estepe tamb�m est� furado. 257 00:25:46,597 --> 00:25:49,558 Acho que n�o tenho estepe. Desculpe. 258 00:25:49,892 --> 00:25:50,976 Tudo bem. 259 00:25:51,894 --> 00:25:53,312 O que est� levando? 260 00:25:54,688 --> 00:25:55,814 Vacinas. 261 00:25:55,898 --> 00:25:59,151 V�o ficar sem refrigera��o em poucas horas. 262 00:26:00,694 --> 00:26:01,695 Ent�o est� ferrado? 263 00:26:02,905 --> 00:26:04,073 Praticamente. 264 00:26:05,657 --> 00:26:08,494 - Para onde est� indo? - Para um campo em Feynan. 265 00:26:09,119 --> 00:26:10,162 Ʌ 266 00:26:12,414 --> 00:26:13,540 Por ali. 267 00:26:16,293 --> 00:26:18,754 E, se eu n�o te ajudar, crian�as podem morrer, 268 00:26:18,837 --> 00:26:21,465 e minha consci�ncia vai pesar pelo resto da vida? 269 00:26:23,926 --> 00:26:25,302 � poss�vel. 270 00:26:26,970 --> 00:26:29,181 Ent�o acho melhor voc� entrar. 271 00:26:30,724 --> 00:26:32,476 Obrigado. 272 00:26:34,436 --> 00:26:35,562 Obrigado. 273 00:26:46,532 --> 00:26:47,825 Oi. 274 00:26:48,367 --> 00:26:49,993 - Tom Parker. - Alice Monroe. 275 00:26:50,077 --> 00:26:52,204 - Muito prazer, Alice Monroe. - Igualmente. 276 00:26:52,287 --> 00:26:54,498 - Muito obrigado. - De nada. 277 00:26:55,666 --> 00:26:57,126 � lindo, n�o �? 278 00:26:57,918 --> 00:26:59,545 �, sim. 279 00:27:12,516 --> 00:27:15,561 - Na sua casa, n�o se entra de sapatos? - Qu�? 280 00:27:16,770 --> 00:27:18,647 Quer saber o que te entregou? 281 00:27:18,939 --> 00:27:20,899 - Claro. - O ar condicionado. 282 00:27:22,067 --> 00:27:23,152 Sem poeira. 283 00:27:23,694 --> 00:27:25,696 Voc� deve limpar todos os dias. 284 00:27:25,779 --> 00:27:28,407 N�o diga que voc� � um daqueles que acham que higine 285 00:27:28,532 --> 00:27:30,534 � uma constru��o burguesa. 286 00:27:30,617 --> 00:27:33,245 N�o, eu gosto de higiene. 287 00:27:33,328 --> 00:27:35,622 - Que bom. - Sim. � s� que, �s vezes� 288 00:27:35,956 --> 00:27:40,711 Bom, nem tudo na vida � arrumadinho, n�? 289 00:27:40,794 --> 00:27:43,172 Meu carro n�o � uma met�fora da minha vida. 290 00:27:44,173 --> 00:27:45,924 Eu sou arque�loga. 291 00:27:46,383 --> 00:27:49,428 Acredite, eu sei me sujar. 292 00:28:40,354 --> 00:28:41,897 Certo. Pode parar? 293 00:28:43,440 --> 00:28:44,775 - Aqui? - Est� bem. 294 00:29:47,963 --> 00:29:49,089 Ai, meu� 295 00:30:08,483 --> 00:30:09,483 Tom� 296 00:30:58,450 --> 00:30:59,450 Chiclete? 297 00:31:01,244 --> 00:31:02,244 Merda. 298 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Meu Deus. � o Tom. 299 00:32:08,228 --> 00:32:09,604 PROPRIEDADE PRIVADA N�O ENTRE 300 00:33:22,928 --> 00:33:24,012 Oi. Ol�. 301 00:33:24,554 --> 00:33:27,390 Srta. Monroe. Que surpresa agrad�vel. 302 00:33:27,474 --> 00:33:31,186 - O filho pr�digo voltou? - N�o, mas� 303 00:33:31,269 --> 00:33:34,022 Ent�o podemos registrar o desaparecimento amanh�. 304 00:33:34,105 --> 00:33:36,024 Pode me dar um instante? Por favor. 305 00:33:36,399 --> 00:33:37,399 Me acompanhe. 306 00:33:37,400 --> 00:33:40,487 Tem sess�o dupla de Alain Delon no cinema. 307 00:33:40,570 --> 00:33:43,365 E a Sra. Drax n�o vai gostar se eu me atrasar. 308 00:33:43,448 --> 00:33:45,617 Eu sei onde o Tom desceu do trem. 309 00:33:45,700 --> 00:33:46,910 Bravo, Madame Clouseau. 310 00:33:46,993 --> 00:33:50,914 Segui os trilhos at� onde o trem parou e achei isto. 311 00:33:54,334 --> 00:33:56,962 - Chiclete. - O favorito do Tom. 312 00:33:57,045 --> 00:33:59,756 Ele me ofereceu antes de desaparecer. 313 00:34:00,215 --> 00:34:03,385 E o assento ejetor do trem, onde foi encontrado? 314 00:34:03,468 --> 00:34:05,762 O senhor devia ser comediante, sabia? 315 00:34:05,804 --> 00:34:07,264 Minha esposa n�o acha. 316 00:34:07,347 --> 00:34:09,766 Tinha uma porta na sala do condutor. 317 00:34:09,808 --> 00:34:12,936 Agora o condutor � c�mplice. Isso est� ficando dram�tico. 318 00:34:13,019 --> 00:34:15,814 O nome dele � Maurice Geroux. Ele estava escondendo algo. 319 00:34:15,897 --> 00:34:19,192 - Precisa interrog�-lo. - Preciso ir para o cinema. 320 00:34:19,276 --> 00:34:21,903 - O Samurai me aguarda. - Eu n�o estou inventando. 321 00:34:21,987 --> 00:34:23,321 E eu estou atrasado. 322 00:34:24,906 --> 00:34:25,949 Belo carro. 323 00:34:29,661 --> 00:34:31,496 Minha esposa ganha mais do que eu. 324 00:34:31,746 --> 00:34:33,999 Escolhi bem. Melhor que voc�, parece. 325 00:34:36,334 --> 00:34:38,378 Tome cuidado, Srta. Monroe. 326 00:36:21,940 --> 00:36:23,108 Obrigado. 327 00:36:26,569 --> 00:36:27,569 Sr. Tom! 328 00:36:27,946 --> 00:36:30,198 Sr. Tom! Tem haramiyy aqui! 329 00:36:30,281 --> 00:36:34,327 Tudo bem. Salma, um segundo. Pode levar isto para dentro? 330 00:36:34,411 --> 00:36:37,288 Diga a Mira que precisam ir pra geladeira imediatamente. 331 00:36:38,540 --> 00:36:39,541 Certo. 332 00:36:41,292 --> 00:36:42,460 Vamos ver. 333 00:36:42,794 --> 00:36:43,962 Tr�s-seis-dois. 334 00:36:46,172 --> 00:36:47,424 Oi. 335 00:36:47,882 --> 00:36:51,344 - Quem � voc�? - S� dei uma carona ao Tom. 336 00:36:51,428 --> 00:36:53,596 - Ele ficou na m�o? - �, ficou. 337 00:36:53,680 --> 00:36:55,306 � a segunda vez esta semana. 338 00:36:55,390 --> 00:36:58,435 O cara n�o troca um pneu nem pra salvar a vida. 339 00:36:58,727 --> 00:37:00,353 Isso precisa ir pra geladeira. 340 00:37:01,229 --> 00:37:02,229 Eu sei. 341 00:37:08,236 --> 00:37:10,447 - O que est� acontecendo? - Para tr�s. 342 00:37:16,911 --> 00:37:18,663 O que ele est� fazendo? 343 00:37:19,789 --> 00:37:22,250 Venham. Saiam. 344 00:37:23,835 --> 00:37:25,712 Voc�s n�o v�o lev�-los! 345 00:37:25,795 --> 00:37:27,422 Voc�s n�o v�o lev�-los! 346 00:37:29,090 --> 00:37:30,133 Meu Deus. 347 00:37:32,761 --> 00:37:35,764 - Isso n�o � da sua conta! - N�o vou deixar. 348 00:37:38,099 --> 00:37:39,684 Vai ter que passar por mim. 349 00:37:51,780 --> 00:37:52,989 Quem s�o eles? 350 00:37:53,615 --> 00:37:54,741 Bandidos locais. 351 00:37:55,200 --> 00:37:58,369 Acham que ningu�m vai dar falta de refugiados s�rios. 352 00:37:58,453 --> 00:38:02,332 Levam eles para Tr�poli e os vendem a traficantes a pre�o de ouro. 353 00:38:04,292 --> 00:38:05,710 Ele j� os impediu antes? 354 00:38:06,920 --> 00:38:07,748 J�. 355 00:38:07,749 --> 00:38:11,459 Ele pode ser in�til com carros, mas sabe fazer um c�o largar o osso. 356 00:38:48,795 --> 00:38:50,713 Parece que precisa de uma bebida. 357 00:38:53,466 --> 00:38:56,427 Aconteceu alguma coisa com o Tom antes de Avignon. 358 00:38:56,511 --> 00:38:58,888 Acho que o condutor est� envolvido. 359 00:38:58,972 --> 00:39:01,808 Voc� viu como ele estava esquivo. 360 00:39:01,891 --> 00:39:03,226 O que acha que houve? 361 00:39:04,769 --> 00:39:09,357 Vai parecer loucura, mas acho que o Tom foi sequestrado. 362 00:39:10,650 --> 00:39:12,777 - Ele � rico? - N�o. 363 00:39:12,861 --> 00:39:14,737 - Voc� � rica? - N�o. 364 00:39:14,821 --> 00:39:17,282 E por que algu�m o sequestraria? 365 00:39:18,700 --> 00:39:22,495 - Talvez n�o tenha a ver com dinheiro. - Sempre tem. 366 00:39:24,289 --> 00:39:25,331 E se� 367 00:39:30,879 --> 00:39:32,046 Diabetes. 368 00:39:36,301 --> 00:39:38,052 O que eu fa�o? 369 00:39:38,970 --> 00:39:42,188 A pol�cia � in�til ou corrupta. 370 00:39:42,189 --> 00:39:44,100 Se voc� der sorte, � as duas coisas. 371 00:39:45,518 --> 00:39:46,686 Que �timo. E a�? 372 00:39:48,021 --> 00:39:49,147 O que eu sou? 373 00:39:50,231 --> 00:39:52,984 Sou uma jornalista investigativa. 374 00:39:53,067 --> 00:39:55,737 - E voc�? - Sou arque�loga. 375 00:39:55,820 --> 00:39:57,572 Sim. � igual a mim. 376 00:39:58,531 --> 00:40:01,701 Procura pistas no passado para saber sobre o futuro. 377 00:40:03,036 --> 00:40:05,622 Conhece o Tom melhor que ningu�m, 378 00:40:05,705 --> 00:40:09,709 deve saber mais do que pensa. 379 00:40:12,712 --> 00:40:16,090 Ele mencionou algo ou algu�m? 380 00:40:17,300 --> 00:40:19,302 Com quem ele falou recentemente? 381 00:40:26,976 --> 00:40:29,270 Ele disse algo estranho? 382 00:40:34,809 --> 00:40:39,239 Encontre mais do que chiclete, e talvez eu possa ajudar. 383 00:41:13,481 --> 00:41:14,941 COMUNICA��ES TELEF�NICAS 384 00:41:15,608 --> 00:41:17,443 12 DE JUNHO DE 2025 385 00:41:22,407 --> 00:41:23,533 � o tio Brian. 386 00:41:24,826 --> 00:41:26,244 Ele est� em Londres. 387 00:41:46,139 --> 00:41:48,349 SOS Global, escrit�rio de Marselha. 388 00:42:21,549 --> 00:42:25,303 � um pintarroxo-do-sinai. Ele me lembra voc�. 389 00:42:30,600 --> 00:42:32,643 Legendas: Priscilla Rother 26934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.