Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
The following programme contains
strong language and adult themes.
2
00:00:41,440 --> 00:00:43,440
Shit!
3
00:01:56,680 --> 00:01:58,920
Remember,
you've got to bring your gloves.
4
00:01:58,960 --> 00:02:01,720
- Yes.
- I'd do your coat up, darling.
5
00:02:01,760 --> 00:02:03,520
Woah! Cool!
6
00:02:03,560 --> 00:02:04,720
- Miss, Miss!
- Yes?
7
00:02:04,760 --> 00:02:07,280
Watch! He's really class.
8
00:02:07,320 --> 00:02:09,160
- You watching?
- I'm watching.
9
00:02:09,190 --> 00:02:11,240
Come on then, Cefin, show me.
10
00:02:11,280 --> 00:02:12,800
Let's see, Cefin.
Go on, Cefin!
11
00:02:12,840 --> 00:02:15,480
It's a normal bottle...
and as you push around it,
12
00:02:15,520 --> 00:02:18,070
- and it comes straight through!
- Cool!
13
00:02:20,560 --> 00:02:22,760
You're a very talented magician, Cefin.
14
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
Thank you, Miss Ellis.
15
00:02:24,360 --> 00:02:27,720
Let me see that.
Who else has got tricks?
16
00:02:27,760 --> 00:02:30,120
Nobody? Gosh, you need
to get some lessons.
17
00:02:30,160 --> 00:02:31,760
- Did you make this?
- Yeah.
18
00:02:31,800 --> 00:02:34,720
Did you? It's very clever.
19
00:02:34,760 --> 00:02:35,960
Here you go.
Thank you.
20
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
Ooh, let me look at that sting.
21
00:02:38,160 --> 00:02:41,920
Ohh. We'll have to put something
on that when we get inside.
22
00:02:41,960 --> 00:02:43,400
Thank you, Miss.
23
00:02:43,440 --> 00:02:47,600
Miss Ellis, I had the nightmare again.
24
00:02:47,640 --> 00:02:51,040
The black sow chased me
into the water and I drowned.
25
00:02:52,760 --> 00:02:56,200
James, what happens when you get
stung during the day,
26
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
what happens to it at night?
27
00:02:58,160 --> 00:02:59,440
- It itches.
- Yeah.
28
00:02:59,480 --> 00:03:01,800
OK, dreams can be a bit like that.
29
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
If something frightens you
during the day,
30
00:03:04,800 --> 00:03:08,360
at night it can come back
and scare you.
31
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
But...
32
00:03:10,600 --> 00:03:13,480
..if you face up to your fears
during the day,
33
00:03:13,520 --> 00:03:15,880
they can't get you at night.
34
00:03:17,040 --> 00:03:19,240
- D'you understand?
- Mm-hmm.
35
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
You will all face devastation!
36
00:03:23,160 --> 00:03:25,400
Poisoned water.
37
00:03:25,440 --> 00:03:27,520
Poisoned air.
38
00:03:27,560 --> 00:03:30,120
Nisha?
21 species were lost last year.
39
00:03:30,160 --> 00:03:33,000
Come on, kids. It's alright.
Everyone inside.
40
00:03:33,040 --> 00:03:36,200
Back into the classroom, please.
Back into the classroom, please.
41
00:03:38,280 --> 00:03:40,680
Osian is a weirdo!
42
00:03:43,720 --> 00:03:45,840
Osian!
Kids, this way, please.
43
00:03:45,880 --> 00:03:48,480
Let go of him. Let him go!
44
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
Look at him, look what you're...
45
00:03:57,040 --> 00:03:59,200
- Are you alright?
- Yeah.
46
00:03:59,240 --> 00:04:01,040
OK, go inside,
I'll be there in a minute.
47
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
Go to Mrs Jones. Don't worry, Cefin.
48
00:04:05,440 --> 00:04:07,440
He should be worried.
OK, come on.
49
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
All of them should.
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,920
No, he shouldn't. He's nine.
51
00:04:10,960 --> 00:04:14,200
You cannot do this at a school,
you cannot grab a child, Osian.
52
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
Osian, it's Jackie.
53
00:04:22,000 --> 00:04:24,480
You've spoken to me
about your ideas before.
54
00:04:25,160 --> 00:04:27,040
I know who...
55
00:04:27,080 --> 00:04:29,160
It's important for people to understand.
56
00:04:29,200 --> 00:04:30,920
I know.
Here.
57
00:04:30,960 --> 00:04:33,150
You just...
58
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
You can't do it here.
59
00:04:39,680 --> 00:04:42,720
Osian, I'm gonna call your sister
and I'm going to tell her
60
00:04:42,760 --> 00:04:45,240
that you're on your way home
and she's gonna put the kettle on.
61
00:04:46,400 --> 00:04:48,760
If you're not back at The Ship
in ten minutes...
62
00:04:50,080 --> 00:04:52,520
..I'm gonna call social services. OK?
63
00:04:52,560 --> 00:04:54,360
Just go home.
64
00:04:56,720 --> 00:04:59,040
You'll see at the meeting, Jackie Ellis.
65
00:04:59,080 --> 00:05:01,120
There's no way out.
66
00:05:01,160 --> 00:05:03,640
No... way out.
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,920
Go home.
68
00:06:07,040 --> 00:06:10,400
Yeah, maybe we should
think about teaching it.
69
00:06:10,440 --> 00:06:13,560
We're not adding population control
to the curriculum.
70
00:06:17,720 --> 00:06:20,520
Testing... Testing, one, two.
71
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
Alright!
72
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
Can you hear?
73
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
- Thank you!
- Quiet!
74
00:06:25,880 --> 00:06:27,640
- Can you hear me?
- Yes! Right.
75
00:06:27,680 --> 00:06:31,000
OK, yes, I know I've been
up here a fair few times before,
76
00:06:31,040 --> 00:06:32,960
you've all seen me before, but...
77
00:06:33,000 --> 00:06:35,240
I've got news this time.
78
00:06:35,280 --> 00:06:36,600
Money for the sea wall, is it?
79
00:06:36,640 --> 00:06:38,560
Bringing the library back?
80
00:06:38,600 --> 00:06:42,040
Right, OK, so, I know
you've raised a lot of money
81
00:06:42,080 --> 00:06:43,360
for the sea wall, alright?
82
00:06:43,400 --> 00:06:46,480
Yeah, and work has already started.
83
00:06:46,520 --> 00:06:48,080
About time!
But...
84
00:06:48,120 --> 00:06:50,320
- it's not gonna be enough.
- Why not?
85
00:06:50,360 --> 00:06:53,520
We have to relocate you
outside of Morfa.
86
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
What are you talking about?
87
00:06:57,880 --> 00:07:00,520
Alright, you do it, I can't.
88
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
Listen. Please Leave? Where?
89
00:07:02,160 --> 00:07:05,440
Listen, you're out of time, OK?!
90
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
We survived the storm five years ago.
91
00:07:07,200 --> 00:07:08,720
This winter is different.
92
00:07:08,760 --> 00:07:11,320
OK, surges from storms
could raise sea levels
93
00:07:11,360 --> 00:07:13,280
- by five to six meters.
- Oh, come on!
94
00:07:13,320 --> 00:07:16,280
It will completely cover
the causeway, cut you off,
95
00:07:16,320 --> 00:07:19,080
and when a storm...
Listen, now...
96
00:07:19,120 --> 00:07:21,160
When a storm like that hits,
97
00:07:21,200 --> 00:07:23,720
- this entire town will be underwater.
- Not with our sea wall!
98
00:07:23,760 --> 00:07:27,880
Now, you need to properly
face the idea of leaving this place.
99
00:07:27,920 --> 00:07:30,800
You cannot win a war against water.
100
00:07:31,520 --> 00:07:34,440
You can't just keep building
bigger and bigger sea walls.
101
00:07:34,480 --> 00:07:36,040
That's exactly what we're doing.
102
00:07:36,080 --> 00:07:38,760
We're building the wall,
we're finishing the wall,
103
00:07:38,800 --> 00:07:41,150
and it'll protect the town.
104
00:07:41,200 --> 00:07:44,360
Listen! We're not scared
and we are not leaving!
105
00:07:46,280 --> 00:07:48,440
What's wrong with all of you?!
106
00:07:59,840 --> 00:08:01,760
Look, you see this? You see it?
107
00:08:01,800 --> 00:08:03,080
Eh?!
108
00:08:03,120 --> 00:08:05,600
Our sheep have grazed this land
109
00:08:05,640 --> 00:08:09,320
for over 500 years and they're
not going anywhere, I can tell you!
110
00:08:09,360 --> 00:08:11,720
Eh?
111
00:08:11,760 --> 00:08:13,800
- Right?
- Too right.
112
00:08:13,840 --> 00:08:15,480
WE are not going anywhere.
113
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
Long live Morfa!
114
00:08:18,120 --> 00:08:19,520
Long live Morfa!
115
00:08:19,560 --> 00:08:22,040
Hmm!
116
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Not here.
117
00:09:03,120 --> 00:09:04,960
Follow me.
118
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
No, no, no!
119
00:11:22,000 --> 00:11:25,600
No! No, Cefin! No!
120
00:11:25,640 --> 00:11:28,120
Oh, my God!
121
00:11:31,120 --> 00:11:35,400
No! No! Cefin!
122
00:11:39,800 --> 00:11:41,920
Emergency.
Which service do you require?
123
00:11:43,680 --> 00:11:45,320
Ambulance.
124
00:11:45,360 --> 00:11:49,160
Connecting you now.
125
00:11:49,200 --> 00:11:51,920
Hello. What's your location?
126
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
I'm in Morfa Halen.
127
00:11:53,480 --> 00:11:55,040
Morfa Halen?
128
00:11:55,080 --> 00:11:57,600
In a ditch by Williams Street.
129
00:11:57,640 --> 00:12:00,360
- Is the patient awake?
- No.
130
00:12:00,400 --> 00:12:02,640
- Is the patient breathing?
- No.
131
00:12:04,680 --> 00:12:07,160
OK. The tide's high,
the causeway's shut.
132
00:12:07,200 --> 00:12:10,160
We'll send the Community
First Responder immediately.
133
00:12:10,200 --> 00:12:13,240
Oh, my God! Can you stay
with the patient until they arrive?
134
00:12:27,400 --> 00:12:30,120
♪ Night after sorrow ♪
135
00:12:30,160 --> 00:12:33,200
♪ You're my song ♪
136
00:12:33,240 --> 00:12:36,000
♪ Strings will collide ♪
137
00:12:36,040 --> 00:12:38,840
♪ We are undone ♪
138
00:12:39,640 --> 00:12:42,480
♪ Darken the waters ♪
139
00:12:42,520 --> 00:12:45,920
♪ Deepen regrets ♪
140
00:12:45,960 --> 00:12:48,280
♪ Better to remember ♪
141
00:12:48,320 --> 00:12:51,160
♪ Or better to forget. ♪
142
00:13:08,800 --> 00:13:11,800
Really are being
treated to some beautiful scenes today.
143
00:13:11,840 --> 00:13:13,560
Just look at the Adelaide hills.
144
00:13:13,600 --> 00:13:15,520
It's stunning.
Stunning weather here today.
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
I mean, we can see it's a little
tricky with the wind
146
00:13:17,960 --> 00:13:20,440
whipping through the top
of the eucalyptus there,
147
00:13:20,480 --> 00:13:22,960
coming from left to right,
over the shoulders of the riders.
148
00:13:23,000 --> 00:13:25,640
Don't really get what you
get from watching this.
149
00:13:25,680 --> 00:13:28,880
It's so boring!
I know, it's boring, isn't it?!
150
00:13:48,320 --> 00:13:51,480
That'll be him now.
151
00:13:55,800 --> 00:13:58,720
Oh, Jack.
Uh, now's really not a good time.
152
00:13:58,760 --> 00:14:00,560
I was expecting Cefin home.
153
00:14:01,440 --> 00:14:03,320
I need to talk to you, Shell.
154
00:14:04,240 --> 00:14:06,520
Jackie, are you OK? Come in.
155
00:14:06,560 --> 00:14:09,400
Dan.
156
00:14:11,320 --> 00:14:13,000
God, Jack, come in.
157
00:14:13,040 --> 00:14:15,080
Come in.
Boys, let's, um...
158
00:14:15,120 --> 00:14:17,440
Let's go and get ready for bed, eh?
It's got five minutes.
159
00:14:17,480 --> 00:14:19,496
No, no, no, we're not
arguing about this. Go on. Go on.
160
00:14:19,520 --> 00:14:21,400
We need to help Jackie.
161
00:14:22,760 --> 00:14:25,240
Go on.
Come in, Jack. Sit down.
162
00:14:25,280 --> 00:14:27,800
OK? What's happened?
163
00:14:29,320 --> 00:14:32,080
Um... Sit down.
164
00:14:37,240 --> 00:14:40,120
I don't want the boys to hear us.
Oh, don't worry about them.
165
00:14:40,160 --> 00:14:42,680
You feeling OK? I thought
you were doing alright, Jack.
166
00:14:42,720 --> 00:14:45,120
I'm gonna call your dad, OK?
No, listen.
167
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
I'm really sorry that I'm going
to have to tell you this.
168
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
But I just found Cefin.
169
00:14:56,480 --> 00:14:58,720
I found him in a drainage ditch.
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
I think he's...
171
00:15:05,080 --> 00:15:06,960
I think he drowned, Shell.
172
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
Is this some kind of joke?
173
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
The police, they're on their way.
174
00:15:17,600 --> 00:15:22,200
And they sent the First
Responder, so Ira's with him now.
175
00:15:22,240 --> 00:15:24,080
This is some kind of sick joke.
176
00:15:24,120 --> 00:15:25,640
Danny? What the hell?
177
00:15:25,680 --> 00:15:28,080
The police would be here.
They're on their way, Shell.
178
00:15:29,840 --> 00:15:32,120
No.
I'm sorry.
179
00:15:32,160 --> 00:15:34,200
Uh... I'll get...
180
00:15:34,240 --> 00:15:35,960
We'll go. We'll go.
181
00:15:36,000 --> 00:15:38,240
No, we're not leaving.
182
00:15:38,280 --> 00:15:41,480
He'll be back. He'll be hungry.
He'll want his dinner.
183
00:15:41,520 --> 00:15:43,536
Shell, we've got to go. Now!
I'm not going anywhere.
184
00:15:43,560 --> 00:15:46,480
He'll be back...
Put that down. We've got to go now.
185
00:15:46,520 --> 00:15:48,520
Put it down. Put it down!
Get your coat on.Danny...
186
00:15:48,560 --> 00:15:50,336
Where is he?
..you should wait for the police.
187
00:15:50,360 --> 00:15:53,480
Where is he? He's at
Williams Street, in the ditch.
188
00:15:53,520 --> 00:15:56,040
Let's go, let's go, now. You stay here.
189
00:15:56,080 --> 00:15:58,520
You watch the boys. You don't
say a word to them, alright?
190
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
Let's go, Shell, now. Let's go.
191
00:17:19,680 --> 00:17:22,760
It's not that deep.
A foot in the middle?
192
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
You should be alright in that.
193
00:17:24,440 --> 00:17:26,070
What's in the truck?
194
00:17:26,110 --> 00:17:28,720
Rubble. From the sea defences.
195
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
What, d'you work on the site?
Nah, I just do the haulage.
196
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Samphire. It's delicious.
197
00:17:38,520 --> 00:17:41,320
- What's all this?
- They're with me.
198
00:17:41,360 --> 00:17:44,160
Detective Sergeant Bull.
Can you stay there for a sec for me?
199
00:17:55,520 --> 00:17:57,480
You got Forensics? The photographer?
200
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
Yeah. Not far behind us, Boss.
201
00:18:00,720 --> 00:18:03,040
- I heard it was a child.
- Yeah.
202
00:18:03,080 --> 00:18:05,200
Is it Nessa Taman?
203
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
No. Male.
204
00:18:55,960 --> 00:18:59,200
Danny, Shell,
the police are here now.
205
00:18:59,240 --> 00:19:02,440
You have to leave him.
206
00:19:06,480 --> 00:19:08,280
Come on.
207
00:19:10,040 --> 00:19:11,920
I'm Detective Bull.
208
00:19:11,960 --> 00:19:14,720
Now, here's what's gonna happen;
I've got two police officers here,
209
00:19:14,760 --> 00:19:17,200
they're gonna take care of you,
then we've got two paramedics
210
00:19:17,240 --> 00:19:19,416
who are gonna take care of your boy.
They'll take care of him?
211
00:19:19,440 --> 00:19:21,416
I promise you they will.
Can you promise me they will?
212
00:19:21,440 --> 00:19:23,376
I promise, but we're gonna
get you out of the ditch.
213
00:19:23,400 --> 00:19:26,680
Can you help them out, please?
Come on. Get 'em out. Come on.
214
00:19:26,720 --> 00:19:29,520
- There you... There you go.
- Jesus Christ.
215
00:19:31,240 --> 00:19:33,840
That's it.
Shell, Shell, come 'ere.
216
00:19:33,880 --> 00:19:35,800
Shell, come 'ere.
217
00:19:35,840 --> 00:19:38,616
No, no, no, no, no, they're gonna look
after him, darling. It's OK. It's OK.
218
00:19:38,640 --> 00:19:40,976
They're gonna look after him.
Deng's gonna take care of you.
219
00:19:41,000 --> 00:19:43,720
Come with me. I'm Detective Deng.
We're gonna get you back home.
220
00:19:46,200 --> 00:19:48,080
Dr Taman.
221
00:19:48,120 --> 00:19:50,200
Detective. Did you discover the body?
222
00:19:50,240 --> 00:19:52,600
No, I'm the First Responder.
223
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
Jackie found him.
224
00:19:55,840 --> 00:19:58,480
- Jackie Ellis?
- Yes.
225
00:19:58,520 --> 00:20:00,640
Where is she now?
226
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
I'm not sure.
227
00:22:41,440 --> 00:22:43,160
Fuck.
228
00:22:57,160 --> 00:22:58,640
Uh, yeah, hi.
229
00:22:58,680 --> 00:23:01,760
Can you, uh... Can you put me through
to the Superintendent's office?
230
00:23:03,280 --> 00:23:05,080
Oh, fuck.
231
00:23:05,120 --> 00:23:08,360
Well, she needs to call
me back immediately, alright?
232
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
Eric Bull cannot be handling this case.
233
00:23:41,120 --> 00:23:43,360
Hiya.
Hey.
234
00:23:43,400 --> 00:23:45,560
Listen, we've got
a heavy downpour forecast tonight,
235
00:23:45,600 --> 00:23:47,336
so all this evidence
is gonna get washed away.
236
00:23:47,360 --> 00:23:49,360
I need every millimetre scoured.
D'you understand?
237
00:23:49,400 --> 00:23:51,040
- Yeah.
- Have you found anything
238
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
to suggest it's not an accident?
239
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Uh, no. Just...
240
00:23:55,400 --> 00:23:57,320
this handprint,
which we're struggling with.
241
00:23:57,360 --> 00:24:00,160
And, um, the Hills
said they sent him to school
242
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
in blue wellies,
but we haven't found them.
243
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
OK.
244
00:24:04,120 --> 00:24:05,720
Um, I, uh...
245
00:24:06,840 --> 00:24:09,080
I hear Jackie Ellis found the body.
246
00:24:10,600 --> 00:24:13,280
Has she given a statement?
247
00:24:13,320 --> 00:24:15,480
Not yet, no.
248
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
I could do it.
249
00:24:20,680 --> 00:24:23,080
No, I'll do it, thank you.
250
00:24:23,120 --> 00:24:25,080
OK. We're in a meadow
251
00:24:25,120 --> 00:24:27,400
on the edge of Morfa Halen.
Wooden boardwalk.
252
00:24:27,440 --> 00:24:29,800
We have Hedge Mustard.
253
00:24:29,840 --> 00:24:32,920
Prolific cord grass. Honey fungus.
254
00:24:34,360 --> 00:24:36,160
Blackberry bush.
255
00:24:36,920 --> 00:24:38,720
Salt burned.
256
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Have you sampled this water yet,
in the ditch?
257
00:25:01,000 --> 00:25:03,320
Uh, we've sent it off to the lab, yeah.
258
00:25:03,360 --> 00:25:05,840
Can you PH test it for
me now, please? Ta.
259
00:25:05,880 --> 00:25:08,480
Jones, get a PH test.
260
00:25:15,240 --> 00:25:18,360
Um... It's seawater.
261
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
Mm. I thought so, yeah.
262
00:25:20,040 --> 00:25:22,760
I don't understand.
It's a rainwater ditch.
263
00:25:22,800 --> 00:25:25,160
Yeah. When's the body
going up for postmortem?
264
00:25:25,200 --> 00:25:26,480
In the next hour.
265
00:25:26,520 --> 00:25:29,360
Could you send a sample with it
as well, please.Yeah.
266
00:25:29,400 --> 00:25:31,680
Can somebody tag
this measuring pole for me?
267
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
And find out who owns it.
268
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
Hello.
269
00:26:33,520 --> 00:26:35,720
Hello, love.
270
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
Go sit down.
271
00:26:40,120 --> 00:26:42,960
It just brings it all back, doesn't it?
272
00:26:43,880 --> 00:26:46,080
I can't help but think
of our little niece.
273
00:26:52,840 --> 00:26:55,440
Have the police spoken to you yet?
274
00:26:55,480 --> 00:26:58,960
Uh, yeah. They're piecing together
Cefin's last movements.
275
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
Hey, um, look, I've...
276
00:27:02,440 --> 00:27:04,360
I've decided not to tell the kids.
277
00:27:04,400 --> 00:27:07,600
We'll send them home with letters,
let the parents tell them tonight.
278
00:27:07,640 --> 00:27:09,440
Yeah, thanks.
OK.
279
00:27:11,320 --> 00:27:12,960
OK, everyone.
280
00:27:14,560 --> 00:27:16,320
It's a beach day today.
281
00:27:57,880 --> 00:28:00,080
Are you in Jackie Ellis' class?
282
00:28:01,120 --> 00:28:03,320
Is that the same class as Cefin Hill?
283
00:28:03,360 --> 00:28:06,720
Cefin's my best friend.
But he's not here today.
284
00:28:08,080 --> 00:28:09,720
OK.
285
00:28:11,480 --> 00:28:13,480
Why are you not out there
with the rest of them?
286
00:28:13,520 --> 00:28:15,160
I got stung by a bee.
287
00:28:15,200 --> 00:28:17,600
Stung by a bee? Let's have a look.
288
00:28:17,640 --> 00:28:19,160
Oh, yeah.
289
00:28:20,520 --> 00:28:22,880
- What's your name?
- James Rees.
290
00:28:24,280 --> 00:28:27,400
So, you and your best mate Cefin,
291
00:28:27,440 --> 00:28:29,320
after school, where do you go and play?
292
00:28:29,360 --> 00:28:31,640
Sometimes at the farm.
293
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
The farm?
294
00:28:33,240 --> 00:28:35,240
Is that Solomon Bevan's farm?
295
00:28:35,280 --> 00:28:36,880
Cefin's Grandad?
296
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
It is?
297
00:28:45,720 --> 00:28:48,360
And were you with him
after school yesterday?
298
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
- You were? After school?
- Bull!
299
00:28:50,800 --> 00:28:53,320
Get away from him.
Where did you go?
300
00:28:53,360 --> 00:28:54,560
Bull!
Did you go to the farm?
301
00:28:54,600 --> 00:28:57,000
Step away, Bull. Get away!
302
00:28:57,040 --> 00:28:59,200
James, come here. Come to me.
303
00:28:59,240 --> 00:29:01,200
Ellis.
304
00:29:01,240 --> 00:29:03,800
Questioning a child unaccompanied. Nice.
305
00:29:03,840 --> 00:29:06,480
I need to take a statement.
Right, James.
306
00:29:06,520 --> 00:29:08,320
You see where Mr Waerea is?
307
00:29:08,360 --> 00:29:10,600
I want you to run as fast
as you can to him.
308
00:29:10,640 --> 00:29:11,976
Go on, good lad.
Listen, I should...
309
00:29:12,000 --> 00:29:14,216
I should've taken a statement
from you last night, listen,
310
00:29:14,240 --> 00:29:16,080
a first account, at least,
but you disappeared
311
00:29:16,120 --> 00:29:17,520
after you'd been at Cefin's house.
312
00:29:17,560 --> 00:29:19,097
Informing the family is police business,
313
00:29:19,121 --> 00:29:20,856
- you know that.
- Don't give me that bollocks.
314
00:29:20,880 --> 00:29:23,080
Listen, when a young boy
has been found dead,
315
00:29:23,120 --> 00:29:26,160
everything is police business, OK?
316
00:29:26,200 --> 00:29:28,920
Do you mean Cefin?
Bloody 'ell.
317
00:29:28,960 --> 00:29:30,920
It's alright, James.
318
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
Who's been found dead?
319
00:29:32,560 --> 00:29:34,760
It's gonna be OK.
Where's Cefin?
320
00:29:35,720 --> 00:29:38,760
I'll be right behind you, OK?
Run to him.
321
00:29:38,800 --> 00:29:40,600
I can't believe they sent you.
322
00:29:42,440 --> 00:29:45,040
You are not the right person for this.
323
00:29:45,080 --> 00:29:47,640
I need you to stay away
from this beach... Mm-hmm.
324
00:29:47,680 --> 00:29:50,280
..from these children,
and you stay away from me.
325
00:29:50,320 --> 00:29:52,880
Bull!
I'm gonna come and get
326
00:29:52,920 --> 00:29:55,120
your statement after school
at three-thirty.
327
00:29:55,160 --> 00:29:57,000
On the dot!
328
00:30:09,680 --> 00:30:11,400
They sent you, did they?
329
00:30:12,160 --> 00:30:13,960
Dylan Rees.
330
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
Yeah, that's my name.
331
00:30:17,360 --> 00:30:19,360
That's good detective work.
332
00:30:19,400 --> 00:30:21,680
Keep it up.
333
00:30:39,400 --> 00:30:41,240
Hello, can I help you?
334
00:30:41,280 --> 00:30:43,720
Oh, yeah, I'm Detective Bull.
335
00:30:43,760 --> 00:30:45,920
I'm investigating
the death of Cefin Hill.
336
00:30:45,960 --> 00:30:49,120
I understand that you work for the
Wales Environment Institute?
337
00:30:49,160 --> 00:30:52,680
Uh, yes. Yeah, I do.
Sorry, have we met before?
338
00:30:55,040 --> 00:30:57,000
I was on the, uh...
339
00:30:57,040 --> 00:30:59,400
Nessa Taman investigation
a few years ago,
340
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
so I was in and out back then.
No, yeah.
341
00:31:01,360 --> 00:31:04,200
I, um... Well, I only
moved here six months ago, so...
342
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
Do you mind if I ask you
a few initial questions?
343
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Come in, yeah.
Cheers.
344
00:31:11,560 --> 00:31:15,240
Was anyone working
in the area around the, uh...
345
00:31:15,280 --> 00:31:18,640
footpath that runs along
the drainage ditches yesterday?
346
00:31:20,080 --> 00:31:22,080
Oh, God, is that where he died?
347
00:31:25,080 --> 00:31:27,560
Uh, no. No one was working there.
348
00:31:27,600 --> 00:31:29,960
It was just me and, um...
349
00:31:30,000 --> 00:31:32,720
I was over in the estuary
in the morning and then I was...
350
00:31:32,760 --> 00:31:34,880
I was with the Councillor
from lunchtime.
351
00:31:34,920 --> 00:31:36,720
So sorry. Are you sure
we haven't met before?
352
00:31:36,760 --> 00:31:39,160
What time did you leave
the Councillor approximately?
353
00:31:39,960 --> 00:31:43,320
It would've been around, um, 8pm,
after the meeting.
354
00:31:43,360 --> 00:31:46,920
8pm, OK. And someone
can corroborate that, can they?
355
00:31:46,960 --> 00:31:48,520
Yeah.
356
00:31:50,960 --> 00:31:54,360
How do they work,
these, uh, these ditches?
357
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
Uh, to help with the flooding,
they uh...
358
00:31:56,200 --> 00:31:58,456
they drain the rainwater
coming off the top of the mountain,
359
00:31:58,480 --> 00:32:00,136
and then they channel it
all around the town.
360
00:32:00,160 --> 00:32:02,000
OK, and you check on them, do you?
361
00:32:02,040 --> 00:32:04,600
Monitor 'em, that sort of thing?
Only sporadically, yeah.
362
00:32:04,640 --> 00:32:07,160
It's just I found one of your poles.
363
00:32:07,200 --> 00:32:09,880
At the scene.
OK, well...
364
00:32:09,920 --> 00:32:12,400
it's probably there from last spring
when we dredged them.
365
00:32:13,480 --> 00:32:16,000
OK. And there was seawater
366
00:32:16,040 --> 00:32:17,960
in the ditch that runs along
the footpath.
367
00:32:18,000 --> 00:32:20,520
Seawater? Yeah.
No, that's not possible, no.
368
00:32:20,560 --> 00:32:22,800
So they drain rainwater and...
369
00:32:22,840 --> 00:32:24,800
they're about a mile away from the sea.
370
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Are you going somewhere?
371
00:32:29,240 --> 00:32:31,120
Uh, no, I just haven't unpacked.
372
00:32:31,160 --> 00:32:32,960
What, in six months?
373
00:32:34,240 --> 00:32:36,480
Well, I'm here for a job,
I'm not making a home.
374
00:32:36,520 --> 00:32:38,240
And what exactly is that job?
375
00:32:38,280 --> 00:32:40,080
What's the nature of it?
376
00:32:40,120 --> 00:32:42,760
So, I monitor sea levels, surges,
377
00:32:42,800 --> 00:32:45,760
um, tides, y'know that sort of thing.
378
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
Flagging problems ahead of time.
379
00:32:48,480 --> 00:32:50,320
What about the, um...
380
00:32:50,360 --> 00:32:52,120
the rain tonight.
Is that gonna be a problem?
381
00:32:52,160 --> 00:32:54,040
Tonight's normal, but it will flood.
382
00:32:54,080 --> 00:32:56,880
So, yeah, I would park your car
up at the um, the forest carpark,
383
00:32:56,920 --> 00:32:59,200
- not The Ship, if I were you.
- Got it. OK.
384
00:33:00,360 --> 00:33:01,800
I-I remember you.
385
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Is it Eric?
386
00:33:06,640 --> 00:33:09,480
Oh, my God. It is you, I knew it.
387
00:33:09,520 --> 00:33:11,040
Wow, um...
388
00:33:11,080 --> 00:33:14,680
What... What was that?
Um, three years ago now?
389
00:33:14,720 --> 00:33:16,400
Four?
390
00:33:18,600 --> 00:33:20,560
OK, yeah. Well, I'll, uh...
391
00:33:22,800 --> 00:33:25,240
I'll be in touch
if I need anymore assistance or...
392
00:33:26,360 --> 00:33:29,080
- OK?
- Um, right, yeah.
393
00:34:19,600 --> 00:34:21,080
Jackie?
394
00:34:22,670 --> 00:34:24,480
Jackie Ellis?!
395
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
Hey, Dad.
Ohh!
396
00:34:41,280 --> 00:34:43,920
I'm sorry it was you who found him.
397
00:34:44,880 --> 00:34:46,280
Yeah.
398
00:34:51,040 --> 00:34:53,600
What a terrible thing.
399
00:35:01,320 --> 00:35:02,920
Blight.
400
00:35:02,960 --> 00:35:05,640
The spores blow in
with the wind and the rain
401
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
and you just can't stop it.
402
00:35:07,480 --> 00:35:09,680
We're gonna be alright, Dad.
403
00:35:12,000 --> 00:35:13,440
Yeah.
404
00:35:15,320 --> 00:35:18,120
Bull called by looking for you.
405
00:35:19,600 --> 00:35:21,920
He came late last night.
406
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
I'm sorry.
407
00:35:24,320 --> 00:35:27,120
I didn't think he'd have
the nerve come here.
408
00:35:27,160 --> 00:35:28,840
No.
409
00:35:28,880 --> 00:35:30,360
Have you spoken to Lydia?
410
00:35:36,320 --> 00:35:38,920
Dad, did you tell her?
Did you tell her about Cefin?
411
00:35:39,600 --> 00:35:41,960
Your sister doesn't need to know.
412
00:35:43,120 --> 00:35:45,800
He was the same age as Nessa, Dad.
413
00:35:47,200 --> 00:35:49,680
Don't let this take you
back there, Jackie.
414
00:35:50,600 --> 00:35:52,880
You've been doing so well.
415
00:36:32,320 --> 00:36:34,040
Alright. Detective Eric Bull.
416
00:36:34,080 --> 00:36:36,800
I was wondering if Cheryl
and Danny Hill are in?
417
00:36:36,840 --> 00:36:38,760
Everyone's in.
418
00:36:48,880 --> 00:36:50,760
Good afternoon.
419
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
I'm Detective Bull.
420
00:36:52,600 --> 00:36:55,120
Uh, and I am just here today
to ascertain
421
00:36:55,160 --> 00:36:57,760
Cefin's movements
from when he left school
422
00:36:57,800 --> 00:37:03,080
until seven-thirty on
Thursday, when he, uh...
423
00:37:03,120 --> 00:37:05,520
when he was found.
424
00:37:05,560 --> 00:37:07,440
Now, if any of you saw anything,
425
00:37:07,480 --> 00:37:09,880
then please do come forward.
426
00:37:09,920 --> 00:37:11,920
Now, I'm gonna be speaking
to you all individually,
427
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
obviously, but, um,
428
00:37:13,960 --> 00:37:16,520
the sooner I can get
any information, the better.
429
00:37:16,560 --> 00:37:19,360
So, it's an investigation, is it?
430
00:37:19,400 --> 00:37:22,040
You don't think it was an accident?
431
00:37:22,080 --> 00:37:24,080
This is just normal procedure.
432
00:37:25,280 --> 00:37:27,520
We welcome "normal procedure..."
433
00:37:28,920 --> 00:37:31,960
..but if you're thinking
of investigating this family...
434
00:37:32,000 --> 00:37:35,640
It's just normal procedure
to question the family at this stage
435
00:37:35,680 --> 00:37:37,840
when the cause of death
is still unclear.
436
00:37:39,080 --> 00:37:41,520
Yeah, well, you've already destroyed
437
00:37:41,560 --> 00:37:43,760
one family with your investigation.
438
00:37:43,800 --> 00:37:45,280
Hmm?
439
00:37:45,320 --> 00:37:50,120
So if you dare point a
finger at anyone in this room,
440
00:37:50,160 --> 00:37:53,520
I can assure you you'll be sorry, eh?
441
00:37:53,560 --> 00:37:55,520
Very, very sorry.
442
00:37:57,960 --> 00:37:59,840
OK.
443
00:37:59,880 --> 00:38:01,360
OK.
444
00:38:01,400 --> 00:38:03,760
I'm gonna leave my details here.
445
00:38:03,800 --> 00:38:05,520
So, if you can think of anything,
446
00:38:05,560 --> 00:38:07,800
then please don't hesitate
to get in touch.
447
00:38:07,840 --> 00:38:09,640
Thank you for your time.
448
00:39:19,600 --> 00:39:22,480
I'm sorry, Jackie. It's terrible.
449
00:39:22,520 --> 00:39:24,760
Yeah. It is.
450
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
I mean, an accident like that,
it doesn't happen.
451
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
He was a smart kid.
452
00:39:29,520 --> 00:39:31,320
I need to take a statement from you.
453
00:39:34,080 --> 00:39:36,000
Well, I'm getting my tea
right now, so...
454
00:39:36,040 --> 00:39:38,400
Listen if you don't want to do it here,
455
00:39:38,440 --> 00:39:40,200
then we can go to the station tonight.
456
00:39:40,240 --> 00:39:42,040
There you are.
457
00:39:43,160 --> 00:39:45,440
Thank you.
No, no. It's on the house.
458
00:39:46,280 --> 00:39:48,080
Well, one for him then.
459
00:39:49,200 --> 00:39:50,880
I don't want anything.
460
00:39:52,040 --> 00:39:54,000
Look, we can do it
in the car now, come on.
461
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
What an offer
462
00:39:56,720 --> 00:39:58,936
Look, you're not the only one
who's had a bad day y'know,
463
00:39:58,960 --> 00:40:00,680
if that's any consolation to ya.
464
00:40:00,720 --> 00:40:03,120
You know,
I think you've got more charming.
465
00:40:03,160 --> 00:40:06,720
Come in the car with me now, we'll
get it over and done-Hey, Detective?
466
00:40:06,760 --> 00:40:08,240
Haddock and chips, right?
467
00:40:08,280 --> 00:40:10,120
Oh, right, yeah, ta.
468
00:40:11,720 --> 00:40:15,440
You told my nephew
that his best friend was dead.
469
00:40:17,120 --> 00:40:19,160
What kind of a person does that?
470
00:40:31,600 --> 00:40:34,360
You need to go home
and sleep it off, alright?
471
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
Fucking bastard!
472
00:40:36,640 --> 00:40:38,040
Dylan, stop! Dylan!
473
00:40:38,080 --> 00:40:40,680
He's a fucking bastard! Stop!
He told James about Cefin.
474
00:40:40,720 --> 00:40:42,240
It's not right.
Stop! He didn't.
475
00:40:42,280 --> 00:40:45,760
Yes, he fucking did.
He didn't. I did.
476
00:40:45,800 --> 00:40:48,320
Alright? I didn't mean to,
but it was me.
477
00:40:59,800 --> 00:41:02,960
That was impressive for a
primary school teacher. Piss off.
478
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Come in the car with me.
479
00:41:15,320 --> 00:41:17,880
And then I called it in.
480
00:41:17,920 --> 00:41:20,200
Ira got there about ten minutes later.
481
00:41:20,240 --> 00:41:22,960
She's been the First Responder
for the past few years.
482
00:41:24,200 --> 00:41:26,520
And the body was against the bank
the whole time, was it?
483
00:41:26,560 --> 00:41:30,200
I tried my best to preserve the bank.
It was really muddy.
484
00:41:30,240 --> 00:41:33,480
There was a handprint.
You saw that, right?
485
00:41:33,520 --> 00:41:35,160
And then what happened?
486
00:41:38,000 --> 00:41:40,040
You think he was murdered?
487
00:41:40,080 --> 00:41:42,120
Could you please continue
with your statement.
488
00:41:44,440 --> 00:41:46,640
The police aren't always that sensitive,
489
00:41:46,680 --> 00:41:48,760
so I went to see the parents.
490
00:41:48,800 --> 00:41:50,480
They're old friends.
491
00:41:50,520 --> 00:41:52,520
Informing the family
is police business, Ellis.
492
00:41:52,560 --> 00:41:55,376
And in case you hadn't noticed,
you're not in the Police anymore, are ya?
493
00:41:55,400 --> 00:41:56,760
Fuck off.
494
00:41:56,800 --> 00:41:59,320
That first meeting is vital
in determining whether or not
495
00:41:59,360 --> 00:42:01,600
anyone was involved.
You know I was your supervisor?
496
00:42:01,640 --> 00:42:04,520
Have you forgotten?
You don't need to lecture me.
497
00:42:04,560 --> 00:42:06,880
Can we not make this personal?
Is that OK?
498
00:42:06,920 --> 00:42:09,880
You just don't understand
anything, do you?
499
00:42:09,920 --> 00:42:12,120
Can't get it through that
thick fucking skull of yours.
500
00:42:12,160 --> 00:42:15,240
Because some things sometimes, Bull,
y'know they can be personal.
501
00:42:15,280 --> 00:42:17,280
They can be fucking personal.
502
00:42:21,680 --> 00:42:23,600
And what was their reaction
when you told them?
503
00:42:26,480 --> 00:42:28,120
They were upset.
504
00:42:37,200 --> 00:42:39,560
Why did you lie to Dylan for me?
505
00:42:39,600 --> 00:42:41,640
About what happened on the beach?
506
00:42:42,680 --> 00:42:45,680
I heard you tell him that it was you
that told James about Cefin.
507
00:42:46,760 --> 00:42:48,760
After I informed the parents,
508
00:42:48,800 --> 00:42:50,800
they wanted to go see the body.
509
00:42:50,840 --> 00:42:52,680
I stayed and looked after
Cefin's brothers.
510
00:42:52,720 --> 00:42:55,800
And when they returned I went home.
No, you didn't go home.
511
00:42:55,840 --> 00:42:57,640
Then I went home.
512
00:42:59,600 --> 00:43:01,160
And what about Osian Northam?
513
00:43:01,200 --> 00:43:02,280
Osian?
Yeah.
514
00:43:02,320 --> 00:43:04,600
Osian is not a suspect. He's harmless.
515
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
A witness saw him grab Cefin's arm.
516
00:43:08,160 --> 00:43:10,160
Can I go now?
517
00:43:15,800 --> 00:43:18,040
Why did you lie to Dylan for me? Why?
518
00:43:21,000 --> 00:43:24,480
Because believe it or not, Bull, I
would like this case solved, alright?
519
00:43:24,520 --> 00:43:26,760
I would like what is best
for this place.
520
00:43:26,800 --> 00:43:29,296
I wanna do the right thing by Cefin,
and I would like to find out
521
00:43:29,320 --> 00:43:31,280
what happened to Nessa.
522
00:43:31,320 --> 00:43:33,440
The more you are hated,
the less likely it is
523
00:43:33,480 --> 00:43:35,440
that you can do your fucking job.
524
00:43:39,320 --> 00:43:41,520
You should never have left
the force, Ellis.
525
00:43:44,480 --> 00:43:46,200
Yeah, well...
526
00:43:47,880 --> 00:43:50,360
It got a bit personal,
though, didn't it?
527
00:43:50,400 --> 00:43:54,320
My partner, who I worked with
every single day, who had my back,
528
00:43:54,360 --> 00:43:56,160
who I trusted with my entire life,
529
00:43:56,200 --> 00:43:58,160
fucked it up when they betrayed me.
530
00:43:58,200 --> 00:44:00,280
So, yeah, it got a bit tricky.
531
00:44:10,680 --> 00:44:12,480
Still no apology.
532
00:45:23,600 --> 00:45:24,960
Eric!
533
00:45:25,000 --> 00:45:27,400
I've got more rain gear
in my car if you want?
534
00:45:27,440 --> 00:45:29,120
Normal rain, you said?
535
00:45:29,160 --> 00:45:31,640
It's only spitting a little.
536
00:45:31,680 --> 00:45:33,600
But there is more coming though.
537
00:45:33,640 --> 00:45:36,360
There's a system everyone's
been watching in the Gulf of Mexico.
538
00:45:36,400 --> 00:45:39,040
If storms like that
develop on this coast, well,
539
00:45:39,080 --> 00:45:41,440
- it'll be big.
- How big?
540
00:45:41,480 --> 00:45:44,880
- Emergency evacuation big.
- Really?
541
00:45:44,920 --> 00:45:46,720
Definitely.
542
00:46:05,480 --> 00:46:08,080
Take them off on the lino.
543
00:46:18,280 --> 00:46:20,200
And the shirt.
544
00:46:41,640 --> 00:46:44,320
And the trousers.
What?
545
00:46:46,720 --> 00:46:49,800
Eric Bull, I am not a pervert.
546
00:46:49,840 --> 00:46:51,480
Your trousers are wet
547
00:46:51,520 --> 00:46:54,200
and I'm going to put them
in the dryer.
548
00:47:18,280 --> 00:47:19,960
Irene.
549
00:47:20,000 --> 00:47:22,040
Are you there?
Can you hear me?
550
00:47:22,080 --> 00:47:23,640
Bull?
Hello?
551
00:47:24,440 --> 00:47:26,256
Look, I'm gonna call you back
from the landline.
552
00:47:26,280 --> 00:47:28,480
Bull? I'll call you back from...
553
00:47:32,320 --> 00:47:34,320
Uh...
554
00:47:38,760 --> 00:47:41,600
Irene? Bull? Hiya. Go on.
555
00:47:41,640 --> 00:47:44,040
I had a look at your
unexpected death.Yeah.
556
00:47:44,080 --> 00:47:46,080
- Can we meet?
- Uh, well, I'm in Morfa.
557
00:47:46,120 --> 00:47:48,640
Causeway's closed.
The tide's high.
558
00:47:48,680 --> 00:47:52,160
- Right. Bee sting on his neck.
- Yeah.
559
00:47:52,200 --> 00:47:55,320
We found a hair on his
T-shirt that isn't his.
560
00:47:55,360 --> 00:47:57,640
- I sent off the eyes.
- His eyes?
561
00:47:57,680 --> 00:48:01,000
The whites are yellow.
We've sent it all for testing.
562
00:48:01,040 --> 00:48:03,040
No signs of sexual abuse.
563
00:48:03,080 --> 00:48:05,840
Initial thoughts were accidental
drowning, larynx spasm,
564
00:48:05,880 --> 00:48:07,920
lungs full of water.
But the thing is...
565
00:48:07,960 --> 00:48:10,096
The water in his lungs
doesn't match the sample, does it?
566
00:48:10,120 --> 00:48:12,680
Exactly. No. The sample's seawater.
567
00:48:12,720 --> 00:48:15,080
And the water in his lungs
is fresh water. So...
568
00:48:15,120 --> 00:48:17,680
So someone's moved the body
to make it look like an accident.
569
00:48:17,720 --> 00:48:19,880
That ditch is not where Cefin died.
570
00:48:19,920 --> 00:48:21,760
No. I'll go there now.
571
00:51:17,840 --> 00:51:23,840
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
42076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.