Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,440
His name is Jonathan pine.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
He'll have support teams.
Identify them and deal with them.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,280
Yes. It's me. I have guests.
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,000
I'll leave you my findings.
5
00:00:16,239 --> 00:00:19,576
Thank you for your
hard work. Game over.
6
00:00:20,680 --> 00:00:24,016
- What about the guarantees I asked for?
- I can't give you any of those.
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,120
You played me.
8
00:00:25,680 --> 00:00:29,096
I wire Matthew Ellis 50 million dollars.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,360
To be a free man.
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,696
Tomorrow morning you'll
agree to hand yourself in.
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,760
If you don't, I will destroy you.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,576
I know roper is your father.
13
00:00:38,600 --> 00:00:40,536
Did roper tell you about his other son?
14
00:00:40,560 --> 00:00:41,800
He's used you, Teddy.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,736
There's a coup being planned
in your country, consuelo.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,176
And you're going to help me stop it.
17
00:00:46,200 --> 00:00:47,736
It's an electromagnetic weapon.
18
00:00:47,760 --> 00:00:50,056
Tomorrow the weapon will
be dropped by parachute.
19
00:00:50,080 --> 00:00:53,160
It'll fly to cabrera's camp. You
have to stop it from getting there.
20
00:00:53,840 --> 00:00:56,776
Your English friend has
been listening in on the house,
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
which means he's inside the operation.
22
00:00:59,080 --> 00:01:01,480
I want Jonathan pine.
23
00:02:02,120 --> 00:02:04,656
He said, "no, no. You can't.
We can't touch the cow."
24
00:02:04,680 --> 00:02:05,920
"We can't move the cow."
25
00:02:06,480 --> 00:02:10,240
Well, can we run the cow over?
26
00:02:11,240 --> 00:02:13,000
Here he is.
27
00:02:13,520 --> 00:02:15,960
Eduardo. Sit down. Have a pastry.
28
00:02:16,880 --> 00:02:18,079
I'm not hungry.
29
00:02:19,079 --> 00:02:20,960
So. What's going on?
30
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
All is going to plan.
31
00:02:23,400 --> 00:02:26,720
I want you to go to the cabreras
and tell them delivery's tonight.
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
Bang on schedule.
33
00:02:28,640 --> 00:02:29,800
You leave in an hour.
34
00:02:30,079 --> 00:02:31,079
Take Juan with you.
35
00:02:31,960 --> 00:02:33,400
Okay. And you?
36
00:02:34,040 --> 00:02:35,736
I will follow in due course.
37
00:02:35,760 --> 00:02:38,320
I have a small matter
that requires my attention.
38
00:02:41,880 --> 00:02:44,079
I'll call the cabreras to let them know.
39
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
This is Eduardo.
40
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
Hi. How are we doing?
41
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
I'm here with Gilberto now.
42
00:02:58,760 --> 00:03:02,016
Please, tell cabrera that everything
is according to plan. Okay?
43
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
The plane?
44
00:03:03,600 --> 00:03:04,880
All of it.
45
00:03:05,680 --> 00:03:07,376
Be careful, Teddy.
46
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
Okay, I'm coming with mr car rascal now.
47
00:03:10,520 --> 00:03:12,040
We'll see you at the meeting point.
48
00:03:12,840 --> 00:03:14,016
Alright.
49
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Done.
50
00:03:27,079 --> 00:03:28,736
Okay. I called consuelo.
51
00:03:28,760 --> 00:03:32,296
She told me there's an abandoned firing
range about 25 miles east of the city.
52
00:03:32,320 --> 00:03:34,880
It's called San Marco. We
can land the plane there.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,336
Rumpelstiltskin. Prompt as ever.
54
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
So what do you say to my offer?
55
00:04:03,600 --> 00:04:06,680
Well, actually, I was more curious
to know what you felt about mine.
56
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
Fifty million.
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,280
Join the party before it's too late.
58
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
No deal.
59
00:04:15,160 --> 00:04:17,399
But I'll be seeing you. Soon, I hope.
60
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
The sooner the better. I miss that smile.
61
00:05:25,720 --> 00:05:26,880
- Got it?
- Yep.
62
00:05:32,240 --> 00:05:35,640
- I'll be seeing you. Soon, I hope.
- The sooner the better.
63
00:05:36,320 --> 00:05:37,720
I miss that smile.
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,760
Okay. Sally, reopen the
connection with London.
65
00:05:41,880 --> 00:05:44,896
Tell basil we're diverting the
plane. Then pick up consuelo.
66
00:05:44,920 --> 00:05:46,976
I want a reception
committee on the ground.
67
00:05:47,000 --> 00:05:49,640
- Colombian and international.
- I'm on it.
68
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
I'll call you when I get to Teddy.
69
00:06:09,240 --> 00:06:12,280
- How far is it?
- In any normal country, two hours.
70
00:06:13,080 --> 00:06:14,240
In Colombia four.
71
00:06:21,120 --> 00:06:23,496
- Roxana.
- Hello? Are you there? Can you hear me?
72
00:06:23,520 --> 00:06:25,256
- Yes.
- They found us, I got out.
73
00:06:25,280 --> 00:06:27,200
I'm on a bus headed towards zabaleta.
74
00:06:27,520 --> 00:06:29,376
- Help me! I need your help.
- Where's tavo?
75
00:06:29,400 --> 00:06:33,056
I don't know, I don't know. He
ran, I gotta go, I'll call you back.
76
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Roxana!
77
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
- Fuck.
- What happened?
78
00:06:36,159 --> 00:06:38,159
We need to make a detour.
79
00:06:54,000 --> 00:06:55,360
Hey, Juan…
80
00:06:55,920 --> 00:06:59,920
What private matter were you
discussing with Gilberto this morning?
81
00:07:00,280 --> 00:07:04,320
We were just… clearing up loose ends.
82
00:07:24,360 --> 00:07:26,640
- Where are you?
- I'm almost there.
83
00:07:27,360 --> 00:07:29,416
When you get off the bus,
walk into the parking lot.
84
00:07:29,440 --> 00:07:30,896
I'll be able to see you.
85
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
It's Matthew Ellis, isn't it?
86
00:07:39,760 --> 00:07:43,096
That fucking guy. I should have killed
him when I had the chance. Piece of shit.
87
00:07:43,120 --> 00:07:45,256
Forget it. It's being sorted.
88
00:07:45,280 --> 00:07:47,200
How is it being sorted?
89
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Relax.
90
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
This is my operation, Juan.
91
00:08:00,600 --> 00:08:02,960
I created it.
92
00:08:03,680 --> 00:08:07,120
I have a right to know what's
going on. So why don't you tell me?
93
00:08:08,680 --> 00:08:11,336
Our Miami beauty has
come back into the fold.
94
00:08:11,360 --> 00:08:13,536
That's all you need to know. Now go.
95
00:08:13,560 --> 00:08:15,480
And Gilberto trusts that bitch?
96
00:08:15,840 --> 00:08:19,576
- Yes. And you should thank her, actually.
- Why, Juan?
97
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
What do you mean why?
98
00:08:22,960 --> 00:08:26,560
Your English lover-boy
had you round his little finger.
99
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Go.
100
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
Come on!
101
00:09:19,160 --> 00:09:22,680
I'll call the cabreras and
tell them we've arrived.
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
All right.
103
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
- Shall I get her?
- I'll go.
104
00:09:55,680 --> 00:09:56,696
Yeah.
105
00:09:56,720 --> 00:09:59,480
I'm with car rascal, waiting at
the lookout point at kilometre 29.
106
00:10:00,000 --> 00:10:03,176
Okay. I'm delayed. Picking up roxana.
107
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
No, I wouldn't bother with that.
108
00:10:05,320 --> 00:10:06,720
We're here waiting.
109
00:10:07,000 --> 00:10:08,096
Don't waste your time.
110
00:10:32,600 --> 00:10:34,160
Okay. I'm here.
111
00:10:34,280 --> 00:10:35,520
I can see you.
112
00:10:35,840 --> 00:10:37,080
Where are you?
113
00:10:39,120 --> 00:10:40,400
Matthew, where are you?
114
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
Hello?
115
00:10:43,320 --> 00:10:46,960
I'm in the blue car to the
left, about 30 yards from you.
116
00:10:47,880 --> 00:10:49,680
He's in the blue opel
astra, heading into…
117
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
Goodbye, roxana, and good luck.
118
00:11:08,320 --> 00:11:09,360
You're gonna need it.
119
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Go!
120
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
He's not in the car.
121
00:11:39,400 --> 00:11:42,640
Everything okay, Juan? What happened?
122
00:11:43,960 --> 00:11:45,720
Matthew Ellis got away.
123
00:11:46,880 --> 00:11:49,016
It seems he got a tip-off.
124
00:11:49,040 --> 00:11:50,080
Who from?
125
00:11:51,720 --> 00:11:53,616
How long are the cabreras going to be?
126
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
How should I know?
127
00:11:55,360 --> 00:11:56,736
But they're coming, right?
128
00:11:56,760 --> 00:11:58,400
Of course they are!
129
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
Eduardo. Did you
really call the cabreras?
130
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
I don't believe this.
131
00:12:05,280 --> 00:12:06,856
Show me your phone.
132
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
- Show it to me!
- No.
133
00:12:11,680 --> 00:12:12,840
What are you doing?
134
00:12:13,000 --> 00:12:14,936
I'm calling cabrera myself.
135
00:12:14,960 --> 00:12:18,440
Relax, Juan. There's no need for
that. You don't trust me? Seriously?
136
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Here.
137
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Take it.
138
00:12:24,800 --> 00:12:26,160
Son of a bitch.
139
00:12:31,960 --> 00:12:33,360
Get up.
140
00:12:34,080 --> 00:12:36,440
I'm the son of a bitch, Juan? Me?
141
00:12:38,200 --> 00:12:40,296
Did you know what roper was planning?
142
00:12:40,320 --> 00:12:43,360
To go back to England without me?
143
00:12:44,200 --> 00:12:45,776
Of course I knew.
144
00:12:45,800 --> 00:12:46,936
Go fuck yourself.
145
00:12:46,960 --> 00:12:49,056
You were the only dumb-ass who didn't.
146
00:12:49,080 --> 00:12:52,400
Please, please. Listen, Teddy.
147
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
- You're a piece of shit, Juan.
- I'm begging you.
148
00:12:55,640 --> 00:12:57,336
- What are you begging for?
- Please, don't.
149
00:12:57,360 --> 00:12:59,056
- I don't want to kill you.
- Don't.
150
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
- Just get in the car.
- Alright. Thank you.
151
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
Easy now.
152
00:13:58,600 --> 00:14:00,560
Photos and coordinates from Jane.
153
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
You take the car.
154
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
I'll find my own way.
155
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
Thank you.
156
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
You've been kind to me, martín.
157
00:14:09,360 --> 00:14:10,880
You didn't have to be.
158
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
You're being kind to our people.
159
00:14:17,800 --> 00:14:19,320
So anything I can do.
160
00:14:20,760 --> 00:14:21,976
Just find tavo.
161
00:14:22,000 --> 00:14:23,440
- Okay?
- Okay.
162
00:14:23,840 --> 00:14:25,200
And let me know where you are.
163
00:14:46,080 --> 00:14:47,360
We have to postpone.
164
00:14:47,640 --> 00:14:49,320
Nothing is being postponed.
165
00:14:49,440 --> 00:14:51,976
I have a deadline and I intend to meet it.
166
00:14:52,000 --> 00:14:53,816
It's too risky.
167
00:14:53,840 --> 00:14:56,816
Until you find him, I'm
pulling the operation.
168
00:14:56,840 --> 00:14:58,160
What did you say?
169
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
You heard.
170
00:15:01,280 --> 00:15:05,640
Mayra, darling, I wonder if
you know how to cook a frog.
171
00:15:06,360 --> 00:15:08,216
If you Chuck him into boiling water,
172
00:15:08,240 --> 00:15:10,416
the little bugger just
jumps right back out again.
173
00:15:10,440 --> 00:15:12,576
But if you ease him
in at room temperature,
174
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
and gradually crank up the
heat, he doesn't notice a thing
175
00:15:16,480 --> 00:15:20,520
until his brain is gently
boiling in its own juice.
176
00:15:21,200 --> 00:15:24,720
You're the frog in this analogy,
in case you hadn't figured that out.
177
00:15:26,040 --> 00:15:28,640
You're going to regret
speaking to me like that.
178
00:15:28,840 --> 00:15:30,360
Is that a threat, mayra?
179
00:15:32,160 --> 00:15:35,536
You pondering a spot of
treachery? Well, then remember this.
180
00:15:35,560 --> 00:15:39,040
You ordered the killing of Rex
mayhew in his surrey home.
181
00:15:39,760 --> 00:15:43,200
If I go down, I'll happily take you with me.
182
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Where is he?
183
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Help me.
184
00:16:51,520 --> 00:16:55,000
What is going to happen
to him if all this works?
185
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
You know what.
186
00:17:06,160 --> 00:17:10,200
I was there in the office
that night in cartagena.
187
00:17:12,440 --> 00:17:17,000
I saw you when you were
alone, hurting yourself.
188
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
You shouldn't have seen that.
189
00:17:23,599 --> 00:17:25,720
You don't have to be that person, Teddy.
190
00:17:27,599 --> 00:17:29,680
You can disappear into those hills.
191
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Back to your sister.
192
00:17:33,320 --> 00:17:35,400
Be Eduardo vidal again.
193
00:17:37,760 --> 00:17:39,840
No one will ever know. You can be free.
194
00:17:45,440 --> 00:17:46,880
But not with him alive.
195
00:18:08,800 --> 00:18:11,040
When did you fall in love with him?
196
00:18:12,320 --> 00:18:14,880
Was it in London? First encounter?
197
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
Or was it when he pulled his
Lazarus act here in Colombia?
198
00:18:20,280 --> 00:18:23,416
You fell into his arms,
and in his arms you stayed.
199
00:18:23,440 --> 00:18:25,960
- I didn't tip him off.
- Well, then how did he know?
200
00:18:26,240 --> 00:18:27,520
Who told him?
201
00:18:27,760 --> 00:18:29,120
Is there a plan?
202
00:18:29,360 --> 00:18:32,800
Is he coming here on his white charger?
203
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Is that the lure?
204
00:18:35,400 --> 00:18:38,280
See, frisky and I have
some experience in this area.
205
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
If we want someone to share
their secrets, we tend to find a way.
206
00:18:41,080 --> 00:18:42,976
- I didn't tip him…
- enough!
207
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
…off.
208
00:18:44,240 --> 00:18:46,600
I warned you. I made it perfectly clear.
209
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
Don't touch me! Let me
make something clear.
210
00:18:49,240 --> 00:18:51,200
You're right about Matthew Ellis.
211
00:18:51,320 --> 00:18:54,880
He is so easy to fall in
love with. But I chose not to.
212
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
Maybe I was wise to his true intentions.
213
00:18:57,560 --> 00:19:00,136
Or maybe I'm just not capable of love.
214
00:19:00,160 --> 00:19:03,200
But either way, I didn't
lose my heart to him.
215
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
And if someone did,
216
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
it wasn't me.
217
00:19:18,040 --> 00:19:19,600
Take her back to the house.
218
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
You beauty.
219
00:20:22,120 --> 00:20:23,840
Let him through.
220
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
Everything okay?
221
00:20:27,560 --> 00:20:28,720
Carlos.
222
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
Where's car rascal?
223
00:20:32,000 --> 00:20:33,776
There's something I need to show you.
224
00:20:33,800 --> 00:20:36,440
What? What's going on?
225
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Out.
226
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
Out!
227
00:20:45,360 --> 00:20:47,800
This is what's going on.
228
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
Who's this?
229
00:20:53,760 --> 00:20:54,896
Who is he?
230
00:20:54,920 --> 00:20:57,696
This piece of shit calls
himself Matthew Ellis.
231
00:20:57,720 --> 00:21:01,160
He tricked us into
thinking he was an investor.
232
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
I put him on a plane
to Paris two days ago.
233
00:21:04,040 --> 00:21:05,640
What I don't understand, José, is…
234
00:21:06,080 --> 00:21:08,960
What the fuck is he doing having
breakfast with roper yesterday?
235
00:21:09,520 --> 00:21:11,200
So I had him followed.
236
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
He drove here. Booked into
a hotel just down the road.
237
00:21:15,280 --> 00:21:17,560
On our way here,
car rascal tried to call him.
238
00:21:18,120 --> 00:21:19,520
He pulled a gun on me.
239
00:21:19,800 --> 00:21:21,920
- And?
- Well, Juan is no longer with us.
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Bring him inside.
241
00:21:25,280 --> 00:21:26,360
Let's go.
242
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Get out of the way!
243
00:22:04,360 --> 00:22:05,736
Consuelo arbenz.
244
00:22:05,760 --> 00:22:08,720
This is Jane. It's happening.
You need to come now.
245
00:22:12,000 --> 00:22:14,976
It's my son's school.
He's in trouble again.
246
00:22:15,000 --> 00:22:18,560
Mr guzmán, give me two minutes, please,
to talk to him. Two minutes, please.
247
00:22:19,080 --> 00:22:22,040
Hey, sweetie, what
have you done this time?
248
00:22:22,480 --> 00:22:25,096
Please, darling. I can't keep
getting calls from the school.
249
00:22:25,120 --> 00:22:27,736
I'm at the rear exit. Orange kia. Now.
250
00:22:30,400 --> 00:22:32,640
- How's it going?
- Good, thanks.
251
00:22:41,440 --> 00:22:42,640
Go, go, go!
252
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
Untie my hands now!
253
00:22:49,520 --> 00:22:50,680
Who are you?
254
00:22:52,080 --> 00:22:53,240
What's your name?
255
00:22:54,360 --> 00:22:56,296
You know my name. It's Matthew Ellis.
256
00:22:56,320 --> 00:22:57,800
- Sorry?
- Matthew Ellis.
257
00:23:00,560 --> 00:23:02,200
What's your fucking name?
258
00:23:02,840 --> 00:23:04,640
It's Matthew Ellis.
259
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
Not according to this, mr birch.
260
00:23:08,600 --> 00:23:11,320
Liar. You're supposed
to be in Paris, Matthew,
261
00:23:11,800 --> 00:23:14,840
with your ex-wife and
your beautiful little daughter.
262
00:23:15,320 --> 00:23:17,696
What the fuck were
you doing yesterday?
263
00:23:17,720 --> 00:23:21,040
Having lunch with this man.
Reservation under Andrew birch.
264
00:23:22,080 --> 00:23:23,360
Who is he?
265
00:23:24,440 --> 00:23:26,936
- Answer. Who is he?
- He's just an old friend.
266
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
His name is giles merriman.
267
00:23:29,720 --> 00:23:31,136
I promise you, he's just…
268
00:23:35,040 --> 00:23:36,280
Wrong answer.
269
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
Who the hell is he?
270
00:23:39,240 --> 00:23:40,576
Answer, asshole!
271
00:23:40,600 --> 00:23:42,280
Okay…
272
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
One last chance.
273
00:23:45,040 --> 00:23:46,240
Who is he?
274
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
His name…
275
00:23:51,240 --> 00:23:54,840
Is Richard on slow roper.
276
00:23:55,520 --> 00:23:57,976
- And why did you meet him?
- Just business.
277
00:23:58,000 --> 00:23:59,080
Business.
278
00:23:59,200 --> 00:24:03,136
When you came here, you called
him from the hotel phone, didn't you?
279
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
Listen to this.
280
00:24:06,680 --> 00:24:09,656
When we meet again,
the cabreras will be dead.
281
00:24:09,680 --> 00:24:11,400
You and I will be on British soil.
282
00:24:12,280 --> 00:24:14,720
Not a mosquito or Colombian in sight.
283
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
And José cabrera?
284
00:24:17,560 --> 00:24:18,720
No regrets?
285
00:24:19,120 --> 00:24:23,416
José cabrera is a cowboy and
he's not fit for civilized company.
286
00:24:23,440 --> 00:24:25,616
I'll be seeing you. Soon, I hope.
287
00:24:25,640 --> 00:24:27,960
The sooner the better. I miss that smile.
288
00:24:41,800 --> 00:24:43,520
Who is the fucking mosquito?
289
00:24:44,040 --> 00:24:47,760
Who is the fucking mosquito? Talk!
290
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
Talk.
291
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
All right. Okay.
292
00:25:00,560 --> 00:25:03,560
- I work for British intelligence.
- How do you know roper?
293
00:25:05,240 --> 00:25:08,880
Egypt. Nine years ago, I
infiltrated an operation of his.
294
00:25:09,120 --> 00:25:11,936
I recruited him under the counter.
I've been working him ever since.
295
00:25:11,960 --> 00:25:13,256
What are you doing here?
296
00:25:14,960 --> 00:25:17,576
If I tell you, I want guarantees.
297
00:25:17,600 --> 00:25:20,640
I'll walk away when this is
done. Flight back to London?
298
00:25:21,440 --> 00:25:23,400
Get him up.
299
00:25:24,000 --> 00:25:26,240
Come here, you son of a bitch!
300
00:25:35,480 --> 00:25:36,720
Talk.
301
00:25:37,920 --> 00:25:40,856
You've been running weapons
deals for the last two years.
302
00:25:40,880 --> 00:25:44,016
Six shipments to support a rebel army.
303
00:25:45,480 --> 00:25:47,760
There's a military plane
coming here tonight.
304
00:25:48,880 --> 00:25:52,240
You think it's gonna
airdrop the last shipment.
305
00:25:52,480 --> 00:25:55,440
An electrical weapon
to ignite your war. But…
306
00:25:57,000 --> 00:25:58,560
There will be no weapon.
307
00:26:00,320 --> 00:26:01,960
What the fuck do you mean?
308
00:26:03,800 --> 00:26:05,080
It's a trap.
309
00:26:05,760 --> 00:26:06,800
It's roper's idea.
310
00:26:07,640 --> 00:26:10,080
The plane will parachute
in 50 combat paratroopers.
311
00:26:10,960 --> 00:26:13,920
- Special forces brigade. La jungla.
- And what will they do?
312
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
They'll kill every single one of you.
313
00:26:24,840 --> 00:26:26,720
We need to stop that plane.
314
00:26:36,120 --> 00:26:39,600
It's important that the plane
lands somewhere totally secure.
315
00:26:41,200 --> 00:26:43,080
No one knows about this place, right?
316
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
It hasn't been used for decades.
317
00:26:50,160 --> 00:26:51,320
Okay.
318
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Call your team.
319
00:27:03,360 --> 00:27:06,200
Tell them to bring cameras, and
we're gonna make this a show.
320
00:27:15,200 --> 00:27:16,920
Hello, trujillo, it's me.
321
00:27:17,640 --> 00:27:19,136
Listen, do me a favour.
322
00:27:19,160 --> 00:27:22,096
Come to San Marcos
straight away. Bring a team.
323
00:27:22,120 --> 00:27:23,840
No questions.
324
00:27:32,200 --> 00:27:34,560
Come on, basil, don't let me down.
325
00:28:04,000 --> 00:28:05,560
- All okay?
- Yeah.
326
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
All good.
327
00:28:10,520 --> 00:28:14,040
Yeah. I just got back, and
I am absolutely knackered.
328
00:28:15,400 --> 00:28:17,696
I'm being taken to a
flat they've got for me,
329
00:28:17,720 --> 00:28:21,840
some bloody warehouse
conversion in sodding battersea.
330
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
I could come over and help you settle in.
331
00:28:25,320 --> 00:28:28,616
I would love that. But
not tonight, my love.
332
00:28:28,640 --> 00:28:32,040
I am getting up at the crack of sparrows
tomorrow to go up to Oxfordshire.
333
00:28:32,160 --> 00:28:35,720
I'm… helping out an old friend.
334
00:28:36,160 --> 00:28:38,536
Well, how about I come
over tomorrow instead?
335
00:28:38,560 --> 00:28:39,640
We can have dinner.
336
00:28:40,000 --> 00:28:42,600
Darling, I'll call you back.
Excuse me. Where the hell is this?
337
00:28:42,720 --> 00:28:45,840
It's the address I was given.
What head office gave me.
338
00:28:46,240 --> 00:28:48,320
Well, clearly, head office has ballsed up.
339
00:28:55,560 --> 00:28:57,960
Hold on. I'll just go and find out.
340
00:29:13,360 --> 00:29:14,640
Jesus!
341
00:29:15,320 --> 00:29:16,720
Evening, your lordship.
342
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
God.
343
00:29:21,360 --> 00:29:23,976
I wouldn't bother trying to call
mayra cavendish if I were you.
344
00:29:24,000 --> 00:29:25,400
I've got half an army out there.
345
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
What do you want?
346
00:29:33,960 --> 00:29:35,856
Well, first I've got
something to show you,
347
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
and then you and I can have a chat.
348
00:29:49,320 --> 00:29:51,760
- Confirmed, chief. Cargo is in the air.
- Fine.
349
00:29:54,920 --> 00:29:56,976
Viktor, get the Jeep ready.
350
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
- Five minutes.
- Yes, sir.
351
00:29:59,360 --> 00:30:03,016
Juan Miguel, would you be kind
enough to book me a car to Bogota airport
352
00:30:03,040 --> 00:30:05,256
- tomorrow morning at 11 A.M.?
- Yes, sir.
353
00:30:05,280 --> 00:30:06,360
Thank you.
354
00:30:24,040 --> 00:30:26,280
My mother was a
woman of great economy.
355
00:30:28,120 --> 00:30:30,376
When my father's auction
house was struggling,
356
00:30:30,400 --> 00:30:32,840
as it often was in times of recession,
357
00:30:33,000 --> 00:30:34,880
she could change our lifestyle overnight.
358
00:30:36,080 --> 00:30:39,240
Out went the champagne, in
came the cheap stuff from Italy.
359
00:30:41,400 --> 00:30:44,040
She once persuaded the local vicar,
360
00:30:45,880 --> 00:30:48,336
who'd never drank
champagne in his life, poor chap,
361
00:30:48,360 --> 00:30:51,760
that a glass of bulmers cider
was actually Dom Pérignon.
362
00:30:56,360 --> 00:30:58,960
She would start washing
the sheets once a month.
363
00:31:00,000 --> 00:31:04,160
At boarding school, I got
sandwiches instead of the roast beef.
364
00:31:05,000 --> 00:31:08,080
I pride myself on being
an adaptable man.
365
00:31:09,360 --> 00:31:13,680
When circumstances demand I
shed a skin and pick up a new one.
366
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
No regrets.
367
00:31:17,360 --> 00:31:19,240
No nostalgia for the past.
368
00:31:20,400 --> 00:31:23,360
Nothing is so precious
that it can't be sacrificed.
369
00:31:24,000 --> 00:31:25,720
Nothing and no one.
370
00:31:27,880 --> 00:31:29,360
My father was sentimental.
371
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
- But you're not.
- No.
372
00:31:34,680 --> 00:31:36,400
No. His death cured me of that.
373
00:31:40,560 --> 00:31:44,240
I'm shedding a skin now, thanks to you.
374
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
What did I do?
375
00:31:58,320 --> 00:32:00,080
Viktor! Let's go.
376
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Car's ready.
377
00:32:12,200 --> 00:32:14,416
What have you got yourself
involved with, Sandy?
378
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
Regime change on foreign soil.
379
00:32:17,080 --> 00:32:19,960
British diplomat being
murdered in his own back garden.
380
00:32:20,560 --> 00:32:22,960
What's the parole board going to say?
381
00:32:25,680 --> 00:32:28,000
I have no idea what you're talking about.
382
00:32:29,400 --> 00:32:31,320
How was the Colombia trip?
383
00:32:32,160 --> 00:32:34,680
Flying visit, I hear, was
it? Seeing the old man?
384
00:32:39,760 --> 00:32:43,600
See, I already know about the coup. I
know there are arms being smuggled.
385
00:32:43,720 --> 00:32:45,936
I know there's British money involved.
386
00:32:45,960 --> 00:32:50,136
But what I still haven't got is hard
evidence connecting Richard roper
387
00:32:50,160 --> 00:32:52,800
with mayra cavendish
and the Colombian plot.
388
00:32:53,400 --> 00:32:56,976
But you get me that and you
can walk away. Squeaky clean.
389
00:32:57,000 --> 00:33:00,640
You might even get to see your
kids again. But you fail me on this…
390
00:33:01,880 --> 00:33:05,080
I will put you away for the
rest of your fertile fucking life.
391
00:33:08,120 --> 00:33:10,616
Stop taking the bullet
for Richard roper, Sandy.
392
00:33:10,640 --> 00:33:12,240
Because I tell you this for free...
393
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
he will never take one for you.
394
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Night, night.
395
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
Carlos.
396
00:33:45,960 --> 00:33:48,320
Give me a moment
with this son of a bitch.
397
00:33:51,520 --> 00:33:52,720
This is personal.
398
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
Okay.
399
00:34:05,880 --> 00:34:07,280
Roper's on his way.
400
00:34:08,440 --> 00:34:09,760
Let me see.
401
00:34:24,000 --> 00:34:25,320
You went too far.
402
00:34:26,000 --> 00:34:27,280
It was necessary.
403
00:34:31,480 --> 00:34:33,719
Teddy. Listen to me, okay?
404
00:34:34,480 --> 00:34:36,336
Deceiving José is one thing.
405
00:34:36,360 --> 00:34:38,040
Lying to roper is another.
406
00:34:40,199 --> 00:34:45,840
When you're with him, you have to
make him believe that you still love him.
407
00:34:46,679 --> 00:34:49,199
He's the man in the black car.
408
00:34:49,480 --> 00:34:51,719
The father you've always adored.
409
00:34:52,239 --> 00:34:55,880
You show him nothing less
than the devotion he deserves.
410
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
Like a dog?
411
00:35:03,160 --> 00:35:04,320
Like a dog.
412
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
Just have faith.
413
00:35:17,720 --> 00:35:19,080
Good bye, Matthew.
414
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
Have faith.
415
00:35:29,960 --> 00:35:31,040
Okay?
416
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
That's good.
417
00:35:40,480 --> 00:35:41,680
Carlos!
418
00:36:19,800 --> 00:36:22,216
Roper must not have any
suspicion that you know.
419
00:36:22,240 --> 00:36:25,880
When the plane calls, you give
the pilot the wrong coordinates.
420
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
Where are we going to send the plane?
421
00:36:28,760 --> 00:36:32,200
An abandoned military base.
It's called San Marcos. Not too far.
422
00:36:32,640 --> 00:36:36,320
I've used it a couple of times for
cocaine runs to Mexico. It's safe.
423
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
These are the coordinates.
424
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
This is where we send it.
425
00:36:48,720 --> 00:36:50,856
They're here!
426
00:36:50,880 --> 00:36:52,040
He's here.
427
00:36:52,880 --> 00:36:55,040
We welcome him as
if nothing happened.
428
00:36:55,160 --> 00:36:56,480
Business as usual.
429
00:36:56,960 --> 00:36:59,160
We'll deal with him at the drop zone.
430
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Welcome, Richard.
431
00:37:10,280 --> 00:37:11,560
Hello, José.
432
00:37:12,160 --> 00:37:15,080
This has been a long time coming.
433
00:37:16,000 --> 00:37:17,240
Worth the wait, I hope.
434
00:37:17,880 --> 00:37:19,000
I hope so, too.
435
00:37:20,800 --> 00:37:22,360
And there's the young master.
436
00:37:24,560 --> 00:37:25,680
Plane's in the air.
437
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
Everything go according to plan here?
438
00:37:28,720 --> 00:37:30,160
Everything went perfectly.
439
00:37:31,520 --> 00:37:32,640
Where's car rascal?
440
00:37:33,400 --> 00:37:36,200
Gone to the drop zone
to make sure it's ready.
441
00:37:38,400 --> 00:37:39,560
Bollocks.
442
00:37:43,800 --> 00:37:45,840
He's doing coke in
the bushes somewhere.
443
00:37:46,360 --> 00:37:48,080
- Probably.
- Let's go.
444
00:37:49,680 --> 00:37:51,120
Here's your army.
445
00:37:53,240 --> 00:37:54,760
Ready for action.
446
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Hey.
447
00:38:00,400 --> 00:38:01,656
How old are you?
448
00:38:01,680 --> 00:38:03,536
Trece.
449
00:38:03,560 --> 00:38:04,760
Thirteen.
450
00:38:08,440 --> 00:38:09,920
Kings of america.
451
00:38:10,520 --> 00:38:12,920
Like you said. Kings of america.
452
00:38:14,760 --> 00:38:17,320
- Freedom.
- Blood and freedom.
453
00:38:27,640 --> 00:38:29,680
Come on, Richard, have a seat.
454
00:38:30,040 --> 00:38:31,400
Well, thank you, José.
455
00:38:32,160 --> 00:38:34,240
Beer? Want something?
456
00:38:35,080 --> 00:38:36,976
Beer would be very nice. Yes. Thank you.
457
00:38:37,000 --> 00:38:39,160
Good evening, everyone!
458
00:38:39,280 --> 00:38:42,760
- Good evening, consuelo.
- I like your efficiency, trujillo.
459
00:38:43,040 --> 00:38:45,136
I need photos of absolutely everything.
460
00:38:45,160 --> 00:38:48,640
I want proof of that British
weapon on Colombian soil.
461
00:39:00,960 --> 00:39:02,720
Look at that. Bang on time.
462
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Why don't you do the honours, José?
463
00:39:10,800 --> 00:39:13,640
This is cabo Cortez. Over.
464
00:39:14,960 --> 00:39:17,400
Please, supply coordinates for landing.
465
00:39:32,480 --> 00:39:35,600
Location received. We will
make the drop in exactly one hour.
466
00:39:38,640 --> 00:39:40,456
How's that? How's that?
467
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Shall we?
468
00:39:52,160 --> 00:39:53,360
Consuelo, come here.
469
00:39:56,120 --> 00:39:58,520
The plane's turning east.
He's heading our way.
470
00:39:59,560 --> 00:40:01,816
Okay. How are you doing?
471
00:40:01,840 --> 00:40:04,896
Need one of these over here.
Make sure we get everything.
472
00:40:04,920 --> 00:40:06,096
Let's make it happen.
473
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
Let's go to the drop zone.
474
00:40:09,800 --> 00:40:11,080
All right, Teddy?
475
00:40:11,920 --> 00:40:14,000
- Still angry with me?
- No.
476
00:40:17,600 --> 00:40:19,120
I was doing some thinking.
477
00:40:22,040 --> 00:40:23,960
I made a mistake with Matthew Ellis.
478
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
I'm sorry.
479
00:40:25,600 --> 00:40:29,280
Well, we've all done that
sometimes, haven't we?
480
00:40:30,600 --> 00:40:32,520
All I ever wanted was to please you.
481
00:40:33,240 --> 00:40:34,360
And you do.
482
00:40:35,560 --> 00:40:37,480
We're here now. That's what matters.
483
00:40:38,560 --> 00:40:41,080
- Let's take the Jeep.
- Why not?
484
00:40:41,920 --> 00:40:43,800
No sky like a jungle sky.
485
00:40:54,160 --> 00:40:55,360
Up. Let's go.
486
00:41:07,720 --> 00:41:09,000
I hope you come alone.
487
00:41:13,320 --> 00:41:15,640
I do have insurance policies in place.
488
00:41:20,400 --> 00:41:22,000
Where did you get that photograph?
489
00:41:22,760 --> 00:41:26,120
I've been busy, my love. Do
you want to see what else I've got?
490
00:41:27,160 --> 00:41:29,000
The case for the prosecution.
491
00:41:29,640 --> 00:41:31,680
Got emails from you to Adam holy well.
492
00:41:32,280 --> 00:41:35,360
I've got texts to Miami. Medellín.
493
00:41:35,920 --> 00:41:38,880
Got phone records, arms lists.
494
00:41:39,560 --> 00:41:42,016
And a handwritten note
495
00:41:42,040 --> 00:41:46,040
from your luxurious London address
connecting you to roper's dirty plot.
496
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
All I need now is the shipment itself.
497
00:41:49,960 --> 00:41:51,880
And that's on its way, isn't it?
498
00:42:10,920 --> 00:42:14,240
There's a plane in the
Colombian night sky right now
499
00:42:14,560 --> 00:42:18,080
with a shiny British weapon
for roper's rebel army.
500
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
But Jonathan pine's sending it to me.
501
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
And when it arrives, it's going
to be an international scandal.
502
00:42:24,200 --> 00:42:25,880
Your operation will be exposed.
503
00:42:26,400 --> 00:42:30,160
Your investors will be publicly shamed,
and Richard roper will be no more.
504
00:42:30,680 --> 00:42:31,856
And as for you,
505
00:42:31,880 --> 00:42:34,400
you ordered the
execution of Rex mayhew,
506
00:42:34,640 --> 00:42:37,600
one of the gentlest men
to ever grace this earth.
507
00:42:37,880 --> 00:42:40,216
If it were my choice, you'd
be hung drawn and quartered
508
00:42:40,240 --> 00:42:42,240
on westminster bridge for all to see.
509
00:42:43,240 --> 00:42:44,960
But the service wouldn't survive that.
510
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
So, tomorrow morning, I want you out.
511
00:42:48,320 --> 00:42:50,496
Resignation letter on the desk.
512
00:42:50,520 --> 00:42:51,800
And you can piss off.
513
00:43:00,280 --> 00:43:02,160
Keep your eyes on him.
514
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
Okay. Let's go.
515
00:43:14,760 --> 00:43:16,216
I despise your kind.
516
00:43:16,240 --> 00:43:17,896
- Do you know that?
- It's mutual.
517
00:43:17,920 --> 00:43:19,760
I've nothing to apologize for.
518
00:43:21,720 --> 00:43:23,360
I serve my country.
519
00:43:23,840 --> 00:43:27,816
I do the job asked of me
and I would happily do it again.
520
00:43:27,840 --> 00:43:29,960
Seriously, where the fuck is car rascal?
521
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
On the hill.
522
00:43:32,840 --> 00:43:36,520
- He'll be the first one to see the plane.
- Now you do the honours, Richard.
523
00:43:36,640 --> 00:43:37,960
Light the welcome fires.
524
00:43:38,080 --> 00:43:41,440
Richard roper is not a job you do.
525
00:43:42,000 --> 00:43:43,336
He's a choice you make.
526
00:43:43,360 --> 00:43:46,816
You get into bed with roper, you
get into bed with weapons of death,
527
00:43:46,840 --> 00:43:51,336
poison gas, the murder of children
who barely breathed god's air.
528
00:43:51,360 --> 00:43:55,016
You have condemned yourself
to the lowest circle of hell,
529
00:43:55,040 --> 00:43:58,000
and I will take fucking
pleasure in hearing you scream.
530
00:44:17,600 --> 00:44:20,440
You'll want to hear this.
It'll be good. This is London.
531
00:44:22,760 --> 00:44:27,080
This is consuelo arbenz, head
of the Colombian supreme court.
532
00:44:27,720 --> 00:44:29,360
I have a visual on the plane,
533
00:44:30,120 --> 00:44:33,440
and we're ready to document
the arrival of your British weapon.
534
00:44:37,440 --> 00:44:38,680
Plane's late.
535
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
Maybe there's a headwind.
536
00:44:43,040 --> 00:44:44,160
There's no wind.
537
00:44:44,680 --> 00:44:45,960
He should be here.
538
00:44:47,280 --> 00:44:49,040
Maybe it won't come at all.
539
00:44:49,640 --> 00:44:50,960
What do you mean by that?
540
00:44:51,280 --> 00:44:54,520
José, if that's a joke,
your timing is fucking awful.
541
00:44:54,720 --> 00:44:56,240
I wish it was.
542
00:45:00,960 --> 00:45:04,456
Carlos, my son. Bring the englishman.
543
00:45:04,480 --> 00:45:06,776
- What did you just say?
- Coming.
544
00:45:06,800 --> 00:45:10,080
- What englishman?
- Your friend. Andrew birch.
545
00:45:10,560 --> 00:45:12,120
I'm sorry, Richard.
546
00:45:15,240 --> 00:45:17,240
They were watching us at the restaurant.
547
00:45:18,320 --> 00:45:19,520
They followed me here.
548
00:45:21,520 --> 00:45:22,640
They know everything.
549
00:45:24,240 --> 00:45:27,656
- They've sent a plane to another location.
- You are making a very big mistake.
550
00:45:27,680 --> 00:45:31,536
I don't know what this man has told you,
but he is a British intelligence agent.
551
00:45:31,560 --> 00:45:32,816
I know who he is.
552
00:45:32,840 --> 00:45:35,456
No, you don't. I'm
telling you, this is a trap.
553
00:45:35,480 --> 00:45:37,720
- I know.
- You don't know anything.
554
00:45:38,040 --> 00:45:41,280
I know that if I allowed
that plane to drop its cargo,
555
00:45:41,400 --> 00:45:43,000
I'd be a dead man.
556
00:45:43,600 --> 00:45:45,400
But you wouldn't care, would you?
557
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
I'm just another Colombian mosquito.
558
00:45:50,960 --> 00:45:52,200
Give up, Dickie.
559
00:45:52,520 --> 00:45:55,080
- Game's over.
- Shut the fuck up!
560
00:45:55,640 --> 00:45:56,896
All right, José.
561
00:45:56,920 --> 00:45:59,160
I'll give you that one. You're not to blame.
562
00:45:59,480 --> 00:46:01,576
But I want you to listen
to me very carefully.
563
00:46:01,600 --> 00:46:04,656
That plane's cargo contains
exactly what I promised.
564
00:46:04,680 --> 00:46:08,136
A state-of-the-art British
electromagnetic pulse weapon.
565
00:46:08,160 --> 00:46:11,496
It took off from a military airfield
this afternoon on its way here.
566
00:46:11,520 --> 00:46:12,760
Teddy. Tell them.
567
00:46:16,960 --> 00:46:18,520
Teddy, tell them!
568
00:46:18,800 --> 00:46:19,800
What?
569
00:46:21,080 --> 00:46:22,560
What do you want me to say?
570
00:46:23,960 --> 00:46:26,280
That you lied to me about everything?
571
00:46:27,040 --> 00:46:28,600
That you've been using me?
572
00:46:31,040 --> 00:46:34,240
That you always planned
to go back to England?
573
00:46:35,440 --> 00:46:38,440
To your only son Danny.
574
00:46:40,880 --> 00:46:43,200
The one that you love so much.
575
00:46:44,040 --> 00:46:46,120
Let me tell you something, dad.
576
00:46:47,000 --> 00:46:49,640
You will never see that kid ever again.
577
00:46:50,600 --> 00:46:54,440
You die tonight under my Colombian sky.
578
00:46:56,240 --> 00:46:58,040
And I will Bury you myself.
579
00:47:10,440 --> 00:47:11,720
You are very good.
580
00:47:16,520 --> 00:47:17,920
Well, come on then, Teddy!
581
00:47:18,400 --> 00:47:21,480
Let's not disappoint mr birch.
He's come a long way for this.
582
00:47:21,640 --> 00:47:24,760
Show him what you're made of.
Show him the blood you come from.
583
00:47:25,440 --> 00:47:29,240
"If it were done when it is done,
then twere well it were done quickly."
584
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
Tell you what. Why
don't I count you down?
585
00:47:33,640 --> 00:47:34,880
1,000.
586
00:47:35,280 --> 00:47:36,400
Teddy. Come on.
587
00:47:37,160 --> 00:47:38,400
900 and…
588
00:47:43,600 --> 00:47:45,120
I do believe that's mine.
589
00:47:46,760 --> 00:47:50,040
Hey, hey, hey! Don't
fucking move! Don't move.
590
00:47:50,840 --> 00:47:54,160
Trust me, José, this is a
call you'll want me to take.
591
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
Evening, frisky.
592
00:48:02,080 --> 00:48:04,256
- You're fucking late.
- Sorry, chief.
593
00:48:04,280 --> 00:48:05,680
Bring her in, will you?
594
00:48:10,440 --> 00:48:12,080
Now. Where were we?
595
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
What's that?
596
00:48:23,400 --> 00:48:26,800
That, my friends, is an aeroplane.
597
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
- Ask for backup!
- What should we do?
598
00:48:32,240 --> 00:48:33,360
Backup! Carlos!
599
00:48:33,680 --> 00:48:35,240
You fucking stay still!
600
00:48:35,480 --> 00:48:37,160
There are no soldiers, José.
601
00:48:37,680 --> 00:48:39,080
What is it doing here?
602
00:48:40,040 --> 00:48:41,176
I don't know.
603
00:48:41,200 --> 00:48:43,880
See, there are two sides to every story,
604
00:48:44,360 --> 00:48:49,240
just as there are sometimes two
aeroplanes with two very different cargoes.
605
00:48:52,240 --> 00:48:53,880
Watch the cups, Jonathan.
606
00:49:14,760 --> 00:49:16,360
Move, move, move!
607
00:49:30,360 --> 00:49:31,920
Hold on, hold on!
608
00:49:32,640 --> 00:49:34,080
Don't move! Don't move!
609
00:49:37,400 --> 00:49:39,760
Won't you go and open
your present, José?
610
00:49:40,360 --> 00:49:42,000
You'll never doubt me again.
611
00:49:43,360 --> 00:49:47,080
Keep your guns on those
double-crossing sons of a bitches.
612
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
Don't move! Don't move, asshole!
613
00:50:21,240 --> 00:50:23,256
Dad, the weapon is here.
614
00:50:23,280 --> 00:50:25,200
As I promised.
615
00:50:38,640 --> 00:50:40,760
He sent us a fucking red Rose.
616
00:50:46,160 --> 00:50:47,400
Case dismissed.
617
00:50:50,440 --> 00:50:51,880
Guess I'll see you around.
618
00:50:53,280 --> 00:50:55,240
Must visit you in France one day.
619
00:51:00,800 --> 00:51:03,480
You're a real big game
hunter, aren't you, Jonathan?
620
00:51:06,520 --> 00:51:08,880
First my American
sweetheart in majorca.
621
00:51:09,840 --> 00:51:11,400
Now my very own son.
622
00:51:13,440 --> 00:51:15,280
Always the prized trophy.
623
00:51:15,560 --> 00:51:19,400
Just like you're hell bent on
plunging a stake into my fucking heart.
624
00:51:22,320 --> 00:51:27,680
You demand love by tyranny, Richard.
625
00:51:28,200 --> 00:51:29,680
It'll only get you so far.
626
00:51:31,240 --> 00:51:33,880
Well. We'll see how far it gets me.
627
00:51:37,000 --> 00:51:38,480
As for you, Eduardo.
628
00:51:42,320 --> 00:51:46,960
When you were a baby,
you had the face of an angel.
629
00:51:55,720 --> 00:51:57,160
I forgive you.
630
00:51:58,840 --> 00:52:01,000
I forgive your immortal soul.
631
00:52:05,520 --> 00:52:07,160
But not your mortal one.
632
00:52:07,560 --> 00:52:08,560
No!
633
00:52:43,640 --> 00:52:47,480
Just so you know,
Jonathan, my offer was real.
634
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
We could have done so much together.
635
00:52:56,240 --> 00:52:58,480
Richard. Leave that piece of shit to…
636
00:52:59,680 --> 00:53:01,440
Son of a bitch! Bastard!
637
00:53:02,720 --> 00:53:03,920
Move, move!
638
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Find him.
639
00:53:12,360 --> 00:53:13,920
Come!
640
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Get in!
641
00:53:20,000 --> 00:53:21,040
Help!
642
00:53:29,000 --> 00:53:30,720
- They're on us.
- I can lose them.
643
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
Hold on.
644
00:53:37,400 --> 00:53:38,920
Take him, take him! Go!
645
00:54:29,960 --> 00:54:33,120
Nothing is so precious
that it can't be sacrificed.
646
00:54:33,520 --> 00:54:35,360
Nothing and no one.
647
00:54:37,480 --> 00:54:41,200
I'm shedding a skin now, thanks to you.
648
00:54:49,520 --> 00:54:52,656
It's been a long day. Okay. I've
dug deeper into the holy well files.
649
00:54:52,680 --> 00:54:55,176
And there's something else.
There's something beyond roper.
650
00:54:55,200 --> 00:54:57,560
There's a bigger game on.
651
00:54:58,320 --> 00:54:59,320
And I have a name.
652
00:56:45,200 --> 00:56:46,480
Hello, Danny.
653
00:56:48,960 --> 00:56:50,000
Hi.
654
00:56:52,560 --> 00:56:53,880
Missed your old man?
655
00:57:09,600 --> 00:57:10,960
Christ, look at you.
656
00:57:11,880 --> 00:57:13,440
What are they feeding you?
657
00:57:16,040 --> 00:57:17,240
Ready?
658
00:57:17,600 --> 00:57:18,880
Where are we going?
659
00:57:19,120 --> 00:57:21,800
I thought I'd bust you
out of jail for the weekend.
660
00:57:22,040 --> 00:57:24,360
Give you a tour of the
new place at Oxfordshire.
661
00:57:24,600 --> 00:57:26,840
- Sandy showed you the pictures?
- Yeah.
662
00:57:29,000 --> 00:57:30,200
It looks cool.
663
00:57:31,000 --> 00:57:33,040
There's a tennis court at the back.
664
00:57:33,320 --> 00:57:35,240
Well, I should warn
you, I've been practising.
665
00:57:39,960 --> 00:57:41,320
Seat belt.
666
00:57:43,680 --> 00:57:46,440
Danny, there was
something I wanted to ask you.
667
00:57:47,560 --> 00:57:52,000
How would you feel about
us getting some dogs?
668
00:57:52,840 --> 00:57:53,840
Sounds good.
669
00:57:56,280 --> 00:57:59,776
In Colombia, the death toll
has risen to 600 overnight
670
00:57:59,800 --> 00:58:03,320
as civil war rages following
Monday's sudden power cut.
671
00:58:03,520 --> 00:58:07,080
As thousands flee
Medellín in panic, the army…48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.