Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,819
[uneasy music]
2
00:00:08,843 --> 00:00:11,363
♪ ♪
3
00:00:11,387 --> 00:00:14,390
[garbled radio message]
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,747
[Molina] Mayday, mayday, mayday.
5
00:00:20,771 --> 00:00:23,709
This is... Molina,
captain of the... Earth.
6
00:00:23,733 --> 00:00:25,752
We have been attacked by...
7
00:00:25,776 --> 00:00:28,505
We are in need of immediate...
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,006
Mayday, mayday, mayday.
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,341
This is April Molina, captain
10
00:00:31,365 --> 00:00:33,510
of the Sulaiman Al
Mahri out of Earth.
11
00:00:33,534 --> 00:00:35,387
We have been attacked
by an unknown vessel.
12
00:00:35,411 --> 00:00:36,888
Please respond.
13
00:00:36,912 --> 00:00:38,890
[thruster whooshing]
14
00:00:38,914 --> 00:00:41,935
♪ ♪
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,895
Mayday, mayday, mayday.
16
00:00:43,919 --> 00:00:45,272
This is April Molina, captain
17
00:00:45,296 --> 00:00:47,774
of the Sulaiman Al
Mahri out of Earth.
18
00:00:47,798 --> 00:00:50,152
We have been attacked
by an unknown vessel.
19
00:00:50,176 --> 00:00:51,903
They are attempting
to board our ship.
20
00:00:51,927 --> 00:00:53,530
We need immediate assistance.
21
00:00:53,554 --> 00:00:55,282
We are a peaceful colony vessel.
22
00:00:55,306 --> 00:00:56,408
We have no...
23
00:00:56,432 --> 00:00:57,492
[Josep] They're
jamming the comms.
24
00:00:57,516 --> 00:00:58,893
[Bertold] Incoming tight-beam.
25
00:01:00,603 --> 00:01:02,372
Tight-beam lock.
26
00:01:02,396 --> 00:01:04,249
♪ ♪
27
00:01:04,273 --> 00:01:06,251
[Drummer] Pirata Belta.- What this shit?
28
00:01:06,275 --> 00:01:07,377
This ours!
29
00:01:07,401 --> 00:01:09,171
You want a kill, find your own.
30
00:01:09,195 --> 00:01:10,464
Don't worry about what I want.
31
00:01:10,488 --> 00:01:12,591
Worry about what I am due.
32
00:01:12,615 --> 00:01:14,134
A tenth of all you collect...
33
00:01:14,158 --> 00:01:15,343
[pirate] No tithes here!
34
00:01:15,367 --> 00:01:16,928
And no prisoner killed
without permission
35
00:01:16,952 --> 00:01:18,680
from the controlling faction.
36
00:01:18,704 --> 00:01:20,766
And I haven't given
you my permission.
37
00:01:20,790 --> 00:01:22,100
Sohiros dead!
38
00:01:22,124 --> 00:01:23,643
Who are you to tell
us who we can kill...
39
00:01:23,667 --> 00:01:25,645
I am Camina Drummer.
40
00:01:25,669 --> 00:01:27,230
You respect my claim,
41
00:01:27,254 --> 00:01:30,108
or you die and become a
story I tell the next captain.
42
00:01:30,132 --> 00:01:33,361
Maybe that, or
maybe we finish you.
43
00:01:33,385 --> 00:01:34,404
[laughs]
44
00:01:34,428 --> 00:01:35,655
[smooches]
45
00:01:35,679 --> 00:01:36,907
[Josep] They not
gonya make it easy.
46
00:01:36,931 --> 00:01:39,159
What would be the fun in that?
47
00:01:39,183 --> 00:01:41,286
[computer beeping]
48
00:01:41,310 --> 00:01:42,520
They target lock us.
49
00:01:43,687 --> 00:01:45,749
Signal the Mowteng.
50
00:01:45,773 --> 00:01:48,752
[dramatic music]
51
00:01:48,776 --> 00:01:55,783
♪ ♪
52
00:01:56,659 --> 00:01:57,761
[missile whooshes]
53
00:01:57,785 --> 00:02:02,098
♪ ♪
54
00:02:02,122 --> 00:02:04,476
[tranquil music]
55
00:02:04,500 --> 00:02:05,811
[laughs]
56
00:02:05,835 --> 00:02:07,103
Yes!
57
00:02:07,127 --> 00:02:08,563
Nice shot, Mowteng!
58
00:02:08,587 --> 00:02:10,023
They're trying to power back up.
59
00:02:10,047 --> 00:02:11,608
At least give them a
chance to be polite.
60
00:02:11,632 --> 00:02:14,569
We will, but if they
target lock us again,
61
00:02:14,593 --> 00:02:15,779
kill them.
62
00:02:15,803 --> 00:02:18,907
♪ ♪
63
00:02:18,931 --> 00:02:21,910
[rock music playing]
64
00:02:21,934 --> 00:02:27,999
♪ ♪
65
00:02:28,023 --> 00:02:30,377
[Oksana] No! It's almost time.
66
00:02:30,401 --> 00:02:31,920
[laughs]
67
00:02:31,944 --> 00:02:33,505
[Michio] You not hungry?
68
00:02:33,529 --> 00:02:36,508
[indistinct chatter]
69
00:02:36,532 --> 00:02:39,678
♪ ♪
70
00:02:39,702 --> 00:02:41,096
[Bertold] Where
is the hot sauce?
71
00:02:41,120 --> 00:02:43,348
[Josep] You won't need
it. Oksana did the cooking.
72
00:02:43,372 --> 00:02:46,852
[laughter]
73
00:02:46,876 --> 00:02:48,103
[Michio] More
water, then, please.
74
00:02:48,127 --> 00:02:49,354
♪ ♪
75
00:02:49,378 --> 00:02:51,398
[man] Yeah.
- [laughter]
76
00:02:51,422 --> 00:02:53,817
♪ ♪
77
00:02:53,841 --> 00:02:56,319
[man] Dzhemang.
Goods transferred.
78
00:02:56,343 --> 00:02:57,988
You got your cut.
79
00:02:58,012 --> 00:02:59,990
Go tell everyone I am in control
80
00:03:00,014 --> 00:03:01,283
of this area now.
81
00:03:01,307 --> 00:03:02,617
Ya, bosmang.
82
00:03:02,641 --> 00:03:03,660
Out.
83
00:03:03,684 --> 00:03:10,691
♪ ♪
84
00:03:13,110 --> 00:03:15,130
Sulaiman Al Mahri,
85
00:03:15,154 --> 00:03:18,425
we have retransmitted
your distress call to the UN.
86
00:03:18,449 --> 00:03:20,010
Inners should be
here to pick you up
87
00:03:20,034 --> 00:03:22,012
in a few days.
88
00:03:22,036 --> 00:03:23,930
How do you fucking
sleep at night?
89
00:03:23,954 --> 00:03:26,474
You people took
everything from us!
90
00:03:26,498 --> 00:03:28,101
Not everything.
91
00:03:28,125 --> 00:03:31,938
All of our... ♪ ♪
92
00:03:31,962 --> 00:03:34,190
Serge, time to leave.
93
00:03:34,214 --> 00:03:35,859
[Serge] Aye, Captain. Underway.
94
00:03:35,883 --> 00:03:37,402
[alarm beeps]
95
00:03:37,426 --> 00:03:40,429
[thruster rumbling]
96
00:03:44,141 --> 00:03:45,827
- [metallic clank]
[Oksana] Every time.
97
00:03:45,851 --> 00:03:48,938
[laughter]
98
00:03:52,650 --> 00:03:54,002
Still working, ke?
99
00:03:54,026 --> 00:03:55,420
Still work to do.
100
00:03:55,444 --> 00:03:57,088
Not many victories in life.
101
00:03:57,112 --> 00:03:59,799
Im a sin fo let them
pass unmarked.
102
00:03:59,823 --> 00:04:01,718
This was a good day!
103
00:04:01,742 --> 00:04:03,011
[cheers and laughter]
104
00:04:03,035 --> 00:04:04,095
You're right. It was.
105
00:04:04,119 --> 00:04:05,513
We woke up in debt,
106
00:04:05,537 --> 00:04:07,682
and we gonya fall asleep
with money to keep flying.
107
00:04:07,706 --> 00:04:10,143
Maybe even a
little extra fo share.
108
00:04:10,167 --> 00:04:11,353
The more you share...
109
00:04:11,377 --> 00:04:13,688
[all] The more your
bowl will be plentiful.
110
00:04:13,712 --> 00:04:14,856
[Josep] Hey, that too.
111
00:04:14,880 --> 00:04:16,358
Make the Belt love us.
112
00:04:16,382 --> 00:04:18,318
Mm, love na make the
next pirate surrender.
113
00:04:18,342 --> 00:04:19,736
Fear does.
114
00:04:19,760 --> 00:04:22,113
Easier after today.
You were very scary.
115
00:04:22,137 --> 00:04:24,699
No one watching. You
can enjoy the win a little.
116
00:04:24,723 --> 00:04:26,368
Won't make you less
frightening. [Laughs]
117
00:04:26,392 --> 00:04:29,329
If nothing else, we stop them
before they could space anyone.
118
00:04:29,353 --> 00:04:31,623
[Drummer] Yeah, dead
bodies bring attention.
119
00:04:31,647 --> 00:04:33,124
The Inners will
only be distracted
120
00:04:33,148 --> 00:04:35,085
by their problems
back home for so long.
121
00:04:35,109 --> 00:04:36,503
[Oksana] Then we did good.
122
00:04:36,527 --> 00:04:39,172
Inner attention is
measured by Belter corpses.
123
00:04:39,196 --> 00:04:40,757
[Michio] Hmm. [Josep] Camina!
124
00:04:40,781 --> 00:04:42,074
You have a bounty on this ship?
125
00:04:46,245 --> 00:04:50,058
[uneasy music]
126
00:04:50,082 --> 00:04:51,810
What is that?
127
00:04:51,834 --> 00:04:55,021
It's the Tynan,
Klaes Ashford's ship.
128
00:04:55,045 --> 00:05:01,861
♪ ♪
129
00:05:01,885 --> 00:05:03,947
I never thought
I'd actually find it.
130
00:05:03,971 --> 00:05:07,826
[dramatic music]
131
00:05:07,850 --> 00:05:10,829
[pensive instrumental music]
132
00:05:10,853 --> 00:05:17,860
♪ ♪
133
00:05:25,909 --> 00:05:28,954
[woman singing in Norwegian]
134
00:05:48,640 --> 00:05:55,647
♪ ♪
135
00:06:15,000 --> 00:06:17,979
[dark music]
136
00:06:18,003 --> 00:06:25,010
♪ ♪
137
00:06:59,586 --> 00:07:02,565
[indistinct chatter]
138
00:07:02,589 --> 00:07:09,596
♪ ♪
139
00:07:40,085 --> 00:07:41,837
[drone siren whoops]
140
00:07:57,227 --> 00:07:58,854
[knocking]
141
00:08:03,650 --> 00:08:06,296
Something I can do for you?
142
00:08:06,320 --> 00:08:07,779
Maybe.
143
00:08:10,324 --> 00:08:11,742
[sighs]
144
00:08:22,377 --> 00:08:25,172
[laughs] Timothy.
145
00:08:29,968 --> 00:08:32,363
Lydia was always waiting
146
00:08:32,387 --> 00:08:33,889
for you to turn up.
147
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Come on.
148
00:08:41,021 --> 00:08:42,231
[chuckles]
149
00:08:48,570 --> 00:08:51,257
Kitchen's mostly packed up.
150
00:08:51,281 --> 00:08:53,617
Only thing I have left is tea.
151
00:09:08,382 --> 00:09:09,633
How long were you with her?
152
00:09:11,969 --> 00:09:14,364
I moved in here ten years ago,
153
00:09:14,388 --> 00:09:17,557
uh, but I knew her
a little bit before that.
154
00:09:19,434 --> 00:09:20,727
I'm Charles.
155
00:09:23,814 --> 00:09:25,399
Were you good to her, Charles?
156
00:09:30,070 --> 00:09:31,256
[scoffs]
157
00:09:31,280 --> 00:09:33,573
We were good to each other, boy.
158
00:09:46,086 --> 00:09:47,421
How did she die?
159
00:09:52,592 --> 00:09:56,322
She spent every waking moment
160
00:09:56,346 --> 00:09:58,283
hoping to see you again.
161
00:09:58,307 --> 00:09:59,742
♪ ♪
162
00:09:59,766 --> 00:10:04,872
You show up now, and
that's all you want to know is...
163
00:10:04,896 --> 00:10:10,003
♪ ♪
164
00:10:10,027 --> 00:10:11,170
Tell me.
165
00:10:11,194 --> 00:10:17,302
♪ ♪
166
00:10:17,326 --> 00:10:21,872
It was an aneurysm...
in her sleep.
167
00:10:23,582 --> 00:10:26,561
She died because we got old
168
00:10:26,585 --> 00:10:28,688
and we had a lot
of mileage on us.
169
00:10:28,712 --> 00:10:32,400
♪ ♪
170
00:10:32,424 --> 00:10:36,404
She... she went to bed fine,
171
00:10:36,428 --> 00:10:38,740
and when I woke up,
172
00:10:38,764 --> 00:10:40,533
she wasn't there anymore.
173
00:10:40,557 --> 00:10:45,038
♪ ♪
174
00:10:45,062 --> 00:10:46,706
That's how she died.
175
00:10:46,730 --> 00:10:48,499
♪ ♪
176
00:10:48,523 --> 00:10:50,460
You need to beat me up
177
00:10:50,484 --> 00:10:52,170
to make yourself feel better
178
00:10:52,194 --> 00:10:54,422
about abandoning her here?
179
00:10:54,446 --> 00:10:55,798
Just do it.
180
00:10:55,822 --> 00:10:58,051
♪ ♪
181
00:10:58,075 --> 00:10:59,302
Was she happy?
182
00:10:59,326 --> 00:11:01,512
♪ ♪
183
00:11:01,536 --> 00:11:02,996
I don't know.
184
00:11:04,706 --> 00:11:08,561
I think so...
185
00:11:08,585 --> 00:11:13,316
but there was so much
she kept to herself.
186
00:11:13,340 --> 00:11:19,489
♪ ♪
187
00:11:19,513 --> 00:11:20,990
What am I going to do?
188
00:11:21,014 --> 00:11:23,368
♪ ♪
189
00:11:23,392 --> 00:11:27,080
[shakily] How... how the fuck
190
00:11:27,104 --> 00:11:28,831
am I gonna go on without her?
191
00:11:28,855 --> 00:11:35,862
♪ ♪
192
00:11:38,198 --> 00:11:39,801
Tea... tea sounds great.
193
00:11:39,825 --> 00:11:45,223
♪ ♪
194
00:11:45,247 --> 00:11:48,542
I knew some of what
her life was before.
195
00:11:50,210 --> 00:11:52,063
I didn't care.
196
00:11:52,087 --> 00:11:54,440
She just did what she
had to do to survive.
197
00:11:54,464 --> 00:11:57,443
Well, you can't judge someone
by what they do to make rent.
198
00:11:57,467 --> 00:11:58,969
Sometimes you can.
199
00:12:00,220 --> 00:12:01,346
[chuckles]
200
00:12:02,973 --> 00:12:05,308
You were in that
world too, right?
201
00:12:06,268 --> 00:12:08,663
She told me some of it.
202
00:12:08,687 --> 00:12:10,540
[clears throat] Did she?
203
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
Yeah, just that you
were born into it.
204
00:12:14,484 --> 00:12:17,130
When you got old enough,
the Johns didn't want you,
205
00:12:17,154 --> 00:12:19,406
so they started
you working muscle.
206
00:12:20,699 --> 00:12:23,177
But she knew that
they would use you up
207
00:12:23,201 --> 00:12:25,495
till there was nothing left.
208
00:12:27,622 --> 00:12:30,685
Float to the top or
sink to the bottom.
209
00:12:30,709 --> 00:12:32,478
Everything in the
middle is the churn.
210
00:12:32,502 --> 00:12:33,563
[chuckles]
211
00:12:33,587 --> 00:12:34,754
She told me that.
212
00:12:37,090 --> 00:12:39,152
She saved you?
213
00:12:39,176 --> 00:12:42,196
No one really saves anyone.
214
00:12:42,220 --> 00:12:44,931
She taught me
how to save myself.
215
00:12:46,057 --> 00:12:47,910
[chuckles softly]
216
00:12:47,934 --> 00:12:50,121
[somber music]
217
00:12:50,145 --> 00:12:55,251
Thank you for... being with her.
218
00:12:55,275 --> 00:12:59,672
No, I spent the best years
of my life in this house.
219
00:12:59,696 --> 00:13:03,426
The best years of
her life too, I hope.
220
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
I'm gonna miss this place.
221
00:13:07,412 --> 00:13:09,223
Why are you leaving?
222
00:13:09,247 --> 00:13:10,600
It's not mine.
223
00:13:10,624 --> 00:13:12,018
It was hers,
224
00:13:12,042 --> 00:13:15,146
some kind of favor
from her old life.
225
00:13:15,170 --> 00:13:17,940
She let me stay, but
now that she's gone,
226
00:13:17,964 --> 00:13:21,777
the guy who owns
it, he wants it back.
227
00:13:21,801 --> 00:13:23,738
What was his name?
228
00:13:23,762 --> 00:13:25,865
Erich.
229
00:13:25,889 --> 00:13:27,492
That's all I know.
230
00:13:27,516 --> 00:13:29,410
♪ ♪
231
00:13:29,434 --> 00:13:31,287
Stop packing.
232
00:13:31,311 --> 00:13:34,314
♪ ♪
233
00:13:40,570 --> 00:13:42,173
[Fred] Keel laid
ahead of schedule.
234
00:13:42,197 --> 00:13:44,133
Your work crews are doing well.
235
00:13:44,157 --> 00:13:45,968
Yeah, they're
going fast, anyway.
236
00:13:45,992 --> 00:13:47,386
Something wrong with that?
237
00:13:47,410 --> 00:13:50,973
Psh, apart from building
gunships for Belters?
238
00:13:50,997 --> 00:13:52,725
You know what your problem is?
239
00:13:52,749 --> 00:13:54,769
Oh, my dick's too big?
240
00:13:54,793 --> 00:13:57,730
Grow the fuck up,
man. This is serious.
241
00:13:57,754 --> 00:13:59,815
Why the hell you still
doing this, anyway?
242
00:13:59,839 --> 00:14:01,776
I know how much mud
you ate, 'cause half the time,
243
00:14:01,800 --> 00:14:03,903
I was in the same
foxhole, eating it with you.
244
00:14:03,927 --> 00:14:05,446
So we're doing
"remember when" now?
245
00:14:05,470 --> 00:14:07,240
No, I'm just saying you
could be sitting on a beach
246
00:14:07,264 --> 00:14:08,491
with a colonel's pension.
247
00:14:08,515 --> 00:14:09,909
Oh, you gunning for my job?
248
00:14:09,933 --> 00:14:11,118
Fuck you.
249
00:14:11,142 --> 00:14:12,495
I barely want the
job I have now.
250
00:14:12,519 --> 00:14:14,747
- [thruster whooshes]
- [boots clack]
251
00:14:14,771 --> 00:14:16,791
Then you should've been
more careful with your money.
252
00:14:16,815 --> 00:14:18,709
If you weren't stone-ass
broke, you could've said no
253
00:14:18,733 --> 00:14:20,127
when I offered.
254
00:14:20,151 --> 00:14:21,921
Yeah, I'm supposed to
be grateful now, right?
255
00:14:21,945 --> 00:14:23,256
This is important.
256
00:14:23,280 --> 00:14:25,174
The Belt protecting
and policing itself
257
00:14:25,198 --> 00:14:26,551
is a good thing.
258
00:14:26,575 --> 00:14:28,636
You know what your problem is?
259
00:14:28,660 --> 00:14:29,720
Tell me.
260
00:14:29,744 --> 00:14:32,515
You think that if
someone's an underdog,
261
00:14:32,539 --> 00:14:34,183
that means they're the good guy.
262
00:14:34,207 --> 00:14:37,186
[dramatic music]
263
00:14:37,210 --> 00:14:40,106
♪ ♪
264
00:14:40,130 --> 00:14:42,233
[machinery whirring]
265
00:14:42,257 --> 00:14:44,301
[dull thud echoes]
266
00:14:45,760 --> 00:14:47,405
You've got a good ship!
267
00:14:47,429 --> 00:14:49,407
You can tell when
they chime like this.
268
00:14:49,431 --> 00:14:50,950
What?
269
00:14:50,974 --> 00:14:53,768
The tone. Your ship
has a good tone.
270
00:14:56,521 --> 00:14:57,647
Thanks.
271
00:14:58,857 --> 00:15:00,585
Were you trying to sleep?
272
00:15:00,609 --> 00:15:01,877
Only a little.
273
00:15:01,901 --> 00:15:03,337
Well, the noise will
stop once we have
274
00:15:03,361 --> 00:15:05,631
the last of the hull
plating attached.
275
00:15:05,655 --> 00:15:07,782
When is that gonna be?
276
00:15:08,700 --> 00:15:13,931
Twelve hours,
18 if I do it perfect,
277
00:15:13,955 --> 00:15:16,666
six if you don't
mind dying later on.
278
00:15:20,211 --> 00:15:22,047
Eighteen sounds great.
279
00:15:23,632 --> 00:15:26,402
It's going to stay loud.
280
00:15:26,426 --> 00:15:28,571
You could go back to
your room on the station,
281
00:15:28,595 --> 00:15:31,574
catch some actual shut-eye.
282
00:15:31,598 --> 00:15:33,743
I know.
283
00:15:33,767 --> 00:15:35,369
But the Roci's home.
284
00:15:35,393 --> 00:15:37,330
- I'll get some earplugs.
- [laughs]
285
00:15:37,354 --> 00:15:39,540
This'll rattle your
skull, dusiwala.
286
00:15:39,564 --> 00:15:41,191
Earplugs won't help.
287
00:15:47,864 --> 00:15:51,677
[uneasy music]
288
00:15:51,701 --> 00:15:54,096
[Monica] Holden, I know
that you're avoiding me,
289
00:15:54,120 --> 00:15:55,890
and I just want to let you
know that I understand.
290
00:15:55,914 --> 00:15:58,559
Really, I do, but also,
291
00:15:58,583 --> 00:16:00,353
I haven't been completely
honest with you.
292
00:16:00,377 --> 00:16:01,687
I'm shocked.
293
00:16:01,711 --> 00:16:03,189
[Monica] There is
another piece to this.
294
00:16:03,213 --> 00:16:05,399
I have been holding on
to it because if it gets out,
295
00:16:05,423 --> 00:16:07,485
it's gonna send some
people running for cover,
296
00:16:07,509 --> 00:16:09,362
but it proves that someone
297
00:16:09,386 --> 00:16:11,572
is going after the
protomolecule.
298
00:16:11,596 --> 00:16:13,282
Meet me, and I
will tell you about it.
299
00:16:13,306 --> 00:16:14,408
Just you.
300
00:16:14,432 --> 00:16:16,661
I've got a room on level eight.
301
00:16:16,685 --> 00:16:18,621
I'm embedding the directions.
302
00:16:18,645 --> 00:16:21,415
♪ ♪
303
00:16:21,439 --> 00:16:26,003
I appreciate your candor
about... not being candid,
304
00:16:26,027 --> 00:16:28,297
but there's really
nothing I can do.
305
00:16:28,321 --> 00:16:35,304
♪ ♪
306
00:16:35,328 --> 00:16:36,597
[audio rewinding]
307
00:16:36,621 --> 00:16:38,516
But it proves that someone
308
00:16:38,540 --> 00:16:40,351
is going after the
protomolecule.
309
00:16:40,375 --> 00:16:43,020
♪ ♪
310
00:16:43,044 --> 00:16:45,189
God damn it.
311
00:16:45,213 --> 00:16:48,091
♪ ♪
312
00:16:57,183 --> 00:17:00,204
[unsettling music]
313
00:17:00,228 --> 00:17:02,873
Monica?
314
00:17:02,897 --> 00:17:09,904
♪ ♪
315
00:17:14,659 --> 00:17:16,095
[comm beeping]
316
00:17:16,119 --> 00:17:19,122
[comm ringing]
317
00:17:20,290 --> 00:17:27,297
♪ ♪
318
00:17:48,151 --> 00:17:50,153
[comm beeping]
319
00:17:52,655 --> 00:17:55,241
Fred, we have a problem.
320
00:18:03,875 --> 00:18:05,561
Hey.
321
00:18:05,585 --> 00:18:08,814
- Come in.
- [buzzer blares]
322
00:18:08,838 --> 00:18:10,065
- Howdy.
- [grunts]
323
00:18:10,089 --> 00:18:11,317
I didn't know you
were coming over.
324
00:18:11,341 --> 00:18:13,277
I would've cleaned up the place.
325
00:18:13,301 --> 00:18:14,320
[grunts]
326
00:18:14,344 --> 00:18:15,654
[Alex] Ah, we need to talk.
327
00:18:15,678 --> 00:18:17,597
You were right. [grunts]
328
00:18:18,973 --> 00:18:20,576
[grunts] You were low.
329
00:18:20,600 --> 00:18:21,952
I wasn't listening.
330
00:18:21,976 --> 00:18:23,078
I'm a shitty friend.
331
00:18:23,102 --> 00:18:24,830
Amos says worse than
that five times a week,
332
00:18:24,854 --> 00:18:26,874
and I know he'll
take a bullet for me.
333
00:18:26,898 --> 00:18:28,918
I'm pretty sure I already have.
334
00:18:28,942 --> 00:18:31,670
[grunting]
335
00:18:31,694 --> 00:18:33,255
Why you shutting me out?
336
00:18:33,279 --> 00:18:34,465
[Bobbie] Of what?
- I don't know.
337
00:18:34,489 --> 00:18:35,758
That's the problem.
338
00:18:35,782 --> 00:18:37,301
I see you, and
you're living like...
339
00:18:37,325 --> 00:18:39,929
You have a problem
with my place?
340
00:18:39,953 --> 00:18:41,680
You are snapping at nothing.
341
00:18:41,704 --> 00:18:43,182
You're angry, and it's not
'cause of something I did.
342
00:18:43,206 --> 00:18:44,833
Well, it wasn't until now.
343
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Fine.
344
00:18:52,757 --> 00:18:54,175
Wait.
345
00:18:57,053 --> 00:18:59,615
[uneasy music]
346
00:18:59,639 --> 00:19:01,909
[generators whir]
347
00:19:01,933 --> 00:19:03,619
Holy shit.
348
00:19:03,643 --> 00:19:05,287
I've been buying for months.
349
00:19:05,311 --> 00:19:07,748
This is all black market.
350
00:19:07,772 --> 00:19:10,209
You got enough here to
gear up an army, Bobbie.
351
00:19:10,233 --> 00:19:12,086
This is a rounding error
on what's being moved.
352
00:19:12,110 --> 00:19:13,295
You're not selling
this shit, right?
353
00:19:13,319 --> 00:19:14,320
Of course not.
354
00:19:15,989 --> 00:19:17,049
That's good.
355
00:19:17,073 --> 00:19:19,718
Avasarala is funding me.
356
00:19:19,742 --> 00:19:22,137
You're working undercover
for Earth to infiltrate Mars?
357
00:19:22,161 --> 00:19:23,347
Avasarala is the only one
358
00:19:23,371 --> 00:19:25,182
I know for sure
who isn't in on it.
359
00:19:25,206 --> 00:19:28,102
♪ ♪
360
00:19:28,126 --> 00:19:30,145
No way.
361
00:19:30,169 --> 00:19:32,189
There's no way someone
walks off with one of these.
362
00:19:32,213 --> 00:19:33,149
That ain't possible.
363
00:19:33,173 --> 00:19:34,567
Uh, turns out, it is.
364
00:19:34,591 --> 00:19:36,443
There have been a series
of major force reductions,
365
00:19:36,467 --> 00:19:38,320
which means a whole
lot of gear no one is using
366
00:19:38,344 --> 00:19:40,823
and a bunch of people who
are about to lose their paychecks.
367
00:19:40,847 --> 00:19:42,056
Easy math.
368
00:19:43,016 --> 00:19:44,118
You gotta go to the police.
369
00:19:44,142 --> 00:19:44,953
[laughs]
370
00:19:44,977 --> 00:19:45,954
What, that's funny?
371
00:19:45,978 --> 00:19:47,288
The police are in on it.
372
00:19:47,312 --> 00:19:48,372
They're the delivery service.
373
00:19:48,396 --> 00:19:49,623
Military police, then.
374
00:19:49,647 --> 00:19:51,709
This is all coming
from the military.
375
00:19:51,733 --> 00:19:55,337
And it's not just Goliath
suits going missing.
376
00:19:55,361 --> 00:19:57,590
I've got a possible
lead on stealth missiles.
377
00:19:57,614 --> 00:19:59,633
♪ ♪
378
00:19:59,657 --> 00:20:01,510
Those are first-strike weapons.
379
00:20:01,534 --> 00:20:04,054
Anyone buying one of
those wants to attack a planet.
380
00:20:04,078 --> 00:20:06,098
Now you see why
Avasarala is funding me.
381
00:20:06,122 --> 00:20:08,851
♪ ♪
382
00:20:08,875 --> 00:20:11,061
Shit.
383
00:20:11,085 --> 00:20:13,022
I don't know if it's a
single huge conspiracy
384
00:20:13,046 --> 00:20:14,481
or half a dozen small ones,
385
00:20:14,505 --> 00:20:15,983
but someone high up
in the chain of command
386
00:20:16,007 --> 00:20:17,216
is in on it.
387
00:20:18,843 --> 00:20:20,154
Emil Sauveterre?
388
00:20:20,178 --> 00:20:21,822
Nah, that's a mistake.
389
00:20:21,846 --> 00:20:23,490
- You know him?
- Yeah.
390
00:20:23,514 --> 00:20:26,035
Flew with him on the Asander
back when I was active-duty.
391
00:20:26,059 --> 00:20:28,621
You and I are patriots,
but Captain Sauveterre,
392
00:20:28,645 --> 00:20:30,539
he's got more dust in
his veins than blood.
393
00:20:30,563 --> 00:20:31,957
No, there's no
way a guy like that
394
00:20:31,981 --> 00:20:34,585
sells weapons to someone
that can use them against Mars.
395
00:20:34,609 --> 00:20:36,545
This guy was my entry
into the black market,
396
00:20:36,569 --> 00:20:38,005
and he had access
that was coming
397
00:20:38,029 --> 00:20:39,715
from somewhere
way above his rank.
398
00:20:39,739 --> 00:20:41,759
He was stationed at a
low-level logistics office
399
00:20:41,783 --> 00:20:43,218
filled with people who
didn't belong there.
400
00:20:43,242 --> 00:20:44,887
Okay, what's that got
to do with Sauveterre?
401
00:20:44,911 --> 00:20:46,513
He signed the transfer orders.
402
00:20:46,537 --> 00:20:48,557
Everyone in that office
was by his say-so.
403
00:20:48,581 --> 00:20:49,808
You're stretching.
404
00:20:49,832 --> 00:20:51,602
He must've rubber-stamped
thousands of transfers.
405
00:20:51,626 --> 00:20:55,481
Look, I know it's
a long shot, okay?
406
00:20:55,505 --> 00:20:58,317
All I have left are long shots.
407
00:20:58,341 --> 00:21:00,194
You tried talking to him?
408
00:21:00,218 --> 00:21:01,862
What, walk up and
say, "Excuse me, sir,
409
00:21:01,886 --> 00:21:04,764
are you illegally selling
weapons to the Belt?"
410
00:21:05,932 --> 00:21:08,202
He's a senior lecturer
at the war college.
411
00:21:08,226 --> 00:21:10,996
We don't travel in
the same circles.
412
00:21:11,020 --> 00:21:12,397
He'll talk to me.
413
00:21:13,272 --> 00:21:16,275
[indistinct chatter]
414
00:21:20,071 --> 00:21:22,407
[man] Fresh crab goulash.
Get your crab goulash!
415
00:21:48,433 --> 00:21:49,451
You need something?
416
00:21:49,475 --> 00:21:50,995
Is this Erich's corner?
417
00:21:51,019 --> 00:21:52,663
Do you work for him?
418
00:21:52,687 --> 00:21:54,081
I don't know any Erich.
419
00:21:54,105 --> 00:21:55,666
I just need you to
give him a message.
420
00:21:55,690 --> 00:21:57,209
Tell him Amos
Burton wants to talk.
421
00:21:57,233 --> 00:21:59,336
Hey, man, why don't
you go fuck yourself?
422
00:21:59,360 --> 00:22:01,422
[grunting]
423
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
Please, stop hitting me.
424
00:22:06,367 --> 00:22:08,762
I understand you're
just doing your job,
425
00:22:08,786 --> 00:22:10,556
but I need a friend
who will take a message
426
00:22:10,580 --> 00:22:12,099
to Erich for me.
427
00:22:12,123 --> 00:22:13,624
Do you want to be my friend?
428
00:22:14,917 --> 00:22:16,002
Yeah?
429
00:22:18,713 --> 00:22:19,815
Go now.
430
00:22:19,839 --> 00:22:21,275
[tense music]
431
00:22:21,299 --> 00:22:23,235
Erich's gonna kill you.
432
00:22:23,259 --> 00:22:25,863
I thought you
and I were friends.
433
00:22:25,887 --> 00:22:27,698
I have a team
going over the room
434
00:22:27,722 --> 00:22:29,324
and another on surveillance.
435
00:22:29,348 --> 00:22:31,201
The blood you found
was definitely hers.
436
00:22:31,225 --> 00:22:33,037
What about the hotel's cameras?
437
00:22:33,061 --> 00:22:34,496
Yeah, the news there isn't good.
438
00:22:34,520 --> 00:22:35,914
Someone deleted the footage.
439
00:22:35,938 --> 00:22:38,042
So it was someone
inside station security?
440
00:22:38,066 --> 00:22:39,293
[Bull] I'm looking into that.
441
00:22:39,317 --> 00:22:41,003
Have any ships left
since she was taken?
442
00:22:41,027 --> 00:22:42,254
No.
443
00:22:42,278 --> 00:22:44,673
I've issued a temporary
lock on all the docks.
444
00:22:44,697 --> 00:22:46,800
[Bull] I'm gonna keep
digging on this end and find out
445
00:22:46,824 --> 00:22:48,427
who scrubbed that video.
446
00:22:48,451 --> 00:22:50,512
♪ ♪
447
00:22:50,536 --> 00:22:52,973
She said someone was
going after the protomolecule.
448
00:22:52,997 --> 00:22:54,516
She had proof, and
then minutes later,
449
00:22:54,540 --> 00:22:56,226
she's grabbed; that
can't be a coincidence.
450
00:22:56,250 --> 00:22:57,686
My people will find her.
451
00:22:57,710 --> 00:22:59,730
Your people are a part of this.
452
00:22:59,754 --> 00:23:01,815
We don't know that yet.
453
00:23:01,839 --> 00:23:03,025
And I shut down the port
454
00:23:03,049 --> 00:23:04,276
before anyone could leave, so...
455
00:23:04,300 --> 00:23:06,111
So dead or alive,
456
00:23:06,135 --> 00:23:09,990
she's still on this
station... somewhere.
457
00:23:10,014 --> 00:23:17,021
♪ ♪
458
00:23:21,943 --> 00:23:24,797
[grunts, winces]
459
00:23:24,821 --> 00:23:26,048
[gasps]
460
00:23:26,072 --> 00:23:27,341
Hey!
461
00:23:27,365 --> 00:23:29,218
♪ ♪
462
00:23:29,242 --> 00:23:32,930
We... we can talk!
463
00:23:32,954 --> 00:23:34,705
You want to talk?
464
00:23:49,595 --> 00:23:52,032
[Gavin] Sir, you
described the Ring Space
465
00:23:52,056 --> 00:23:55,494
as an asymmetric
tactical choke point.
466
00:23:55,518 --> 00:23:57,788
The Rings permit equal
access from both sides, so...
467
00:23:57,812 --> 00:23:59,248
[Sauveterre]
Yes, but that is not
468
00:23:59,272 --> 00:24:02,000
the asymmetry we're discussing.
469
00:24:02,024 --> 00:24:03,710
[Gavin] Tactically,
there is no advantage
470
00:24:03,734 --> 00:24:05,129
to holding either
side of a Ring.
471
00:24:05,153 --> 00:24:07,673
Yes, the Gates each
allow equal access
472
00:24:07,697 --> 00:24:09,550
into and out of a single system,
473
00:24:09,574 --> 00:24:12,469
and so each of them
individually represents
474
00:24:12,493 --> 00:24:14,054
a symmetrical choke point.
475
00:24:14,078 --> 00:24:16,140
You paid attention
in your freshman year.
476
00:24:16,164 --> 00:24:17,224
Bravo.
477
00:24:17,248 --> 00:24:19,935
[laughter]
478
00:24:19,959 --> 00:24:22,396
The Ring Space they
share, on the other hand,
479
00:24:22,420 --> 00:24:25,023
acts that way for
all the systems.
480
00:24:25,047 --> 00:24:27,568
This allows a much smaller force
481
00:24:27,592 --> 00:24:29,987
to hold all the
Rings simultaneously
482
00:24:30,011 --> 00:24:33,115
and thus asymmetrically
exert power.
483
00:24:33,139 --> 00:24:36,201
If you'd like to educate
yourself further, Mr. Gavin,
484
00:24:36,225 --> 00:24:37,661
there's a good
analysis on the topic
485
00:24:37,685 --> 00:24:39,121
by Bree and Colton.
486
00:24:39,145 --> 00:24:41,039
I suggest you read that.
487
00:24:41,063 --> 00:24:43,292
I'm afraid we're out
of time for this lecture
488
00:24:43,316 --> 00:24:45,359
and this term.
489
00:24:48,487 --> 00:24:50,198
But I will leave you with this.
490
00:24:52,200 --> 00:24:55,804
Plan and prepare
for every possibility,
491
00:24:55,828 --> 00:24:58,182
and you will never act.
492
00:24:58,206 --> 00:25:00,475
It is nobler to have courage
493
00:25:00,499 --> 00:25:02,895
as we stumble into
half the things we fear
494
00:25:02,919 --> 00:25:05,606
than to analyze every
possible obstacle
495
00:25:05,630 --> 00:25:07,715
and begin nothing.
496
00:25:09,258 --> 00:25:13,596
Great things are achieved
by embracing great dangers.
497
00:25:15,014 --> 00:25:17,242
These were the words of Xerxes,
498
00:25:17,266 --> 00:25:19,328
Persia's king of kings,
499
00:25:19,352 --> 00:25:22,080
though he probably
spoke them in Old Persian.
500
00:25:22,104 --> 00:25:23,665
[laughter]
501
00:25:23,689 --> 00:25:26,710
History has borne
out Xerxes' wisdom.
502
00:25:26,734 --> 00:25:29,004
The tactics of the
battlefield have changed
503
00:25:29,028 --> 00:25:31,340
with the invention
of the stirrup,
504
00:25:31,364 --> 00:25:33,175
the machine gun, the airplane,
505
00:25:33,199 --> 00:25:34,843
the Epstein drive.
506
00:25:34,867 --> 00:25:37,512
Political and economic
worlds changed
507
00:25:37,536 --> 00:25:40,182
when the Europeans
colonized the New World
508
00:25:40,206 --> 00:25:43,644
and when Mars
declared its independence
509
00:25:43,668 --> 00:25:46,438
and now, again,
510
00:25:46,462 --> 00:25:48,631
with the opening
of the Ring Gates.
511
00:25:50,007 --> 00:25:52,736
Every new invention or discovery
512
00:25:52,760 --> 00:25:56,865
alters the strategic
and tactical landscape.
513
00:25:56,889 --> 00:25:59,243
The doctrine of grand strategy
514
00:25:59,267 --> 00:26:02,079
is the way in which
we face these changes
515
00:26:02,103 --> 00:26:05,207
without losing
sight of our purpose,
516
00:26:05,231 --> 00:26:07,918
how we adapt to the new reality
517
00:26:07,942 --> 00:26:09,753
and remain faithful
518
00:26:09,777 --> 00:26:12,673
to our overarching goals.
519
00:26:12,697 --> 00:26:15,008
In these lectures and workshops,
520
00:26:15,032 --> 00:26:17,344
we have considered
the Ring Space
521
00:26:17,368 --> 00:26:20,806
as a radical alteration
of the tactical, economic,
522
00:26:20,830 --> 00:26:23,600
and strategic landscapes,
523
00:26:23,624 --> 00:26:26,144
and I hope we have
given each of you
524
00:26:26,168 --> 00:26:29,856
the insights to carry
the dream of Mars
525
00:26:29,880 --> 00:26:35,028
from being a planet
circling a lonely, single sun
526
00:26:35,052 --> 00:26:37,322
to a vision of humanity
527
00:26:37,346 --> 00:26:40,641
that can encompass
a thousand stars.
528
00:26:42,143 --> 00:26:43,745
Thank you all.
529
00:26:43,769 --> 00:26:46,498
[applause]
530
00:26:46,522 --> 00:26:47,458
- Very much, sir.
- Good luck.
531
00:26:47,482 --> 00:26:48,834
Thank you, sir.
532
00:26:48,858 --> 00:26:50,752
[Sauveterre] Ah, yes.
[man] It's been a real honor.
533
00:26:50,776 --> 00:26:52,296
[Sauveterre] Good luck.
534
00:26:52,320 --> 00:26:54,256
[Alex] Admiral Sauveterre.
535
00:26:54,280 --> 00:26:55,924
Hey there.
536
00:26:55,948 --> 00:26:58,093
Not sure if you remember me.
537
00:26:58,117 --> 00:27:01,013
Senior Chief Alexander Kamal.
538
00:27:01,037 --> 00:27:03,056
Back on Mars.
What's the occasion?
539
00:27:03,080 --> 00:27:04,599
Ah, there was just some
personal business at the base,
540
00:27:04,623 --> 00:27:06,059
and I heard you
were giving a lecture.
541
00:27:06,083 --> 00:27:07,436
[laughs]
542
00:27:07,460 --> 00:27:10,480
I saw you were, uh, talking
about the Ring Gates.
543
00:27:10,504 --> 00:27:11,606
I was out there.
544
00:27:11,630 --> 00:27:13,191
It'd be an honor
to buy you a coffee.
545
00:27:13,215 --> 00:27:14,776
I could give you my
firsthand account.
546
00:27:14,800 --> 00:27:17,863
You pilot a stolen Martian
ship for an Earther captain.
547
00:27:17,887 --> 00:27:20,806
I don't think we have
much to say to each other.
548
00:27:22,892 --> 00:27:24,536
Don't mind him.
549
00:27:24,560 --> 00:27:26,330
It's been a long
term. He's very tired.
550
00:27:26,354 --> 00:27:27,748
It's not you.
551
00:27:27,772 --> 00:27:28,832
You sure?
552
00:27:28,856 --> 00:27:30,250
Sure as hell seemed like me.
553
00:27:30,274 --> 00:27:32,586
He also doesn't
like being upstaged.
554
00:27:32,610 --> 00:27:34,880
I don't see how I
could've upstaged him.
555
00:27:34,904 --> 00:27:37,090
First pilot to safely
transit the Sol Ring,
556
00:27:37,114 --> 00:27:39,676
first Martian to set
foot on an exoplanet.
557
00:27:39,700 --> 00:27:41,470
[laughs] Yeah, that's just me
558
00:27:41,494 --> 00:27:44,181
being in the wrong
place at the right time.
559
00:27:44,205 --> 00:27:46,457
Everyone in this
room would disagree.
560
00:27:47,416 --> 00:27:49,895
It's an honor to meet
you, Senior Chief.
561
00:27:49,919 --> 00:27:52,647
Lieutenant Babbage. Emily.
562
00:27:52,671 --> 00:27:54,608
I'm one of Admiral
Sauveterre's aides.
563
00:27:54,632 --> 00:27:56,276
You can call me Alex,
564
00:27:56,300 --> 00:27:57,944
and it's a pleasure
to meet you, Emily.
565
00:27:57,968 --> 00:28:01,156
If you have an opening
in your coffee schedule,
566
00:28:01,180 --> 00:28:02,616
maybe I could
take you up on it...
567
00:28:02,640 --> 00:28:04,534
I mean, if that's not presuming.
568
00:28:04,558 --> 00:28:08,955
Oh, um... no, no, it's not.
569
00:28:08,979 --> 00:28:10,499
[Sauveterre] Babbage?
570
00:28:10,523 --> 00:28:11,833
Here.
571
00:28:11,857 --> 00:28:14,002
[pensive music]
572
00:28:14,026 --> 00:28:15,087
[comm beeps]
573
00:28:15,111 --> 00:28:17,381
Duty calls.
574
00:28:17,405 --> 00:28:23,053
♪ ♪
575
00:28:23,077 --> 00:28:24,721
Find out why he's here.
576
00:28:24,745 --> 00:28:25,972
Already on it.
577
00:28:25,996 --> 00:28:28,016
♪ ♪
578
00:28:28,040 --> 00:28:31,043
[thunder booming,
rain pattering]
579
00:28:45,850 --> 00:28:47,935
Erich says to come with me.
580
00:29:11,459 --> 00:29:14,438
[suspenseful music]
581
00:29:14,462 --> 00:29:21,469
♪ ♪
582
00:29:33,731 --> 00:29:35,417
[Ashanti] Mother.
583
00:29:35,441 --> 00:29:37,485
Ashanti.
584
00:29:39,320 --> 00:29:42,215
Mm, I wanted to say
good-bye before we left.
585
00:29:42,239 --> 00:29:43,467
So soon?
586
00:29:43,491 --> 00:29:45,093
Well, the boys have
school next week.
587
00:29:45,117 --> 00:29:46,761
Hire them a tutor.
588
00:29:46,785 --> 00:29:49,264
This is what your
father and I did for you.
589
00:29:49,288 --> 00:29:51,475
Then you can go
wherever you like.
590
00:29:51,499 --> 00:29:53,560
Yes, then they can
go wherever I liked.
591
00:29:53,584 --> 00:29:55,228
Your childhood wasn't so bad.
592
00:29:55,252 --> 00:29:57,564
- Mm.
- Stay a little longer.
593
00:29:57,588 --> 00:29:59,274
You could come home.
594
00:29:59,298 --> 00:30:00,650
I can't.
595
00:30:00,674 --> 00:30:02,068
Father misses you.
596
00:30:02,092 --> 00:30:04,070
- Mm.
- I know he won't say it,
597
00:30:04,094 --> 00:30:05,697
but he does.
598
00:30:05,721 --> 00:30:09,159
He's back at Columbia now,
getting ready for the semester.
599
00:30:09,183 --> 00:30:12,829
If you went to him, you
could patch things up.
600
00:30:12,853 --> 00:30:16,458
What I'm doing
here is still important.
601
00:30:16,482 --> 00:30:19,503
Arjun understands that.
602
00:30:19,527 --> 00:30:21,588
[somber music]
603
00:30:21,612 --> 00:30:23,340
Well, maybe he understands
604
00:30:23,364 --> 00:30:24,841
that you would
rather do anything
605
00:30:24,865 --> 00:30:27,844
than admit this part
of your life is done.
606
00:30:27,868 --> 00:30:34,875
♪ ♪
607
00:30:50,391 --> 00:30:52,744
[man] Eight-seven colony
ships have reportedly
608
00:30:52,768 --> 00:30:56,039
made the transit to the
new systems this quarter.
609
00:30:56,063 --> 00:30:57,415
That's below our estimate,
610
00:30:57,439 --> 00:30:58,833
but it's within
the target range.
611
00:30:58,857 --> 00:31:00,961
However, we should
take that number
612
00:31:00,985 --> 00:31:02,128
with a grain of salt.
613
00:31:02,152 --> 00:31:03,338
And why is that?
614
00:31:03,362 --> 00:31:06,258
There are... some discrepancies
615
00:31:06,282 --> 00:31:07,425
within those reports.
616
00:31:07,449 --> 00:31:08,802
The OPA denies it,
617
00:31:08,826 --> 00:31:10,095
but there is the possibility
618
00:31:10,119 --> 00:31:11,930
of some ships making the transit
619
00:31:11,954 --> 00:31:13,765
without being
officially recorded.
620
00:31:13,789 --> 00:31:16,393
That sounds like
a security issue.
621
00:31:16,417 --> 00:31:19,729
Perhaps we can take a
moment to address that.
622
00:31:19,753 --> 00:31:20,772
Do you have something to add?
623
00:31:20,796 --> 00:31:21,856
I do.
624
00:31:21,880 --> 00:31:24,150
I would like to
discuss the Hasami,
625
00:31:24,174 --> 00:31:26,820
the science ship
that was attacked.
626
00:31:26,844 --> 00:31:28,154
[Gao] Why?
627
00:31:28,178 --> 00:31:29,906
It speaks to the larger issue
628
00:31:29,930 --> 00:31:32,492
of the security
threats from the Belt.
629
00:31:32,516 --> 00:31:34,911
I have information
from reliable,
630
00:31:34,935 --> 00:31:36,788
confidential sources
631
00:31:36,812 --> 00:31:39,332
that Belters are buying
Martian military supplies
632
00:31:39,356 --> 00:31:41,042
on the market,
633
00:31:41,066 --> 00:31:43,545
including highly
sensitive materials
634
00:31:43,569 --> 00:31:45,672
like stealth composites.
635
00:31:45,696 --> 00:31:47,507
I am aware of those reports.
636
00:31:47,531 --> 00:31:49,801
If the buyer is Marco Inaros
637
00:31:49,825 --> 00:31:52,345
and one of his ships
destroyed the Hasami,
638
00:31:52,369 --> 00:31:54,681
it suggests... Admiral Delgado,
639
00:31:54,705 --> 00:31:56,725
you're familiar
with those reports.
640
00:31:56,749 --> 00:31:58,018
Do you agree with her?
641
00:31:58,042 --> 00:32:00,186
With which part, Madam?
642
00:32:00,210 --> 00:32:02,272
Was it an Inaros ship?
643
00:32:02,296 --> 00:32:03,523
Fifty-fifty.
644
00:32:03,547 --> 00:32:05,233
- Higher than that.
[Delgado] Not much.
645
00:32:05,257 --> 00:32:06,943
Chrisjen, you're
on Luna to do a job.
646
00:32:06,967 --> 00:32:08,111
It isn't this.
647
00:32:08,135 --> 00:32:09,529
If you'd prefer
not to be involved
648
00:32:09,553 --> 00:32:11,031
in these discussions,
you're more than welcome
649
00:32:11,055 --> 00:32:13,408
to submit your
thoughts in writing.
650
00:32:13,432 --> 00:32:14,534
Understood.
651
00:32:14,558 --> 00:32:15,910
Good.
652
00:32:15,934 --> 00:32:17,912
Now let's get back to work.
653
00:32:17,936 --> 00:32:20,290
[tense music]
654
00:32:20,314 --> 00:32:21,541
Once we have the
situation in hand,
655
00:32:21,565 --> 00:32:23,460
we'll resume normal traffic.
656
00:32:23,484 --> 00:32:25,211
[man] Can I tell them
what the security issue is?
657
00:32:25,235 --> 00:32:26,588
No!
658
00:32:26,612 --> 00:32:28,632
- This is gonna get ugly.
- It's already ugly.
659
00:32:28,656 --> 00:32:29,674
You know what I mean.
660
00:32:29,698 --> 00:32:31,051
You could lose
control of the station.
661
00:32:31,075 --> 00:32:32,802
I already lost control.
I'm trying to get it back.
662
00:32:32,826 --> 00:32:34,429
- Guys?
- It's not the way to do it.
663
00:32:34,453 --> 00:32:35,472
Even if I could find her,
664
00:32:35,496 --> 00:32:36,890
I can't track down who took her
665
00:32:36,914 --> 00:32:38,433
and run this at
the very same time.
666
00:32:38,457 --> 00:32:39,976
Guys!
667
00:32:40,000 --> 00:32:41,186
What'd you do?
668
00:32:41,210 --> 00:32:42,729
There was a button. I pushed it.
669
00:32:42,753 --> 00:32:44,022
Jesus Christ.
670
00:32:44,046 --> 00:32:46,232
That's really how you
go through life, isn't it?
671
00:32:46,256 --> 00:32:48,401
Look, there's a
signal coming in.
672
00:32:48,425 --> 00:32:55,432
♪ ♪
673
00:32:59,853 --> 00:33:01,539
Monica?
674
00:33:01,563 --> 00:33:03,124
Monica, can you hear me?
675
00:33:03,148 --> 00:33:05,585
She can't.
676
00:33:05,609 --> 00:33:08,088
She's recording
but can't receive.
677
00:33:08,112 --> 00:33:10,465
[Fred] Where the hell is she?
678
00:33:10,489 --> 00:33:12,509
[Bull] Could be a cargo hold.
679
00:33:12,533 --> 00:33:14,135
[Holden] Or a
shipping container.
680
00:33:14,159 --> 00:33:17,138
[grunting and gasping]
681
00:33:17,162 --> 00:33:24,169
♪ ♪
682
00:34:33,489 --> 00:34:35,842
- [metal clangs]
- No, no!
683
00:34:35,866 --> 00:34:42,390
♪ ♪
684
00:34:42,414 --> 00:34:45,393
[dramatic music]
685
00:34:45,417 --> 00:34:47,687
♪ ♪
686
00:34:47,711 --> 00:34:49,898
[air hissing]
687
00:34:49,922 --> 00:34:52,901
[panting]
688
00:34:52,925 --> 00:34:56,863
♪ ♪
689
00:34:56,887 --> 00:34:59,866
[monitor beeping]
690
00:34:59,890 --> 00:35:06,897
♪ ♪
691
00:35:10,400 --> 00:35:13,403
[air squeaking and hissing]
692
00:35:16,782 --> 00:35:18,593
Oh, shit.
693
00:35:18,617 --> 00:35:25,624
♪ ♪
694
00:35:43,183 --> 00:35:44,869
[Bull] My team
reports no sign of her
695
00:35:44,893 --> 00:35:47,038
in the dock so far.
696
00:35:47,062 --> 00:35:50,250
[Holden] It's easier to
hide a person in a container.
697
00:35:50,274 --> 00:35:52,544
I'm telling you, she's here.
698
00:35:52,568 --> 00:35:54,838
Fred, there has to be
something on thermals.
699
00:35:54,862 --> 00:35:57,882
Nothing that looks
like a body, not yet.
700
00:35:57,906 --> 00:36:01,135
♪ ♪
701
00:36:01,159 --> 00:36:02,637
[comm beeps]
702
00:36:02,661 --> 00:36:04,472
Holden.
703
00:36:04,496 --> 00:36:05,974
Tell me you found something.
704
00:36:05,998 --> 00:36:07,725
[Fred] I've got one that's
warmer than the others.
705
00:36:07,749 --> 00:36:09,727
Might be an atmosphere inside.
706
00:36:09,751 --> 00:36:11,354
That's gotta be it.
707
00:36:11,378 --> 00:36:12,689
She's in there.
708
00:36:12,713 --> 00:36:14,607
[Holden] Guide us in.
709
00:36:14,631 --> 00:36:19,070
♪ ♪
710
00:36:19,094 --> 00:36:22,073
[monitor beeping]
711
00:36:22,097 --> 00:36:26,077
♪ ♪
712
00:36:26,101 --> 00:36:27,829
Come on!
713
00:36:27,853 --> 00:36:29,789
[gasping]
714
00:36:29,813 --> 00:36:31,708
[monitor beeping]
715
00:36:31,732 --> 00:36:34,711
[breathing deeply]
716
00:36:34,735 --> 00:36:41,742
♪ ♪
717
00:36:50,584 --> 00:36:53,313
[Bull] Don't cut into it
until the blister's in place.
718
00:36:53,337 --> 00:36:54,731
We don't need
to ventilate her air
719
00:36:54,755 --> 00:36:56,190
while we're saving her life.
720
00:36:56,214 --> 00:36:58,192
[Holden] You know I
work in space, right?
721
00:36:58,216 --> 00:37:05,223
♪ ♪
722
00:37:14,816 --> 00:37:17,795
[monitor beeping]
723
00:37:17,819 --> 00:37:24,826
♪ ♪
724
00:37:25,702 --> 00:37:27,805
This is carrying live soil.
725
00:37:27,829 --> 00:37:30,725
That's why it had atmosphere.
This isn't the right container!
726
00:37:30,749 --> 00:37:32,751
♪ ♪
727
00:37:42,511 --> 00:37:45,490
[melancholy music]
728
00:37:45,514 --> 00:37:52,521
♪ ♪
729
00:38:16,461 --> 00:38:19,464
[door hisses]
730
00:38:23,301 --> 00:38:26,030
Trying to figure how
you're gonna get back out?
731
00:38:26,054 --> 00:38:32,519
♪ ♪
732
00:38:39,943 --> 00:38:42,195
[Erich] "Amos
Burton wants to talk."
733
00:38:43,905 --> 00:38:45,699
That's weird, right?
734
00:38:46,700 --> 00:38:48,803
Everyone knows Amos
Burton's been dead
735
00:38:48,827 --> 00:38:51,163
for, what, a couple decades?
736
00:38:54,124 --> 00:38:57,603
[monitors beeping periodically]
737
00:38:57,627 --> 00:38:59,522
Long enough that
no one's even asking
738
00:38:59,546 --> 00:39:01,232
who killed him anymore,
739
00:39:01,256 --> 00:39:04,193
but now Amos
Burton wants to talk.
740
00:39:04,217 --> 00:39:05,154
It's a common name.
741
00:39:05,178 --> 00:39:07,238
Not around here, it's not.
742
00:39:07,262 --> 00:39:11,266
Around here, there's
only one Amos Burton.
743
00:39:12,225 --> 00:39:14,352
What the fuck are
you doing, Timmy?
744
00:39:17,147 --> 00:39:18,750
Lydia died.
745
00:39:18,774 --> 00:39:20,668
That's not an answer.
746
00:39:20,692 --> 00:39:22,837
We had a deal.
747
00:39:22,861 --> 00:39:24,297
I'm gonna need to
change that deal.
748
00:39:24,321 --> 00:39:25,697
Fuck you.
749
00:39:27,074 --> 00:39:29,052
You killed Burton for me
750
00:39:29,076 --> 00:39:30,970
instead of killing me for him.
751
00:39:30,994 --> 00:39:34,515
You got his name and
a way off the planet.
752
00:39:34,539 --> 00:39:36,434
I made sure Lydia
was taken care of
753
00:39:36,458 --> 00:39:38,436
her whole life.
754
00:39:38,460 --> 00:39:40,438
Now she's gone, you
think you can come back?
755
00:39:40,462 --> 00:39:43,649
I'm not back, and
Lydia is not gone.
756
00:39:43,673 --> 00:39:45,902
- I went to the funeral.
- She's got a guy.
757
00:39:45,926 --> 00:39:47,779
He loved her, and
as long as he's here,
758
00:39:47,803 --> 00:39:49,030
a part of her is too.
759
00:39:49,054 --> 00:39:51,282
[Erich] The husband?
- He keeps the house,
760
00:39:51,306 --> 00:39:53,826
and once he's died
of natural causes,
761
00:39:53,850 --> 00:39:55,578
you can do whatever you want,
762
00:39:55,602 --> 00:39:57,538
but Lydia would not want
him sleeping in an alley,
763
00:39:57,562 --> 00:39:58,855
so I don't either.
764
00:40:02,526 --> 00:40:03,860
That's all this is?
765
00:40:10,408 --> 00:40:13,429
[laughs] Well, shit!
766
00:40:13,453 --> 00:40:15,223
You should've just said so!
767
00:40:15,247 --> 00:40:17,016
You scared the fuck out of me,
768
00:40:17,040 --> 00:40:18,392
coming to my place like this.
769
00:40:18,416 --> 00:40:19,602
That was not my intention.
770
00:40:19,626 --> 00:40:22,230
Yeah, the old guy can
stay. I don't give a shit.
771
00:40:22,254 --> 00:40:23,797
Hang on. We'll drink on it.
772
00:40:34,224 --> 00:40:35,350
Erich...
773
00:40:39,688 --> 00:40:41,523
you don't have to test me.
774
00:40:45,569 --> 00:40:48,530
I'm not here to take
anything that belongs to you.
775
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
Goddamn, that's good.
776
00:41:23,940 --> 00:41:26,836
All this is really
about the house?
777
00:41:26,860 --> 00:41:29,172
It's about Charles.
778
00:41:29,196 --> 00:41:31,424
All right, fine.
779
00:41:31,448 --> 00:41:33,718
Good.
780
00:41:33,742 --> 00:41:36,721
[pensive music]
781
00:41:36,745 --> 00:41:42,351
♪ ♪
782
00:41:42,375 --> 00:41:44,228
You've changed.
783
00:41:44,252 --> 00:41:51,110
♪ ♪
784
00:41:51,134 --> 00:41:53,470
What the hell happened
to you out there?
785
00:41:55,972 --> 00:41:57,575
One thing and another.
786
00:41:57,599 --> 00:41:59,893
Yeah, here too.
787
00:42:01,019 --> 00:42:02,830
I mean, look at all this.
788
00:42:02,854 --> 00:42:09,861
♪ ♪
789
00:42:14,449 --> 00:42:17,845
Do you remember when
we were just street trash,
790
00:42:17,869 --> 00:42:21,849
sitting on the docks,
watching the shuttles leave,
791
00:42:21,873 --> 00:42:24,477
wishing we were on them?
792
00:42:24,501 --> 00:42:26,103
♪ ♪
793
00:42:26,127 --> 00:42:29,106
I'll never forget that.
794
00:42:29,130 --> 00:42:35,947
♪ ♪
795
00:42:35,971 --> 00:42:40,368
Burton's fake ID won't hold up
if you get arrested down here.
796
00:42:40,392 --> 00:42:42,578
It'll lead back to me.
797
00:42:42,602 --> 00:42:44,396
I've got a lot to lose.
798
00:42:45,939 --> 00:42:47,541
You did good, brother.
799
00:42:47,565 --> 00:42:51,170
♪ ♪
800
00:42:51,194 --> 00:42:54,674
Next time you go up
the well, don't come back.
801
00:42:54,698 --> 00:42:58,594
I love you, and
I miss you, I do,
802
00:42:58,618 --> 00:43:00,429
but show your face
in my city again,
803
00:43:00,453 --> 00:43:02,080
and I'm putting you down.
804
00:43:03,957 --> 00:43:05,601
It's good seeing
you again, Erich.
805
00:43:05,625 --> 00:43:10,606
♪ ♪
806
00:43:10,630 --> 00:43:12,358
[wheezing]
807
00:43:12,382 --> 00:43:13,734
[monitor emitting
continuous tone]
808
00:43:13,758 --> 00:43:16,636
[intermittent ticking]
809
00:43:37,240 --> 00:43:40,970
[dull clunking]
810
00:43:40,994 --> 00:43:43,747
[muffled whirring]
811
00:43:47,500 --> 00:43:50,045
[muffled tearing]
812
00:43:55,300 --> 00:43:57,028
[sharp bang]
813
00:43:57,052 --> 00:44:00,055
[air hissing]
814
00:44:02,849 --> 00:44:05,828
[high, clear ambient music]
815
00:44:05,852 --> 00:44:12,859
♪ ♪
816
00:44:18,823 --> 00:44:20,509
[syringe whirring]
817
00:44:20,533 --> 00:44:23,220
[gasping]
818
00:44:23,244 --> 00:44:24,805
[Holden] Hold on!
819
00:44:24,829 --> 00:44:26,682
There's a medical
team on the way.
820
00:44:26,706 --> 00:44:29,685
[gasping]
821
00:44:29,709 --> 00:44:32,480
♪ ♪
822
00:44:32,504 --> 00:44:34,940
You just got a dose of
hyper-oxygenated blood.
823
00:44:34,964 --> 00:44:36,317
It packs a wallop.
824
00:44:36,341 --> 00:44:37,735
We never would've
found you if you hadn't
825
00:44:37,759 --> 00:44:39,695
put a hole in your
seal, so good job.
826
00:44:39,719 --> 00:44:43,282
[warm music]
827
00:44:43,306 --> 00:44:44,742
I'm not dead.
828
00:44:44,766 --> 00:44:46,118
♪ ♪
829
00:44:46,142 --> 00:44:47,370
You're not.
830
00:44:47,394 --> 00:44:49,663
♪ ♪
831
00:44:49,687 --> 00:44:52,023
Wow.
832
00:44:55,735 --> 00:44:57,421
[Delgado] For what it's worth,
833
00:44:57,445 --> 00:44:59,131
I thought you held
your temper pretty well.
834
00:44:59,155 --> 00:45:01,675
[jazz music playing]
835
00:45:01,699 --> 00:45:04,428
I wanted to slap that
condescending smile
836
00:45:04,452 --> 00:45:06,305
off her face.
837
00:45:06,329 --> 00:45:09,266
As public floggings
go, I've seen worse.
838
00:45:09,290 --> 00:45:12,061
Thanks for having
my back in there.
839
00:45:12,085 --> 00:45:14,271
She goes out of her
way to humiliate me.
840
00:45:14,295 --> 00:45:15,689
Shocking,
841
00:45:15,713 --> 00:45:16,982
after the kindness
you showed her
842
00:45:17,006 --> 00:45:18,317
when your positions
were reversed.
843
00:45:18,341 --> 00:45:20,403
♪ ♪
844
00:45:20,427 --> 00:45:23,364
She should thank me
for toughening her up.
845
00:45:23,388 --> 00:45:26,075
The new lion kills
the old pride's kittens.
846
00:45:26,099 --> 00:45:27,827
It's always been that way.
847
00:45:27,851 --> 00:45:29,453
Let the young ones
screw up for a while.
848
00:45:29,477 --> 00:45:30,704
Their kids will be along shortly
849
00:45:30,728 --> 00:45:31,956
to push them out to pasture.
850
00:45:31,980 --> 00:45:33,999
Fuck that.
851
00:45:34,023 --> 00:45:36,293
[chuckles]
852
00:45:36,317 --> 00:45:42,883
♪ ♪
853
00:45:42,907 --> 00:45:45,636
Why do you think the
science ship was destroyed?
854
00:45:45,660 --> 00:45:47,721
Bad things happen
to good people?
855
00:45:47,745 --> 00:45:49,348
Yeah, don't be an ass.
856
00:45:49,372 --> 00:45:52,059
I remember the old
days, sitting in my office,
857
00:45:52,083 --> 00:45:54,770
trying to put myself
into my enemy's mind,
858
00:45:54,794 --> 00:45:56,564
anticipating them.
859
00:45:56,588 --> 00:45:58,399
That was the job,
860
00:45:58,423 --> 00:46:00,091
a job we don't have anymore.
861
00:46:01,217 --> 00:46:03,654
When was the last
time a Belter pirate
862
00:46:03,678 --> 00:46:06,198
took down a ship
in the inner planets?
863
00:46:06,222 --> 00:46:09,243
♪ ♪
864
00:46:09,267 --> 00:46:10,369
I don't remember one.
865
00:46:10,393 --> 00:46:12,663
Because it's the
most dangerous place
866
00:46:12,687 --> 00:46:15,124
in the system for
them to operate.
867
00:46:15,148 --> 00:46:18,127
Much easier pickings
in the outer planets.
868
00:46:18,151 --> 00:46:19,295
Fewer eyes.
869
00:46:19,319 --> 00:46:21,338
Why would Marco Inaros do that?
870
00:46:21,362 --> 00:46:24,592
Venus is a long way to
go for a target like that,
871
00:46:24,616 --> 00:46:25,843
definitely high-risk.
872
00:46:25,867 --> 00:46:28,345
If it were you, why
would you do it?
873
00:46:28,369 --> 00:46:30,306
Why would you take the risk?
874
00:46:30,330 --> 00:46:32,683
♪ ♪
875
00:46:32,707 --> 00:46:35,769
Maybe not piracy, then.
876
00:46:35,793 --> 00:46:37,229
Maybe something
to do with the mission
877
00:46:37,253 --> 00:46:38,397
the Hasami was on.
878
00:46:38,421 --> 00:46:41,817
That would be
the place to start.
879
00:46:41,841 --> 00:46:43,444
I know what you're doing.
880
00:46:43,468 --> 00:46:45,488
Is it working?
881
00:46:45,512 --> 00:46:48,348
♪ ♪
882
00:47:04,322 --> 00:47:06,533
What you did today was hard.
883
00:47:09,369 --> 00:47:14,808
When you're hurt,
hurting others is easy.
884
00:47:14,832 --> 00:47:17,335
It takes strength
to choose not to.
885
00:47:23,383 --> 00:47:27,363
When life has not
treated you with kindness,
886
00:47:27,387 --> 00:47:30,741
doing the right thing anyway
887
00:47:30,765 --> 00:47:34,453
always takes strength...
888
00:47:34,477 --> 00:47:36,646
when you can even tell
what the right thing is.
889
00:47:42,569 --> 00:47:47,383
I love you, Timothy,
but I'm not righteous.
890
00:47:47,407 --> 00:47:49,552
[somber music]
891
00:47:49,576 --> 00:47:52,012
I can't teach you to be that.
892
00:47:52,036 --> 00:47:58,185
♪ ♪
893
00:47:58,209 --> 00:48:01,146
Maybe you and I...
894
00:48:01,170 --> 00:48:03,357
can imagine a version of me
895
00:48:03,381 --> 00:48:06,902
that is good and kind and wise.
896
00:48:06,926 --> 00:48:09,321
♪ ♪
897
00:48:09,345 --> 00:48:10,614
I'll pretend to be her.
898
00:48:10,638 --> 00:48:12,783
♪ ♪
899
00:48:12,807 --> 00:48:15,828
You can pretend to
love me enough to listen.
900
00:48:15,852 --> 00:48:20,124
♪ ♪
901
00:48:20,148 --> 00:48:22,251
Maybe that's enough
for people like us.
902
00:48:22,275 --> 00:48:29,282
♪ ♪
903
00:48:51,596 --> 00:48:53,198
[man] Hey!
904
00:48:53,222 --> 00:48:54,992
What you doing on
my dock, old man?
905
00:48:55,016 --> 00:48:57,119
♪ ♪
906
00:48:57,143 --> 00:48:58,370
No.
907
00:48:58,394 --> 00:48:59,913
[laughter and chatter]
908
00:48:59,937 --> 00:49:01,373
What you mean, no?
909
00:49:01,397 --> 00:49:04,251
[tense music]
910
00:49:04,275 --> 00:49:06,045
♪ ♪
911
00:49:06,069 --> 00:49:07,588
I mean no.
912
00:49:07,612 --> 00:49:12,718
♪ ♪
913
00:49:12,742 --> 00:49:14,845
Psh, yeah, whatever, asshole.
914
00:49:14,869 --> 00:49:21,876
♪ ♪
915
00:49:30,968 --> 00:49:32,845
Chrissie, I'm
gonna need a favor.
916
00:49:34,305 --> 00:49:35,866
I'm getting ready to
go back to the ship,
917
00:49:35,890 --> 00:49:37,951
and I'm not coming
back to Earth ever.
918
00:49:37,975 --> 00:49:41,872
♪ ♪
919
00:49:41,896 --> 00:49:44,333
But there's someone
that I should see first,
920
00:49:44,357 --> 00:49:46,168
and I'm gonna need
your help arranging it.
921
00:49:46,192 --> 00:49:49,171
[somber music]
922
00:49:49,195 --> 00:49:55,469
♪ ♪
923
00:49:55,493 --> 00:49:58,472
[thruster roaring]
924
00:49:58,496 --> 00:50:05,503
♪ ♪
925
00:50:13,511 --> 00:50:16,490
[soft dramatic music]
926
00:50:16,514 --> 00:50:23,521
♪ ♪
63125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.