All language subtitles for The.Man.Who.Mends.Women.The.Wrath.Of.Hippocrates.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,040 For 15 years, 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,479 I have witnessed mass atrocities 5 00:00:32,680 --> 00:00:36,320 committed on women's bodies, against women. 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 I cannot stand idly by. 7 00:00:39,640 --> 00:00:40,920 In conflict zones, 8 00:00:41,760 --> 00:00:44,640 battles take place on women's bodies. 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,920 The rapes are extremely brutal, 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,920 a veritable weapon of war, 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,360 perhaps even a strategy of war, 12 00:00:54,040 --> 00:00:55,760 which is cheap, 13 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 but devastatingly effective. 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,760 Their wounded bodies, 15 00:01:10,520 --> 00:01:12,760 their broken hearts, 16 00:01:13,240 --> 00:01:16,080 and their destroyed spirits, 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,200 needed to be healed, 18 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 consoled and restored. 19 00:01:23,600 --> 00:01:26,440 We have hope for the future 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,760 of the Democratic Republic of the Congo. 21 00:01:30,360 --> 00:01:34,240 We hope that this great country will become a nation 22 00:01:34,960 --> 00:01:39,280 of peace and justice. Thank you. 23 00:03:40,720 --> 00:03:42,480 I was raped. 24 00:03:42,680 --> 00:03:45,360 My parents had sent me to the fields to get manioc. 25 00:03:46,320 --> 00:03:49,440 The men took me by surprise and threw me to the ground. 26 00:03:49,960 --> 00:03:53,280 They undressed me and raped me. 27 00:03:53,760 --> 00:03:55,880 There were two of them. 28 00:03:56,160 --> 00:03:58,760 When the first one finished raping me, 29 00:03:59,560 --> 00:04:02,280 the second one raped me, 30 00:04:02,920 --> 00:04:04,960 then they left. 31 00:04:05,560 --> 00:04:08,480 I don't know what they destroyed, 32 00:04:09,120 --> 00:04:13,720 but here, around the vagina, still hurts very badly. 33 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Is there a wound? 34 00:04:17,079 --> 00:04:20,480 I don't know if it's a wound or Aids. 35 00:04:21,720 --> 00:04:24,080 My chest hurts very badly too, 36 00:04:24,520 --> 00:04:26,680 and my hips hurt the most. 37 00:04:26,880 --> 00:04:28,840 It hurts, I don't feel well. 38 00:04:32,080 --> 00:04:37,840 What if we showed you the people who raped you? 39 00:04:40,240 --> 00:04:41,680 I want them to go away. 40 00:04:42,200 --> 00:04:43,680 Go where? 41 00:04:43,960 --> 00:04:47,320 Or for them to suffer like I did and then die. 42 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 From 1996 on, 43 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 the Hutu came to take refuge here. 44 00:06:58,000 --> 00:07:03,280 We welcomed them as war refugees. 45 00:07:04,840 --> 00:07:09,160 We gave them food to eat and housed them. 46 00:07:09,840 --> 00:07:13,640 They started abducting us, raping the women 47 00:07:14,240 --> 00:07:18,360 and taking them into the forest with them. 48 00:07:18,920 --> 00:07:21,920 When they snatched us, 49 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 they tied us up like slaves. 50 00:07:27,080 --> 00:07:31,000 They spread us out, like Christ on the cross. 51 00:07:31,720 --> 00:07:35,080 They terrorized us. 52 00:07:36,240 --> 00:07:38,760 It went on for eight months. 53 00:07:39,440 --> 00:07:42,920 But one day, during an attack by Congolese soldiers, 54 00:07:43,720 --> 00:07:45,920 we managed to escape. 55 00:07:46,120 --> 00:07:48,960 We were asked how many men had raped us. 56 00:07:49,240 --> 00:07:52,840 We replied that all of them had had their way with us. 57 00:09:50,320 --> 00:09:51,800 This lesion 58 00:09:52,400 --> 00:09:55,760 was certainly caused by the penetration of sharp objects 59 00:09:55,960 --> 00:09:58,000 into the vagina. 60 00:09:58,320 --> 00:10:01,720 We should have operated on her in August, 61 00:10:03,200 --> 00:10:06,880 but she waited. We'll take her this afternoon. 62 00:10:14,720 --> 00:10:16,000 Help me. 63 00:10:18,280 --> 00:10:21,320 I've been in great pain since the operations on my womb. 64 00:10:26,400 --> 00:10:30,760 They are excluded by their community, 65 00:10:30,960 --> 00:10:33,120 by their family. 66 00:10:33,320 --> 00:10:37,400 The husband may have left, and they are handicapped 67 00:10:38,840 --> 00:10:43,160 and all alone, sadly abandoned by everyone. 68 00:10:51,120 --> 00:10:55,320 When they get here, they have such a terrible sadness. 69 00:10:57,200 --> 00:11:02,760 So a smile is the sign that they're coming back to life. 70 00:11:04,880 --> 00:11:06,400 The joy of these patients 71 00:11:06,600 --> 00:11:10,600 is an important feedback for us. 72 00:11:13,120 --> 00:11:16,240 It's a huge boost to carry on our work. 73 00:11:24,200 --> 00:11:29,000 I was working in the fields when the Hutu rebels arrived. 74 00:11:29,640 --> 00:11:32,920 I was stabbed in the genitals. 75 00:11:33,280 --> 00:11:35,920 My internal organs were badly damaged. 76 00:11:36,400 --> 00:11:39,560 I ended up in the operating theatre 77 00:11:39,840 --> 00:11:43,080 and the doctor started to treat me. 78 00:11:44,160 --> 00:11:48,880 He saw that the feces and urine were passing down the same canal. 79 00:11:49,160 --> 00:11:52,280 This is my ninth operation. 80 00:11:59,560 --> 00:12:03,880 "They have damaged you terribly, I've never seen anything like it." 81 00:12:04,360 --> 00:12:09,280 He fights, he touches my urine, my feces. 82 00:12:09,680 --> 00:12:13,440 When I saw that, I felt love again, for myself and for him. 83 00:12:13,560 --> 00:12:16,160 I learned to love myself again 84 00:12:16,400 --> 00:12:19,040 and felt that there was hope. 85 00:12:19,440 --> 00:12:21,840 I see that I still have a future, 86 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 I feel a new surge of energy. 87 00:12:29,560 --> 00:12:33,880 I often wonder how this person can get back up, 88 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 stand up straight. 89 00:12:36,240 --> 00:12:38,720 I am incredibly impressed. 90 00:12:38,920 --> 00:12:42,080 I think that what they go through 91 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 is enough to finish them off once and for all. 92 00:12:45,440 --> 00:12:48,240 But these are courageous women, who revive, 93 00:12:48,440 --> 00:12:52,160 and not only for themselves, but for others too. 94 00:12:52,360 --> 00:12:54,520 Not only do they fight for their rights, 95 00:12:54,720 --> 00:12:57,360 but also for the rights of their children, 96 00:12:57,560 --> 00:13:00,920 the rights of their community, the rights of their peers. 97 00:13:01,040 --> 00:13:04,480 I think the future of this country 98 00:13:06,120 --> 00:13:08,920 lies with these women, who are wonderful. 99 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 As you know, 100 00:13:56,560 --> 00:13:59,760 we are transferring files to Panzi hospital, 101 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 to Dr. Mukwege. 102 00:14:03,880 --> 00:14:08,160 His work starts with our action. 103 00:14:11,600 --> 00:14:13,960 The war has traumatized us. 104 00:14:18,840 --> 00:14:21,040 "Open the door!" 105 00:14:21,280 --> 00:14:23,880 You're there, in your house, 106 00:14:24,080 --> 00:14:27,200 and they brandish their weapons, they terrorize you. 107 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 They tell you to lie down 108 00:14:29,720 --> 00:14:33,080 and they rape you, in front of your children, your husband, 109 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 In front of your family. 110 00:14:35,480 --> 00:14:39,200 Then they force your husband to rape you in front of your children. 111 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 Sometimes, they order 112 00:14:41,760 --> 00:14:44,960 the children, the sons present in the house, 113 00:14:45,160 --> 00:14:48,960 to rape their mother in front of the other children. 114 00:14:52,160 --> 00:14:56,360 If the son refuses, he is killed on the spot. 115 00:14:57,080 --> 00:14:59,400 There are also women 116 00:14:59,600 --> 00:15:03,680 who have had wooden sticks or bayonets stuck up their vagina. 117 00:15:04,040 --> 00:15:07,840 Others are taken into the bush to become sexual slaves. 118 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 And it's not over. 119 00:15:10,280 --> 00:15:13,760 Our own sons of the Congo are starting to rape us too. 120 00:15:14,000 --> 00:15:16,600 It's still going on today. 121 00:15:16,880 --> 00:15:20,840 Our own sons copy them and rape our daughters! 122 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 Be quick about it! 123 00:15:58,680 --> 00:16:00,440 Calm down. 124 00:16:02,520 --> 00:16:06,720 No, no! Don't change your target. 125 00:16:12,600 --> 00:16:14,240 A little lower. 126 00:17:00,960 --> 00:17:04,839 - They used all sorts of things to kill them. - Even hammers. 127 00:17:05,040 --> 00:17:09,880 They smashed their heads to a pulp. 128 00:17:11,240 --> 00:17:14,240 This is the sort of weapons they used. 129 00:17:15,839 --> 00:17:18,640 On someone's head! This is blood. 130 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 Who could survive that? 131 00:17:21,480 --> 00:17:24,760 Give me that too. - There were machetes and knives. 132 00:17:24,960 --> 00:17:26,599 This too. 133 00:17:27,160 --> 00:17:29,200 See? Who could survive that? 134 00:17:47,760 --> 00:17:49,920 I don't want to stay here anymore. 135 00:17:51,320 --> 00:17:53,840 They hurt me so much. 136 00:17:54,040 --> 00:17:57,360 They killed my father and mother. 137 00:17:59,720 --> 00:18:02,040 I just want to live in peace. 138 00:18:06,000 --> 00:18:08,440 I loved going to school. 139 00:18:08,640 --> 00:18:12,440 I don't know if I'll be brave enough to go back. 140 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 My eye hurts badly 141 00:18:27,280 --> 00:18:30,320 and my teeth cause me great pain. 142 00:18:56,880 --> 00:19:00,720 I thank the Lord for meeting me here. 143 00:19:01,600 --> 00:19:04,240 My tears flow, 144 00:19:04,680 --> 00:19:08,680 for a man and some women who were buried alive, 145 00:19:09,040 --> 00:19:11,680 here in Mwenga. 146 00:19:11,960 --> 00:19:15,200 In the name of Jesus Christ, amen. 147 00:19:46,440 --> 00:19:49,280 I cry for my wife, Zibaruzizawadi 148 00:19:49,480 --> 00:19:51,440 and for the others. 149 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 My dear wife, other victims, 150 00:19:56,280 --> 00:19:59,080 I am alone with our children, 151 00:19:59,760 --> 00:20:02,920 in sadness and pain. 152 00:20:03,560 --> 00:20:06,640 The State doesn't help me and now I am old. 153 00:20:07,600 --> 00:20:12,560 I know that you are now before the Lord, our God. 154 00:20:18,160 --> 00:20:21,840 All my sisters were in this ditch, still alive, 155 00:20:21,960 --> 00:20:26,440 along with others already covered with earth. 156 00:20:26,560 --> 00:20:29,560 They could no longer talk. 157 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 What was in the ditch? 158 00:20:32,720 --> 00:20:35,680 Water. We fell into water. 159 00:20:36,040 --> 00:20:38,840 They beat me the whole way. 160 00:20:39,240 --> 00:20:43,080 We spent the night next to a house, near here. 161 00:20:43,400 --> 00:20:45,560 Five soldiers were guarding me. 162 00:20:46,000 --> 00:20:48,640 All five of them raped me. 163 00:20:49,160 --> 00:20:51,840 My face was deformed, 164 00:20:51,960 --> 00:20:54,240 my head swollen, my fingers bleeding. 165 00:20:54,720 --> 00:20:57,160 I had some money hidden under my clothes, 166 00:20:57,360 --> 00:21:00,320 but the soldiers who raped me took it all. 167 00:21:00,960 --> 00:21:02,760 I suffered a lot. 168 00:21:02,960 --> 00:21:06,680 I can't bear to look at soldiers anymore, they are so brutal. 169 00:21:28,920 --> 00:21:33,160 We can honestly speak of rape as a tactic of war, 170 00:21:33,360 --> 00:21:35,760 a weapon of mass destruction, 171 00:21:36,160 --> 00:21:39,240 which is the latest 172 00:21:39,440 --> 00:21:43,960 vile, shameful and macabre invention of mankind 173 00:21:44,840 --> 00:21:47,840 to destroy and kill others. 174 00:21:48,240 --> 00:21:52,520 These acts are not motivated by sexual desire, 175 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 but rather the wish to destroy, 176 00:21:55,680 --> 00:21:57,880 physically and psychologically, 177 00:21:58,080 --> 00:22:01,480 family, community, a whole people. 178 00:22:04,280 --> 00:22:09,080 This was the time when Kofi Annan was Secretary-General of the UN. 179 00:22:09,280 --> 00:22:13,600 I found myself in the auditorium of the United Nations. 180 00:22:14,160 --> 00:22:16,240 What struck me 181 00:22:16,560 --> 00:22:20,360 was that I could see all the places with names of States, 182 00:22:20,720 --> 00:22:23,560 where representatives should sit. 183 00:22:23,840 --> 00:22:29,080 But where it said Democratic Republic of the Congo, 184 00:22:29,760 --> 00:22:33,560 the chairs were empty! That was a message to me. 185 00:22:34,560 --> 00:22:39,320 I would have liked... It was my dearest wish, 186 00:22:39,680 --> 00:22:42,280 to have the support 187 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 of our representative. 188 00:22:45,480 --> 00:22:47,280 But the chair was empty! 189 00:22:53,040 --> 00:22:57,480 Four years later, in 2012, I returned to New York. 190 00:22:58,320 --> 00:23:01,360 I was to make a speech before the United Nations 191 00:23:01,560 --> 00:23:03,880 when I was invited 192 00:23:04,080 --> 00:23:08,480 by the Congolese Health Minister, to the Waldorf Hotel. 193 00:23:12,560 --> 00:23:15,480 I spoke with him, we talked a while. 194 00:23:20,600 --> 00:23:25,120 "I'm telling you not to give your speech tomorrow." 195 00:23:25,520 --> 00:23:30,600 "Just don't give your speech. 196 00:23:30,840 --> 00:23:35,840 โ€If you do, it's at your own risk." He was categorical, threatening. 197 00:23:36,040 --> 00:23:39,520 If I gave my speech, I don't know what might have happened. 198 00:23:40,160 --> 00:23:42,800 My family is in Bukavu, my children, my wife. 199 00:23:44,520 --> 00:23:46,200 I can take risks for myself, 200 00:23:46,400 --> 00:23:50,920 but not for my children and my wife. 201 00:23:51,640 --> 00:23:56,760 So I cancelled my speech in 2012, I couldn't do it. 202 00:24:02,840 --> 00:24:05,840 Worryingly, when I got back from the UN, 203 00:24:05,960 --> 00:24:09,120 armed men were waiting for me at my home. 204 00:24:16,440 --> 00:24:18,640 When I arrived here, 205 00:24:20,080 --> 00:24:23,560 five men immediately 206 00:24:23,920 --> 00:24:27,920 entered the vehicle, all of them armed. 207 00:24:28,600 --> 00:24:30,720 The one behind me 208 00:24:30,960 --> 00:24:34,040 stuck his gun in my neck. 209 00:24:34,440 --> 00:24:36,960 The man next to me 210 00:24:37,080 --> 00:24:39,840 was armed with an AK47. 211 00:24:41,200 --> 00:24:46,440 The man with his gun to my neck made me get out. 212 00:24:47,320 --> 00:24:49,360 I thought it was all over. 213 00:24:49,640 --> 00:24:54,000 But just when I tried to make a break for the house, 214 00:24:55,280 --> 00:24:59,080 in the time it took for him to fire at me, 215 00:24:59,280 --> 00:25:02,040 poor Joseph appeared from out back 216 00:25:02,240 --> 00:25:03,760 and started to shout. 217 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 "They're killing my father!" 218 00:25:07,560 --> 00:25:09,720 The man turned 219 00:25:09,920 --> 00:25:13,240 and fired at Joseph. 220 00:25:13,720 --> 00:25:16,560 Joseph fell there 221 00:25:17,080 --> 00:25:21,520 and I fell there, but I couldn't say what happened next. 222 00:25:22,240 --> 00:25:25,920 Perhaps they thought I was dead too. 223 00:25:28,360 --> 00:25:31,560 There was blood everywhere here. - Who was Jeff? 224 00:25:31,960 --> 00:25:35,080 Jeff was my friend, my watchman. 225 00:25:35,280 --> 00:25:38,280 He was also a friend of my children. 226 00:25:38,560 --> 00:25:40,280 I was very scared 227 00:25:40,400 --> 00:25:44,400 and decided to go into exile in Europe, with my family. 228 00:26:01,240 --> 00:26:02,560 In Europe, 229 00:26:03,960 --> 00:26:09,320 as I wondered what path my career would now take, 230 00:26:12,080 --> 00:26:16,000 I learned that the Congolese women, in the Kivu, 231 00:26:16,200 --> 00:26:19,680 had mobilized to ask me to return. 232 00:26:56,000 --> 00:26:59,200 Some women clubbed together, 233 00:26:59,600 --> 00:27:03,760 farmers who pooled their vegetables 234 00:27:04,040 --> 00:27:07,320 in order to be able to pay for his plane ticket. 235 00:27:07,840 --> 00:27:10,880 He was deeply touched. 236 00:27:11,080 --> 00:27:13,480 And brushing aside all matters of security, 237 00:27:13,680 --> 00:27:15,200 he decided to come back. 238 00:27:16,200 --> 00:27:19,120 I was lucky enough to come back with him. 239 00:27:19,680 --> 00:27:22,840 When we landed with the little plane, 240 00:27:23,240 --> 00:27:26,760 it was chaos, the police had pulled out all the stops. 241 00:27:27,960 --> 00:27:31,600 There were big bodyguards all around with infra-red glasses. 242 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 It was a real hullabaloo. 243 00:27:36,680 --> 00:27:39,440 Then there were all the others there to welcome him. 244 00:27:39,680 --> 00:27:42,640 There was as sort of whooping noise... 245 00:27:44,480 --> 00:27:47,440 And we saw thousands of women arriving, 246 00:27:48,280 --> 00:27:51,720 dancing past the barriers as if they didn't exist, 247 00:27:52,040 --> 00:27:55,080 who came right up to Denis. 248 00:27:55,520 --> 00:27:58,560 It was... I've never seen anything like it! 249 00:27:58,760 --> 00:28:02,320 I've never seen such human warmth. 250 00:28:04,840 --> 00:28:07,120 I've never seen such intensity. 251 00:28:07,320 --> 00:28:09,360 On the road from the airport to the hospital, 252 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 there were thousands of people. 253 00:28:12,920 --> 00:28:16,160 They emanated huge strength, amazing! 254 00:28:16,400 --> 00:28:19,160 I'm sure they all 255 00:28:20,160 --> 00:28:23,640 "Now we will be able to bring about change, 256 00:28:23,920 --> 00:28:26,400 we humiliated women..." 257 00:28:26,840 --> 00:28:30,920 For Denis, it sent a strong message 258 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 that now he was truly safe 259 00:28:33,480 --> 00:28:35,880 and that the women were protecting him. 260 00:28:58,560 --> 00:29:02,720 Together, we say no to sexual violence, 261 00:29:03,760 --> 00:29:05,160 no to the rebellion, 262 00:29:05,560 --> 00:29:09,920 no to those who wish to become ministers and generals 263 00:29:10,040 --> 00:29:12,840 by killing their fellow countrymen. 264 00:29:12,960 --> 00:29:15,600 We, the population, must say no! 265 00:29:45,720 --> 00:29:49,960 When the Rwandans came, after the genocide, 266 00:29:50,320 --> 00:29:53,120 that's when there were many, many rapes, 267 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 a big wave of violence, pillaging, etc. 268 00:29:57,720 --> 00:30:01,200 The women needed justice. 269 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 They needed access to justice. 270 00:30:04,240 --> 00:30:07,240 That's why we set up 271 00:30:08,880 --> 00:30:12,680 the two legal clinics on this island. 272 00:30:15,560 --> 00:30:17,920 When Dr. Mukwege went into exile, 273 00:30:18,120 --> 00:30:20,600 these women called for his return. 274 00:30:20,840 --> 00:30:24,160 For them, Dr. Mukwege was a savior. 275 00:31:13,640 --> 00:31:18,320 Let's salute the president of our association, Dr. Mukwege! 276 00:31:22,480 --> 00:31:24,640 Dr. Mukwege is our father. 277 00:31:24,760 --> 00:31:28,160 When we heard they had tried to kill him, it hurt us badly. 278 00:31:28,360 --> 00:31:30,640 All the women in Idjwi were sad when he left. 279 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 When he came back from exile, 280 00:31:32,480 --> 00:31:34,960 we all went to welcome him at the hospital. 281 00:31:35,200 --> 00:31:37,080 We were so happy. 282 00:31:37,880 --> 00:31:40,640 We took our drums, chose some songs 283 00:31:40,880 --> 00:31:44,040 and brought pineapples as a gift, 284 00:31:44,880 --> 00:31:47,080 to welcome him. 285 00:31:49,840 --> 00:31:52,320 We call him "the Messiah". 286 00:31:53,280 --> 00:31:55,320 He is the savior, 287 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 and the savior is the Messiah. 288 00:31:59,040 --> 00:32:02,280 Did the first activities we undertook 289 00:32:02,480 --> 00:32:05,600 work or not? - Yes! 290 00:32:13,560 --> 00:32:16,040 In the old days, women were despised 291 00:32:16,240 --> 00:32:18,760 their rights were not respected. 292 00:32:19,480 --> 00:32:22,440 Women could not express themselves in public. 293 00:32:22,960 --> 00:32:26,920 Today, women are starting to express themselves like the men 294 00:32:27,040 --> 00:32:29,680 and some of their rights have been recognized. 295 00:32:30,240 --> 00:32:32,480 Before, in Idjwi, 296 00:32:32,680 --> 00:32:36,880 no woman could inherit anything from her parents. 297 00:32:37,480 --> 00:32:40,080 But now, thanks to Dr. Mukwege, 298 00:32:40,280 --> 00:32:42,400 because we can go to the legal clinic 299 00:32:42,520 --> 00:32:46,080 and get to court to claim our rights, all without charge, 300 00:32:46,200 --> 00:32:48,920 we are starting to get our rights. 301 00:32:49,040 --> 00:32:51,320 Legally speaking, 302 00:32:52,040 --> 00:32:53,840 we're beginning to see 303 00:32:53,960 --> 00:32:56,400 that even a girl who has been raped here, 304 00:32:57,000 --> 00:32:59,160 has to be treated at Panzi 305 00:32:59,760 --> 00:33:01,880 and there will be a legal follow-up. 306 00:33:02,920 --> 00:33:05,120 The girl's family 307 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 will get their rights. 308 00:33:07,600 --> 00:33:09,240 All we ask of you 309 00:33:10,160 --> 00:33:11,720 is to stand firm. 310 00:33:13,040 --> 00:33:16,560 Wherever we go, you show the good example. 311 00:33:17,400 --> 00:33:19,480 I will always remember 312 00:33:20,440 --> 00:33:23,200 that when Dr. Mukwege was in exile, 313 00:33:24,440 --> 00:33:28,920 the initiative to contribute 314 00:33:29,120 --> 00:33:31,920 the proceeds from your pineapples 315 00:33:32,120 --> 00:33:34,880 came from Idjwi. 316 00:33:35,240 --> 00:33:37,760 So this movement started in Idjwi. 317 00:33:38,080 --> 00:33:40,080 These women started to act! 318 00:33:40,400 --> 00:33:44,080 "Take this harvest and sell it 319 00:33:44,200 --> 00:33:45,560 and pay the ticket!" 320 00:33:45,680 --> 00:33:48,160 It all started with you. 321 00:33:49,200 --> 00:33:52,040 That's what enabled the doctor to return. 322 00:33:52,520 --> 00:33:54,120 He's an intelligent man. 323 00:33:54,320 --> 00:33:57,480 He could have stayed in Europe and worked there. 324 00:33:59,240 --> 00:34:02,520 "Because these women are asking for me, I'll go home." 325 00:35:11,600 --> 00:35:13,520 - Hello, Doctor. - Hello. 326 00:35:13,720 --> 00:35:15,040 - How are you? - Fine. 327 00:35:15,720 --> 00:35:17,320 - Hello. - Hello. 328 00:35:18,640 --> 00:35:20,760 - Are you ready? - Let's go. 329 00:35:27,880 --> 00:35:30,720 This escort of Egyptian policemen 330 00:35:30,920 --> 00:35:34,120 makes it possible for me to reach 331 00:35:34,320 --> 00:35:37,840 places where I take huge risks. 332 00:35:38,160 --> 00:35:42,920 Otherwise, I would be a prisoner at the hospital 333 00:35:43,880 --> 00:35:48,080 and that's a life I couldn't bear for long. 334 00:36:45,720 --> 00:36:48,000 I did my thesis in pediatrics, 335 00:36:48,360 --> 00:36:50,680 but when I arrived here the first time, 336 00:36:50,880 --> 00:36:54,760 what struck me was the women who came in 337 00:36:54,960 --> 00:36:57,840 on stretchers. 338 00:36:58,040 --> 00:37:01,680 Most of them were near death. 339 00:37:02,000 --> 00:37:06,120 They came from the high plateaux and surrounding villages. 340 00:37:06,640 --> 00:37:10,080 Quite honestly, I started to question 341 00:37:10,280 --> 00:37:12,440 what it was I really wanted to do. 342 00:37:12,560 --> 00:37:16,600 A few months later, I took the plane to Paris. 343 00:37:16,960 --> 00:37:21,920 Then I went to Angers to study gynecology and obstetrics. 344 00:37:22,040 --> 00:37:26,080 There were 35 gynecologists in the department. 345 00:37:26,520 --> 00:37:31,560 When I thought of so many doctors there and nobody here, 346 00:37:31,760 --> 00:37:35,120 I felt it was not fair to stay in France. 347 00:37:35,720 --> 00:37:38,840 I felt a sense of responsibility. 348 00:37:39,160 --> 00:37:43,280 I could not contemplate going elsewhere. 349 00:37:45,280 --> 00:37:48,880 So my wife went to live in Bukavu with the children, 350 00:37:49,200 --> 00:37:51,000 and I would stay here in Lemera 351 00:37:51,200 --> 00:37:55,280 for two weeks at a stretch. I would leave twice a month 352 00:37:55,840 --> 00:37:57,280 to see my family. 353 00:37:58,880 --> 00:38:02,160 How long have you spent separated from your family like this? 354 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Fifteen years. 355 00:38:05,160 --> 00:38:06,960 It hasn't been easy. 356 00:38:07,400 --> 00:38:10,840 I would climb the hills to get here, 357 00:38:11,080 --> 00:38:13,480 it was very, very tough. 358 00:38:13,680 --> 00:38:16,080 - On foot? - Yes, of course. 359 00:38:16,920 --> 00:38:20,080 Gradually, things changed... 360 00:38:20,280 --> 00:38:25,080 - Why not by car? - Because cars weren't for us. 361 00:38:25,280 --> 00:38:28,280 They were for the Whites? - What do you think? 362 00:38:28,480 --> 00:38:31,840 - You did 30 km on foot? - Absolutely. 363 00:38:32,200 --> 00:38:33,320 It was very tough. 364 00:38:40,200 --> 00:38:43,320 In fact, the first massacre committed 365 00:38:44,400 --> 00:38:46,320 was here at the hospital. 366 00:38:49,120 --> 00:38:53,240 The war practically started here. It was 20 years ago, 367 00:38:54,120 --> 00:38:55,560 at the start of the war. 368 00:38:56,120 --> 00:39:00,640 Congolese rebels and Rwandan soldiers invaded the hospital 369 00:39:01,120 --> 00:39:03,840 and slaughtered the patients in their beds. 370 00:39:04,960 --> 00:39:08,680 Terrified, the survivors dug a common grave, 371 00:39:08,880 --> 00:39:11,880 here where we stand, to bury the corpses. 372 00:39:16,880 --> 00:39:21,160 When someone is able to kill a patient in his bed, 373 00:39:22,600 --> 00:39:25,960 and is not prosecuted for such a crime, 374 00:39:26,600 --> 00:39:29,560 I think it conveys everything we're going through now. 375 00:39:30,120 --> 00:39:34,280 There has never been a legal investigation of the massacres here? 376 00:39:34,840 --> 00:39:35,880 Never! 377 00:39:36,480 --> 00:39:40,480 I think the impunity started here, right here. 378 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 Regarding the events of 1996, 379 00:39:55,320 --> 00:40:00,480 I have never had an explanation for why patients were killed in their beds. 380 00:40:01,520 --> 00:40:03,080 I was their doctor. 381 00:40:03,280 --> 00:40:05,560 I was responsible for those patients. 382 00:40:06,920 --> 00:40:08,920 I had promised to protect them. 383 00:40:09,040 --> 00:40:12,600 Unfortunately, I had left Lemera to help another sick person, 384 00:40:12,840 --> 00:40:15,280 and it all happened when I was away. 385 00:40:16,760 --> 00:40:19,880 I still wonder why it happened, 386 00:40:20,520 --> 00:40:22,520 why there was no follow-up. 387 00:40:23,120 --> 00:40:27,400 I find it impossible to fully forget. 388 00:40:28,560 --> 00:40:30,880 When I return there, it's as if 389 00:40:31,600 --> 00:40:36,440 the story of the events unfolds again in my mind. 390 00:40:57,440 --> 00:41:01,320 We, by virtue of the powers invested in us, 391 00:41:02,240 --> 00:41:06,880 name and declare Mr. Denis Mukwege Mukengere 392 00:41:07,080 --> 00:41:10,480 doctor honoris causa of the Catholic University of Louvain. 393 00:41:18,840 --> 00:41:22,760 University constitutes the final rampart 394 00:41:23,440 --> 00:41:28,280 and must remain the place where the younger generation is prepared 395 00:41:28,880 --> 00:41:30,520 to become indignant. 396 00:41:30,640 --> 00:41:33,280 Indignant when certain multinationals, 397 00:41:33,600 --> 00:41:36,280 with the complicity of certain unscrupulous 398 00:41:36,480 --> 00:41:39,560 State and local entities, 399 00:41:39,760 --> 00:41:43,360 enrich themselves while destroying women, 400 00:41:43,560 --> 00:41:45,800 the mainstays of the Congolese economy. 401 00:41:45,920 --> 00:41:50,480 Indignant when a peaceful people is forced to move 402 00:41:50,600 --> 00:41:55,720 and go into exile, leaving their land to armed predators, 403 00:41:56,000 --> 00:42:00,240 who pillage mining resources, by which I refer to coltan. 404 00:42:19,320 --> 00:42:23,720 Indignant when the electronic devices stained with blood, 405 00:42:24,160 --> 00:42:26,440 which we all have in our pockets, 406 00:42:26,640 --> 00:42:28,360 are sold freely 407 00:42:28,560 --> 00:42:31,640 on the European and world markets, 408 00:42:31,880 --> 00:42:34,880 without it really bothering anyone. 409 00:42:38,840 --> 00:42:40,960 The war has gone on so long 410 00:42:43,840 --> 00:42:46,200 mobsters, rebels, soldiers, 411 00:42:46,960 --> 00:42:49,600 are emptying the Congo of its mineral wealth. 412 00:43:03,320 --> 00:43:08,200 I compare the Congo to a jewelry shop without doors, windows or guards. 413 00:43:08,360 --> 00:43:11,200 People come in and take what they want. 414 00:43:13,120 --> 00:43:15,840 I think that 415 00:43:16,400 --> 00:43:19,880 instead of serving us, 416 00:43:20,080 --> 00:43:25,600 and giving us a chance to develop harmoniously, 417 00:43:26,040 --> 00:43:28,720 these riches have been the source 418 00:43:29,560 --> 00:43:32,120 of our misfortune and poverty. 419 00:43:32,320 --> 00:43:36,000 We are classed as one of the poorest countries in the world. 420 00:43:37,320 --> 00:43:39,160 It's incomprehensible. 421 00:46:25,160 --> 00:46:27,680 I was working in the operating room. 422 00:46:28,080 --> 00:46:32,680 I did one operation after another, endlessly, 423 00:46:33,080 --> 00:46:35,360 and in the end I realized 424 00:46:35,560 --> 00:46:41,280 that I was operating on some women for the second or third time. 425 00:46:42,880 --> 00:46:48,760 The biggest shock came when, for the first time, I operated 426 00:46:50,360 --> 00:46:54,520 on a child born at the hospital, as a result of rape, 427 00:46:55,200 --> 00:46:58,400 who had herself been raped at the age of eight. 428 00:46:59,560 --> 00:47:02,840 That's when I came to realize 429 00:47:03,600 --> 00:47:07,160 that I am beginning to treat 430 00:47:07,720 --> 00:47:09,960 children born of rape 431 00:47:10,640 --> 00:47:16,320 and that I don't want to find myself treating the grandchildren. 432 00:47:16,640 --> 00:47:19,280 Something had to be done. 433 00:47:19,880 --> 00:47:22,160 I had to speak out to the world, 434 00:47:22,720 --> 00:47:27,320 tell them what is going on in Kivu, 435 00:47:27,520 --> 00:47:29,600 completely abnormal behavior, 436 00:47:29,840 --> 00:47:33,320 and in Eastern RDC in general. 437 00:47:34,000 --> 00:47:39,120 I couldn't do that from the operating room. 438 00:47:39,880 --> 00:47:44,600 I had to go beyond that, beyond the hospital, 439 00:47:45,760 --> 00:47:49,080 to meet people and tell them, 440 00:47:53,320 --> 00:47:56,880 "Have the courage to stop this evil." 441 00:50:46,120 --> 00:50:47,640 May God be glorified. 442 00:50:52,200 --> 00:50:57,360 Today, many in our country do not have work. 443 00:50:57,840 --> 00:51:00,640 In our country, there are no roads, 444 00:51:00,760 --> 00:51:02,440 there is no food. 445 00:51:02,880 --> 00:51:05,560 Many children cannot pursue an education, 446 00:51:06,000 --> 00:51:10,640 and things happen that break people's hearts. 447 00:51:11,120 --> 00:51:14,520 You know that I have long lived 448 00:51:14,720 --> 00:51:19,280 like a prisoner at the hospital. 449 00:51:22,360 --> 00:51:25,080 "I will take you out of the dust 450 00:51:25,280 --> 00:51:28,440 and sit you down among... 451 00:51:29,760 --> 00:51:30,960 princes!โ€ 452 00:51:31,480 --> 00:51:35,240 Do you know where I live? Do you know what it's like? 453 00:51:35,920 --> 00:51:39,160 The district of Panzi. Do you know it? 454 00:51:39,880 --> 00:51:42,480 There, you cannot keep anything. 455 00:51:42,680 --> 00:51:44,120 There is only dust, 456 00:51:44,320 --> 00:51:46,760 which even gets into your bed. 457 00:51:46,960 --> 00:51:51,440 The dust in Panzi is really bad. 458 00:51:52,760 --> 00:51:55,640 But a month ago, when I was sitting at home, 459 00:51:55,880 --> 00:51:59,040 I got an invitation from Michelle Obama. 460 00:51:59,240 --> 00:52:02,280 "Come here, 461 00:52:02,480 --> 00:52:06,160 we want you to come and share our feast." 462 00:52:08,200 --> 00:52:10,320 I went with my wife 463 00:52:11,080 --> 00:52:14,240 and as we were sitting at the table, 464 00:52:14,520 --> 00:52:18,080 I saw that at this meal, there were only African presidents, 465 00:52:18,360 --> 00:52:21,080 whereas I come from Panzi. 466 00:52:23,600 --> 00:52:26,760 The Bible, is not just a bunch of stories! 467 00:52:27,160 --> 00:52:29,920 God will snatch you from the dust 468 00:52:30,040 --> 00:52:32,680 and sit you among princes and kings. 469 00:52:38,680 --> 00:52:42,560 As I sat among those leaders, 470 00:52:42,880 --> 00:52:45,160 โ€œWho am I to sit here?โ€ 471 00:52:45,400 --> 00:52:48,200 I only found one answer... 472 00:52:50,600 --> 00:52:54,000 I simply thought that I was just a child, 473 00:52:54,680 --> 00:52:57,320 I am a child of Jesus. 474 00:52:57,840 --> 00:53:03,400 I am the son of the King of kings! Praise the Lord! 475 00:53:10,720 --> 00:53:13,760 In 1949, 476 00:53:13,960 --> 00:53:16,600 my father came here. 477 00:53:17,160 --> 00:53:21,000 He held the service under a tree 478 00:53:21,200 --> 00:53:25,520 here in Mahengue, just a few meters from here. 479 00:53:25,720 --> 00:53:28,600 As pastor, he would visit the sick, 480 00:53:28,840 --> 00:53:31,920 talk to them, sit by their beds. 481 00:53:32,840 --> 00:53:37,840 It was as we visited a sick child one day, 482 00:53:38,080 --> 00:53:40,880 that I took my decision 483 00:53:41,080 --> 00:53:46,040 "Dad, you are good at what you do, 484 00:53:46,240 --> 00:53:48,080 but I feel it is incomplete. 485 00:53:48,280 --> 00:53:51,880 When I am sick, you give me medicine, 486 00:53:52,560 --> 00:53:55,080 but you gave none to this child." 487 00:53:55,280 --> 00:54:00,040 He replied that he couldn't give medicine because he was not a doctor. 488 00:54:00,240 --> 00:54:02,880 I had found my path. 489 00:54:03,080 --> 00:54:07,200 "You be the pastor, and pray for the sick, 490 00:54:07,400 --> 00:54:10,440 I want to take care of the medical side." 491 00:54:15,480 --> 00:54:20,280 My mother was a huge help to us. 492 00:54:20,480 --> 00:54:23,960 She forged our character. 493 00:54:24,520 --> 00:54:26,040 She's a strong woman. 494 00:54:27,240 --> 00:54:30,680 It was very important to them 495 00:54:30,880 --> 00:54:34,400 that I be able to get an education 496 00:54:34,720 --> 00:54:38,560 and carry their torch onwards. 497 00:54:38,760 --> 00:54:41,840 When he started his studies, 498 00:54:42,280 --> 00:54:45,720 I prayed to God for him to become a doctor, 499 00:54:45,920 --> 00:54:48,000 to treat people. 500 00:54:48,520 --> 00:54:51,080 When I saw a doctor in a white coat, 501 00:54:51,280 --> 00:54:52,840 I felt I was seeing an angel. 502 00:55:05,040 --> 00:55:06,920 I love you, Mum. 503 00:56:15,880 --> 00:56:18,600 It was the 24th of August, 504 00:56:19,120 --> 00:56:22,080 in 1998, 505 00:56:22,760 --> 00:56:25,480 on St. Barthelemy's Day. 506 00:56:25,840 --> 00:56:30,400 The Christians were here, both children and adults. 507 00:56:31,360 --> 00:56:32,920 Straight away, 508 00:56:34,200 --> 00:56:36,760 the Rwandan soldiers 509 00:56:37,080 --> 00:56:39,640 surrounded the church 510 00:56:40,120 --> 00:56:43,880 and then, armed with axes, 511 00:56:44,280 --> 00:56:47,080 they started killing people. 512 00:56:47,360 --> 00:56:52,320 They killed 139 people right here in the church. 513 00:56:54,280 --> 00:56:57,760 There is still a militia here, in the forest. 514 00:56:58,440 --> 00:57:01,200 We are afraid of the FDLR. 515 00:57:01,400 --> 00:57:03,720 We aren't free, there is no security. 516 00:57:04,840 --> 00:57:08,760 We live from one day to the next, not knowing what tomorrow will bring. 517 00:57:17,400 --> 00:57:21,040 The nuns were killed behind that first door. 518 00:57:22,280 --> 00:57:25,880 They were raped, mutilated. 519 00:57:26,240 --> 00:57:30,520 Their bodies were behind that door. - And the priest? 520 00:57:31,080 --> 00:57:34,400 He was killed in the presbytery. 521 00:57:35,400 --> 00:57:37,680 They used an axe. 522 00:57:38,200 --> 00:57:42,480 We buried him here. - What about the other victims? 523 00:57:43,200 --> 00:57:45,840 We put the other victims in common graves 524 00:57:46,520 --> 00:57:50,320 over there, where you see the flowers and trees. 525 00:57:50,840 --> 00:57:52,720 And here too. 526 00:57:53,440 --> 00:57:55,320 Over that way. 527 00:57:56,200 --> 00:57:59,880 Where the other bushes are. 528 00:58:00,600 --> 00:58:05,440 There's another common grave there for the other remains. 529 00:58:22,960 --> 00:58:28,080 Abbot, explain to us why God allows these atrocities. 530 00:58:29,280 --> 00:58:32,440 God... I am a priest, a religious man. 531 00:58:32,760 --> 00:58:36,440 I don't think God allows these atrocities. 532 00:58:37,040 --> 00:58:39,200 It is Man's bad heart. 533 00:58:39,480 --> 00:58:42,480 Man is becoming more and more animalistic. 534 00:58:43,920 --> 00:58:46,320 Truly... 535 00:58:46,880 --> 00:58:49,520 I don't know if they still have a heart. 536 00:58:49,760 --> 00:58:52,760 How come the people who carried out this massacre 537 00:58:52,960 --> 00:58:56,000 haven't been handed over to justice? 538 00:58:57,080 --> 00:58:59,480 That's the government's job. 539 00:58:59,760 --> 00:59:05,240 We wonder if the government is actively 540 00:59:06,160 --> 00:59:07,880 working on that? 541 00:59:10,080 --> 00:59:13,400 On finding the perpetrators of these crimes? 542 00:59:14,720 --> 00:59:17,720 What government, what army, 543 00:59:17,920 --> 00:59:20,840 names someone who has burned a thousand houses, 544 00:59:21,040 --> 00:59:23,720 burned hundreds of people, 545 00:59:23,920 --> 00:59:27,200 captain or colonel? 546 00:59:27,560 --> 00:59:31,480 To reward him? Because of fear? Why? 547 00:59:32,200 --> 00:59:35,680 It makes you wonder if the government truly exists. 548 00:59:36,200 --> 00:59:39,200 Is there any real justice? 549 00:59:39,400 --> 00:59:41,640 Without justice, there will be no peace. 550 00:59:42,880 --> 00:59:46,120 You kill 1000 people and become a colonel in the Congo. 551 00:59:46,960 --> 00:59:49,240 What sort of logic is that? 552 01:01:15,360 --> 01:01:16,880 Attention! 553 01:01:17,200 --> 01:01:20,600 Present arms! 554 01:01:21,280 --> 01:01:24,120 The governor of the province of South Kivu! 555 01:01:24,400 --> 01:01:28,320 Excellency, the guard of honor of the National Congolese police, 556 01:01:28,560 --> 01:01:33,160 Mwenga District, Chief Superintendent Jean-Marie Daniel Kayuma. 557 01:01:48,200 --> 01:01:51,360 The Democratic Forces for the Liberation of Rwanda, 558 01:01:51,560 --> 01:01:53,320 the FDLR, 559 01:01:53,960 --> 01:01:57,200 are irreversibly determined 560 01:01:58,360 --> 01:02:01,400 to contribute to the return of peace 561 01:02:02,080 --> 01:02:05,400 in Eastern RDC. 562 01:02:06,280 --> 01:02:10,360 The FDLR have unilaterally committed 563 01:02:10,560 --> 01:02:12,360 to put down their weapons 564 01:02:12,600 --> 01:02:16,160 and lead an exclusively political fight. 565 01:02:16,680 --> 01:02:21,440 Today, the FDLR 566 01:02:21,560 --> 01:02:25,440 83 weapons, including 8 heavy weapons, 567 01:02:25,760 --> 01:02:28,880 and 83 disarmed fighters, 568 01:02:29,000 --> 01:02:33,200 as long as the support and security conditions for them 569 01:02:33,400 --> 01:02:37,520 and all the Rwandan civilian refugees 570 01:02:37,720 --> 01:02:39,880 in the DRC, are guaranteed. 571 01:02:40,200 --> 01:02:43,680 Long live peace in the Great Lakes Region. 572 01:02:47,040 --> 01:02:50,000 This voluntary disarmament operation, 573 01:02:50,760 --> 01:02:54,440 takes place 20 years after the entry 574 01:02:55,040 --> 01:02:56,960 of the Rwandan nationals 575 01:02:57,400 --> 01:03:00,720 into the DRC, formerly Zaire. 576 01:03:01,760 --> 01:03:07,360 We entreat them to encourage others hiding in the bush 577 01:03:08,080 --> 01:03:10,400 to do as they have done today, 578 01:03:10,600 --> 01:03:14,280 and leave the forests and mountains of the DRC. 579 01:03:41,520 --> 01:03:44,480 We will begin our ceremony with the national anthem. 580 01:04:08,920 --> 01:04:13,360 The international community would like our authorization to fight them. 581 01:04:13,680 --> 01:04:17,120 I'm afraid, because when I see the population here, 582 01:04:17,320 --> 01:04:19,840 I can't tell the difference between them and us. 583 01:04:20,640 --> 01:04:24,480 So how would they tell them apart in a war? 584 01:04:24,880 --> 01:04:28,760 We became the world capital of rape because of this war. 585 01:04:29,080 --> 01:04:33,280 I think it's time to say, Basta! 586 01:04:34,160 --> 01:04:39,240 Enough, we're tired. We want peace and development 587 01:04:39,440 --> 01:04:42,440 and put an end to talk of rape and displaced populations. 588 01:04:42,640 --> 01:04:45,480 And leave us to live in peace. 589 01:04:51,600 --> 01:04:54,880 The FDLR, who committed massacres in Kaniola, 590 01:04:55,000 --> 01:04:58,560 in Ninga, in Kalonge, 591 01:04:58,760 --> 01:05:01,000 in Buniakiri. 592 01:05:01,200 --> 01:05:05,760 There are women who were abducted as sexual slaves, 593 01:05:05,960 --> 01:05:10,880 who can identify the men who abducted them 594 01:05:11,080 --> 01:05:12,440 and took them into the forest. 595 01:05:12,640 --> 01:05:16,200 If those people are not accountable, there is no international justice. 596 01:05:16,440 --> 01:05:18,680 If Congolese justice isn't able to do it, 597 01:05:18,880 --> 01:05:21,880 I consider that international justice 598 01:05:22,160 --> 01:05:25,080 must request that those people answer 599 01:05:25,280 --> 01:05:28,920 for these crimes against humanity, or these war crimes, 600 01:05:29,120 --> 01:05:32,240 which they committed while in the Congolese forest. 601 01:05:32,360 --> 01:05:34,200 If this operation doesn't work, 602 01:05:34,320 --> 01:05:38,040 it is to the advantage of all those brutally exploiting the Eastern Congo 603 01:05:38,240 --> 01:05:43,240 because we know that peace and tranquility in Eastern Congo 604 01:05:43,520 --> 01:05:45,720 requires the return of the rule of law. 605 01:05:45,960 --> 01:05:49,080 Rule of law would put a stop to the vultures 606 01:05:49,280 --> 01:05:53,400 who are currently butchering the Congo. 607 01:06:58,720 --> 01:07:00,680 Hello, girls. - Hello. 608 01:07:00,880 --> 01:07:04,360 Please tell me your name, where you are from, 609 01:07:05,880 --> 01:07:08,000 why you are here, 610 01:07:08,200 --> 01:07:10,600 and what you hope to get here. 611 01:07:12,240 --> 01:07:14,240 I came here 612 01:07:14,680 --> 01:07:18,120 because I was rejected, despised. 613 01:07:18,840 --> 01:07:21,960 But I see there are many of us. 614 01:07:22,160 --> 01:07:25,240 We have come here to get help, 615 01:07:25,680 --> 01:07:28,960 to be transformed, because we are despised. 616 01:07:29,400 --> 01:07:33,360 Speak a little more openly. I feel that you are full of emotion. 617 01:07:33,480 --> 01:07:37,120 Shatter the silence. Speak out about how you feel. 618 01:07:37,680 --> 01:07:40,400 When you have been sexually abused, 619 01:07:40,640 --> 01:07:44,280 you have no more self-esteem, 620 01:07:44,880 --> 01:07:47,120 but here, there are many of us here. 621 01:07:47,360 --> 01:07:49,880 When you leave here, 622 01:07:50,720 --> 01:07:53,360 we want you to have a swing to your step. 623 01:07:54,640 --> 01:07:57,080 You know what that means? 624 01:07:57,480 --> 01:07:59,280 It means that you are beautiful, elegant. 625 01:07:59,800 --> 01:08:03,400 They wanted to destroy you. But when you leave here, 626 01:08:03,880 --> 01:08:07,440 they'll see that you are stronger than them. 627 01:08:09,200 --> 01:08:11,080 There were rebels at our place, 628 01:08:11,280 --> 01:08:13,960 boys from the neighborhood who had become rebels. 629 01:08:14,080 --> 01:08:17,319 I passed by these boys. They had been pillaging. 630 01:08:17,840 --> 01:08:21,200 They caught me and raped me. 631 01:08:22,520 --> 01:08:27,120 When I told my mother that I had been raped, 632 01:08:28,920 --> 01:08:32,920 "It happened because you asked for it." 633 01:08:33,520 --> 01:08:36,000 She got angry and threw me out. 634 01:08:36,200 --> 01:08:38,920 Then I was thrown out of school. 635 01:08:39,120 --> 01:08:44,040 I had a child, who is now two years old. 636 01:08:49,880 --> 01:08:52,640 Don't cry, sister. 637 01:08:55,880 --> 01:08:57,880 It will be alright. 638 01:09:05,200 --> 01:09:06,319 Thank you. 639 01:09:09,240 --> 01:09:11,880 I lived with my mother. 640 01:09:19,359 --> 01:09:22,840 When my mother died, 641 01:09:23,160 --> 01:09:26,640 there was no one left to protect me. 642 01:09:26,880 --> 01:09:29,279 I wasn't wanted at home anymore. 643 01:09:29,560 --> 01:09:32,960 When I asked my father for something, he refused. 644 01:09:33,600 --> 01:09:37,560 He threw me out of the house. The neighbors took me in. 645 01:09:38,880 --> 01:09:41,399 I spent all my days crying. 646 01:09:46,319 --> 01:09:48,479 It's over now. 647 01:09:50,760 --> 01:09:53,240 Don't worry. 648 01:09:58,360 --> 01:09:59,880 We love you. 649 01:10:00,080 --> 01:10:03,680 Even if others hate you, we love you. 650 01:10:06,440 --> 01:10:08,280 Let's sing something. 651 01:10:09,320 --> 01:10:12,040 Come on, let's stand up. 652 01:10:13,160 --> 01:10:15,000 Copy what I do. 653 01:10:29,920 --> 01:10:32,880 You think I'm crazy, don't you? 654 01:10:34,240 --> 01:10:35,080 No! 655 01:10:35,280 --> 01:10:37,200 - Am I out of my mind? - No! 656 01:10:37,400 --> 01:10:39,480 Why don't you do as I do? 657 01:10:39,680 --> 01:10:41,680 Copy me, do it after me. 658 01:11:28,840 --> 01:11:32,560 There is hurt, deep inside you, 659 01:11:33,560 --> 01:11:37,560 that you do not accept. 660 01:11:40,160 --> 01:11:42,080 If you stay here, 661 01:11:42,520 --> 01:11:47,760 we will give you back your humanity 662 01:11:48,200 --> 01:11:51,360 and draw out this hurt that is blocking you, 663 01:11:51,560 --> 01:11:55,040 so you can start a new life. 664 01:11:58,400 --> 01:12:00,520 What is it? What's wrong? 665 01:12:03,880 --> 01:12:06,400 Your head is hurting? How come? 666 01:12:06,760 --> 01:12:09,000 I remembered what happened. 667 01:12:09,200 --> 01:12:10,520 You remembered? 668 01:12:13,120 --> 01:12:16,400 You remembered what happened. How long ago? 669 01:12:18,920 --> 01:12:21,840 I have lost many things. 670 01:12:24,440 --> 01:12:26,560 Five years ago. 671 01:12:30,240 --> 01:12:32,120 But you have never forgotten. 672 01:12:33,200 --> 01:12:36,440 That's precisely why you are here. 673 01:12:36,880 --> 01:12:39,160 We will help you forget. 674 01:12:39,400 --> 01:12:41,400 We will support you. 675 01:12:44,520 --> 01:12:47,680 I'm not sure that what you say is right. 676 01:12:48,040 --> 01:12:51,040 Why would you not get back what you have lost? 677 01:12:57,200 --> 01:13:01,040 Do you think that when a person has had a problem, 678 01:13:01,240 --> 01:13:04,600 they will never get back what they have lost? 679 01:13:04,880 --> 01:13:07,200 Do you believe that? - Yes. 680 01:13:07,400 --> 01:13:08,840 It's not true! 681 01:13:09,200 --> 01:13:12,400 Life can take a bad turn, 682 01:13:12,640 --> 01:13:14,720 and when you're on the ground, 683 01:13:15,040 --> 01:13:18,680 you think you'll never again have that which you've lost. 684 01:13:19,080 --> 01:13:21,360 But life... 685 01:13:21,760 --> 01:13:23,640 What have you lost? 686 01:13:30,120 --> 01:13:30,920 A lot? 687 01:13:31,120 --> 01:13:32,480 My reputation. 688 01:13:33,600 --> 01:13:35,920 - Your reputation? - Yes. 689 01:13:37,040 --> 01:13:39,800 - What else? - My education. 690 01:13:40,640 --> 01:13:43,600 My virginity. - Yes. 691 01:13:44,040 --> 01:13:45,360 What else? 692 01:13:49,400 --> 01:13:53,400 Girls, do you think she will never retrieve 693 01:13:53,600 --> 01:13:55,840 the things she's just talked about? 694 01:13:57,040 --> 01:13:58,120 She can. 695 01:13:58,480 --> 01:14:02,520 Sisters, you didn't want what happened to you. 696 01:14:03,960 --> 01:14:06,400 To think that virginity 697 01:14:06,600 --> 01:14:09,080 is the most important thing in life, 698 01:14:09,280 --> 01:14:12,200 let me tell you, that is not true. 699 01:14:12,400 --> 01:14:15,840 The true virginity is that which you have... 700 01:14:17,680 --> 01:14:19,120 in your heart. 701 01:14:19,560 --> 01:14:20,600 Isn't that true? 702 01:14:21,120 --> 01:14:23,600 Do you believe me? - Yes. 703 01:14:25,640 --> 01:14:27,520 To cry is not shameful. 704 01:14:27,720 --> 01:14:30,200 It is the pain, the suffering inside. 705 01:14:30,480 --> 01:14:33,400 If you feel anger that makes you cry, 706 01:14:33,960 --> 01:14:35,400 you must cry. 707 01:14:35,840 --> 01:14:37,440 If you must speak, speak. 708 01:14:37,640 --> 01:14:39,880 If you want to shout, shout. 709 01:14:40,080 --> 01:14:43,360 At some point, you will feel unburdened, 710 01:14:43,560 --> 01:14:45,960 and that all that suffering will come out. 711 01:14:46,280 --> 01:14:47,960 During your stay here, 712 01:14:48,160 --> 01:14:51,160 take advantage of this time to discover 713 01:14:51,360 --> 01:14:53,840 that you are a complete woman, whole. 714 01:14:54,240 --> 01:14:55,960 And if you have been raped, 715 01:14:56,160 --> 01:14:58,840 nothing has been taken away from your femininity. 716 01:14:59,280 --> 01:15:00,520 Let the tears 717 01:15:00,840 --> 01:15:03,720 that you shed now be your last! 718 01:15:24,720 --> 01:15:28,160 I could not read or write. 719 01:15:28,720 --> 01:15:31,080 I learned to read A, E, I, O, U. 720 01:15:31,680 --> 01:15:34,280 I'm starting to feel loved. 721 01:15:34,480 --> 01:15:39,400 I am preparing for my future life. After my secondary education, 722 01:15:40,000 --> 01:15:42,360 I will study medicine 723 01:15:42,720 --> 01:15:46,520 so that I too can take care of women 724 01:15:46,760 --> 01:15:52,200 who have suffered like I have. 725 01:15:52,880 --> 01:15:56,360 I cannot abandon these women, 726 01:15:56,560 --> 01:15:58,680 for I have had the same operations. 727 01:15:58,880 --> 01:16:02,040 If I had been neglected, 728 01:16:02,320 --> 01:16:04,760 I would not be what I am today. 729 01:16:43,960 --> 01:16:45,720 I met Jeanne here. 730 01:16:45,920 --> 01:16:49,200 She welcomed me as if I was her little sister. 731 01:16:50,400 --> 01:16:53,800 I sensed that we would get on. 732 01:16:54,800 --> 01:16:58,200 We did our shopping together. 733 01:16:58,880 --> 01:17:01,760 We share a single pot of beauty lotion. 734 01:17:01,880 --> 01:17:05,000 Even though she's light-skinned and I'm dark! 735 01:17:07,880 --> 01:17:10,440 I wanted to be her friend because she supported me, 736 01:17:10,560 --> 01:17:12,680 taught me to move forward. 737 01:17:13,160 --> 01:17:15,360 We shared all the suffering. 738 01:17:15,560 --> 01:17:18,960 We said that we could not leave 739 01:17:19,200 --> 01:17:22,880 because we no longer have a home, or a family. 740 01:17:23,160 --> 01:17:28,320 Alphonsine has no more parents, her relatives are all dead. 741 01:17:28,520 --> 01:17:31,160 We have nowhere to go. 742 01:17:31,480 --> 01:17:34,080 We will stay here 743 01:17:34,680 --> 01:17:38,520 until the end of all our operations. 744 01:17:39,360 --> 01:17:42,360 Could I one day be a housewife? 745 01:17:42,480 --> 01:17:45,280 I will never again be able to be penetrated by a man 746 01:17:45,400 --> 01:17:47,360 and have a child. 747 01:17:47,480 --> 01:17:50,760 But the doctor practiced 748 01:17:50,960 --> 01:17:54,760 all of his skills on me, he gave them to me. 749 01:17:55,200 --> 01:17:57,280 How can I not love him? 750 01:17:58,680 --> 01:18:02,080 And I didn't even pay a single Congolese franc. 751 01:18:23,720 --> 01:18:25,040 Toilet... 752 01:18:26,680 --> 01:18:28,400 Kitchen... 753 01:18:30,040 --> 01:18:35,480 When I was in hospital and we were taught 754 01:18:36,840 --> 01:18:42,040 how to weave baskets, sew, make carpets, 755 01:18:44,400 --> 01:18:49,560 little by little, I saved money. It was a big help to me. 756 01:18:49,880 --> 01:18:54,040 I managed to save 300 dollars. 757 01:18:54,360 --> 01:18:58,040 I showed it to Dr. Mukwege. 758 01:18:58,640 --> 01:19:01,520 "I now have a small sum of money. 759 01:19:01,760 --> 01:19:05,520 I'd like to have a little plot of land.โ€ 760 01:19:06,000 --> 01:19:09,520 - "Really?" - "Yes, really." 761 01:19:10,400 --> 01:19:13,080 So the doctor gave me a little extra money. 762 01:19:13,480 --> 01:19:18,000 Now I have to put in doors, paint the house, plaster the walls, 763 01:19:18,640 --> 01:19:21,440 and perhaps get electricity put in, 764 01:19:21,840 --> 01:19:23,920 so I feel good, 765 01:19:24,040 --> 01:19:27,320 like in Dr. Mukwege's office, 766 01:19:27,520 --> 01:19:31,160 like in the City of Joy, where it's really nice. 767 01:19:32,040 --> 01:19:34,280 That's my project. 768 01:19:35,880 --> 01:19:40,240 Today, my father is Dr. Mukwege, 769 01:19:40,440 --> 01:19:43,520 because he's the one who repaired my life. 770 01:19:44,200 --> 01:19:47,360 He saved my life 771 01:19:48,520 --> 01:19:53,640 and made me the way I am today. 772 01:19:54,280 --> 01:19:58,520 I saw that I was a human being like any other, 773 01:19:58,720 --> 01:20:02,440 and that despite these problems, it wasn't the end of the world. 774 01:20:03,280 --> 01:20:07,240 As long as you're alive, you can still do lots of things 775 01:20:07,440 --> 01:20:09,520 here on earth. 776 01:21:11,880 --> 01:21:15,440 - Who opened the door? - I don't know. 777 01:21:16,240 --> 01:21:19,560 - Afterwards, you went back inside alone? - Yes. 778 01:21:20,080 --> 01:21:22,760 Did you tell Dad? Was Mummy there? 779 01:21:23,160 --> 01:21:25,840 - No. - Mummy wasn't there? 780 01:21:26,360 --> 01:21:29,360 Don't you have a mummy? - Yes... 781 01:21:29,680 --> 01:21:31,080 You have a mummy? 782 01:21:31,520 --> 01:21:35,320 Mummy wasn't there at night? - Mummy? No... 783 01:21:35,520 --> 01:21:36,760 - She wasn't there? - No. 784 01:21:36,960 --> 01:21:38,600 Poor thing. 785 01:21:39,240 --> 01:21:41,280 This is what she told me. 786 01:21:41,520 --> 01:21:45,360 When she was abducted, it was night-time, she was sleeping. 787 01:21:45,840 --> 01:21:49,440 Someone suddenly seized her from her bed. 788 01:21:50,600 --> 01:21:55,400 They're alone in the family, their mother is not at home. 789 01:21:55,600 --> 01:21:58,720 The father was already asleep, in another room. 790 01:21:58,920 --> 01:22:00,120 That's how they took her. 791 01:22:00,240 --> 01:22:04,320 I asked her if she'd seen him. She said it was too dark. 792 01:22:04,520 --> 01:22:07,280 She didn't know where he took her. 793 01:22:07,480 --> 01:22:10,880 "I was in great pain. It was a man." 794 01:22:12,080 --> 01:22:14,560 We'll take care of you, OK? 795 01:22:21,680 --> 01:22:24,000 We must put a stop to these witch doctors. 796 01:22:24,200 --> 01:22:25,560 That's the first thing. 797 01:22:25,680 --> 01:22:28,120 They're the ones 798 01:22:28,240 --> 01:22:32,520 "If you sleep with a little girl, see the breasts of a virgin, 799 01:22:32,720 --> 01:22:33,880 you will be rich!" 800 01:22:34,000 --> 01:22:37,720 We must get to all the witch doctors. 801 01:22:38,280 --> 01:22:39,600 We know who they are. 802 01:22:52,320 --> 01:22:54,360 Here we can see 803 01:22:54,840 --> 01:22:58,040 a wound resulting from the rape. 804 01:22:58,280 --> 01:23:03,640 There is a tear in the recto-vaginal septum. 805 01:23:06,720 --> 01:23:10,080 There's no separation between the anus and the vagina? 806 01:23:10,280 --> 01:23:14,480 We can't even get in there. - But how will you reconstruct that? 807 01:23:15,040 --> 01:23:18,280 I can reconstruct it, but the challenge 808 01:23:18,480 --> 01:23:21,520 is to make the vagina permeable. 809 01:23:21,720 --> 01:23:25,160 You've never seen this before? It's not an isolated case. 810 01:23:25,560 --> 01:23:29,080 There are four other little girls waiting 811 01:23:30,040 --> 01:23:34,960 for the same type of operation. - In fact, this is the 13th case. 812 01:23:35,520 --> 01:23:39,880 There have been 3 deaths, including a child of 9 months, 813 01:23:40,080 --> 01:23:42,960 a 2-year old and a 4-year old. 814 01:23:44,320 --> 01:23:45,680 Last year. 815 01:23:46,160 --> 01:23:49,400 - And now, this is...? - The 13th case. 816 01:23:49,840 --> 01:23:54,640 The mother believes that her daughter was raped 817 01:23:54,880 --> 01:23:57,840 in order to steal her uterus. 818 01:23:58,120 --> 01:24:01,920 "Did they do this for no reason?" 819 01:24:02,120 --> 01:24:04,880 She doesn't believe it is a sexual act, 820 01:24:05,000 --> 01:24:08,040 she thinks there must be 821 01:24:08,840 --> 01:24:14,320 some sort of financial incentive, or organ trafficking, etc. 822 01:24:14,520 --> 01:24:17,920 She imagines that because this act is incomprehensible. 823 01:24:18,120 --> 01:24:20,560 How could anyone do something like this? 824 01:24:20,760 --> 01:24:22,680 This girl's mother 825 01:24:22,880 --> 01:24:26,440 believes they have taken an organ because she doesn't understand 826 01:24:26,640 --> 01:24:29,840 how anyone can do something so atrocious to her kid? 827 01:24:30,400 --> 01:24:34,840 How will she go about lodging a complaint? 828 01:24:35,680 --> 01:24:39,320 I don't understand how these women 829 01:24:39,840 --> 01:24:43,840 can cope with all the procedures involved in filing a complaint. 830 01:24:43,960 --> 01:24:45,600 Have you seen what it entails? 831 01:24:45,720 --> 01:24:47,520 What I think 832 01:24:48,360 --> 01:24:53,280 is that the men must face their responsibilities. 833 01:24:54,040 --> 01:24:56,480 They won't be killed, but... 834 01:24:57,920 --> 01:24:59,600 Problem solved! 835 01:25:00,880 --> 01:25:02,880 You say that because you're angry. 836 01:25:03,640 --> 01:25:07,240 No. I think that this little girl, 837 01:25:08,120 --> 01:25:13,520 with this fibrosis, at the age of 20, won't be able to have sex. 838 01:25:14,040 --> 01:25:17,920 Her life has been ruined. - You're right. 839 01:25:18,040 --> 01:25:20,720 We don't know how many little girls 840 01:25:20,920 --> 01:25:23,600 this man will destroy before he's caught. 841 01:25:25,840 --> 01:25:28,120 Nothing will change 842 01:25:29,480 --> 01:25:32,160 if there is no popular mobilization. 843 01:25:54,520 --> 01:25:57,600 - What is that? - That's what I was wondering. 844 01:25:58,520 --> 01:26:03,000 What are those spots? That's what I wonder. 845 01:26:03,200 --> 01:26:06,040 Not just one or two, lots of them. 846 01:26:08,440 --> 01:26:11,120 And why do they appear like that? 847 01:26:12,280 --> 01:26:14,960 So it perforated and entered the belly? 848 01:26:15,160 --> 01:26:16,880 Yes, that's exactly right. 849 01:26:17,960 --> 01:26:22,840 I think that those must be lesions. 850 01:26:27,080 --> 01:26:29,440 It's unimaginable. 851 01:26:35,840 --> 01:26:37,480 You know what this means? 852 01:26:37,680 --> 01:26:41,600 It means... Well, one hypothesis, 853 01:26:42,160 --> 01:26:45,920 is that they penetrated her, 854 01:26:46,360 --> 01:26:52,040 there was feces, because they split the septum, 855 01:26:52,400 --> 01:26:56,280 and that they then started over again. 856 01:26:56,880 --> 01:27:00,480 They had feces on their penis, 857 01:27:00,680 --> 01:27:02,560 and put it back inside her. 858 01:27:05,240 --> 01:27:06,680 Poor girl! 859 01:27:17,840 --> 01:27:19,400 Dear friends, 860 01:27:20,640 --> 01:27:23,920 if we stop suffering for others, 861 01:27:24,280 --> 01:27:26,280 we stop being human as well. 862 01:27:27,040 --> 01:27:30,880 I think that for this little girl, all men should mobilize. 863 01:27:31,240 --> 01:27:34,200 It's all we can do. - We all agree. 864 01:27:35,040 --> 01:27:38,720 Me too. What should we do now? 865 01:27:41,680 --> 01:27:44,000 This won't do, it just won't do. 866 01:27:47,880 --> 01:27:49,600 It won't do. 867 01:27:52,360 --> 01:27:55,680 It's insane, completely insane. 868 01:28:32,160 --> 01:28:35,240 Kalehe District Court 869 01:28:44,160 --> 01:28:46,000 Weapons at the ready! 870 01:28:48,240 --> 01:28:49,560 At ease! 871 01:28:54,560 --> 01:28:57,160 Private Bazire, Jean-Claude, 872 01:28:57,400 --> 01:29:00,200 charged with rape. - Bazire Jean-Claude. 873 01:29:00,400 --> 01:29:01,920 Present, Commander. 874 01:29:02,880 --> 01:29:05,360 ...alias Tango Tango. 875 01:29:05,720 --> 01:29:06,840 Present. 876 01:29:07,280 --> 01:29:08,960 Charged with rape. 877 01:29:12,360 --> 01:29:14,720 ...Daniel. - Present. 878 01:29:15,200 --> 01:29:17,360 Charged with rape. 879 01:29:19,880 --> 01:29:21,600 At ease. Remove your beret. 880 01:29:26,000 --> 01:29:29,520 Isolate the victim to protect her and make her feel safe. 881 01:29:31,280 --> 01:29:34,960 You people in uniform must not traumatize the little girl. 882 01:29:35,520 --> 01:29:40,680 I feel that when a minor appears here... 883 01:29:41,600 --> 01:29:44,040 I'm the oldest 'papa' here, in my uniform, 884 01:29:44,240 --> 01:29:46,680 with my glasses, see...? 885 01:29:48,520 --> 01:29:51,680 She was abused by a man in uniform 886 01:29:51,880 --> 01:29:55,760 and now she sees people who look just like him. 887 01:29:56,720 --> 01:29:58,160 It's stressful. 888 01:30:02,040 --> 01:30:07,040 Pay attention, we'll remind him why the first judge convicted him. 889 01:30:07,840 --> 01:30:12,040 "The children are used to coming to my place for goodies. 890 01:30:13,080 --> 01:30:16,440 They call me the "good one". 891 01:30:16,840 --> 01:30:20,440 The "good guy", you gave them goodies. You took them to your house 892 01:30:20,640 --> 01:30:22,240 to give them sweets. 893 01:30:23,920 --> 01:30:27,240 Some of them stated that they found you 894 01:30:27,440 --> 01:30:30,720 with the girl, completely naked, in your room. 895 01:30:31,120 --> 01:30:34,480 They said they heard the girl's cries. 896 01:30:35,360 --> 01:30:38,080 You admitted to asking for forgiveness, 897 01:30:38,880 --> 01:30:43,280 confessing that you had been tempted by Satan. 898 01:30:43,880 --> 01:30:45,880 Do you admit this? 899 01:30:46,440 --> 01:30:49,520 In the name of God, I didn't do it! 900 01:30:49,840 --> 01:30:53,040 He swears before God that he didn't do this. 901 01:30:54,440 --> 01:30:56,320 You stand here before men. 902 01:30:57,400 --> 01:31:02,200 Before God and man, when one asks forgiveness, 903 01:31:02,320 --> 01:31:05,520 one asks God's forgiveness and that of men. 904 01:31:06,560 --> 01:31:09,280 But I did not commit this act. 905 01:31:09,480 --> 01:31:11,840 He did nothing but he asks before God 906 01:31:12,200 --> 01:31:15,400 and the people of God that we may leave. 907 01:31:16,880 --> 01:31:20,240 As the victim is in the corridor and is following the debate, 908 01:31:20,360 --> 01:31:23,240 may she give her reaction to the court? 909 01:31:24,240 --> 01:31:28,960 The victim has followed and is truly at ease? 910 01:31:29,480 --> 01:31:31,040 We greet the victim. 911 01:31:31,480 --> 01:31:34,880 How do you feel? - I feel good. 912 01:31:39,360 --> 01:31:43,880 Does she remember the day when someone hurt her body? 913 01:31:44,360 --> 01:31:47,320 Does she remember? - Yes. 914 01:31:48,000 --> 01:31:49,720 How did it happen? 915 01:31:51,320 --> 01:31:54,920 I was playing with my friends. 916 01:31:55,840 --> 01:31:58,880 He told me to go and buy myself some sweeties. 917 01:32:05,520 --> 01:32:11,920 He took me back to his house, he undressed me in the living room, 918 01:32:12,160 --> 01:32:14,720 and made me go upstairs. 919 01:32:15,200 --> 01:32:19,120 When we got to his room, he got undressed 920 01:32:19,480 --> 01:32:22,920 and put his penis in my mouth. 921 01:32:27,400 --> 01:32:31,840 Speaking in front 922 01:32:32,840 --> 01:32:35,960 "He put his penis in my mouth." 923 01:32:36,160 --> 01:32:40,600 "He put his "dendeo" - I don't know if it's masculine or feminine - 924 01:32:40,840 --> 01:32:42,320 in my mouth." 925 01:32:42,520 --> 01:32:44,680 Yet they say the child was shouting out. 926 01:32:45,120 --> 01:32:48,520 If the child was shouting, where was the penis? 927 01:32:48,720 --> 01:32:51,880 In her mouth? How did she shout? Through her ears? 928 01:32:52,400 --> 01:32:54,280 How did she make herself heard? 929 01:32:54,520 --> 01:32:59,440 Her voice was hard to hear through the megaphone just now! 930 01:33:00,200 --> 01:33:02,560 Are we already called into the good? 931 01:33:02,840 --> 01:33:06,360 No, expressions that rhyme 932 01:33:06,720 --> 01:33:09,960 should not lead us astray. "Good guy, goodies..." 933 01:33:10,160 --> 01:33:14,360 If we were talking about fritters, perhaps things would be different. 934 01:33:14,840 --> 01:33:16,200 Come back. 935 01:33:20,200 --> 01:33:21,400 Your final word? 936 01:33:22,640 --> 01:33:25,120 I thank you 937 01:33:26,760 --> 01:33:31,320 and place my fate in the hands of God. 938 01:33:34,560 --> 01:33:37,360 Let us hope the Almighty will be present. 939 01:33:43,760 --> 01:33:47,080 In 1998, with the DRC war, 940 01:33:47,320 --> 01:33:51,840 many more crimes were committed in the Congo. 941 01:33:51,960 --> 01:33:53,680 Atrocious crimes! 942 01:33:54,120 --> 01:33:56,400 Very often, when the sentences are handed down, 943 01:33:56,520 --> 01:34:00,560 it is ordinary citizens or lowly soldiers who are convicted. 944 01:34:00,760 --> 01:34:04,720 It's difficult to catch the officers, the big fish. 945 01:34:05,000 --> 01:34:07,720 We want justice to be done. 946 01:34:08,280 --> 01:34:13,400 For there to be no more impunity, justice must be done. 947 01:34:13,520 --> 01:34:17,640 All those who have committed crimes over the past 20 years must be tried! 948 01:34:18,520 --> 01:34:20,040 - Zainda Monkuru. - Colonel! 949 01:34:20,400 --> 01:34:21,560 Come to the bar. 950 01:34:24,840 --> 01:34:26,280 At ease. Remove your beret. 951 01:34:29,560 --> 01:34:35,040 The court confirms the crime of rape for the accused 952 01:34:35,920 --> 01:34:39,960 and sentences him to 7 years in prison. 953 01:34:40,680 --> 01:34:44,400 Court police, you may take the offender. 954 01:34:49,160 --> 01:34:52,000 The court calls case LPA0232. 955 01:34:55,720 --> 01:34:59,280 The court condemns him to the strongest penal sentence 956 01:34:59,480 --> 01:35:03,000 for attempted rape with violence. 957 01:35:03,360 --> 01:35:06,560 The court confirms his detention. 958 01:35:17,200 --> 01:35:20,080 Court police, you may take the offender. 959 01:35:24,120 --> 01:35:26,600 The accused deserve their sentences, 960 01:35:26,800 --> 01:35:28,640 prison is there to re-educate them. 961 01:35:28,760 --> 01:35:32,360 At the end of this hearing, each of them must have learned 962 01:35:32,600 --> 01:35:35,080 about rape and sexual violence, 963 01:35:35,200 --> 01:35:37,920 and what happens to those who commit them. 964 01:35:38,840 --> 01:35:43,160 The victims have understood that justice has prevailed. 965 01:35:44,400 --> 01:35:47,080 Thank you and goodbye. 966 01:35:52,920 --> 01:35:55,880 Weapons at the ready! 967 01:35:57,720 --> 01:35:59,840 At ease. - Thank you. 968 01:36:02,680 --> 01:36:05,200 What have we done to be judged here? 969 01:36:06,840 --> 01:36:09,880 They make us come here over and over and then convict us. 970 01:36:11,240 --> 01:36:14,080 Why are we treated like animals? 971 01:36:17,760 --> 01:36:20,520 You must continue to act in a disciplined manner. 972 01:36:20,640 --> 01:36:24,160 You aren't my chief. Don't talk to me like that! 973 01:36:24,440 --> 01:36:27,120 Calm down, we'll be leaving soon. 974 01:36:29,400 --> 01:36:32,600 We don't give a damn about this conviction! 975 01:37:49,360 --> 01:37:52,080 Those who rape are our dads, 976 01:37:52,280 --> 01:37:56,040 they are our brothers, policemen, soldiers. 977 01:37:56,320 --> 01:38:00,120 You men make us suffer. 978 01:38:00,680 --> 01:38:03,040 You make us suffer! 979 01:38:03,320 --> 01:38:09,160 You inflict suffering on women and your own children. 980 01:38:09,360 --> 01:38:12,800 I don't know what sort of future you want. 981 01:38:13,400 --> 01:38:15,880 The children are our future! 982 01:38:16,000 --> 01:38:21,040 When you rape children of 3, children of 2 months, 983 01:38:21,320 --> 01:38:23,240 do you have no mercy? 984 01:38:24,520 --> 01:38:26,400 Do you have no mercy? 985 01:38:26,760 --> 01:38:29,680 Today, we can speak of massacre. 986 01:38:30,000 --> 01:38:33,880 It is no longer rape, it is the massacre of our children. 987 01:38:34,160 --> 01:38:36,320 If the men of Kavumu 988 01:38:36,440 --> 01:38:40,880 don't mobilize to combat these rapes, 989 01:38:41,360 --> 01:38:43,600 dearly beloved men, 990 01:38:43,840 --> 01:38:46,320 you will feel the solidarity of women. 991 01:38:46,680 --> 01:38:49,720 The day they refuse to let you in their bed, 992 01:38:49,920 --> 01:38:51,760 you will feel the anger 993 01:38:52,000 --> 01:38:55,600 of the women of Kavumu! 994 01:38:56,920 --> 01:38:58,200 Thank you. 995 01:38:59,040 --> 01:39:00,880 You must denounce. 996 01:39:02,600 --> 01:39:05,640 You must come and complain. 997 01:39:09,200 --> 01:39:11,000 If you don't lodge a complaint, 998 01:39:11,200 --> 01:39:13,520 it is difficult for me press charges. 999 01:39:14,040 --> 01:39:18,280 When the charges are against an unknown person, 1000 01:39:18,480 --> 01:39:23,120 it makes the investigation much more difficult. 1001 01:39:23,600 --> 01:39:27,680 The woman's declaration to the police is not enough. 1002 01:39:28,720 --> 01:39:30,880 That's how the law works. 1003 01:39:38,400 --> 01:39:43,000 What discourages us is that when we denounce, 1004 01:39:43,560 --> 01:39:47,440 we are considered more of a criminal than he who committed the rape. 1005 01:39:49,680 --> 01:39:53,280 The prosecutor says that no one denounces. 1006 01:39:53,480 --> 01:39:55,200 How can we denounce 1007 01:39:55,440 --> 01:39:58,280 to this man who is nicknamed "Mr. 100 dollars"? 1008 01:40:03,280 --> 01:40:06,000 We must try to understand one another. 1009 01:40:06,320 --> 01:40:08,400 There's no point in clapping, 1010 01:40:08,600 --> 01:40:12,280 because when I get arrested, you will all flee. 1011 01:40:12,760 --> 01:40:15,560 You don't dare to denounce, because if you do, 1012 01:40:15,680 --> 01:40:17,560 it is you who are arrested, 1013 01:40:17,680 --> 01:40:20,040 while the perpetrator is set free. 1014 01:40:22,440 --> 01:40:25,640 Dr. Mukwege, forgive us, 1015 01:40:26,480 --> 01:40:30,800 for we are no longer afraid of having our head cut off. 1016 01:40:31,000 --> 01:40:33,360 But those who made an attempt on your life, 1017 01:40:33,480 --> 01:40:35,120 have they been arrested? 1018 01:40:35,400 --> 01:40:38,320 Whatever crime you commit in this country, 1019 01:40:38,440 --> 01:40:41,480 if you hand over 100 dollars, you are set free. 1020 01:40:41,920 --> 01:40:46,000 I will end here, for I know that tomorrow I will be arrested. 1021 01:40:57,800 --> 01:41:01,280 Despite my anger and sadness, I address the women. 1022 01:41:01,960 --> 01:41:03,680 We must mobilize! 1023 01:41:03,880 --> 01:41:07,040 God will help us catch all the savages 1024 01:41:07,480 --> 01:41:09,280 who commit these crimes. 1025 01:41:09,480 --> 01:41:12,680 When we get our hands on them, 1026 01:41:14,080 --> 01:41:16,880 we will not take them to the police. 1027 01:41:17,080 --> 01:41:19,160 We will mutilate them ourselves! 1028 01:41:19,360 --> 01:41:24,360 We will make them endure what they did to our children! 1029 01:41:27,320 --> 01:41:31,160 You must not confuse holding a public discussion 1030 01:41:31,360 --> 01:41:34,640 and bringing someone before the bar. 1031 01:41:37,440 --> 01:41:40,480 You say the police do nothing, 1032 01:41:40,720 --> 01:41:44,240 the army does nothing, the prosecutor does nothing, 1033 01:41:44,440 --> 01:41:46,000 the State does nothing, 1034 01:41:46,200 --> 01:41:48,080 the group chief does nothing. 1035 01:41:50,280 --> 01:41:52,520 that you do nothing either! 1036 01:41:56,720 --> 01:42:00,120 Some here claim that the police do nothing. 1037 01:42:00,560 --> 01:42:04,000 Yes, it may be that the police do nothing. 1038 01:42:04,120 --> 01:42:05,720 "The prosecutor does nothing." 1039 01:42:05,840 --> 01:42:08,320 Yes, it may be that the prosecutor does nothing 1040 01:42:08,440 --> 01:42:11,480 because when you bring someone before the prosecutor, 1041 01:42:11,600 --> 01:42:14,880 you want justice to be rendered immediately. 1042 01:42:19,640 --> 01:42:22,680 Where are the men of Kavumu? 1043 01:42:23,240 --> 01:42:24,640 Where is the community? 1044 01:42:24,960 --> 01:42:30,000 We wonder where the Congolese men are. 1045 01:42:30,840 --> 01:42:33,040 For many years, 1046 01:42:33,160 --> 01:42:35,360 our mothers have been raped, 1047 01:42:36,320 --> 01:42:38,160 our sisters have been raped, 1048 01:42:39,680 --> 01:42:42,120 but where were we, the men? 1049 01:42:44,240 --> 01:42:46,040 When it happened, where were we? 1050 01:42:46,640 --> 01:42:50,360 Those who committed these acts have noted the men's silence. 1051 01:42:50,640 --> 01:42:54,680 Now they rape children under the age of five. 1052 01:42:55,200 --> 01:42:59,760 We doctors are in tears as we operate on these children. 1053 01:43:00,640 --> 01:43:02,640 Two weeks ago, 1054 01:43:04,440 --> 01:43:08,360 I even operated on a baby of two months. 1055 01:43:11,480 --> 01:43:16,120 Most of these little girls will never become women. 1056 01:43:16,680 --> 01:43:19,960 Each one of us has the responsibility 1057 01:43:20,320 --> 01:43:23,600 to protect the community. 1058 01:43:24,000 --> 01:43:27,320 I honestly believe that if we men of Kavumu 1059 01:43:27,560 --> 01:43:29,080 stand together 1060 01:43:29,280 --> 01:43:32,760 "From now on, 1061 01:43:32,960 --> 01:43:35,400 this won't happen again", it will stop! 1062 01:43:35,600 --> 01:43:37,200 We will continue to denounce 1063 01:43:37,320 --> 01:43:39,000 and I'm sure it will stop. 1064 01:43:39,200 --> 01:43:40,520 Thank you. 1065 01:43:43,120 --> 01:43:44,880 Where are the men? 1066 01:43:45,280 --> 01:43:47,120 Are the men present? 1067 01:43:47,320 --> 01:43:50,840 May the men rise and make the V sign, 1068 01:43:51,080 --> 01:43:53,040 which is the sign of the V-men. - Victory! 1069 01:43:53,400 --> 01:43:56,120 May they rise and make the victory sign. 1070 01:44:05,320 --> 01:44:06,680 Victory! 1071 01:44:32,040 --> 01:44:33,840 Last week, 1072 01:44:34,320 --> 01:44:38,400 over 50 people were massacred with machetes. 1073 01:44:39,720 --> 01:44:42,040 In just one and a half months, 1074 01:44:42,280 --> 01:44:46,400 200 people have been savagely murdered. 1075 01:44:50,920 --> 01:44:54,200 The bellies of pregnant women are ripped open 1076 01:44:55,320 --> 01:44:57,440 and their babies are mutilated. 1077 01:45:01,480 --> 01:45:05,960 Like any human being, I long not to have to evoke 1078 01:45:06,600 --> 01:45:10,880 these odious crimes to which my fellow beings fall victim. 1079 01:45:11,720 --> 01:45:14,760 We have taken the time and the energy 1080 01:45:15,040 --> 01:45:17,720 to repair the consequences of the violence. 1081 01:45:18,280 --> 01:45:21,120 It is time to deal with the causes! 1082 01:45:51,120 --> 01:45:54,760 How can I remain silent when, for over 15 years, 1083 01:45:55,600 --> 01:45:58,920 we see things that even we surgeons 1084 01:45:59,560 --> 01:46:02,560 cannot get used to seeing? 1085 01:46:04,000 --> 01:46:05,520 How can I remain silent, 1086 01:46:05,640 --> 01:46:08,320 when we know that these crimes against humanity 1087 01:46:08,840 --> 01:46:13,760 are planned with a lowly economic motive? 1088 01:46:15,120 --> 01:46:18,840 I identify every woman raped 1089 01:46:20,360 --> 01:46:21,600 with my wife, 1090 01:46:22,920 --> 01:46:26,960 I identify every mother raped with my own mother, 1091 01:46:27,160 --> 01:46:31,880 and every child raped with my own children. 1092 01:46:32,880 --> 01:46:34,920 How can we remain silent? 1093 01:46:35,600 --> 01:46:37,280 Fellow countrymen, 1094 01:46:37,480 --> 01:46:40,440 the Sakharov Prize that we receive from the European Parliament 1095 01:46:40,840 --> 01:46:42,360 is yours 1096 01:46:42,760 --> 01:46:46,320 and it is the symbol of the freedom of thought, 1097 01:46:46,720 --> 01:46:50,040 a right that we have had withdrawn from us, 1098 01:46:50,400 --> 01:46:54,240 a right which, after the terror and oppression, 1099 01:46:54,440 --> 01:46:57,560 we sometimes seem to have given up on. 1100 01:46:57,840 --> 01:47:02,600 In the rest of the world, people would rise in indignation. 1101 01:47:03,560 --> 01:47:06,560 But in the Congolese society that is losing its bearings, 1102 01:47:06,840 --> 01:47:09,440 mass atrocities are reported in the news 1103 01:47:09,760 --> 01:47:11,360 like simple news items. 1104 01:47:11,600 --> 01:47:15,160 The law of the warlords dominates 1105 01:47:15,360 --> 01:47:17,040 in the absence of the rule of law. 1106 01:47:17,520 --> 01:47:20,120 Our country is sick. 1107 01:47:20,680 --> 01:47:24,040 But together, with our friends around the world, 1108 01:47:24,480 --> 01:47:28,080 we can and we will, cure it. 1109 01:47:28,440 --> 01:47:29,480 Thank you. 1110 01:48:15,320 --> 01:48:17,720 When I was doctor in Lemera, every fortnight, 1111 01:48:17,840 --> 01:48:20,480 I travelled this road, to visit my family. 1112 01:48:20,880 --> 01:48:24,080 I would often stand here for 30 minutes, 1113 01:48:24,280 --> 01:48:26,160 sitting on this stone. 1114 01:48:26,360 --> 01:48:29,600 I would look at the horizon 1115 01:48:29,720 --> 01:48:32,840 and simply admire the beauty of nature. 1116 01:48:45,400 --> 01:48:50,000 This place is the meeting 1117 01:48:50,240 --> 01:48:53,760 Rwanda, Burundi and the Congo. 1118 01:48:54,480 --> 01:48:56,600 I felt it was such a waste. 1119 01:48:56,720 --> 01:48:59,720 It is clear that these populations 1120 01:49:00,040 --> 01:49:03,920 need leaders who understand that the only solution 1121 01:49:04,120 --> 01:49:06,560 is to tolerate one another, live together. 1122 01:49:07,120 --> 01:49:11,240 I think it's a place where people could 1123 01:49:11,600 --> 01:49:14,560 finally re-create themselves, 1124 01:49:14,760 --> 01:49:19,640 in nature, with these mountains and hills 1125 01:49:19,880 --> 01:49:21,880 that are so beautiful. 1126 01:49:22,000 --> 01:49:25,160 We can see the Ruzizi River 1127 01:49:25,360 --> 01:49:28,080 and further off, the plains of the Ruzizi River. 1128 01:49:30,680 --> 01:49:34,400 Will we ever be able to live in peace 1129 01:49:35,320 --> 01:49:38,200 in this vast, rich land? 1130 01:49:38,520 --> 01:49:40,320 A magnificent land. 80129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.