All language subtitles for The Night Manager - 02x06 - Episode 6.AMZN.RAWR+AMZN.FLUX+AMZN.playWEB+ETHEL+FENiX+SYLiX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,440
His name is Jonathan Pine.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
He'll have support teams.
Identify them and deal with them.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,280
Yes. It's me. I have guests.
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,000
I'll leave you my findings.
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
Thank you for your hard work. Game over.
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,960
- What about the guarantees I asked for?
- I can't give you any of those.
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,120
You played me.
8
00:00:25,680 --> 00:00:29,040
I wire Matthew Ellis 50 million dollars.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,360
To be a free man.
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,640
Tomorrow morning
you'll agree to hand yourself in.
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,760
If you don't, I will destroy you.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,520
I know Roper is your father.
13
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Did Roper tell you about his other son?
14
00:00:40,560 --> 00:00:41,800
He's used you, Teddy.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,680
There's a coup being planned
in your country, Consuelo.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,120
And you're going to help me stop it.
17
00:00:46,200 --> 00:00:47,680
It's an electromagnetic weapon.
18
00:00:47,760 --> 00:00:50,000
Tomorrow the weapon will
be dropped by parachute.
19
00:00:50,080 --> 00:00:53,160
It'll fly to Cabrera's camp.
You have to stop it from getting there.
20
00:00:53,840 --> 00:00:56,720
Your English friend
has been listening in on the house,
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
which means he's inside the operation.
22
00:00:59,080 --> 00:01:01,480
I want Jonathan Pine.
23
00:02:02,120 --> 00:02:04,600
He said, "No, no. You can't.
We can't touch the cow."
24
00:02:04,680 --> 00:02:05,920
"We can't move the cow."
25
00:02:06,480 --> 00:02:10,240
Uh, well, can we run the cow over?
26
00:02:11,240 --> 00:02:13,000
Ah. Here he is.
27
00:02:13,520 --> 00:02:15,960
Eduardo. Sit down. Have a pastry.
28
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
I'm not hungry.
29
00:02:19,080 --> 00:02:20,960
So. What's going on?
30
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
All is going to plan.
31
00:02:23,400 --> 00:02:26,720
I want you to go to the Cabreras
and tell them delivery's tonight.
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
Bang on schedule.
33
00:02:28,640 --> 00:02:29,800
You leave in an hour.
34
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Take Juan with you.
35
00:02:31,960 --> 00:02:33,400
Okay. And you?
36
00:02:34,040 --> 00:02:35,680
I will follow in due course.
37
00:02:35,760 --> 00:02:38,320
I have a small matter
that requires my attention.
38
00:02:41,880 --> 00:02:44,080
I'll call the Cabreras to let them know.
39
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
This is Eduardo.
40
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
Hi. How are we doing?
41
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
I'm here with Gilberto now.
42
00:02:58,760 --> 00:03:01,960
Please, tell Cabrera that everything
is according to plan. Okay?
43
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
The plane?
44
00:03:03,600 --> 00:03:04,880
All of it.
45
00:03:05,680 --> 00:03:07,320
Be careful, Teddy.
46
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
Okay, I'm coming with Mr Carrascal now.
47
00:03:10,520 --> 00:03:12,040
We'll see you at the meeting point.
48
00:03:12,840 --> 00:03:13,960
Alright.
49
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Done.
50
00:03:27,080 --> 00:03:28,680
Okay. I called Consuelo.
51
00:03:28,760 --> 00:03:32,240
She told me there's an abandoned firing
range about 25 miles east of the city.
52
00:03:32,320 --> 00:03:34,880
It's called San Marco.
We can land the plane there.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,280
Rumpelstiltskin. Prompt as ever.
54
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
So what do you say to my offer?
55
00:04:03,600 --> 00:04:06,680
Well, actually, I was more curious
to know what you felt about mine.
56
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
Fifty million.
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,280
Join the party before it's too late.
58
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
No deal.
59
00:04:15,160 --> 00:04:17,400
But I'll be seeing you. Soon, I hope.
60
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
The sooner the better. I miss that smile.
61
00:05:25,720 --> 00:05:26,880
- Got it?
- Yep.
62
00:05:32,240 --> 00:05:35,640
- I'll be seeing you. Soon, I hope.
- The sooner the better.
63
00:05:36,320 --> 00:05:37,720
I miss that smile.
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,760
Okay. Sally, reopen
the connection with London.
65
00:05:41,880 --> 00:05:44,840
Tell Basil we're diverting the plane.
Then pick up Consuelo.
66
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
I want a reception
committee on the ground.
67
00:05:47,000 --> 00:05:49,640
- Colombian and international.
- I'm on it.
68
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
I'll call you when I get to Teddy.
69
00:06:09,240 --> 00:06:12,280
- How far is it?
- In any normal country, two hours.
70
00:06:13,080 --> 00:06:14,240
In Colombia four.
71
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
- Roxana.
- Hello? Are you there? Can you hear me?
72
00:06:23,520 --> 00:06:25,200
- Yes.
- They found us, I got out.
73
00:06:25,280 --> 00:06:27,200
I'm on a bus headed towards Zabaleta.
74
00:06:27,520 --> 00:06:29,320
- Help me! I need your help.
- Where's Tavo?
75
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
I don't know, I don't know.
He ran, I gotta go, I'll call you back.
76
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Roxana!
77
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
- Fuck.
- What happened?
78
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
We need to make a detour.
79
00:06:54,000 --> 00:06:55,360
Hey, Juan...
80
00:06:55,920 --> 00:06:59,920
What private matter were you discussing
with Gilberto this morning?
81
00:07:00,280 --> 00:07:04,320
We were just... clearing up loose ends.
82
00:07:24,360 --> 00:07:26,640
- Where are you?
- I'm almost there.
83
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
When you get off the bus,
walk into the parking lot.
84
00:07:29,440 --> 00:07:30,840
I'll be able to see you.
85
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
It's Matthew Ellis, isn't it?
86
00:07:39,760 --> 00:07:43,040
That fucking guy. I should have killed
him when I had the chance. Piece of shit.
87
00:07:43,120 --> 00:07:45,200
Forget it. It's being sorted.
88
00:07:45,280 --> 00:07:47,200
How is it being sorted?
89
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Relax.
90
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
This is my operation, Juan.
91
00:08:00,600 --> 00:08:02,960
Hmm? I created it.
92
00:08:03,680 --> 00:08:07,120
I have a right to know what's going on.
So why don't you tell me? Hmm?
93
00:08:08,680 --> 00:08:11,280
Our Miami beauty
has come back into the fold.
94
00:08:11,360 --> 00:08:13,480
That's all you need to know. Now go.
95
00:08:13,560 --> 00:08:15,480
And Gilberto trusts that bitch?
96
00:08:15,840 --> 00:08:19,520
- Yes. And you should thank her, actually.
- Why, Juan?
97
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
What do you mean why?
98
00:08:22,960 --> 00:08:26,560
Your English lover-boy
had you round his little finger.
99
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Go.
100
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Come on!
101
00:09:19,160 --> 00:09:22,680
I'll call the Cabreras
and tell them we've arrived.
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
All right.
103
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
- Shall I get her?
- I'll go.
104
00:09:55,680 --> 00:09:56,640
Yeah.
105
00:09:56,720 --> 00:09:59,480
I'm with Carrascal, waiting
at the lookout point at kilometre 29.
106
00:10:00,000 --> 00:10:03,120
Okay. I'm delayed. Picking up Roxana.
107
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
Oh, no, I wouldn't bother with that.
108
00:10:05,320 --> 00:10:06,720
We're here waiting.
109
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Don't waste your time.
110
00:10:32,600 --> 00:10:34,160
Okay. I'm here.
111
00:10:34,280 --> 00:10:35,520
I can see you.
112
00:10:35,840 --> 00:10:37,080
Where are you?
113
00:10:39,120 --> 00:10:40,400
Matthew, where are you?
114
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
Hello?
115
00:10:43,320 --> 00:10:46,960
I'm in the blue car to the left,
about 30 yards from you.
116
00:10:47,880 --> 00:10:49,680
He's in the blue Opel Astra,
heading into...
117
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
Goodbye, Roxana, and good luck.
118
00:11:08,320 --> 00:11:09,360
You're gonna need it.
119
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Go!
120
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
He's not in the car.
121
00:11:39,400 --> 00:11:42,640
Everything okay, Juan? What happened?
122
00:11:43,960 --> 00:11:45,720
Matthew Ellis got away.
123
00:11:46,880 --> 00:11:48,960
It seems he got a tip-off.
124
00:11:49,040 --> 00:11:50,080
Who from?
125
00:11:51,720 --> 00:11:53,560
How long are the Cabreras going to be?
126
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
How should I know?
127
00:11:55,360 --> 00:11:56,680
But they're coming, right?
128
00:11:56,760 --> 00:11:58,400
Of course they are!
129
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
Eduardo. Did you
really call the Cabreras?
130
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
I don't believe this.
131
00:12:05,280 --> 00:12:06,800
Show me your phone.
132
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
- Show it to me!
- No.
133
00:12:11,680 --> 00:12:12,840
What are you doing?
134
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
I'm calling Cabrera myself.
135
00:12:14,960 --> 00:12:18,440
Relax, Juan. There's no need for that.
You don't trust me? Seriously?
136
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Here.
137
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Take it.
138
00:12:24,800 --> 00:12:26,160
Son of a bitch.
139
00:12:31,960 --> 00:12:33,360
Get up.
140
00:12:34,080 --> 00:12:36,440
I'm the son of a bitch, Juan? Me?
141
00:12:38,200 --> 00:12:40,240
Did you know what Roper was planning?
142
00:12:40,320 --> 00:12:43,360
To go back to England without me?
143
00:12:44,200 --> 00:12:45,720
Of course I knew.
144
00:12:45,800 --> 00:12:46,880
Go fuck yourself.
145
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
You were the only dumbass who didn't.
146
00:12:49,080 --> 00:12:52,400
Please, please. Listen, Teddy.
147
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
- You're a piece of shit, Juan.
- I'm begging you.
148
00:12:55,640 --> 00:12:57,280
- What are you begging for?
- Please, don't.
149
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
- I don't want to kill you.
- Don't.
150
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
- Just get in the car.
- Alright. Thank you.
151
00:13:03,240 --> 00:13:04,120
Easy now.
152
00:13:58,600 --> 00:14:00,560
Photos and coordinates from Jane.
153
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
You take the car.
154
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
I'll find my own way.
155
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
Thank you.
156
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
You've been kind to me, MartĂn.
157
00:14:09,360 --> 00:14:10,880
You didn't have to be.
158
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
You're being kind to our people.
159
00:14:17,800 --> 00:14:19,320
So anything I can do.
160
00:14:20,760 --> 00:14:21,920
Just find Tavo.
161
00:14:22,000 --> 00:14:23,440
- Okay?
- Okay.
162
00:14:23,840 --> 00:14:25,200
And let me know where you are.
163
00:14:46,080 --> 00:14:47,360
We have to postpone.
164
00:14:47,640 --> 00:14:49,320
Nothing is being postponed.
165
00:14:49,440 --> 00:14:51,920
I have a deadline
and I intend to meet it.
166
00:14:52,000 --> 00:14:53,760
It's too risky.
167
00:14:53,840 --> 00:14:56,760
Until you find him,
I'm pulling the operation.
168
00:14:56,840 --> 00:14:58,160
What did you say?
169
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
You heard.
170
00:15:01,280 --> 00:15:05,640
Mayra, darling, I wonder
if you know how to cook a frog.
171
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
If you chuck him into boiling water,
172
00:15:08,240 --> 00:15:10,360
the little bugger just
jumps right back out again.
173
00:15:10,440 --> 00:15:12,520
But if you ease him in
at room temperature,
174
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
and gradually crank up the heat,
he doesn't notice a thing
175
00:15:16,480 --> 00:15:20,520
until his brain is gently
boiling in its own juice.
176
00:15:21,200 --> 00:15:24,720
You're the frog in this analogy,
in case you hadn't figured that out.
177
00:15:26,040 --> 00:15:28,640
You're going to regret
speaking to me like that.
178
00:15:28,840 --> 00:15:30,360
Is that a threat, Mayra?
179
00:15:32,160 --> 00:15:35,480
You pondering a spot of treachery?
Well, then remember this.
180
00:15:35,560 --> 00:15:39,040
You ordered the killing
of Rex Mayhew in his Surrey home.
181
00:15:39,760 --> 00:15:43,200
If I go down,
I'll happily take you with me.
182
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Where is he?
183
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Help me.
184
00:16:51,520 --> 00:16:55,000
What is going to happen
to him if all this works?
185
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
You know what.
186
00:17:06,160 --> 00:17:10,200
I was there in the office
that night in Cartagena.
187
00:17:12,440 --> 00:17:17,000
I saw you when you were alone,
hurting yourself.
188
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
You shouldn't have seen that.
189
00:17:23,600 --> 00:17:25,720
You don't have to be that person, Teddy.
190
00:17:27,600 --> 00:17:29,680
You can disappear into those hills.
191
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Back to your sister.
192
00:17:33,320 --> 00:17:35,400
Be Eduardo Vidal again.
193
00:17:37,760 --> 00:17:39,840
No one will ever know. You can be free.
194
00:17:45,440 --> 00:17:46,880
But not with him alive.
195
00:18:08,800 --> 00:18:11,040
When did you fall in love with him?
196
00:18:12,320 --> 00:18:14,880
Was it in London? First encounter?
197
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
Or was it when he pulled
his Lazarus act here in Colombia?
198
00:18:20,280 --> 00:18:23,360
You fell into his arms,
and in his arms you stayed.
199
00:18:23,440 --> 00:18:25,960
- I didn't tip him off.
- Well, then how did he know?
200
00:18:26,240 --> 00:18:27,520
Who told him?
201
00:18:27,760 --> 00:18:29,120
Is there a plan?
202
00:18:29,360 --> 00:18:32,800
Is he coming here on his white charger?
203
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Is that the lure?
204
00:18:35,400 --> 00:18:38,280
See, Frisky and I have
some experience in this area.
205
00:18:38,400 --> 00:18:40,960
If we want someone to share
their secrets, we tend to find a way.
206
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
- I didn't tip him...
- Enough!
207
00:18:43,000 --> 00:18:43,840
...off.
208
00:18:44,240 --> 00:18:46,600
I warned you. I made it perfectly clear.
209
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
Don't touch me!
Let me make something clear.
210
00:18:49,240 --> 00:18:51,200
You're right about Matthew Ellis.
211
00:18:51,320 --> 00:18:54,880
He is so easy to fall in love with.
But I chose not to.
212
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
Maybe I was wise to his true intentions.
213
00:18:57,560 --> 00:19:00,080
Or maybe I'm just not capable of love.
214
00:19:00,160 --> 00:19:03,200
But either way,
I didn't lose my heart to him.
215
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
And if someone did,
216
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
it wasn't me.
217
00:19:18,040 --> 00:19:19,600
Take her back to the house.
218
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Oh, you beauty.
219
00:20:22,120 --> 00:20:23,840
Let him through.
220
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
Everything okay?
221
00:20:27,560 --> 00:20:28,720
Carlos.
222
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
Where's Carrascal?
223
00:20:32,000 --> 00:20:33,720
There's something I need to show you.
224
00:20:33,800 --> 00:20:36,440
What? What's going on?
225
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Out.
226
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
Out!
227
00:20:45,360 --> 00:20:47,800
This is what's going on.
228
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
Who's this?
229
00:20:53,760 --> 00:20:54,840
Who is he?
230
00:20:54,920 --> 00:20:57,640
This piece of shit
calls himself Matthew Ellis.
231
00:20:57,720 --> 00:21:01,160
He tricked us into thinking
he was an investor.
232
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
I put him on a plane to Paris
two days ago.
233
00:21:04,040 --> 00:21:05,640
What I don't understand, José, is...
234
00:21:06,080 --> 00:21:08,960
what the fuck is he doing
having breakfast with Roper yesterday?
235
00:21:09,520 --> 00:21:11,200
So I had him followed.
236
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
He drove here.
Booked into a hotel just down the road.
237
00:21:15,280 --> 00:21:17,560
On our way here,
Carrascal tried to call him.
238
00:21:18,120 --> 00:21:19,520
He pulled a gun on me.
239
00:21:19,800 --> 00:21:21,920
- And?
- Well, Juan is no longer with us.
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Bring him inside.
241
00:21:25,280 --> 00:21:26,360
Let's go.
242
00:21:29,760 --> 00:21:30,680
Get out of the way!
243
00:22:04,360 --> 00:22:05,680
Consuelo Arbenz.
244
00:22:05,760 --> 00:22:08,720
This is Jane.
It's happening. You need to come now.
245
00:22:12,000 --> 00:22:14,920
It's my son's school.
He's in trouble again.
246
00:22:15,000 --> 00:22:18,560
Mr Guzmán, give me two minutes, please,
to talk to him. Two minutes, please.
247
00:22:19,080 --> 00:22:22,040
Hey, sweetie,
what have you done this time?
248
00:22:22,480 --> 00:22:25,040
Please, darling. I can't keep getting
calls from the school.
249
00:22:25,120 --> 00:22:27,680
I'm at the rear exit. Orange Kia. Now.
250
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Uh-huh.
251
00:22:30,400 --> 00:22:32,640
- How's it going?
- Good, thanks.
252
00:22:41,440 --> 00:22:42,640
Go, go, go!
253
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
Untie my hands now!
254
00:22:49,520 --> 00:22:50,680
Who are you? Hmm?
255
00:22:52,080 --> 00:22:53,240
What's your name?
256
00:22:54,360 --> 00:22:56,240
You know my name. It's Matthew Ellis.
257
00:22:56,320 --> 00:22:57,800
- Sorry?
- Matthew Ellis.
258
00:23:00,560 --> 00:23:02,200
What's your fucking name?
259
00:23:02,840 --> 00:23:04,640
It's Matthew Ellis.
260
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
Not according to this, Mr Birch.
261
00:23:08,600 --> 00:23:11,320
Liar. You're supposed
to be in Paris, Matthew,
262
00:23:11,800 --> 00:23:14,840
with your ex-wife
and your beautiful little daughter.
263
00:23:15,320 --> 00:23:17,640
What the fuck were you
doing yesterday, huh?
264
00:23:17,720 --> 00:23:21,040
Having lunch with this man.
Reservation under Andrew Birch.
265
00:23:22,080 --> 00:23:23,360
Who is he?
266
00:23:24,440 --> 00:23:26,880
- Answer. Who is he?
- He's just an old friend.
267
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
His name is Giles Merriman.
268
00:23:29,720 --> 00:23:31,080
I promise you, he's just...
269
00:23:35,040 --> 00:23:36,280
Wrong answer.
270
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
Who the hell is he?
271
00:23:39,240 --> 00:23:40,520
Answer, asshole!
272
00:23:40,600 --> 00:23:42,280
Okay...
273
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
One last chance.
274
00:23:45,040 --> 00:23:46,240
Who is he?
275
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
His name...
276
00:23:51,240 --> 00:23:54,840
is Richard Onslow Roper.
277
00:23:55,520 --> 00:23:57,920
- And why did you meet him?
- Just business.
278
00:23:58,000 --> 00:23:59,080
Ah, business.
279
00:23:59,200 --> 00:24:03,080
When you came here, you called him
from the hotel phone, didn't you?
280
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
Listen to this.
281
00:24:04,520 --> 00:24:06,000
Listen to this. Hmm?
282
00:24:06,680 --> 00:24:09,600
When we meet again,
the Cabreras will be dead.
283
00:24:09,680 --> 00:24:11,400
You and I will be on British soil.
284
00:24:12,280 --> 00:24:14,720
Not a mosquito or Colombian in sight.
285
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
And José Cabrera?
286
00:24:17,560 --> 00:24:18,720
No regrets?
287
00:24:19,120 --> 00:24:23,360
José Cabrera is a cowboy
and he's not fit for civilized company.
288
00:24:23,440 --> 00:24:25,560
I'll be seeing you. Soon, I hope.
289
00:24:25,640 --> 00:24:27,960
The sooner the better. I miss that smile.
290
00:24:41,800 --> 00:24:43,520
Who is the fucking mosquito?
291
00:24:44,040 --> 00:24:47,760
Who is the fucking mosquito? Talk!
292
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
Talk.
293
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
All right. Okay.
294
00:25:00,560 --> 00:25:03,560
- I work for British intelligence.
- How do you know Roper?
295
00:25:05,240 --> 00:25:08,880
Egypt. Nine years ago,
I infiltrated an operation of his.
296
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
I recruited him under the counter.
I've been working him ever since.
297
00:25:11,960 --> 00:25:13,200
What are you doing here?
298
00:25:14,960 --> 00:25:17,520
If I tell you, I want guarantees.
299
00:25:17,600 --> 00:25:20,640
I'll walk away when this is done.
Flight back to London, huh?
300
00:25:21,440 --> 00:25:23,400
Get him up.
301
00:25:24,000 --> 00:25:26,240
Come here, you son of a bitch!
302
00:25:35,480 --> 00:25:36,720
Talk.
303
00:25:37,920 --> 00:25:40,800
You've been running weapons deals
for the last two years.
304
00:25:40,880 --> 00:25:43,960
Six shipments to support a rebel army.
305
00:25:45,480 --> 00:25:47,760
There's a military plane
coming here tonight.
306
00:25:48,880 --> 00:25:52,240
You think it's gonna airdrop
the last shipment.
307
00:25:52,480 --> 00:25:55,440
An electrical weapon
to ignite your war. But...
308
00:25:57,000 --> 00:25:58,560
there will be no weapon.
309
00:26:00,320 --> 00:26:01,960
What the fuck do you mean?
310
00:26:03,800 --> 00:26:05,080
It's a trap.
311
00:26:05,760 --> 00:26:06,800
It's Roper's idea.
312
00:26:07,640 --> 00:26:10,080
The plane will parachute
in 50 combat paratroopers.
313
00:26:10,960 --> 00:26:13,920
- Special forces brigade. La Jungla.
- And what will they do?
314
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Huh?
315
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
They'll kill every single one of you.
316
00:26:24,840 --> 00:26:26,720
We need to stop that plane.
317
00:26:36,120 --> 00:26:39,600
It's important that
the plane lands somewhere totally secure.
318
00:26:41,200 --> 00:26:43,080
No one knows about this place, right?
319
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
Uh-uh.
320
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
It hasn't been used for decades.
321
00:26:50,160 --> 00:26:51,320
Okay.
322
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Call your team.
323
00:27:03,360 --> 00:27:06,200
Tell them to bring cameras,
and we're gonna make this a show.
324
00:27:15,200 --> 00:27:16,920
Hello, Trujillo, it's me.
325
00:27:17,640 --> 00:27:19,080
Listen, do me a favour.
326
00:27:19,160 --> 00:27:22,040
Come to San Marcos straight away.
Bring a team.
327
00:27:22,120 --> 00:27:23,840
No questions.
328
00:27:32,200 --> 00:27:34,560
Come on, Basil, don't let me down.
329
00:28:04,000 --> 00:28:05,560
- All okay?
- Yeah.
330
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
All good.
331
00:28:10,520 --> 00:28:14,040
Yeah. I just got back,
and I am absolutely knackered.
332
00:28:15,400 --> 00:28:17,640
I'm being taken to a flat
they've got for me,
333
00:28:17,720 --> 00:28:21,840
some bloody warehouse conversion
in sodding Battersea.
334
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
I could come over and help you settle in.
335
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
I would love that.
But not tonight, my love.
336
00:28:28,640 --> 00:28:32,040
I am getting up at the crack of sparrows
tomorrow to go up to Oxfordshire.
337
00:28:32,160 --> 00:28:35,720
I'm... helping out an old friend.
338
00:28:36,160 --> 00:28:38,480
Well, how about I come
over tomorrow instead?
339
00:28:38,560 --> 00:28:39,640
We can have dinner.
340
00:28:40,000 --> 00:28:42,600
Darling, I'll call you back.
Excuse me. Where the hell is this?
341
00:28:42,720 --> 00:28:45,840
It's the address I was given.
What head office gave me.
342
00:28:46,240 --> 00:28:48,320
Well, clearly,
head office has ballsed up.
343
00:28:55,560 --> 00:28:57,960
Hold on. I'll just go and find out.
344
00:29:13,360 --> 00:29:14,640
Jesus!
345
00:29:15,320 --> 00:29:16,720
Evening, your Lordship.
346
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
Oh, God.
347
00:29:21,360 --> 00:29:23,920
I wouldn't bother trying
to call Mayra Cavendish if I were you.
348
00:29:24,000 --> 00:29:25,400
I've got half an army out there.
349
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
What do you want?
350
00:29:33,960 --> 00:29:35,800
Well, first
I've got something to show you,
351
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
and then you and I can have a chat.
352
00:29:49,320 --> 00:29:51,760
- Confirmed, Chief. Cargo is in the air.
- Fine.
353
00:29:54,920 --> 00:29:56,920
Viktor, get the Jeep ready.
354
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
- Five minutes.
- Yes, sir.
355
00:29:59,360 --> 00:30:02,960
Juan Miguel, would you be kind
enough to book me a car to Bogota airport
356
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
- tomorrow morning at 11 a.m.?
- Yes, sir.
357
00:30:05,280 --> 00:30:06,360
Thank you.
358
00:30:24,040 --> 00:30:26,280
My mother was a woman of great economy.
359
00:30:28,120 --> 00:30:30,320
When my father's auction
house was struggling,
360
00:30:30,400 --> 00:30:32,840
as it often was in times of recession,
361
00:30:33,000 --> 00:30:34,880
she could change our lifestyle overnight.
362
00:30:36,080 --> 00:30:39,240
Out went the champagne,
in came the cheap stuff from Italy.
363
00:30:41,400 --> 00:30:44,040
She once persuaded the local vicar,
364
00:30:45,880 --> 00:30:48,280
who'd never drank
champagne in his life, poor chap,
365
00:30:48,360 --> 00:30:51,760
that a glass of Bulmers cider
was actually Dom Pérignon.
366
00:30:56,360 --> 00:30:58,960
She would start washing
the sheets once a month.
367
00:31:00,000 --> 00:31:04,160
At boarding school, I got sandwiches
instead of the roast beef.
368
00:31:05,000 --> 00:31:08,080
I pride myself on being an adaptable man.
369
00:31:09,360 --> 00:31:13,680
When circumstances demand
I shed a skin and pick up a new one.
370
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
No regrets.
371
00:31:17,360 --> 00:31:19,240
No nostalgia for the past.
372
00:31:20,400 --> 00:31:23,360
Nothing is so precious
that it can't be sacrificed.
373
00:31:24,000 --> 00:31:25,720
Nothing and no one.
374
00:31:27,880 --> 00:31:29,360
My father was sentimental.
375
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
- But you're not.
- No.
376
00:31:34,680 --> 00:31:36,400
No. His death cured me of that.
377
00:31:40,560 --> 00:31:44,240
I'm shedding a skin now, thanks to you.
378
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
Hmm.
379
00:31:48,200 --> 00:31:49,440
What did I do?
380
00:31:58,320 --> 00:32:00,080
Viktor! Let's go.
381
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Car's ready.
382
00:32:12,200 --> 00:32:14,360
What have you got
yourself involved with, Sandy?
383
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
Regime change on foreign soil.
384
00:32:17,080 --> 00:32:19,960
British diplomat being murdered
in his own back garden.
385
00:32:20,560 --> 00:32:22,960
What's the parole board going to say?
386
00:32:25,680 --> 00:32:28,000
I have no idea what you're talking about.
387
00:32:29,400 --> 00:32:31,320
Oh. How was the Colombia trip?
388
00:32:32,160 --> 00:32:34,680
Flying visit, I hear, was it?
Seeing the old man?
389
00:32:39,760 --> 00:32:43,600
See, I already know about the coup.
I know there are arms being smuggled.
390
00:32:43,720 --> 00:32:45,880
I know there's British money involved.
391
00:32:45,960 --> 00:32:50,080
But what I still haven't got is
hard evidence connecting Richard Roper
392
00:32:50,160 --> 00:32:52,800
with Mayra Cavendish
and the Colombian plot.
393
00:32:53,400 --> 00:32:56,920
But you get me that and you
can walk away. Squeaky clean.
394
00:32:57,000 --> 00:33:00,640
You might even get to see your
kids again. But you fail me on this...
395
00:33:01,880 --> 00:33:05,080
I will put you away for the
rest of your fertile fucking life.
396
00:33:08,120 --> 00:33:10,560
Stop taking the bullet
for Richard Roper, Sandy.
397
00:33:10,640 --> 00:33:12,240
Because I tell you this for free...
398
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
he will never take one for you.
399
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Night, night.
400
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
Carlos.
401
00:33:45,960 --> 00:33:48,320
Give me a moment
with this son of a bitch.
402
00:33:51,520 --> 00:33:52,720
This is personal.
403
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
Okay.
404
00:34:05,880 --> 00:34:07,280
Roper's on his way.
405
00:34:08,440 --> 00:34:09,760
Let me see.
406
00:34:24,000 --> 00:34:25,320
You went too far.
407
00:34:26,000 --> 00:34:27,280
It was necessary.
408
00:34:31,480 --> 00:34:33,720
Teddy. Listen to me, okay?
409
00:34:34,480 --> 00:34:36,280
Deceiving José is one thing.
410
00:34:36,360 --> 00:34:38,040
Lying to Roper is another.
411
00:34:40,200 --> 00:34:45,840
When you're with him, you have to make
him believe that you still love him.
412
00:34:46,680 --> 00:34:49,200
He's the man in the black car.
413
00:34:49,480 --> 00:34:51,720
The father you've always adored.
414
00:34:52,240 --> 00:34:55,880
You show him nothing less
than the devotion he deserves.
415
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
Like a dog?
416
00:35:03,160 --> 00:35:04,320
Like a dog.
417
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
Just have faith.
418
00:35:17,720 --> 00:35:19,080
Good bye, Matthew.
419
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
Have faith.
420
00:35:29,960 --> 00:35:31,040
Okay?
421
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
That's good.
422
00:35:40,480 --> 00:35:41,680
Carlos!
423
00:36:19,800 --> 00:36:22,160
Roper must not have
any suspicion that you know.
424
00:36:22,240 --> 00:36:25,880
When the plane calls, you give
the pilot the wrong coordinates.
425
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
Where are we going to send the plane?
426
00:36:28,760 --> 00:36:32,200
An abandoned military base.
It's called San Marcos. Not too far.
427
00:36:32,640 --> 00:36:36,320
I've used it a couple of times
for cocaine runs to Mexico. It's safe.
428
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
These are the coordinates.
429
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
This is where we send it.
430
00:36:48,720 --> 00:36:50,800
They're here!
431
00:36:50,880 --> 00:36:52,040
He's here.
432
00:36:52,880 --> 00:36:55,040
We welcome him as if nothing happened.
433
00:36:55,160 --> 00:36:56,480
Business as usual.
434
00:36:56,960 --> 00:36:59,160
We'll deal with him at the drop zone.
435
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Welcome, Richard.
436
00:37:10,280 --> 00:37:11,560
Hello, José.
437
00:37:12,160 --> 00:37:15,080
This has been a long time coming.
438
00:37:16,000 --> 00:37:17,240
Worth the wait, I hope.
439
00:37:17,880 --> 00:37:19,000
I hope so, too.
440
00:37:20,800 --> 00:37:22,360
And there's the young master.
441
00:37:24,560 --> 00:37:25,680
Plane's in the air.
442
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
Everything go according to plan here?
443
00:37:28,720 --> 00:37:30,160
Everything went perfectly.
444
00:37:31,520 --> 00:37:32,640
Where's Carrascal?
445
00:37:33,400 --> 00:37:36,200
Gone to the drop zone
to make sure it's ready.
446
00:37:38,400 --> 00:37:39,560
Bollocks.
447
00:37:43,800 --> 00:37:45,840
He's doing coke in the bushes somewhere.
448
00:37:46,360 --> 00:37:48,080
- Probably.
- Let's go.
449
00:37:49,680 --> 00:37:51,120
Here's your army.
450
00:37:53,240 --> 00:37:54,760
Ready for action.
451
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Hey.
452
00:38:00,400 --> 00:38:01,600
How old are you?
453
00:38:01,680 --> 00:38:03,480
Trece.
454
00:38:03,560 --> 00:38:04,760
Thirteen.
455
00:38:08,440 --> 00:38:09,920
Kings of America.
456
00:38:10,520 --> 00:38:12,920
Like you said. Kings of America.
457
00:38:14,760 --> 00:38:17,320
- Freedom.
- Blood and freedom.
458
00:38:27,640 --> 00:38:29,680
Come on, Richard, have a seat.
459
00:38:30,040 --> 00:38:31,400
Well, thank you, José.
460
00:38:32,160 --> 00:38:34,240
Beer? Want something?
461
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Beer would be very nice. Yes. Thank you.
462
00:38:37,000 --> 00:38:39,160
Good evening, everyone!
463
00:38:39,280 --> 00:38:42,760
- Good evening, Consuelo.
- I like your efficiency, Trujillo.
464
00:38:43,040 --> 00:38:45,080
I need photos of absolutely everything.
465
00:38:45,160 --> 00:38:48,640
I want proof of that British weapon
on Colombian soil.
466
00:39:00,960 --> 00:39:02,720
Look at that. Bang on time.
467
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Why don't you do the honours, José?
468
00:39:10,800 --> 00:39:13,640
This is Cabo Cortez. Over.
469
00:39:14,960 --> 00:39:17,400
Please, supply coordinates for landing.
470
00:39:32,480 --> 00:39:35,600
Location received. We will
make the drop in exactly one hour.
471
00:39:38,640 --> 00:39:40,400
How's that? How's that? Eh?
472
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Shall we?
473
00:39:52,160 --> 00:39:53,360
Consuelo, come here.
474
00:39:56,120 --> 00:39:58,520
The plane's turning east.
He's heading our way.
475
00:39:59,560 --> 00:40:01,760
Okay. How are you doing?
476
00:40:01,840 --> 00:40:04,840
Need one of these
over here. Make sure we get everything.
477
00:40:04,920 --> 00:40:06,040
Let's make it happen.
478
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
Let's go to the drop zone.
479
00:40:09,800 --> 00:40:11,080
All right, Teddy?
480
00:40:11,920 --> 00:40:14,000
- Still angry with me?
- No.
481
00:40:17,600 --> 00:40:19,120
I was doing some thinking.
482
00:40:22,040 --> 00:40:23,960
I made a mistake with Matthew Ellis.
483
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
I'm sorry.
484
00:40:25,600 --> 00:40:29,280
Well, we've all done that
sometimes, haven't we?
485
00:40:30,600 --> 00:40:32,520
All I ever wanted was to please you.
486
00:40:33,240 --> 00:40:34,360
And you do.
487
00:40:35,560 --> 00:40:37,480
We're here now. That's what matters.
488
00:40:38,560 --> 00:40:41,080
- Let's take the jeep.
- Why not?
489
00:40:41,920 --> 00:40:43,800
No sky like a jungle sky.
490
00:40:54,160 --> 00:40:55,360
Up. Let's go.
491
00:41:07,720 --> 00:41:09,000
I hope you come alone.
492
00:41:13,320 --> 00:41:15,640
I do have insurance policies in place.
493
00:41:20,400 --> 00:41:22,000
Where did you get that photograph?
494
00:41:22,760 --> 00:41:26,120
Oh, I've been busy, my love.
Do you want to see what else I've got?
495
00:41:27,160 --> 00:41:29,000
The case for the prosecution.
496
00:41:29,640 --> 00:41:31,680
Got emails from you to Adam Holywell.
497
00:41:32,280 --> 00:41:35,360
I've got texts to Miami. MedellĂn.
498
00:41:35,920 --> 00:41:38,880
Got phone records, arms lists.
499
00:41:39,560 --> 00:41:41,960
And a handwritten note
500
00:41:42,040 --> 00:41:46,040
from your luxurious London address
connecting you to Roper's dirty plot.
501
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
All I need now is the shipment itself.
502
00:41:49,960 --> 00:41:51,880
And that's on its way, isn't it?
503
00:42:10,920 --> 00:42:14,240
There's a plane in the Colombian
night sky right now
504
00:42:14,560 --> 00:42:18,080
with a shiny British weapon
for Roper's rebel army.
505
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
But Jonathan Pine's sending it to me.
506
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
And when it arrives, it's going
to be an international scandal.
507
00:42:24,200 --> 00:42:25,880
Your operation will be exposed.
508
00:42:26,400 --> 00:42:30,160
Your investors will be publicly shamed,
and Richard Roper will be no more.
509
00:42:30,680 --> 00:42:31,800
And as for you,
510
00:42:31,880 --> 00:42:34,400
you ordered the execution of Rex Mayhew,
511
00:42:34,640 --> 00:42:37,600
one of the gentlest men
to ever grace this earth.
512
00:42:37,880 --> 00:42:40,160
If it were my choice,
you'd be hung drawn and quartered
513
00:42:40,240 --> 00:42:42,240
on Westminster Bridge for all to see.
514
00:42:43,240 --> 00:42:44,960
But the service wouldn't survive that.
515
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
So, tomorrow morning, I want you out.
516
00:42:48,320 --> 00:42:50,440
Resignation letter on the desk.
517
00:42:50,520 --> 00:42:51,800
And you can piss off.
518
00:43:00,280 --> 00:43:02,160
Keep your eyes on him.
519
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
Okay. Let's go.
520
00:43:14,760 --> 00:43:16,160
I despise your kind.
521
00:43:16,240 --> 00:43:17,840
- Do you know that?
- It's mutual.
522
00:43:17,920 --> 00:43:19,760
I've nothing to apologize for.
523
00:43:21,720 --> 00:43:23,360
I serve my country.
524
00:43:23,840 --> 00:43:27,760
I do the job asked of me
and I would happily do it again.
525
00:43:27,840 --> 00:43:29,960
Seriously, where the fuck is Carrascal?
526
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
On the hill.
527
00:43:32,840 --> 00:43:36,520
- He'll be the first one to see the plane.
- Now you do the honours, Richard.
528
00:43:36,640 --> 00:43:37,960
Light the welcome fires.
529
00:43:38,080 --> 00:43:39,480
Richard Roper
530
00:43:39,560 --> 00:43:41,440
is not a job you do.
531
00:43:42,000 --> 00:43:43,280
He's a choice you make.
532
00:43:43,360 --> 00:43:46,760
You get into bed with Roper,
you get into bed with weapons of death,
533
00:43:46,840 --> 00:43:51,280
poison gas, the murder of children
who barely breathed God's air.
534
00:43:51,360 --> 00:43:54,960
You have condemned yourself
to the lowest circle of hell,
535
00:43:55,040 --> 00:43:58,000
and I will take fucking
pleasure in hearing you scream.
536
00:44:17,600 --> 00:44:20,440
Oh, you'll want to hear this.
It'll be good. This is London.
537
00:44:22,760 --> 00:44:27,080
This is Consuelo Arbenz,
head of the Colombian Supreme Court.
538
00:44:27,720 --> 00:44:29,360
I have a visual on the plane,
539
00:44:30,120 --> 00:44:33,440
and we're ready to document
the arrival of your British weapon.
540
00:44:37,440 --> 00:44:38,680
Plane's late.
541
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
Maybe there's a headwind.
542
00:44:43,040 --> 00:44:44,160
There's no wind.
543
00:44:44,680 --> 00:44:45,960
He should be here.
544
00:44:47,280 --> 00:44:49,040
Maybe it won't come at all.
545
00:44:49,640 --> 00:44:50,960
What do you mean by that?
546
00:44:51,280 --> 00:44:54,520
José, if that's a joke,
your timing is fucking awful.
547
00:44:54,720 --> 00:44:56,240
I wish it was.
548
00:45:00,960 --> 00:45:04,400
Carlos, my son. Bring the Englishman.
549
00:45:04,480 --> 00:45:06,720
- What did you just say?
- Coming.
550
00:45:06,800 --> 00:45:10,080
- What Englishman?
- Your friend. Andrew Birch.
551
00:45:10,560 --> 00:45:12,120
I'm sorry, Richard.
552
00:45:15,240 --> 00:45:17,240
They were watching us at the restaurant.
553
00:45:18,320 --> 00:45:19,520
They followed me here.
554
00:45:21,520 --> 00:45:22,640
They know everything.
555
00:45:24,240 --> 00:45:27,600
- They've sent a plane to another location.
- You are making a very big mistake.
556
00:45:27,680 --> 00:45:31,480
I don't know what this man has told you,
but he is a British intelligence agent.
557
00:45:31,560 --> 00:45:32,760
I know who he is.
558
00:45:32,840 --> 00:45:35,400
No, you don't.
I'm telling you, this is a trap.
559
00:45:35,480 --> 00:45:37,720
- I know.
- You don't know anything.
560
00:45:38,040 --> 00:45:41,280
I know that if I allowed
that plane to drop its cargo,
561
00:45:41,400 --> 00:45:43,000
I'd be a dead man.
562
00:45:43,600 --> 00:45:45,400
But you wouldn't care, would you?
563
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
I'm just another Colombian mosquito.
564
00:45:50,960 --> 00:45:52,200
Give up, Dickie.
565
00:45:52,520 --> 00:45:55,080
- Game's over.
- Shut the fuck up!
566
00:45:55,640 --> 00:45:56,840
All right, José.
567
00:45:56,920 --> 00:45:59,160
I'll give you that one.
You're not to blame.
568
00:45:59,480 --> 00:46:01,520
But I want you to listen
to me very carefully.
569
00:46:01,600 --> 00:46:04,600
That plane's cargo contains
exactly what I promised.
570
00:46:04,680 --> 00:46:08,080
A state-of-the-art British
electromagnetic pulse weapon.
571
00:46:08,160 --> 00:46:11,440
It took off from a military airfield
this afternoon on its way here.
572
00:46:11,520 --> 00:46:12,760
Teddy. Tell them.
573
00:46:16,960 --> 00:46:18,520
Teddy, tell them!
574
00:46:18,800 --> 00:46:19,800
What?
575
00:46:21,080 --> 00:46:22,560
What do you want me to say?
576
00:46:23,960 --> 00:46:26,280
That you lied to me about everything?
577
00:46:27,040 --> 00:46:28,600
That you've been using me?
578
00:46:31,040 --> 00:46:34,240
That you always planned
to go back to England?
579
00:46:35,440 --> 00:46:38,440
To your only son Danny.
580
00:46:40,880 --> 00:46:43,200
The one that you love so much.
581
00:46:44,040 --> 00:46:46,120
Let me tell you something, Dad.
582
00:46:47,000 --> 00:46:49,640
You will never see that kid ever again.
583
00:46:50,600 --> 00:46:54,440
You die tonight under my Colombian sky.
584
00:46:56,240 --> 00:46:58,040
And I will bury you myself.
585
00:47:10,440 --> 00:47:11,720
You are very good.
586
00:47:16,520 --> 00:47:17,920
Well, come on then, Teddy!
587
00:47:18,400 --> 00:47:21,480
Let's not disappoint Mr Birch.
He's come a long way for this.
588
00:47:21,640 --> 00:47:24,760
Show him what you're made of.
Show him the blood you come from.
589
00:47:25,440 --> 00:47:29,240
"If it were done when it is done,
then twere well it were done quickly."
590
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
Tell you what. Why
don't I count you down?
591
00:47:33,640 --> 00:47:34,880
1,000.
592
00:47:35,280 --> 00:47:36,400
Teddy. Come on.
593
00:47:37,160 --> 00:47:38,400
900 and...
594
00:47:43,600 --> 00:47:45,120
I do believe that's mine.
595
00:47:46,760 --> 00:47:50,040
Hey, hey, hey!
Don't fucking move! Don't move.
596
00:47:50,840 --> 00:47:54,160
Trust me, José,
this is a call you'll want me to take.
597
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
Evening, Frisky.
598
00:48:02,080 --> 00:48:04,200
- You're fucking late.
- Sorry, Chief.
599
00:48:04,280 --> 00:48:05,680
Bring her in, will you?
600
00:48:10,440 --> 00:48:12,080
Now. Where were we?
601
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
What's that?
602
00:48:23,400 --> 00:48:26,800
That, my friends, is an aeroplane.
603
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
- Ask for backup!
- What should we do?
604
00:48:32,240 --> 00:48:33,360
Backup! Carlos!
605
00:48:33,680 --> 00:48:35,240
You fucking stay still!
606
00:48:35,480 --> 00:48:37,160
There are no soldiers, José.
607
00:48:37,680 --> 00:48:39,080
What is it doing here?
608
00:48:40,040 --> 00:48:41,120
I don't know.
609
00:48:41,200 --> 00:48:43,880
See, there are two sides to every story,
610
00:48:44,360 --> 00:48:49,240
just as there are sometimes two aeroplanes
with two very different cargoes.
611
00:48:52,240 --> 00:48:53,880
Watch the cups, Jonathan.
612
00:49:14,760 --> 00:49:16,360
Move, move, move!
613
00:49:30,360 --> 00:49:31,920
Hold on, hold on!
614
00:49:32,640 --> 00:49:34,080
Don't move! Don't move!
615
00:49:37,400 --> 00:49:39,760
Won't you go and open your present, José?
616
00:49:40,360 --> 00:49:42,000
You'll never doubt me again.
617
00:49:43,360 --> 00:49:47,080
Keep your guns on
those double-crossing sons of a bitches.
618
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
Don't move! Don't move, asshole!
619
00:50:21,240 --> 00:50:23,200
Dad, the weapon is here.
620
00:50:23,280 --> 00:50:25,200
As I promised.
621
00:50:38,640 --> 00:50:40,760
He sent us a fucking red rose.
622
00:50:46,160 --> 00:50:47,400
Case dismissed.
623
00:50:50,440 --> 00:50:51,880
Guess I'll see you around.
624
00:50:53,280 --> 00:50:55,240
Must visit you in France one day.
625
00:51:00,800 --> 00:51:03,480
You're a real big game hunter,
aren't you, Jonathan?
626
00:51:06,520 --> 00:51:08,880
First my American sweetheart in Majorca.
627
00:51:09,840 --> 00:51:11,400
Now my very own son.
628
00:51:13,440 --> 00:51:15,280
Always the prized trophy.
629
00:51:15,560 --> 00:51:19,400
Just like you're hell bent on plunging
a stake into my fucking heart.
630
00:51:22,320 --> 00:51:27,680
You demand love by tyranny, Richard.
631
00:51:28,200 --> 00:51:29,680
It'll only get you so far.
632
00:51:31,240 --> 00:51:33,880
Well. We'll see how far it gets me.
633
00:51:37,000 --> 00:51:38,480
As for you, Eduardo.
634
00:51:42,320 --> 00:51:46,960
When you were a baby,
you had the face of an angel.
635
00:51:55,720 --> 00:51:57,160
I forgive you.
636
00:51:58,840 --> 00:52:01,000
I forgive your immortal soul.
637
00:52:05,520 --> 00:52:07,160
But not your mortal one.
638
00:52:07,560 --> 00:52:08,560
No!
639
00:52:43,640 --> 00:52:47,480
Just so you know,
Jonathan, my offer was real.
640
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
We could have done so much together.
641
00:52:56,240 --> 00:52:58,480
Richard. Leave that piece of shit to...
642
00:52:59,680 --> 00:53:01,440
Son of a bitch! Bastard!
643
00:53:02,720 --> 00:53:03,920
Move, move!
644
00:53:09,000 --> 00:53:09,960
Find him.
645
00:53:12,360 --> 00:53:13,920
Come!
646
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Get in!
647
00:53:20,000 --> 00:53:21,040
Help!
648
00:53:29,000 --> 00:53:30,720
- They're on us.
- I can lose them.
649
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
Hold on.
650
00:53:37,400 --> 00:53:38,920
Take him, take him! Go!
651
00:54:29,960 --> 00:54:33,120
Nothing is so precious
that it can't be sacrificed.
652
00:54:33,520 --> 00:54:35,360
Nothing and no one.
653
00:54:37,480 --> 00:54:41,200
I'm shedding a skin now, thanks to you.
654
00:54:49,520 --> 00:54:52,600
It's been a long day. Okay. I've
dug deeper into the Holywell files.
655
00:54:52,680 --> 00:54:55,120
And there's something else.
There's something beyond Roper.
656
00:54:55,200 --> 00:54:57,560
There's a bigger game on.
657
00:54:58,320 --> 00:54:59,320
And I have a name.
658
00:56:45,200 --> 00:56:46,480
Hello, Danny.
659
00:56:48,960 --> 00:56:50,000
Hi.
660
00:56:52,560 --> 00:56:53,880
Missed your old man?
661
00:57:09,600 --> 00:57:10,960
Christ, look at you.
662
00:57:11,880 --> 00:57:13,440
What are they feeding you?
663
00:57:16,040 --> 00:57:17,240
Ready?
664
00:57:17,600 --> 00:57:18,880
Where are we going?
665
00:57:19,120 --> 00:57:21,800
I thought I'd bust you
out of jail for the weekend.
666
00:57:22,040 --> 00:57:24,360
Give you a tour
of the new place at Oxfordshire.
667
00:57:24,600 --> 00:57:26,840
- Sandy showed you the pictures?
- Yeah.
668
00:57:29,000 --> 00:57:30,200
It looks cool.
669
00:57:31,000 --> 00:57:33,040
There's a tennis court at the back.
670
00:57:33,320 --> 00:57:35,240
Well, I should warn you,
I've been practising.
671
00:57:39,960 --> 00:57:41,320
Seat belt.
672
00:57:43,680 --> 00:57:46,440
Oh, Danny, there was
something I wanted to ask you.
673
00:57:47,560 --> 00:57:52,000
How would you feel
about us getting some dogs?
674
00:57:52,840 --> 00:57:53,840
Sounds good.
675
00:57:56,280 --> 00:57:59,720
In Colombia,
the death toll has risen to 600 overnight
676
00:57:59,800 --> 00:58:03,320
as civil war rages following
Monday's sudden power cut.
677
00:58:03,520 --> 00:58:07,080
As thousands flee MedellĂn
in panic, the army...
49526