All language subtitles for The EXPANSE - S05 E03 - Mother (1080p - AMZN WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,985 [dramatic music] 2 00:00:09,009 --> 00:00:16,016 ♪ ♪ 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,802 Okay. Listen. 4 00:00:33,826 --> 00:00:37,139 A Belter, a Martian, and an Earther walk into a bar. 5 00:00:37,163 --> 00:00:39,891 Bartender, he asks the Belter what he wants. 6 00:00:39,915 --> 00:00:41,560 The Belter says, "I'll have a glass 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,270 of your finest Martian whiskey. 8 00:00:43,294 --> 00:00:45,814 Drinking like my enemy lets me think like my enemy." 9 00:00:45,838 --> 00:00:48,066 He drinks his Martian whiskey. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,735 Bartender asks the Martian what he wants. 11 00:00:49,759 --> 00:00:53,155 The Martian says, "A glass of your finest Earther tequila. 12 00:00:53,179 --> 00:00:57,576 Drinking like my enemy also lets me think like my enemy." 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,162 So the Martian drinks his Earther tequila. 14 00:01:00,186 --> 00:01:01,955 - So now... [Alaoui] Excuse me. Sorry to interrupt. 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,123 I'm Dr. Alaoui. 16 00:01:03,147 --> 00:01:04,499 Please, have a seat. 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,751 What's your poison, Doc? 18 00:01:05,775 --> 00:01:07,568 [Alaoui] Bourbon. [Delgado] Ah. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,756 [Delgado chuckles] 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,841 That's a lovely antique. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,551 Yeah, I like mechanisms. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,386 So I've heard. 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,431 My office said the navy needed help with an urgent matter. 24 00:01:19,455 --> 00:01:21,266 A highly urgent matter. 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,143 And highly classified. 26 00:01:23,167 --> 00:01:26,730 This discussion does not leave this room. 27 00:01:26,754 --> 00:01:29,149 Don't you guys have scientists of your own 28 00:01:29,173 --> 00:01:30,817 for this sort of stuff? 29 00:01:30,841 --> 00:01:32,068 We wanted a second opinion 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,862 from someone in the private sector. 31 00:01:33,886 --> 00:01:36,198 Your colleagues here on Luna were the first to spot 32 00:01:36,222 --> 00:01:38,867 the rogue asteroids the UNS Hasami was investigating around Venus. 33 00:01:38,891 --> 00:01:39,993 Yes, that's correct. 34 00:01:40,017 --> 00:01:41,620 I knew several people on that ship. 35 00:01:41,644 --> 00:01:42,580 It's tragic. 36 00:01:42,604 --> 00:01:43,955 [device beeps] 37 00:01:43,979 --> 00:01:46,190 What do you make of these readings? 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,547 Yes, I've seen these. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,424 Size, shape, composition... they're all over the place. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,092 They were having instrument malfunctions. 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,928 [Delgado] That's one possibility. 42 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 What else could be a possibility? 43 00:02:04,166 --> 00:02:08,838 Well... [device humming] 44 00:02:11,757 --> 00:02:13,276 What? 45 00:02:13,300 --> 00:02:15,362 That's weird. 46 00:02:15,386 --> 00:02:16,530 What? 47 00:02:16,554 --> 00:02:18,406 All these rocks have... 48 00:02:18,430 --> 00:02:21,785 consistently higher return signatures on one side only. 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,787 Could these rocks have been fragments 50 00:02:23,811 --> 00:02:25,288 of a single larger asteroid? 51 00:02:25,312 --> 00:02:26,564 Certainly could be. 52 00:02:26,689 --> 00:02:29,417 This string-of-pearls configuration suggests that. 53 00:02:29,441 --> 00:02:32,921 If this were the case, what do you estimate the size of the original asteroid was? 54 00:02:32,945 --> 00:02:33,964 [Avasarala] Ballpark. 55 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 Well, based on these readings, 56 00:02:35,281 --> 00:02:37,133 somewhere between 10 and 30 meters in diameter. 57 00:02:37,157 --> 00:02:39,177 [Delgado] If a rock that size hit Earth, 58 00:02:39,201 --> 00:02:40,846 how big of an impact would that create? 59 00:02:40,870 --> 00:02:41,639 It wouldn't. 60 00:02:41,663 --> 00:02:43,181 Our asteroid spotters 61 00:02:43,205 --> 00:02:45,058 would easily detect an asteroid of that size. 62 00:02:45,082 --> 00:02:46,643 Indulge us. 63 00:02:46,667 --> 00:02:47,894 Theoretically. 64 00:02:47,918 --> 00:02:49,896 [Alaoui] Uh, well, 65 00:02:49,920 --> 00:02:51,606 with a typical iron-nickel core 66 00:02:51,630 --> 00:02:54,693 and assuming a speed at impact of, say, 30,000 KPH, 67 00:02:54,717 --> 00:02:57,612 the blast would be about one to four megatons, 68 00:02:57,636 --> 00:02:59,239 depending on the impact angle. 69 00:02:59,263 --> 00:03:02,242 [tense music] 70 00:03:02,266 --> 00:03:03,952 That's a medium-yield fusion warhead, 71 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 blast radius 13 kilometers. 72 00:03:08,188 --> 00:03:09,332 Uh, I don't understand. Wh... wh... 73 00:03:09,356 --> 00:03:11,334 Take that for the road, Doctor. 74 00:03:11,358 --> 00:03:13,128 This discussion does not leave this room. 75 00:03:13,152 --> 00:03:15,922 - Are you clear? [Alaoui] Yes, sir. 76 00:03:15,946 --> 00:03:17,924 Ma'am. 77 00:03:17,948 --> 00:03:22,596 ♪ ♪ 78 00:03:22,620 --> 00:03:27,309 Higher return signatures on one side of those fragments... 79 00:03:27,333 --> 00:03:30,020 could imply that the original rock 80 00:03:30,044 --> 00:03:32,022 was coated in stealth tech. 81 00:03:32,046 --> 00:03:33,815 My spy was convinced 82 00:03:33,839 --> 00:03:38,111 that Martian stealth composites had been sold to Belters. 83 00:03:38,135 --> 00:03:41,448 Marco Inaros threw a stealth rock at us. 84 00:03:41,472 --> 00:03:43,158 And it broke up. 85 00:03:43,182 --> 00:03:44,451 We got lucky. 86 00:03:44,475 --> 00:03:46,328 You think he stopped at one? 87 00:03:46,352 --> 00:03:48,455 We need to re-task the watchtowers. 88 00:03:48,479 --> 00:03:50,373 Are you out of your fucking mind, ma'am? 89 00:03:50,397 --> 00:03:52,834 They're the only thing that can penetrate stealth tech. 90 00:03:52,858 --> 00:03:54,711 Which is why they're always pointed at Mars. 91 00:03:54,735 --> 00:03:57,964 Mars does not give a fuck about blowing us up anymore. 92 00:03:57,988 --> 00:04:01,384 You need to make the case to the director of intelligence. 93 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 [sighs] 94 00:04:03,911 --> 00:04:05,513 He'll tell me I'm playing Chicken Little 95 00:04:05,537 --> 00:04:07,057 if he takes my call at all. 96 00:04:07,081 --> 00:04:08,975 And if the SG gets wind of it... 97 00:04:08,999 --> 00:04:12,938 I have burned all the bridges in front of me and behind me, 98 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 and I don't give a fuck. 99 00:04:15,255 --> 00:04:18,109 We're right, and you know it. 100 00:04:18,133 --> 00:04:21,112 [suspenseful music] 101 00:04:21,136 --> 00:04:22,739 ♪ ♪ 102 00:04:22,763 --> 00:04:25,742 [pensive instrumental music] 103 00:04:25,766 --> 00:04:32,773 ♪ ♪ 104 00:04:40,864 --> 00:04:43,843 [woman singing in Norwegian] 105 00:04:43,867 --> 00:04:50,833 ♪ ♪ 106 00:05:34,376 --> 00:05:37,379 [engines whooshing softly] 107 00:05:53,687 --> 00:05:56,690 [low rumbling] 108 00:05:59,276 --> 00:06:02,237 [rumbling continues] 109 00:06:03,489 --> 00:06:05,199 [sighs] 110 00:06:09,286 --> 00:06:16,293 ♪ ♪ 111 00:06:29,389 --> 00:06:31,201 [Serge] Captain, I was just gonna call. 112 00:06:31,225 --> 00:06:32,810 We're coming up on him. 113 00:06:33,685 --> 00:06:34,913 Give me the scopes. 114 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 [technology beeping] 115 00:06:39,358 --> 00:06:40,668 [Josep] Guns gone. 116 00:06:40,692 --> 00:06:43,254 Look like lot of hull armor gone too. 117 00:06:43,278 --> 00:06:44,964 They stripped him. 118 00:06:44,988 --> 00:06:51,995 ♪ ♪ 119 00:06:54,206 --> 00:06:55,975 Wake everyone. 120 00:06:55,999 --> 00:06:57,560 Prepare for boarding. 121 00:06:57,584 --> 00:07:04,591 ♪ ♪ 122 00:07:46,133 --> 00:07:49,052 [Marco] Who here condemns me? 123 00:07:50,012 --> 00:07:52,514 [Drummer] I speak for Fred Johnson and Tycho Station. 124 00:07:54,391 --> 00:07:56,161 You are free to go. 125 00:07:56,185 --> 00:07:59,164 [uneasy music] 126 00:07:59,188 --> 00:08:06,195 ♪ ♪ 127 00:08:16,997 --> 00:08:21,686 That was fire control for Ashford's stolen Martian PDCs. 128 00:08:21,710 --> 00:08:23,587 He had the best guns in the Belt. 129 00:08:25,464 --> 00:08:28,610 [Oksana] It looks like they took the data cores and the comm buffers. 130 00:08:28,634 --> 00:08:30,445 [Josep] Bossmang. I'm in reactor room. 131 00:08:30,469 --> 00:08:32,697 It is intact, but fuel pallet all gone. 132 00:08:32,721 --> 00:08:34,449 Main water tank empty. 133 00:08:34,473 --> 00:08:36,743 Lot of air scrubber gone too. 134 00:08:36,767 --> 00:08:39,204 Transfer over all water and fuel reserves 135 00:08:39,228 --> 00:08:40,914 from Dewalt and Mowteng, 136 00:08:40,938 --> 00:08:44,292 then patch hull and repressurize. 137 00:08:44,316 --> 00:08:46,044 When power is restored, 138 00:08:46,068 --> 00:08:49,547 search the ship for backup data cores. 139 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 Ashford will have those hidden somewhere. 140 00:08:53,492 --> 00:08:55,470 Why would Marco Inaros 141 00:08:55,494 --> 00:08:57,871 waste a good salvage like this? 142 00:09:00,040 --> 00:09:02,936 He left it as a message. 143 00:09:02,960 --> 00:09:05,963 "Come after me... and you die." 144 00:09:07,798 --> 00:09:10,193 [Monica] This was recorded on Ceres a few days ago. 145 00:09:10,217 --> 00:09:11,319 - [gunshot] - [person screams] 146 00:09:11,343 --> 00:09:14,239 [clamoring and screaming] 147 00:09:14,263 --> 00:09:15,240 [gunshot] 148 00:09:15,264 --> 00:09:16,407 [people crying] 149 00:09:16,431 --> 00:09:17,243 [gunshot] 150 00:09:17,267 --> 00:09:18,868 [woman screams] 151 00:09:18,892 --> 00:09:20,370 [rapid gunshots] 152 00:09:20,394 --> 00:09:22,938 [shouting in native language] 153 00:09:24,106 --> 00:09:25,708 That's Paolo Cortazar, 154 00:09:25,732 --> 00:09:26,876 the Protogen scientist 155 00:09:26,900 --> 00:09:28,920 who worked on the protomolecule, right? 156 00:09:28,944 --> 00:09:30,112 Where'd you get that? 157 00:09:31,363 --> 00:09:32,882 Your organization leaks like a sieve. 158 00:09:32,906 --> 00:09:34,801 - Did you know about this? - No. 159 00:09:34,825 --> 00:09:36,636 According to my sources, 160 00:09:36,660 --> 00:09:39,347 Cortazar was taken from a secure research facility 161 00:09:39,371 --> 00:09:41,933 and off of Ceres by a Belter strike team. 162 00:09:41,957 --> 00:09:44,060 This was the "other thing" you wanted to discuss? 163 00:09:44,084 --> 00:09:48,273 I left you that message about an hour before I was grabbed. 164 00:09:48,297 --> 00:09:50,733 You get a look at the people who took you? 165 00:09:50,757 --> 00:09:52,527 If your optical mod has any images... 166 00:09:52,551 --> 00:09:54,570 No, they were waiting for me in my room. 167 00:09:54,594 --> 00:09:57,282 I didn't get a chance to look at anyone. 168 00:09:57,306 --> 00:09:59,826 It felt like I fought off at least two people. 169 00:09:59,850 --> 00:10:03,538 [unsettling music] 170 00:10:03,562 --> 00:10:05,415 You need to keep me in the loop. 171 00:10:05,439 --> 00:10:06,791 I almost died in that box. 172 00:10:06,815 --> 00:10:08,710 You... you need to wake the fuck up! 173 00:10:08,734 --> 00:10:10,837 You have got a serious problem on your hands. 174 00:10:10,861 --> 00:10:12,964 [muffled] Someone is after the protomolecule, 175 00:10:12,988 --> 00:10:14,340 and you know where it is! 176 00:10:14,364 --> 00:10:18,094 ♪ ♪ 177 00:10:18,118 --> 00:10:19,470 [Fred] Dawes confirmed the video. 178 00:10:19,494 --> 00:10:21,597 Says he doesn't have a clue who's responsible. 179 00:10:21,621 --> 00:10:23,975 Whoever did this, they could be coming for you next. 180 00:10:23,999 --> 00:10:25,101 Station's still in lockdown. 181 00:10:25,125 --> 00:10:26,978 Once we find the skinnies that grabbed her, 182 00:10:27,002 --> 00:10:28,104 we're gonna get some answers. 183 00:10:28,128 --> 00:10:29,338 You should get off Tycho 184 00:10:29,463 --> 00:10:31,441 until we figure out what's really going on here. 185 00:10:31,465 --> 00:10:32,567 I'm not going anywhere. 186 00:10:32,591 --> 00:10:34,444 They want a fight, I'll give 'em one. 187 00:10:34,468 --> 00:10:35,778 Bossmang. 188 00:10:35,802 --> 00:10:37,905 [Holden] If these people were able to find Cortazar, 189 00:10:37,929 --> 00:10:40,033 it's a good bet they know you have the protomolecule too. 190 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 Nobody's going near him. 191 00:10:41,558 --> 00:10:43,745 I'm gonna harden up security, put an extra detail on him. 192 00:10:43,769 --> 00:10:44,829 [Fred] That'll do. 193 00:10:44,853 --> 00:10:46,414 We've handled terrorists on Tycho before. 194 00:10:46,438 --> 00:10:48,541 This isn't a bunch of idiots bashing in doors. 195 00:10:48,565 --> 00:10:50,168 This is a well-organized attempt to... 196 00:10:50,192 --> 00:10:51,753 I can see what the fuck it is. 197 00:10:51,777 --> 00:10:55,506 I've been doing this shit a hell of a lot longer than you. 198 00:10:55,530 --> 00:10:58,509 [uneasy music] 199 00:10:58,533 --> 00:11:00,386 ♪ ♪ 200 00:11:00,410 --> 00:11:02,430 First things first. 201 00:11:02,454 --> 00:11:04,140 Let's find the kidnappers. 202 00:11:04,164 --> 00:11:11,147 ♪ ♪ 203 00:11:11,171 --> 00:11:13,441 [dock master] Chetzemoka, you go for dock three. 204 00:11:13,465 --> 00:11:15,568 [pilot] Got some coolant leak and blocked purge line 205 00:11:15,592 --> 00:11:17,779 for someone trusted to fix. 206 00:11:17,803 --> 00:11:18,946 [dock master] Any additional service 207 00:11:18,970 --> 00:11:20,156 you must pay in advance. 208 00:11:20,180 --> 00:11:21,949 [pilot] Yeah, yeah, we know. 209 00:11:21,973 --> 00:11:25,286 [clanging in distance] 210 00:11:25,310 --> 00:11:32,293 ♪ ♪ 211 00:11:32,317 --> 00:11:35,320 [machinery whirring, clanging] 212 00:11:39,074 --> 00:11:40,218 [doors whir] 213 00:11:40,242 --> 00:11:43,245 [all shouting excitedly] 214 00:11:47,999 --> 00:11:51,002 [overlapping chatter] 215 00:11:53,588 --> 00:11:55,149 [man] I can work for you! 216 00:11:55,173 --> 00:11:58,152 [electronic music playing] 217 00:11:58,176 --> 00:12:01,155 [excited chatter] 218 00:12:01,179 --> 00:12:06,494 ♪ ♪ 219 00:12:06,518 --> 00:12:09,747 [man] Oh! - [laughter] 220 00:12:09,771 --> 00:12:16,778 ♪ ♪ 221 00:12:24,035 --> 00:12:25,430 What do you drink? 222 00:12:25,454 --> 00:12:26,538 Vodka. 223 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 [bartender] I see you before, ke? 224 00:12:34,504 --> 00:12:35,815 Ah. 225 00:12:35,839 --> 00:12:37,567 You're Naomi Nagata. 226 00:12:37,591 --> 00:12:41,112 I never served famous person before. 227 00:12:41,136 --> 00:12:43,698 Infamous, too many time. 228 00:12:43,722 --> 00:12:46,224 Ah, this drink on me. 229 00:12:47,434 --> 00:12:49,662 Thank you, but I'll pay for it. 230 00:12:49,686 --> 00:12:53,440 Too good, ke, fo take gift from Belta, copain? 231 00:12:54,107 --> 00:12:56,085 I mean no disrespect. 232 00:12:56,109 --> 00:12:57,712 I know it's hard times around here. 233 00:12:57,736 --> 00:12:58,921 Ha. 234 00:12:58,945 --> 00:13:01,674 Fuckiting you know about hard times? 235 00:13:01,698 --> 00:13:04,010 I worked in the refinery, long time ago. 236 00:13:04,034 --> 00:13:05,386 [Rattana] Soyá? 237 00:13:05,410 --> 00:13:08,514 We used to work in refinery too, not long ago. 238 00:13:08,538 --> 00:13:10,224 [Galip] Fucking Ring. 239 00:13:10,248 --> 00:13:13,186 All da job go right back down da well fo da Inners. 240 00:13:13,210 --> 00:13:14,812 [chuckles] 241 00:13:14,836 --> 00:13:16,522 Let me buy you both a round. 242 00:13:16,546 --> 00:13:20,067 [laughs] Dat all you think we worth, ke? 243 00:13:20,091 --> 00:13:22,278 How 'bout you buy next hundred rounds? 244 00:13:22,302 --> 00:13:25,281 [music playing faintly] 245 00:13:25,305 --> 00:13:29,702 ♪ ♪ 246 00:13:29,726 --> 00:13:31,537 Fine. 247 00:13:31,561 --> 00:13:33,539 [technology beeping] 248 00:13:33,563 --> 00:13:35,625 [all gasp] 249 00:13:35,649 --> 00:13:37,752 - [man roars] - [laughter] 250 00:13:37,776 --> 00:13:39,170 [woman] Whoo! 251 00:13:39,194 --> 00:13:41,088 The Naomi I remember 252 00:13:41,112 --> 00:13:43,341 would never have gotten shake down like that. 253 00:13:43,365 --> 00:13:46,052 Probably because you were always around. 254 00:13:46,076 --> 00:13:47,136 [laughs] 255 00:13:47,160 --> 00:13:50,598 [exclaiming, laughing] 256 00:13:50,622 --> 00:13:52,683 [laughs, snorts] 257 00:13:52,707 --> 00:13:53,935 - Hey. - Hey. 258 00:13:53,959 --> 00:13:55,436 Couple seats just opened up, huh? 259 00:13:55,460 --> 00:13:56,836 [both laugh] 260 00:13:59,214 --> 00:14:00,674 [laughs] 261 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 Three vodkas. 262 00:14:06,346 --> 00:14:07,973 What the fuck you doing 'ere? 263 00:14:08,682 --> 00:14:10,117 Personal business. 264 00:14:10,141 --> 00:14:11,268 Bullshit. 265 00:14:11,309 --> 00:14:14,163 You work for Fred Johnson and the Inners. 266 00:14:14,187 --> 00:14:16,165 Easy. 267 00:14:16,189 --> 00:14:20,753 All a sudden, Naomi Nagata come back to Pallas? 268 00:14:20,777 --> 00:14:22,213 No. 269 00:14:22,237 --> 00:14:24,298 You're here for bounty on Marco. 270 00:14:24,322 --> 00:14:27,301 If I wanted to put you in jail, 271 00:14:27,325 --> 00:14:28,553 you'd be there already. 272 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 [laughs] 273 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Ah. 274 00:14:35,458 --> 00:14:37,877 Yam-seng. 275 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 Mmm. 276 00:14:42,757 --> 00:14:44,860 [grunts] 277 00:14:44,884 --> 00:14:46,070 Go easy on me. 278 00:14:46,094 --> 00:14:48,489 I can't keep up the same way I used to. 279 00:14:48,513 --> 00:14:49,657 Like Royku's birthday? 280 00:14:49,681 --> 00:14:51,200 [both laugh] 281 00:14:51,224 --> 00:14:54,662 And probably last time three of us here together. 282 00:14:54,686 --> 00:14:58,124 You... bought Royku a couple guys from the brothel, 283 00:14:58,148 --> 00:15:00,960 trying to kiss his ass for better shifts on the line. 284 00:15:00,984 --> 00:15:04,338 Yeah, you bought him so much whiskey, he never make it to the brothel. 285 00:15:04,362 --> 00:15:06,132 I never got my money back, and you... 286 00:15:06,156 --> 00:15:11,095 - And I got the better shifts! - [both laugh] 287 00:15:11,119 --> 00:15:13,180 Ah. 288 00:15:13,204 --> 00:15:14,849 [chuckles] 289 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 Ah. 290 00:15:17,751 --> 00:15:19,312 [gulps] 291 00:15:19,336 --> 00:15:21,421 I know Filip's here. 292 00:15:24,007 --> 00:15:25,550 [sighs] 293 00:15:28,011 --> 00:15:29,363 I came to see him. 294 00:15:29,387 --> 00:15:30,698 Not a fucking chance. 295 00:15:30,722 --> 00:15:31,824 You don't speak for him. 296 00:15:31,848 --> 00:15:33,868 He no want to speak to you. 297 00:15:33,892 --> 00:15:36,203 He no want you in his life. 298 00:15:36,227 --> 00:15:39,564 I'll believe that when he tells me to my face. 299 00:15:41,149 --> 00:15:43,985 Why now, after so long? 300 00:15:49,741 --> 00:15:52,577 The price on Marco's head is going to get him killed. 301 00:15:57,207 --> 00:16:01,145 I don't want that to happen... to any of you. 302 00:16:01,169 --> 00:16:03,147 Filip is not a little boy anymore. 303 00:16:03,171 --> 00:16:05,024 - He... - I'm still his mother. 304 00:16:05,048 --> 00:16:06,841 You left him and us. 305 00:16:09,552 --> 00:16:13,157 You have to tell Filip I'm here and that I need to see him. 306 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 - I have the right. - You have nothing. 307 00:16:18,395 --> 00:16:20,581 You waste the trip. 308 00:16:20,605 --> 00:16:25,002 Go back... back to you Inners. 309 00:16:25,026 --> 00:16:28,005 [techno music playing] 310 00:16:28,029 --> 00:16:35,036 ♪ ♪ 311 00:16:37,664 --> 00:16:39,392 [sighs] 312 00:16:39,416 --> 00:16:44,045 It was good seeing you one last time... Knuckles. 313 00:16:48,466 --> 00:16:50,552 He deserves to make the choice. 314 00:16:53,012 --> 00:16:54,115 Please. 315 00:16:54,139 --> 00:17:01,122 ♪ ♪ 316 00:17:01,146 --> 00:17:02,873 Sauveterre may be an asshole. 317 00:17:02,897 --> 00:17:04,667 That doesn't mean he's an arms dealer. 318 00:17:04,691 --> 00:17:06,168 The man is an admiral, 319 00:17:06,192 --> 00:17:08,337 Sixty years in the service, coming up on retirement... 320 00:17:08,361 --> 00:17:10,464 Who's still selecting officers for logistics, 321 00:17:10,488 --> 00:17:12,591 signing the transfer orders himself, 322 00:17:12,615 --> 00:17:13,926 and personally managing supply lines, 323 00:17:13,950 --> 00:17:15,553 all while remaining on active duty 324 00:17:15,577 --> 00:17:17,096 and teaching at the War College. 325 00:17:17,120 --> 00:17:18,472 That's what all the old brass do. 326 00:17:18,496 --> 00:17:20,599 They just make as much money as they can 327 00:17:20,623 --> 00:17:22,226 before they ride off into the sunset. 328 00:17:22,250 --> 00:17:23,602 He's our guy. 329 00:17:23,626 --> 00:17:25,354 You of all people, Bobbie, 330 00:17:25,378 --> 00:17:28,274 accusing a fellow Martian of treason without any proof. 331 00:17:28,298 --> 00:17:29,900 So get something useful out of Babbage, 332 00:17:29,924 --> 00:17:31,235 and we'll have proof. 333 00:17:31,259 --> 00:17:33,362 [Alex sighs] She just wants to talk about Ilus. 334 00:17:33,386 --> 00:17:35,322 Right, so she'll lead the conversation 335 00:17:35,346 --> 00:17:37,241 and won't suspect a thing when you ask 336 00:17:37,265 --> 00:17:38,701 a few questions about Sauveterre. 337 00:17:38,725 --> 00:17:40,536 It's just, she seems cool, you know. 338 00:17:40,560 --> 00:17:42,913 And I don't wanna... 339 00:17:42,937 --> 00:17:46,208 I don't wanna give her the wrong impression about me. 340 00:17:46,232 --> 00:17:47,585 Which is... 341 00:17:47,609 --> 00:17:50,421 That I'm talking to her to get closer to her boss. 342 00:17:50,445 --> 00:17:53,573 Trust me, it's the last thing I want too. 343 00:18:00,246 --> 00:18:02,892 [soft music playing] 344 00:18:02,916 --> 00:18:04,935 Lieutenant Babbage. I mean, Emily. 345 00:18:04,959 --> 00:18:06,896 [laughs] Wow, you look nice. 346 00:18:06,920 --> 00:18:10,232 Thank you, and... and thanks so much for meeting me. 347 00:18:10,256 --> 00:18:12,151 Oh, anything to help out a fellow sailor. 348 00:18:12,175 --> 00:18:14,153 Uh, you up for a glass of wine? 349 00:18:14,177 --> 00:18:16,280 On the War College, of course. Research is deductible. 350 00:18:16,304 --> 00:18:17,531 Oh, yeah. That sounds great. 351 00:18:17,555 --> 00:18:19,492 We'll have a bottle of the Binesi cabernet. 352 00:18:19,516 --> 00:18:21,494 The reserve, please. Thank you. 353 00:18:21,518 --> 00:18:25,080 So Alex Kamal... Hmm? 354 00:18:25,104 --> 00:18:26,874 What does it feel like knowing 355 00:18:26,898 --> 00:18:29,502 that your name's gonna be in history books? 356 00:18:29,526 --> 00:18:32,755 Oh, well, uh, I never really thought about it like that. 357 00:18:32,779 --> 00:18:34,924 Come on, you have. 358 00:18:34,948 --> 00:18:36,634 Well, y... yeah, I guess. 359 00:18:36,658 --> 00:18:38,511 Maybe. On occasion. 360 00:18:38,535 --> 00:18:40,763 Yeah. Ah. 361 00:18:40,787 --> 00:18:44,350 I guess it makes it worthwhile in the end. 362 00:18:44,374 --> 00:18:46,060 But it does make you wonder 363 00:18:46,084 --> 00:18:48,646 how many more bullets you can dodge. 364 00:18:48,670 --> 00:18:51,565 ♪ ♪ 365 00:18:51,589 --> 00:18:52,566 Sorry. 366 00:18:52,590 --> 00:18:53,984 What I meant to say was, 367 00:18:54,008 --> 00:18:55,861 uh, it is an honor and a privilege 368 00:18:55,885 --> 00:18:57,238 to serve the ideals of Mars. 369 00:18:57,262 --> 00:18:58,614 Don't apologize. 370 00:18:58,638 --> 00:19:00,282 You willingly walked into the unknown. 371 00:19:00,306 --> 00:19:02,201 Not a lot of people can say that. 372 00:19:02,225 --> 00:19:04,286 And you also saw some very weird shit. 373 00:19:04,310 --> 00:19:06,121 Yeah, I did... 374 00:19:06,145 --> 00:19:08,857 which I guess brings us to why you asked me here. 375 00:19:09,816 --> 00:19:11,877 [laughs stiffly] 376 00:19:11,901 --> 00:19:13,921 Did you wanna grab the window? 377 00:19:13,945 --> 00:19:15,923 Oh! Sure. 378 00:19:15,947 --> 00:19:18,717 - So Ilus, New Terra... [Alex] Yeah. 379 00:19:18,741 --> 00:19:20,135 I read all the reports 380 00:19:20,159 --> 00:19:22,513 and I saw all the pictures that were made public, 381 00:19:22,537 --> 00:19:24,849 but the RCE reports are classified... 382 00:19:24,873 --> 00:19:26,475 - Right. - And the Belter accounts 383 00:19:26,499 --> 00:19:28,602 are filled with so many inconsistencies. 384 00:19:28,626 --> 00:19:33,357 What I wanna know... is what I didn't see. 385 00:19:33,381 --> 00:19:36,801 I will do my best to fill in the gaps for you. 386 00:19:37,468 --> 00:19:40,573 When you got there, what did you do to turn the machines on? 387 00:19:40,597 --> 00:19:43,242 Nothing; just a little bit of protomolecule on the Roci. 388 00:19:43,266 --> 00:19:46,203 - It activated everything. - And they all came on at once? 389 00:19:46,227 --> 00:19:48,664 No, it was a slow rollout. 390 00:19:48,688 --> 00:19:51,375 See, it started with a swarm of metal locusts, 391 00:19:51,399 --> 00:19:53,752 and it ended with a run-of-the-mill, 392 00:19:53,776 --> 00:19:55,504 physics-defying fusion shutdown. 393 00:19:55,528 --> 00:19:58,132 Small things first, then bigger and bigger. 394 00:19:58,156 --> 00:19:59,216 That sounds systematic. 395 00:19:59,240 --> 00:20:00,676 Oh, yeah, yeah. It was. 396 00:20:00,700 --> 00:20:01,927 See, that protomolecule, 397 00:20:01,951 --> 00:20:03,995 it was looking for something on that planet... 398 00:20:06,706 --> 00:20:08,642 that I'm not at liberty to discuss. 399 00:20:08,666 --> 00:20:10,895 - I'm sorry. - [chuckles] It's okay. 400 00:20:10,919 --> 00:20:13,022 You just described the thought process 401 00:20:13,046 --> 00:20:14,356 of an alien technology. 402 00:20:14,380 --> 00:20:17,234 - Holy shit. - That's what we said. 403 00:20:17,258 --> 00:20:18,944 How did you turn it all off? 404 00:20:18,968 --> 00:20:20,178 Luck. 405 00:20:20,261 --> 00:20:22,239 See, Holden was able to communicate directly 406 00:20:22,263 --> 00:20:23,616 with the protomolecule, 407 00:20:23,640 --> 00:20:25,826 and he convinced it to just shut everything down. 408 00:20:25,850 --> 00:20:27,995 "It" being the "ghost" of Josephus Miller 409 00:20:28,019 --> 00:20:30,581 the Belters referred to in their broadcasts? 410 00:20:30,605 --> 00:20:33,858 Human consciousness simulated by alien biotech. 411 00:20:34,776 --> 00:20:36,086 Exactly. 412 00:20:36,110 --> 00:20:37,421 Incredible. 413 00:20:37,445 --> 00:20:39,590 And you know, if it wasn't for Miller... 414 00:20:39,614 --> 00:20:41,991 [indistinct chatter] 415 00:20:44,827 --> 00:20:45,930 That's the one. 416 00:20:45,954 --> 00:20:47,181 Mm. 417 00:20:47,205 --> 00:20:52,811 ♪ ♪ 418 00:20:52,835 --> 00:20:56,732 If it wasn't for Miller, we'd all be dead on that rock. 419 00:20:56,756 --> 00:20:58,859 But, lucky for everyone, 420 00:20:58,883 --> 00:21:01,195 we destroyed that last piece of protomole-crap. 421 00:21:01,219 --> 00:21:04,073 So now all those machines on all those other planets, 422 00:21:04,097 --> 00:21:06,116 they're gonna remain inert. 423 00:21:06,140 --> 00:21:08,994 The most amazing thing about that story 424 00:21:09,018 --> 00:21:11,413 might just be your modesty. 425 00:21:11,437 --> 00:21:15,024 [laughs] 426 00:21:18,319 --> 00:21:21,322 [motor whirs softly] 427 00:21:27,537 --> 00:21:29,247 [engines boom] 428 00:21:36,295 --> 00:21:39,358 - [electricity zapping] - [woman grunts] 429 00:21:39,382 --> 00:21:42,444 [technology beeping] 430 00:21:42,468 --> 00:21:43,612 [man grunts] 431 00:21:43,636 --> 00:21:46,490 [metallic clanging] 432 00:21:46,514 --> 00:21:47,533 - [grunts] - [air hissing] 433 00:21:47,557 --> 00:21:48,701 Aye! [curses in native language] 434 00:21:48,725 --> 00:21:50,661 [Drummer] It's taking too goddamn long. 435 00:21:50,685 --> 00:21:52,830 [Michio] Mowteng say no more power modules to spare, also for Dewalt. 436 00:21:52,854 --> 00:21:54,415 Unless you love to float, we must resupply soon. 437 00:21:54,439 --> 00:21:55,666 We are fine for now. 438 00:21:55,690 --> 00:21:57,501 Bertoldt, missiles will replace the guns. 439 00:21:57,525 --> 00:21:59,878 I want mechanical plans for racks fore and aft. 440 00:21:59,902 --> 00:22:00,903 [Bertoldt] Okay. 441 00:22:01,070 --> 00:22:02,506 [Drummer] Where are we on the search? 442 00:22:02,530 --> 00:22:03,632 Finish. Search top to bottom. 443 00:22:03,656 --> 00:22:05,342 No backup data core, no comm buffer, 444 00:22:05,366 --> 00:22:06,885 no nothing, nada. 445 00:22:06,909 --> 00:22:08,595 [Michio] Bossmang? - What is it? 446 00:22:08,619 --> 00:22:10,639 [Michio] Hydraulic fault in forward airlock. 447 00:22:10,663 --> 00:22:12,224 It needs manual reset. 448 00:22:12,248 --> 00:22:13,600 [Drummer] God damn it. 449 00:22:13,624 --> 00:22:15,918 - I'll do it. - I'll do it. 450 00:22:24,469 --> 00:22:26,471 [technology buzzes softly] 451 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 [sighs] 452 00:22:32,060 --> 00:22:33,037 [device beeps] 453 00:22:33,061 --> 00:22:34,312 [metallic clang] 454 00:22:35,563 --> 00:22:38,566 - [lock beeping] - [doors hiss open] 455 00:22:42,320 --> 00:22:45,323 [electricity humming] 456 00:22:46,574 --> 00:22:49,720 [eerie music] 457 00:22:49,744 --> 00:22:56,751 ♪ ♪ 458 00:23:09,013 --> 00:23:10,282 Hmm. 459 00:23:10,306 --> 00:23:17,289 ♪ ♪ 460 00:23:17,313 --> 00:23:20,292 [dramatic music] 461 00:23:20,316 --> 00:23:27,323 ♪ ♪ 462 00:23:42,588 --> 00:23:45,567 [technology beeping] 463 00:23:45,591 --> 00:23:52,598 ♪ ♪ 464 00:23:56,602 --> 00:23:58,247 [Ashford] And you do know, Marco, 465 00:23:58,271 --> 00:24:00,624 that throwing rocks at Tycho or Ceres 466 00:24:00,648 --> 00:24:02,960 will do little to harm the Inners? 467 00:24:02,984 --> 00:24:04,419 [Marco] I agree. 468 00:24:04,443 --> 00:24:06,839 The only real victims there would be Belters. 469 00:24:06,863 --> 00:24:10,217 Those days are over now. 470 00:24:10,241 --> 00:24:12,261 You still don't see it. 471 00:24:12,285 --> 00:24:14,388 [Ashford] I don't see what? 472 00:24:14,412 --> 00:24:17,141 [Marco] Can't even imagine it. 473 00:24:17,165 --> 00:24:20,144 This has always been a problem for our kind. 474 00:24:20,168 --> 00:24:24,940 Even our dreams are small... 475 00:24:24,964 --> 00:24:28,050 die in darkness, baratna. 476 00:24:29,677 --> 00:24:33,490 [Ashford] ♪ To the execution dock ♪ 477 00:24:33,514 --> 00:24:35,409 ♪ I have come ♪ 478 00:24:35,433 --> 00:24:37,786 Tili go ♪ 479 00:24:37,810 --> 00:24:40,914 ♪ To the execution block ♪ 480 00:24:40,938 --> 00:24:44,209 ♪ For to sail ♪♪ 481 00:24:44,233 --> 00:24:47,713 - [laughter] - [overlapping chatter] 482 00:24:47,737 --> 00:24:49,131 What you saying? 483 00:24:49,155 --> 00:24:51,175 Today was a good day, my friends. 484 00:24:51,199 --> 00:24:52,885 A very good day. I could get used to this, huh? 485 00:24:52,909 --> 00:24:54,344 [Josep] Oh, God knows. Always. 486 00:24:54,368 --> 00:24:56,221 [Serge] This make us a fleet? [Michio] A small fleet. 487 00:24:56,245 --> 00:24:57,848 I prefer to call us a small armada. 488 00:24:57,872 --> 00:24:58,974 - [laughter] - [technology beeps] 489 00:24:58,998 --> 00:25:01,643 First full system check complete. 490 00:25:01,667 --> 00:25:06,398 - It's all green. - [all cheering, laughing] 491 00:25:06,422 --> 00:25:07,691 Good work. 492 00:25:07,715 --> 00:25:10,986 Everyone, well done. 493 00:25:11,010 --> 00:25:12,696 When the Tynan is fully operational, 494 00:25:12,720 --> 00:25:15,324 we will put in to Hygiea for resupply. 495 00:25:15,348 --> 00:25:18,869 And then... we will find Marco Inaros 496 00:25:18,893 --> 00:25:21,622 and collect the $20-million bounty on his head. 497 00:25:21,646 --> 00:25:24,374 [uneasy music] 498 00:25:24,398 --> 00:25:25,942 A bounty? 499 00:25:26,943 --> 00:25:29,755 We pirates... in salvage business. 500 00:25:29,779 --> 00:25:31,798 We are pirates in the making money business. 501 00:25:31,822 --> 00:25:36,136 - Do you know where Marco is? - No, but he can be found. 502 00:25:36,160 --> 00:25:38,222 People are just afraid to ask where. 503 00:25:38,246 --> 00:25:40,224 ♪ ♪ 504 00:25:40,248 --> 00:25:43,894 Marco defeated Klaes Ashford, the ghost-knife himself. 505 00:25:43,918 --> 00:25:48,982 ♪ ♪ 506 00:25:49,006 --> 00:25:51,235 Ashford had one ship. 507 00:25:51,259 --> 00:25:52,301 We have three. 508 00:25:53,302 --> 00:25:56,406 We do this, and we earn the lasting respect of the other factions, 509 00:25:56,430 --> 00:25:59,493 and the bounty will sustain us for years to come. 510 00:25:59,517 --> 00:26:01,745 So we will do it. 511 00:26:01,769 --> 00:26:08,776 ♪ ♪ 512 00:26:12,321 --> 00:26:15,884 First you tell me to hurry up and finish the Roci. 513 00:26:15,908 --> 00:26:18,220 Now you slow me down to do this. 514 00:26:18,244 --> 00:26:19,972 [Bull] Like this makes any fucking difference. 515 00:26:19,996 --> 00:26:22,266 You got two speeds: slow and stop. 516 00:26:22,290 --> 00:26:24,059 [Holden] The Roci can wait. 517 00:26:24,083 --> 00:26:26,311 We need this done quick and quiet. 518 00:26:26,335 --> 00:26:29,273 The original manifest for the shipping container is gone. 519 00:26:29,297 --> 00:26:31,483 Oh, thanks for telling us something we already know. 520 00:26:31,507 --> 00:26:32,651 But... 521 00:26:32,675 --> 00:26:36,238 the container assembler is on Tycho, 522 00:26:36,262 --> 00:26:39,390 and their operational security is pathetic. 523 00:26:40,599 --> 00:26:46,581 That specific container was sold to... 524 00:26:46,605 --> 00:26:48,917 Duru Freight. 525 00:26:48,941 --> 00:26:50,460 [intriguing music] 526 00:26:50,484 --> 00:26:53,422 "Tamir and Vedasto Duru, 527 00:26:53,446 --> 00:26:55,841 employees of record." 528 00:26:55,865 --> 00:26:57,259 Family business. 529 00:26:57,283 --> 00:26:59,594 That moonlights in kidnapping. 530 00:26:59,618 --> 00:27:02,747 Who says Belters are hard up for jobs? 531 00:27:04,206 --> 00:27:07,561 [Sakai] They rent a compartment on dock level B. 532 00:27:07,585 --> 00:27:09,896 [weapons buzz] 533 00:27:09,920 --> 00:27:16,361 ♪ ♪ 534 00:27:16,385 --> 00:27:17,904 [technology beeps] 535 00:27:17,928 --> 00:27:19,656 [door scrapes open] 536 00:27:19,680 --> 00:27:26,687 ♪ ♪ 537 00:27:32,151 --> 00:27:34,087 [Alex laughs] I mean, she was so mad, 538 00:27:34,111 --> 00:27:36,715 she said, "How the hell did you get there so fast?" 539 00:27:36,739 --> 00:27:38,133 And I was like, "We're celebrities." 540 00:27:38,157 --> 00:27:40,469 - Uh, did she buy it? - Mm, not at all. 541 00:27:40,493 --> 00:27:42,787 [both laugh] 542 00:27:44,163 --> 00:27:46,141 Well, this has been fun. 543 00:27:46,165 --> 00:27:48,209 Yeah, yeah. No, it... it has been. 544 00:27:49,543 --> 00:27:51,021 I'll settle up. 545 00:27:51,045 --> 00:27:52,773 Hold on. 546 00:27:52,797 --> 00:27:54,691 You haven't told me anything about you. 547 00:27:54,715 --> 00:27:55,966 What's your story? 548 00:27:56,050 --> 00:27:58,403 A tedious and boring one that will spoil a good time. 549 00:27:58,427 --> 00:27:59,780 No, come on. You're at the War College. 550 00:27:59,804 --> 00:28:01,365 That right there is more interesting than most stories. 551 00:28:01,389 --> 00:28:02,741 [Babbage] Well, that's true. 552 00:28:02,765 --> 00:28:04,368 So... so how long have you been working with Sauveterre? 553 00:28:04,392 --> 00:28:05,952 Um, going on five years. 554 00:28:05,976 --> 00:28:08,538 Oh, he's one hell of a great speaker. 555 00:28:08,562 --> 00:28:10,248 I mean, that lecture he gave yesterday. 556 00:28:10,272 --> 00:28:12,459 I was tempted to reenlist. 557 00:28:12,483 --> 00:28:15,712 Still don't know how he does it all. 558 00:28:15,736 --> 00:28:17,798 Does what all? 559 00:28:17,822 --> 00:28:19,424 Well, teaching at the War College 560 00:28:19,448 --> 00:28:21,134 while on active duty. 561 00:28:21,158 --> 00:28:22,886 And, uh, he's some kind of bigwig 562 00:28:22,910 --> 00:28:24,262 in logistics, isn't he? 563 00:28:24,286 --> 00:28:26,681 Sounds like you're more interested in him than me. 564 00:28:26,705 --> 00:28:28,058 Oh, no. 565 00:28:28,082 --> 00:28:31,061 I was just hoping that maybe I could land a gig 566 00:28:31,085 --> 00:28:33,188 speaking at the War College, you know. 567 00:28:33,212 --> 00:28:34,564 It'd be a good excuse for me 568 00:28:34,588 --> 00:28:37,317 to stay close to home for a while. 569 00:28:37,341 --> 00:28:39,361 I'm sure the college would be open to it. 570 00:28:39,385 --> 00:28:41,113 Well, if you can point me in the right direction 571 00:28:41,137 --> 00:28:42,489 or tell me who to talk to, I... 572 00:28:42,513 --> 00:28:44,449 I'd be happy to give you some contacts. 573 00:28:44,473 --> 00:28:46,410 Great. 574 00:28:46,434 --> 00:28:49,913 So, hey, um, how 'bout we get some more wine? 575 00:28:49,937 --> 00:28:51,206 This time, the bottle's on me. 576 00:28:51,230 --> 00:28:53,041 Uh, I'd love to, but I have to be up early. 577 00:28:53,065 --> 00:28:54,251 Shipping out in the morning. 578 00:28:54,275 --> 00:28:55,836 Oh, that's a shame. 579 00:28:55,860 --> 00:28:57,045 Where you headed out? 580 00:28:57,069 --> 00:28:58,255 Oh, nowhere. 581 00:28:58,279 --> 00:28:59,488 Just a routine supply run. 582 00:29:00,364 --> 00:29:01,532 Oh, on what ship? 583 00:29:02,741 --> 00:29:04,010 The Barkeith. 584 00:29:04,034 --> 00:29:05,262 Hmm. 585 00:29:05,286 --> 00:29:06,805 [dramatic music] 586 00:29:06,829 --> 00:29:08,557 I had a really good time. 587 00:29:08,581 --> 00:29:10,225 [laughs] I'm glad you liked it. 588 00:29:10,249 --> 00:29:13,520 Uh, I am this way. 589 00:29:13,544 --> 00:29:17,065 Thank you again for indulging my curiosity. 590 00:29:17,089 --> 00:29:19,401 Oh, well, thank you for being curious, Emily. 591 00:29:19,425 --> 00:29:22,571 And, um... maybe... I don't know... 592 00:29:22,595 --> 00:29:24,739 we can do it again when you get back. 593 00:29:24,763 --> 00:29:27,868 That would be interesting. 594 00:29:27,892 --> 00:29:29,536 Right, I get it. 595 00:29:29,560 --> 00:29:34,482 ♪ ♪ 596 00:29:38,277 --> 00:29:39,612 Bye. 597 00:29:42,281 --> 00:29:43,425 [exhales sharply] 598 00:29:43,449 --> 00:29:50,456 ♪ ♪ 599 00:30:01,342 --> 00:30:03,219 Oh, uh, excuse... excuse me. 600 00:30:04,762 --> 00:30:08,033 Hey, you're Alex Kamal, right? 601 00:30:08,057 --> 00:30:10,076 Uh, guilty as charged. 602 00:30:10,100 --> 00:30:13,413 Why? Do I... [shouts, grunts] 603 00:30:13,437 --> 00:30:14,647 [man] Son of a bitch! 604 00:30:15,898 --> 00:30:17,417 [Alex grunts] Ah! 605 00:30:17,441 --> 00:30:19,294 [choking] 606 00:30:19,318 --> 00:30:21,838 - [air hissing] - What the... ow. 607 00:30:21,862 --> 00:30:24,007 Oh. Hoo. 608 00:30:24,031 --> 00:30:26,176 [suspenseful music] 609 00:30:26,200 --> 00:30:28,178 Hoo. 610 00:30:28,202 --> 00:30:29,304 Shit. 611 00:30:29,328 --> 00:30:32,307 What'd you put... what did you do to me? 612 00:30:32,331 --> 00:30:37,854 ♪ ♪ 613 00:30:37,878 --> 00:30:40,023 Hi. 614 00:30:40,047 --> 00:30:42,484 - Hey. - [woman laughs] 615 00:30:42,508 --> 00:30:45,403 What's a nice, upstanding Martian like you 616 00:30:45,427 --> 00:30:47,739 wanna know about Admiral Sauveterre? 617 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 Oh. 618 00:30:50,683 --> 00:30:53,245 Nothing bad. No. 619 00:30:53,269 --> 00:30:54,663 Tell me the truth, hon. 620 00:30:54,687 --> 00:30:55,747 Mm. Huh? 621 00:30:55,771 --> 00:30:57,082 What? 622 00:30:57,106 --> 00:30:59,960 What do you wanna know about Admiral Sauveterre? 623 00:30:59,984 --> 00:31:03,713 Oh, it's ju... just... 624 00:31:03,737 --> 00:31:06,508 [sighs] If he's really... 625 00:31:06,532 --> 00:31:08,635 selling weapons... 626 00:31:08,659 --> 00:31:11,680 [laughing] To the Belters. 627 00:31:11,704 --> 00:31:13,139 [laughs] 628 00:31:13,163 --> 00:31:15,976 You been talking to anyone else about this, sweetie? 629 00:31:16,000 --> 00:31:18,520 [laughs] Yeah. 630 00:31:18,544 --> 00:31:20,188 Oh. 631 00:31:20,212 --> 00:31:21,606 My friend. 632 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 A friend? Just a friend? 633 00:31:24,508 --> 00:31:26,135 [Alex] My friend Bobbie Draper. 634 00:31:27,720 --> 00:31:29,805 Okay. Thank you. 635 00:31:31,807 --> 00:31:33,034 Shoot him. 636 00:31:33,058 --> 00:31:34,619 Huh? 637 00:31:34,643 --> 00:31:36,079 What? No. I think that's insane. 638 00:31:36,103 --> 00:31:37,497 [Bobbie] Hey, Alex. 639 00:31:37,521 --> 00:31:39,124 [Alex grunts] 640 00:31:39,148 --> 00:31:42,711 - [gunshot] - [Bobbie grunting] 641 00:31:42,735 --> 00:31:44,254 [tense music] 642 00:31:44,278 --> 00:31:46,673 [grunting] 643 00:31:46,697 --> 00:31:48,258 [growls] 644 00:31:48,282 --> 00:31:51,511 [grunting] 645 00:31:51,535 --> 00:31:53,263 - [air hissing] - [woman gasps] 646 00:31:53,287 --> 00:31:54,723 [body thuds] 647 00:31:54,747 --> 00:32:00,562 ♪ ♪ 648 00:32:00,586 --> 00:32:02,188 [Alex] And then they just jumped me. 649 00:32:02,212 --> 00:32:03,857 They just pushed me through the doorway 650 00:32:03,881 --> 00:32:05,191 and started roughing me up. 651 00:32:05,215 --> 00:32:06,568 [detective] Well, they whacked you up 652 00:32:06,592 --> 00:32:07,736 with a pretty powerful sedative. 653 00:32:07,760 --> 00:32:09,362 Why do you think they did that? 654 00:32:09,386 --> 00:32:10,780 That is a good question, sir. 655 00:32:10,804 --> 00:32:12,741 They were trying to rob him, officer. 656 00:32:12,765 --> 00:32:13,992 [Alex] Yeah, right. 657 00:32:14,016 --> 00:32:16,369 That's what they were asking me... 658 00:32:16,393 --> 00:32:19,414 to give them my valuables. 659 00:32:19,438 --> 00:32:21,458 And you just happened to drop by? 660 00:32:21,482 --> 00:32:23,293 - That's right. - Lucky for me. 661 00:32:23,317 --> 00:32:24,860 [woman] Bye. [chuckles coyly] 662 00:32:26,862 --> 00:32:28,506 Do you know either of the assailants? 663 00:32:28,530 --> 00:32:30,216 No. Why would we? 664 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Well, they're former navy petty officers, 665 00:32:31,784 --> 00:32:33,178 dishonorably discharged. 666 00:32:33,202 --> 00:32:34,512 For what? 667 00:32:34,536 --> 00:32:36,014 [detective] Theft of military hardware. 668 00:32:36,038 --> 00:32:37,599 They're just a couple bottom-feeders 669 00:32:37,623 --> 00:32:39,934 probably looking to make a quick score 670 00:32:39,958 --> 00:32:41,210 off a person of note. 671 00:32:42,461 --> 00:32:44,004 We'll take it from here. 672 00:32:44,880 --> 00:32:46,066 [Alex groans] 673 00:32:46,090 --> 00:32:48,318 [unsettling music] 674 00:32:48,342 --> 00:32:49,653 [groans] 675 00:32:49,677 --> 00:32:51,404 Looks like we shook the right three. 676 00:32:51,428 --> 00:32:52,947 Yeah, well, the trees ain't supposed to shake back. 677 00:32:52,971 --> 00:32:55,116 What did you learn from Babbage? 678 00:32:55,140 --> 00:32:56,368 She's not really into me. 679 00:32:56,392 --> 00:32:58,870 What? Homicidal not your type? 680 00:32:58,894 --> 00:33:01,247 Well, she kept dodging my questions about Sauveterre, 681 00:33:01,271 --> 00:33:02,957 but I did learn 682 00:33:02,981 --> 00:33:05,234 she is shipping out on a supply run tomorrow. 683 00:33:05,859 --> 00:33:07,796 Did you get the name of the ship? 684 00:33:07,820 --> 00:33:10,298 Uh... Barkeith. 685 00:33:10,322 --> 00:33:12,217 A lot of the arms deals I made went down 686 00:33:12,241 --> 00:33:13,593 during routine military operations. 687 00:33:13,617 --> 00:33:15,553 Hide in plain sight. That's smart. 688 00:33:15,577 --> 00:33:16,846 If Babbage is on a supply run, 689 00:33:16,870 --> 00:33:18,723 her ship could easily be full of weapons. 690 00:33:18,747 --> 00:33:20,225 This could be a very big deal. 691 00:33:20,249 --> 00:33:22,310 So what do we do about it? 692 00:33:22,334 --> 00:33:24,813 - You have a ship. - I got a yacht. 693 00:33:24,837 --> 00:33:26,356 Well, technically, it's my yacht, okay? 694 00:33:26,380 --> 00:33:27,589 I salvaged it. 695 00:33:27,673 --> 00:33:29,734 There's not need to get legalistic on me, Bobbie. 696 00:33:29,758 --> 00:33:31,736 We'll take the Razorback out and keep our scopes tight 697 00:33:31,760 --> 00:33:33,029 on the Barkeith. 698 00:33:33,053 --> 00:33:34,906 Any ships they encounter, we get visual IDs 699 00:33:34,930 --> 00:33:38,535 and drive signatures and send the lot to Avasarala. 700 00:33:38,559 --> 00:33:40,704 We could flush out their entire smuggling chain, 701 00:33:40,728 --> 00:33:41,937 Mars to Belt. 702 00:33:42,062 --> 00:33:45,125 Unless they spot us. Razorback's got no guns. 703 00:33:45,149 --> 00:33:47,627 Well, it has one hell of a sneaky pilot. 704 00:33:47,651 --> 00:33:49,546 This is not the homecoming I was expecting. 705 00:33:49,570 --> 00:33:52,006 Well, you're not a homebody. Hmm? 706 00:33:52,030 --> 00:33:55,135 All right, Gunny. Let's go prep this ship. 707 00:33:55,159 --> 00:33:56,970 All right. I'll meet you there, okay? 708 00:33:56,994 --> 00:33:59,556 I've gotta grab a few things, just in case. 709 00:33:59,580 --> 00:34:01,349 Okay. 710 00:34:01,373 --> 00:34:04,376 [engines crackling] 711 00:34:20,058 --> 00:34:24,730 I've felt the same emptiness that you feel now. 712 00:34:27,024 --> 00:34:29,359 [Drummer] If I wanted company, I'd have stayed in bed. 713 00:34:30,444 --> 00:34:34,924 We never realize how much someone is a part of us... 714 00:34:34,948 --> 00:34:38,118 until we feel the weight of emptiness when they're gone. 715 00:34:41,580 --> 00:34:43,641 I can only guess 716 00:34:43,665 --> 00:34:46,478 how much Ashford meant to you. 717 00:34:46,502 --> 00:34:51,590 But it is not enough to justify pursuing Marco. 718 00:34:53,133 --> 00:34:55,904 It's not about revenge. It's about money. 719 00:34:55,928 --> 00:34:58,406 A good opportunity for all of us. 720 00:34:58,430 --> 00:35:01,034 [solemn music] 721 00:35:01,058 --> 00:35:05,121 You haven't had a family in a long time. 722 00:35:05,145 --> 00:35:07,040 You don't have to hide your grief 723 00:35:07,064 --> 00:35:11,419 from me or from anyone... not anymore. 724 00:35:11,443 --> 00:35:17,592 ♪ ♪ 725 00:35:17,616 --> 00:35:20,887 When Ashford left to hunt Marco, 726 00:35:20,911 --> 00:35:23,372 he asked me to be his XO. 727 00:35:25,874 --> 00:35:26,935 I declined. 728 00:35:26,959 --> 00:35:28,728 [somber music] 729 00:35:28,752 --> 00:35:31,481 I gave him this bottle as a send-off, 730 00:35:31,505 --> 00:35:33,382 but he told me to hold on to it. 731 00:35:34,800 --> 00:35:37,678 He said we'd drink it together when he returned. 732 00:35:40,222 --> 00:35:43,201 If you'd have gone with Ashford, 733 00:35:43,225 --> 00:35:45,495 you would have suffered the same fate. 734 00:35:45,519 --> 00:35:48,832 ♪ ♪ 735 00:35:48,856 --> 00:35:51,084 Or maybe this bottle would be empty. 736 00:35:51,108 --> 00:35:54,921 ♪ ♪ 737 00:35:54,945 --> 00:35:57,924 I wanted to set my own path. 738 00:35:57,948 --> 00:36:00,426 And you did. 739 00:36:00,450 --> 00:36:03,203 But now you're grieving your lost friend. 740 00:36:04,580 --> 00:36:06,933 And your pain is bringing you back 741 00:36:06,957 --> 00:36:09,352 to who you were before: 742 00:36:09,376 --> 00:36:13,088 hard, looking for violence. 743 00:36:14,423 --> 00:36:17,235 But there are better ways to grieve. 744 00:36:17,259 --> 00:36:22,740 ♪ ♪ 745 00:36:22,764 --> 00:36:25,034 [sniffles] 746 00:36:25,058 --> 00:36:32,065 ♪ ♪ 747 00:36:38,030 --> 00:36:38,966 [breath hitches] 748 00:36:38,990 --> 00:36:41,158 [softly] Stay with me. 749 00:36:44,536 --> 00:36:46,139 [softly] I will. 750 00:36:46,163 --> 00:36:53,170 ♪ ♪ 751 00:37:12,981 --> 00:37:14,983 [exhales] 752 00:37:30,374 --> 00:37:33,353 [uneasy music] 753 00:37:33,377 --> 00:37:40,384 ♪ ♪ 754 00:37:50,936 --> 00:37:53,915 [technology beeping] 755 00:37:53,939 --> 00:37:58,211 ♪ ♪ 756 00:37:58,235 --> 00:38:01,130 We found the Tynan. 757 00:38:01,154 --> 00:38:04,092 As I feared, Ashford is dead. 758 00:38:04,116 --> 00:38:06,094 He was convinced that Marco Inaros 759 00:38:06,118 --> 00:38:08,721 was up to something, and I think he was right. 760 00:38:08,745 --> 00:38:10,139 [inhales sharply] 761 00:38:10,163 --> 00:38:12,874 I'm sending you what Ashford found. 762 00:38:14,209 --> 00:38:16,187 Maybe it will do some good for the Belt. 763 00:38:16,211 --> 00:38:19,857 [technology beeping] 764 00:38:19,881 --> 00:38:22,068 This is not my fight. 765 00:38:22,092 --> 00:38:24,612 [device beeps] 766 00:38:24,636 --> 00:38:27,615 [somber music] 767 00:38:27,639 --> 00:38:34,646 ♪ ♪ 768 00:38:47,075 --> 00:38:48,076 [cork squeaks off] 769 00:38:54,291 --> 00:38:55,709 [sighs heavily] 770 00:38:58,879 --> 00:38:59,880 [cork squeaks back in] 771 00:39:26,406 --> 00:39:28,259 [device beeping] 772 00:39:28,283 --> 00:39:31,286 [machinery whirs in distance] 773 00:39:38,043 --> 00:39:41,046 [footsteps approaching] 774 00:40:13,328 --> 00:40:14,722 [scoffs] 775 00:40:14,746 --> 00:40:16,224 [Naomi] Filip. 776 00:40:16,248 --> 00:40:17,517 Please. 777 00:40:17,541 --> 00:40:19,626 - I need to speak... - What do you want? 778 00:40:21,086 --> 00:40:23,296 I needed to speak with you. 779 00:40:24,548 --> 00:40:26,091 Why should I listen to you? 780 00:40:27,050 --> 00:40:29,070 I don't know. 781 00:40:29,094 --> 00:40:31,447 I just hoped you would. 782 00:40:31,471 --> 00:40:33,074 And I needed to try. 783 00:40:33,098 --> 00:40:34,367 You left 784 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 and discarded me like a piece of trash. 785 00:40:39,396 --> 00:40:41,439 I abandoned you... 786 00:40:43,984 --> 00:40:46,111 and I'm sorry. 787 00:40:48,280 --> 00:40:52,677 But I loved you more than I ever thought I could love anyone. 788 00:40:52,701 --> 00:40:54,119 Then why did you leave? 789 00:40:57,247 --> 00:41:00,167 I'll never forgive myself for making the choice that I did. 790 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 But it was never about you. 791 00:41:07,257 --> 00:41:08,717 When I was little, 792 00:41:08,884 --> 00:41:12,822 I used to dream about what this moment would one day be like... 793 00:41:12,846 --> 00:41:14,657 what I would say to you. 794 00:41:14,681 --> 00:41:17,577 But that moment never came. 795 00:41:17,601 --> 00:41:19,519 I don't expect you to forgive me. 796 00:41:22,189 --> 00:41:26,276 But I never stopped loving you... and I never will. 797 00:41:28,486 --> 00:41:31,007 That's why I'm here. 798 00:41:31,031 --> 00:41:32,800 I came to help you. 799 00:41:32,824 --> 00:41:36,387 [scoffs] Uh, you... help me? 800 00:41:36,411 --> 00:41:38,556 Oh, I don't need any of your help. 801 00:41:38,580 --> 00:41:40,308 I don't want anything to happen to you 802 00:41:40,332 --> 00:41:42,476 because of what your father's done. 803 00:41:42,500 --> 00:41:45,879 I can help you before you get hurt. 804 00:41:47,088 --> 00:41:51,051 The ship that I came in on, I bought it for you. 805 00:41:52,302 --> 00:41:54,155 I'm giving it to you. 806 00:41:54,179 --> 00:41:55,865 Take it... 807 00:41:55,889 --> 00:41:58,409 and go wherever you want, and when you get there, 808 00:41:58,433 --> 00:42:00,286 I will send you all the money that you need. 809 00:42:00,310 --> 00:42:02,163 But please, just take it. 810 00:42:02,187 --> 00:42:04,790 Fuck you. 811 00:42:04,814 --> 00:42:06,792 I know what you're going through. 812 00:42:06,816 --> 00:42:09,170 I... I know this sounds crazy, but... 813 00:42:09,194 --> 00:42:10,546 You don't know shit. 814 00:42:10,570 --> 00:42:13,633 Y... I don't need you. 815 00:42:13,657 --> 00:42:16,201 I'm just trying to protect you. 816 00:42:18,370 --> 00:42:23,083 Everything my father told me about you... is true. 817 00:42:24,334 --> 00:42:25,645 No. 818 00:42:25,669 --> 00:42:29,941 Don't go, Filip. Please, just listen to me! 819 00:42:29,965 --> 00:42:32,944 [dramatic music] 820 00:42:32,968 --> 00:42:36,113 ♪ ♪ 821 00:42:36,137 --> 00:42:38,139 [technology beeps] 822 00:42:43,520 --> 00:42:44,896 As far as we can tell, 823 00:42:44,938 --> 00:42:46,916 someone locked and vented the Duru brothers' compartment 824 00:42:46,940 --> 00:42:48,626 before anybody could ask any questions. 825 00:42:48,650 --> 00:42:50,711 So much for hardened security. 826 00:42:50,735 --> 00:42:53,798 Our mole is proving harder to weed out than I thought. 827 00:42:53,822 --> 00:42:55,341 You can stop digging. 828 00:42:55,365 --> 00:42:57,176 They're about to reveal themselves. 829 00:42:57,200 --> 00:42:59,053 The container Monica was in... 830 00:42:59,077 --> 00:43:00,221 [technology beeps] 831 00:43:00,245 --> 00:43:01,931 Sakai and I located the ship 832 00:43:01,955 --> 00:43:03,849 that was scheduled to pick her up: 833 00:43:03,873 --> 00:43:07,019 a Belter freighter out of Ceres, the Zmeya. 834 00:43:07,043 --> 00:43:08,521 It's still inbound. 835 00:43:08,545 --> 00:43:10,356 They think Monica's still in the container. 836 00:43:10,380 --> 00:43:11,816 Mm-hmm. 837 00:43:11,840 --> 00:43:14,193 That's the way it's gonna stay, 838 00:43:14,217 --> 00:43:17,863 because that information does not leave this room. 839 00:43:17,887 --> 00:43:21,909 We're gonna let 'em come in and load up the container 840 00:43:21,933 --> 00:43:24,203 and then close the door so they can't leave. 841 00:43:24,227 --> 00:43:25,579 No, we'll do one better. 842 00:43:25,603 --> 00:43:27,581 I'll set up a party inside the container, 843 00:43:27,605 --> 00:43:30,876 and when they open the door, we'll take them and the ship. 844 00:43:30,900 --> 00:43:34,880 And let's make sure we have someone left to talk to this time. 845 00:43:34,904 --> 00:43:37,907 [ship humming softly] 846 00:43:41,202 --> 00:43:44,205 [technology beeping] 847 00:43:53,840 --> 00:43:56,819 [uneasy music] 848 00:43:56,843 --> 00:44:03,409 ♪ ♪ 849 00:44:03,433 --> 00:44:06,037 - Filip. - [door clangs open] 850 00:44:06,061 --> 00:44:08,581 ♪ ♪ 851 00:44:08,605 --> 00:44:10,207 [Naomi] What's going on? 852 00:44:10,231 --> 00:44:13,234 - [electric weapon buzzes] - [Naomi screaming] 853 00:44:15,528 --> 00:44:19,133 [gasping] 854 00:44:19,157 --> 00:44:20,885 [whimpers] 855 00:44:20,909 --> 00:44:22,136 [Karal] Thanks for the ride. 856 00:44:22,160 --> 00:44:23,763 - [Naomi whimpers] - I'm sorry. 857 00:44:23,787 --> 00:44:25,038 [Filip] Stop. 858 00:44:27,207 --> 00:44:30,186 Secure her for flight. She's coming with us. 859 00:44:30,210 --> 00:44:31,812 - Bosslet, she can't come... - [Filip] Do it. 860 00:44:31,836 --> 00:44:34,148 [Naomi] No! [whimpering] 861 00:44:34,172 --> 00:44:35,524 - [weapon buzzes] - [Naomi screams] 862 00:44:35,548 --> 00:44:42,555 ♪ ♪ 863 00:45:01,074 --> 00:45:02,158 [technology beeps] 864 00:45:06,913 --> 00:45:08,349 [Avasarala] You need to see this. 865 00:45:08,373 --> 00:45:11,310 Apparently, when Marco Inaros was younger, 866 00:45:11,334 --> 00:45:12,728 he was a slingshot pilot. 867 00:45:12,752 --> 00:45:15,547 Re-tasking the watchtowers isn't going to happen. 868 00:45:16,297 --> 00:45:17,924 Why not? 869 00:45:18,049 --> 00:45:20,236 As soon as my contact heard the name "Marco Inaros," he shut me down, 870 00:45:20,260 --> 00:45:21,987 wouldn't listen to a word I had to say. 871 00:45:22,011 --> 00:45:23,531 - Why? - Because he knows 872 00:45:23,555 --> 00:45:25,408 that you're using me to get around the secretary-general. 873 00:45:25,432 --> 00:45:27,034 Then find someone else who'll listen. 874 00:45:27,058 --> 00:45:28,994 Gao's chief of staff called me directly 875 00:45:29,018 --> 00:45:30,830 and said to stop being your mouthpiece 876 00:45:30,854 --> 00:45:32,623 and indulging in your conspiracy theories. 877 00:45:32,647 --> 00:45:35,876 Her chief of staff is fucking spineless and weak. 878 00:45:35,900 --> 00:45:39,922 It is my ass on the line... not yours. 879 00:45:39,946 --> 00:45:43,676 So a cushy retirement is more important 880 00:45:43,700 --> 00:45:45,261 than preventing an attack? 881 00:45:45,285 --> 00:45:47,096 We don't know if it is an attack. 882 00:45:47,120 --> 00:45:48,472 We don't have enough proof. 883 00:45:48,496 --> 00:45:50,474 You know we're right. 884 00:45:50,498 --> 00:45:52,393 You believe it as strongly as I do. 885 00:45:52,417 --> 00:45:54,520 It doesn't matter what we believe. 886 00:45:54,544 --> 00:45:57,398 [uneasy music] 887 00:45:57,422 --> 00:45:58,858 If you were in charge 888 00:45:58,882 --> 00:46:00,484 and someone came to you with this theory, 889 00:46:00,508 --> 00:46:02,194 you would laugh them out of your office, 890 00:46:02,218 --> 00:46:04,196 and if they persisted, you would reassign them 891 00:46:04,220 --> 00:46:06,973 to the farthest outpost in the Jovian system. 892 00:46:08,892 --> 00:46:10,018 Tell me I'm wrong. 893 00:46:10,977 --> 00:46:13,605 - I've learned to listen. - Oh, give me a break. 894 00:46:14,898 --> 00:46:18,419 Part of this job is knowing when it's over and moving on. 895 00:46:18,443 --> 00:46:19,861 That's what we need to do. 896 00:46:21,321 --> 00:46:24,449 Felix... please. 897 00:46:25,575 --> 00:46:28,804 You're the only ally I have left. 898 00:46:28,828 --> 00:46:30,514 [dramatic music] 899 00:46:30,538 --> 00:46:32,141 I've gone as far as I can. 900 00:46:32,165 --> 00:46:35,227 ♪ ♪ 901 00:46:35,251 --> 00:46:36,711 [sighs] 902 00:46:38,713 --> 00:46:40,983 [doors hiss shut] 903 00:46:41,007 --> 00:46:44,719 ♪ ♪ 904 00:46:55,730 --> 00:46:58,667 I know it's been a while since we spoke, 905 00:46:58,691 --> 00:47:01,378 but I just wanted to see how you're doing. 906 00:47:01,402 --> 00:47:04,381 New semester. New students. 907 00:47:04,405 --> 00:47:06,199 It must be exciting. 908 00:47:10,036 --> 00:47:13,349 It was nice seeing Ashanti and the boys here. 909 00:47:13,373 --> 00:47:14,683 I still remember, 910 00:47:14,707 --> 00:47:17,311 when we brought her here with us for the first time, 911 00:47:17,335 --> 00:47:21,899 how big her eyes got, looking back at Earth. 912 00:47:21,923 --> 00:47:24,860 We did a good job raising her. 913 00:47:24,884 --> 00:47:27,095 Mostly you, I suppose. 914 00:47:29,055 --> 00:47:32,618 Work is different than before, 915 00:47:32,642 --> 00:47:34,644 but I am still needed here. 916 00:47:36,688 --> 00:47:39,524 I hope we speak again soon. 917 00:47:44,946 --> 00:47:46,257 [device beeps] 918 00:47:46,281 --> 00:47:49,260 [solemn music] 919 00:47:49,284 --> 00:47:56,267 ♪ ♪ 920 00:47:56,291 --> 00:47:57,458 [technology beeps] 921 00:48:01,254 --> 00:48:04,233 [technology ringing] 922 00:48:04,257 --> 00:48:11,264 ♪ ♪ 923 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 [technology beeps] 924 00:48:16,853 --> 00:48:18,330 [Ashford] You do know, Marco, 925 00:48:18,354 --> 00:48:20,874 that throwing rocks at Tycho or Ceres 926 00:48:20,898 --> 00:48:22,876 will do little to harm the Inners? 927 00:48:22,900 --> 00:48:23,961 [suspenseful music] 928 00:48:23,985 --> 00:48:25,796 [Marco] You still don't see it. 929 00:48:25,820 --> 00:48:27,548 [Ashford] I don't see what? 930 00:48:27,572 --> 00:48:30,092 [Marco] Can't even imagine it. 931 00:48:30,116 --> 00:48:33,345 This has always been a problem for our kind. 932 00:48:33,369 --> 00:48:41,369 Even our dreams are small... ♪ ♪ 933 00:48:47,842 --> 00:48:50,845 [flames roaring] 934 00:48:54,182 --> 00:48:57,185 [birds squawking] 935 00:49:16,037 --> 00:49:18,164 [distant rumble] 936 00:49:26,631 --> 00:49:29,109 [ominous music] 937 00:49:29,133 --> 00:49:35,014 ♪ ♪ 938 00:49:37,308 --> 00:49:40,144 [rumbling grows louder] 939 00:49:45,942 --> 00:49:48,921 [eerie music] 940 00:49:48,945 --> 00:49:55,952 ♪ ♪ 941 00:51:07,982 --> 00:51:10,961 [dramatic music] 942 00:51:10,985 --> 00:51:17,992 ♪ ♪ 943 00:51:53,069 --> 00:51:55,881 [resonant digital tones] 944 00:51:55,905 --> 00:51:58,491 [fanfare] 66022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.