All language subtitles for That 70s Show - 4x06 - The Relapse (1).DVDRip.FoV.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,343 - Bom dia. Tenho not�cias horr�veis. - N�o h� bacon? 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,798 N�o, eu estava l� fora, e... 3 00:00:10,799 --> 00:00:13,222 - Lembras-te daquela vez em que n�o t�nhamos bacon? 4 00:00:13,263 --> 00:00:17,184 Se me lembro? Quase separou esta fam�lia. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,146 Prestem aten��o! 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 A Midge deixou o Bob. 7 00:00:25,275 --> 00:00:29,571 Tens a certeza? Quero dizer, talvez ela esteja apenas perdida nas traseiras. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,620 Isto � s�rio. Acordei cedo e vi a Midge a entrar no carro dela com uma mala. 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,224 E eu disse, "Onde vais, Midge?" 10 00:00:38,225 --> 00:00:40,541 Porque eu sou preocupada, n�o bisbilhoteira. 11 00:00:40,624 --> 00:00:44,586 E ela disse-me, "Vou deixar o Bob e nunca mais vou voltar." 12 00:00:44,670 --> 00:00:47,965 E eu disse, "Certo." 13 00:00:48,048 --> 00:00:52,761 E depois eu... eu... eu ri-me como me rio quando estou desconfort�vel. 14 00:01:01,645 --> 00:01:04,231 Mas... e a Donna? 15 00:01:04,314 --> 00:01:06,692 Quero dizer, o que v�o fazer eles? 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,903 Bem, certo. Eles v�o depender... 17 00:01:09,987 --> 00:01:12,823 da bondade dos amigos e vizinhos deles... 18 00:01:12,906 --> 00:01:16,034 � por isso que temos de l� ir, enquanto fam�lia, para lhe dar consolo. 19 00:01:16,118 --> 00:01:19,121 - "Yikes". N�o. - N�o me parece. 20 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 - Porque n�o? - Bem, parece-me que haveria... 21 00:01:22,165 --> 00:01:24,668 bastante... 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 - Choro. - Sim. 23 00:01:26,837 --> 00:01:30,007 - Ent�o, n�o. - Sim, n�o. 24 00:01:32,509 --> 00:01:34,803 Bem, est� bem. 25 00:01:34,845 --> 00:01:37,598 Ent�o vou sozinha. 26 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 Hey! Onde � que vais com a minha comida? 27 00:01:41,685 --> 00:01:43,645 Ao Bob e � Donna. 28 00:01:43,729 --> 00:01:45,748 Quando a tua mulher ou m�e te abandonam, 29 00:01:45,749 --> 00:01:47,566 precisas de um bom pequeno-almo�o. 30 00:01:47,649 --> 00:01:50,319 Eu preciso de um bom pequeno-almo�o. 31 00:01:50,402 --> 00:01:53,071 Eu n�o te abandonei. Come uma 'Pop-tart'. 32 00:01:58,744 --> 00:02:01,955 Quando eu acordei, a mala dela estava pronta e ela foi-se. 33 00:02:02,039 --> 00:02:04,833 N�o disse ao menos para onde ia. 34 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 Por outro lado.. 35 00:02:07,002 --> 00:02:12,257 temos panquecas com olhos de ovo e sorrisos de bacon! 36 00:02:16,220 --> 00:02:19,223 O cabelo dourado � porreiro. 37 00:02:19,306 --> 00:02:22,935 Eu n�o acredito que ela se foi embora sem uma pista ou um aviso. 38 00:02:23,018 --> 00:02:25,270 Sem avisar? 39 00:02:25,354 --> 00:02:29,691 Pai, ela estava sempre a dizer, "sou infeliz, eu vou-me embora". 40 00:02:29,733 --> 00:02:33,529 Querido, isso � apenas o que as pessoas casadas dizem. 41 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 Ela disse para onde ia? 42 00:02:38,742 --> 00:02:44,540 Bem, ela disse que ia para a Calif�rnia para... 43 00:02:44,623 --> 00:02:47,543 para ser uma estrela na Broadway. 44 00:02:49,545 --> 00:02:51,547 Por isso... 45 00:02:51,588 --> 00:02:53,715 oh, Midge. 46 00:02:53,757 --> 00:02:56,552 Ela podia n�o ser esperta... 47 00:02:56,635 --> 00:02:58,929 mas era uma querida. 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,014 E definido tamb�m. 49 00:03:02,099 --> 00:03:04,059 Ok. 50 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 Obrigado, Sra. Forman, mas eu n�o tenho fome. 51 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 Que pesadelo. 52 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Ela estava infeliz, Bob. 53 00:03:20,450 --> 00:03:23,412 N�o, ela levou o El Dorado. 54 00:03:28,413 --> 00:03:31,413 M�dulo de Tradu��es Online: http://pt-subs.portaisvivos.net/ 55 00:03:31,814 --> 00:03:35,414 That '70s Show - T04EP06 "The Relapse" 56 00:03:35,915 --> 00:03:39,415 Tradu��o por: Flirt4ever(25.17%) yuri(24.83%) 57 00:03:39,916 --> 00:03:43,416 devil_pombo(24.17%) Alunia(8.61%) ninjitis(5.63%) jjoliv3ir4(4.30%) 58 00:03:43,917 --> 00:03:47,417 Pretender (3.64%) Outros Tradutores (3,64%) 59 00:03:53,418 --> 00:03:57,418 Revis�o: Sir Martini 60 00:04:03,243 --> 00:04:06,747 Ent�o a Midge foi-se embora? 61 00:04:06,830 --> 00:04:09,291 Pobre Donna. 62 00:04:09,333 --> 00:04:11,627 Sim, realmente isso � mau. 63 00:04:11,710 --> 00:04:14,796 Sim, n�o s� a Donna perdeu a m�e... 64 00:04:14,838 --> 00:04:17,841 Perdemos todos a deliciosa 'prateleira' de cima da Midge. 65 00:04:21,178 --> 00:04:24,473 Oh, meu Deus, que fant�stico par delas. 66 00:04:32,022 --> 00:04:34,566 Lembras-te daquela camisola? 67 00:04:36,276 --> 00:04:39,029 Lembras-te da outra camisola? 68 00:04:39,112 --> 00:04:40,877 Sim, lembras-te naquela altura 69 00:04:40,878 --> 00:04:43,700 que ela veio ter connosco s� com uma camisola? 70 00:04:45,369 --> 00:04:47,829 Lembraste da semana que ela estava a aprender a saltar � corda? 71 00:04:50,958 --> 00:04:53,293 Numa camisola? 72 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 Eric! 73 00:05:22,573 --> 00:05:24,575 Em que � que voc�s rapazes est�o a pensar tanto? 74 00:05:24,658 --> 00:05:26,159 Nada. Trabalhos de Casa. 75 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 - Jesus. - Gatinhos. 76 00:05:30,497 --> 00:05:34,084 Certo, Eric, preciso que leves uma ca�arola para os Pinciottis. 77 00:05:34,168 --> 00:05:35,450 Por isso v� l� acima 78 00:05:35,451 --> 00:05:39,298 e veste uma camisola bonita, limpa e um casaco desportivo. 79 00:05:39,381 --> 00:05:42,634 O qu�? N�o, eu n�o vou l�. 80 00:05:42,718 --> 00:05:46,346 A Donna e eu acab�mos, e as coisas est�o estranhas entre n�s. 81 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 Bem, isso � muito mau. 82 00:05:48,640 --> 00:05:52,352 Porque eu fui at� l�, e o Bob � um chor�o... 83 00:05:52,436 --> 00:05:54,605 e d� abra�os. 84 00:05:54,688 --> 00:05:57,103 E quando ficas apanhado num abra�o choroso do Bob, 85 00:05:57,104 --> 00:05:58,192 n�o tens como escapar. 86 00:05:58,275 --> 00:06:00,819 E eu n�o posso voltar l�. 87 00:06:07,492 --> 00:06:10,913 Eu n�o sei. Gosto de ser abra�ado pelo Bob. 88 00:06:10,954 --> 00:06:12,956 Ele faz-me sentir seguro. 89 00:06:20,255 --> 00:06:22,966 Est� bem, est� bem, aqui est� ele. Vai falar com ele. 90 00:06:23,050 --> 00:06:27,054 N�o, Kitty. � um assunto pessoal, e eu... 91 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Isso � maduro. 92 00:06:33,227 --> 00:06:36,480 Ol�, Red! 93 00:06:36,563 --> 00:06:38,565 Ol�, Bob. 94 00:06:38,649 --> 00:06:41,944 Que dia este? Que dia para estar vivo. 95 00:06:41,985 --> 00:06:43,987 Sinto-me muito bem. 96 00:06:44,071 --> 00:06:46,907 Sentes? 97 00:06:46,990 --> 00:06:48,951 Bem, quando... 98 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 Ent�o posso voltar para dentro. 99 00:06:51,370 --> 00:06:53,372 Adeus. 100 00:06:56,166 --> 00:06:59,211 Sim, a Midge j� estava h� semanas a chatear-me para aparar o jardim. 101 00:07:03,048 --> 00:07:08,011 Estou finalmente a faz�-lo, para quando ela voltar, ver que eu o fiz. 102 00:07:08,053 --> 00:07:10,305 Achas que ela vai voltar? 103 00:07:10,347 --> 00:07:13,225 Bem, porque n�o iria? Eu fiz as coisas todas bem. 104 00:07:13,308 --> 00:07:16,395 Tivemos um casamento liberal, experiment�mos drogas. 105 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 At� organizei festas de nudistas. 106 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 Sim, o que mais pode um marido fazer? 107 00:07:29,658 --> 00:07:32,494 Est� bem, n�o vamos ficar chateados, ok? 108 00:07:32,536 --> 00:07:36,999 Existem mais mulheres mais velhas e sensuais para al�m da Midge. 109 00:07:37,040 --> 00:07:42,087 E elas merecem o nosso respeito, pois elas podem-nos ensinar coisas. 110 00:07:42,171 --> 00:07:46,383 Sim, eu adoraria fazer amor com uma de 80 anos. 111 00:07:50,929 --> 00:07:53,765 Elas devem saber tudo. 112 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 E n�o s� sobre sexo, mas tamb�m sobre hist�ria e cultura geral. 113 00:07:59,229 --> 00:08:01,190 Sim. 114 00:08:01,273 --> 00:08:04,234 As novas s�o muito t�midas mas as mais velhas... 115 00:08:04,318 --> 00:08:06,612 Elas sabem que n�o se vai partir. 116 00:08:08,864 --> 00:08:12,159 Como poderia partir? � invenc�vel. 117 00:08:14,912 --> 00:08:17,080 Sim, e mais ainda, elas est�o, tipo, gratas... 118 00:08:17,164 --> 00:08:19,917 Tu sabes, para que o fa�am, tipo, com quase todos. 119 00:08:21,376 --> 00:08:24,046 Toda a gente? 120 00:08:24,129 --> 00:08:26,131 Bem, sou eu! 121 00:08:29,426 --> 00:08:33,472 Vamos encontrar para o Fez uma dona de casa badalhoca para ele amar. 122 00:08:34,723 --> 00:08:36,725 Sim, meu. Conta comigo. Hyde? 123 00:08:36,767 --> 00:08:40,020 Eu n�o sei, rapazes. Eu era para ver o Donahue. 124 00:08:40,103 --> 00:08:42,564 Quais s�o as hip�teses de o Fez levar um corte? 125 00:08:42,648 --> 00:08:45,734 - S�o boas. - S�o muito boas. 126 00:08:45,776 --> 00:08:47,486 Ent�o contem comigo. 127 00:08:58,914 --> 00:09:01,625 Ent�o... 128 00:09:01,708 --> 00:09:04,294 Olha, eu lamento muito por causa da tua m�e. 129 00:09:05,379 --> 00:09:09,883 E, quero dizer, est�s bem? 130 00:09:09,967 --> 00:09:12,886 N�o sei. � esquisito. 131 00:09:14,346 --> 00:09:16,974 Pois, bem, sabes, n�o te vais sentir melhor... 132 00:09:17,057 --> 00:09:21,728 mas por alguma raz�o, trouxe-te comida. 133 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 Quer dizer, porque � que... 134 00:09:25,107 --> 00:09:26,267 Sempre que algo mau acontece, 135 00:09:26,268 --> 00:09:28,026 os adultos acham que precisamos de comida? 136 00:09:28,110 --> 00:09:32,155 Foste despedido? Parab�ns, recebes um monte de galinha! 137 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 Eu quero dizer, a �ltima coisa que queres � para... 138 00:09:39,913 --> 00:09:42,875 Isto s�o batatas fritas esmagadas? 139 00:09:42,958 --> 00:09:45,627 Olha... 140 00:09:45,669 --> 00:09:48,130 Donna, olha. 141 00:09:49,173 --> 00:09:51,466 Eu sei que acab�mos... 142 00:09:51,550 --> 00:09:55,262 mas eu ainda, tu sabes... 143 00:09:55,345 --> 00:09:57,306 Eu ainda me preocupo contigo. 144 00:10:07,941 --> 00:10:10,777 Est� bem. Est� bem. 145 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 Ent�o... 146 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 Eric, no quarto. 147 00:10:18,660 --> 00:10:21,371 Oh, sim, eu sabia isso. 148 00:10:21,455 --> 00:10:23,916 E apenas... Eu vou... 149 00:10:33,509 --> 00:10:37,054 Isso � uma fatiota de t�nis? 150 00:10:37,137 --> 00:10:39,890 Sim. 151 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Sim, estou fora. 152 00:10:44,770 --> 00:10:45,777 Qual � o problema? 153 00:10:45,778 --> 00:10:49,358 Isto � o vestu�rio perfeito para engatar mulheres mais velhas. 154 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 uh, huh. Como assim? 155 00:10:53,904 --> 00:10:55,979 Bem, todos sabem que as mulheres mais velhas 156 00:10:55,980 --> 00:10:57,824 e com o cio v�o at� os clubes de t�nis. 157 00:10:59,409 --> 00:11:01,912 Sim, bem, v�, Fez... 158 00:11:01,995 --> 00:11:05,374 Point Place n�o tem um clube de t�nis, nem tem um campo de t�nis. 159 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 Mas temos aquela parede de cimento por detr�s do gin�sio... 160 00:11:07,793 --> 00:11:11,296 mas o pessoal usa isso mais para fumar erva e bater nos caloiros. 161 00:11:13,382 --> 00:11:15,384 E alunos de ERASMUS. 162 00:11:17,928 --> 00:11:20,180 Eras caloiro, ok? 163 00:11:22,140 --> 00:11:25,894 N�o. Tu sabes que para engatar mulheres temos de ir at� � mercearia. 164 00:11:25,936 --> 00:11:30,524 O Piggly Wiggly? Eu adoro o Piggly Wiggly. 165 00:11:33,527 --> 00:11:35,612 Eles t�m doces. 166 00:11:35,696 --> 00:11:37,698 Sim. E senhoras idosas. 167 00:11:37,781 --> 00:11:39,741 E doces. 168 00:11:39,825 --> 00:11:43,120 Sim, mas a coisa mais importante s�o as senhoras idosas. 169 00:11:43,203 --> 00:11:45,622 E doces. 170 00:11:45,664 --> 00:11:48,458 Est� bem, Fez. O que � que queres, as mulheres idosas ou os doces? 171 00:11:48,542 --> 00:11:50,836 Muito bem, ganhas-te. As mulheres idosas. 172 00:11:50,919 --> 00:11:53,338 - Obrigado. - E doces. 173 00:11:59,052 --> 00:12:01,346 Foi o casaco desportivo, certo? 174 00:12:06,768 --> 00:12:09,396 - Outra vez? - Sim, por favor. 175 00:12:11,815 --> 00:12:14,067 Ent�o, n�o queres trocar mimos? 176 00:12:15,652 --> 00:12:18,447 � fixe. 177 00:12:24,411 --> 00:12:26,830 O Bob pensa que a Midge vai voltar? 178 00:12:26,914 --> 00:12:30,834 Isso � a coisa mais triste que alguma vez ouvi. 179 00:12:30,918 --> 00:12:35,631 Vamos l�, Kitty. Deixa-o pensar. A quem � que d�i? 180 00:12:35,672 --> 00:12:38,175 Ao Bob. 181 00:12:38,217 --> 00:12:40,219 Bem, a quem mais d�i? 182 00:12:42,304 --> 00:12:44,640 Steven. 183 00:12:46,016 --> 00:12:49,853 Red, o Bob tem de lamentar-se para que comece a melhorar. 184 00:12:49,937 --> 00:12:54,733 Mas, Kitty, assim ele vai lamentar-se todo por cima de mim. 185 00:12:54,816 --> 00:12:57,678 Hey, lembraste daquela vez que o Bob comeu um mau Taco 186 00:12:57,679 --> 00:12:59,863 e 'lamentou-se' para dentro do teu carro? 187 00:13:01,240 --> 00:13:04,660 Obrigada. Caso encerrado. 188 00:13:06,537 --> 00:13:09,540 Porque foste agora falar nisso? 189 00:13:10,666 --> 00:13:12,793 Bem, desculpe, Sra. Forman. 190 00:13:12,876 --> 00:13:17,214 � apenas porque isso � nojento, por isso penso muito nisso. 191 00:13:19,550 --> 00:13:22,219 Ol�, rapazes. � bom ver voc�s. � bom ver voc�s. 192 00:13:24,638 --> 00:13:27,140 Algu�m est� muito querido hoje, m�e. 193 00:13:27,224 --> 00:13:29,351 O que se passa contigo, homem? 194 00:13:29,393 --> 00:13:32,229 Suponho que algo pequeno como voltar para a tua antiga gaja... 195 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 D� um novo alento a um homem. 196 00:13:34,398 --> 00:13:37,359 Tu e a Donna est�o juntos outra vez? 197 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Isso � maravilhoso! 198 00:13:40,571 --> 00:13:42,698 Ent�o, voc�s falaram sobre as coisas. 199 00:13:42,781 --> 00:13:44,783 N�o. 200 00:13:44,867 --> 00:13:47,452 Ent�o como sabes que est�o outra vez juntos? 201 00:13:55,169 --> 00:13:57,171 Sim, n�s fal�mos sobre as coisas. 202 00:13:58,964 --> 00:14:00,966 Falaram ou grunhiram? 203 00:14:01,049 --> 00:14:03,177 Cala-te! 204 00:14:03,260 --> 00:14:05,512 Ok, bem, ainda bem. 205 00:14:05,596 --> 00:14:07,556 Vou precisar de detalhes. 206 00:14:07,639 --> 00:14:09,975 Oh, v�o haver muitos detalhes... 207 00:14:10,058 --> 00:14:12,477 na minha fugaz carta � Penthouse. 208 00:14:14,396 --> 00:14:16,356 Ok, a minha m�e ainda est� atr�s de mim, n�o est�? 209 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 Ent�o, voc�s fizeram-no. 210 00:14:26,450 --> 00:14:27,618 2 vezes. 211 00:14:27,701 --> 00:14:30,037 5 vezes! 212 00:14:31,914 --> 00:14:33,081 Boa. 213 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Yech! 214 00:14:35,501 --> 00:14:37,503 E voc�s est�o juntos outra vez? 215 00:14:37,586 --> 00:14:38,921 Oh, sim! 216 00:14:38,962 --> 00:14:40,964 Deus, n�o! 217 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Foi tipo... m�gico. 218 00:14:44,468 --> 00:14:48,013 Oh, sinto-me enjoada. 219 00:14:48,096 --> 00:14:51,266 Sim, estamos outra vez juntos. 220 00:14:51,308 --> 00:14:54,353 e, Hyde, mais do que isso, muito... 221 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 mais do que isso... 222 00:15:02,069 --> 00:15:04,071 Estou certo que ele esqueceu tudo sobre isso 223 00:15:20,921 --> 00:15:23,507 Meu, quando eu estava a enganar a Jackie... 224 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 Eu costumava me encontrar aqui com senhoras mais velhas 225 00:15:26,677 --> 00:15:28,971 Ol�, Michael. 226 00:15:31,181 --> 00:15:34,810 Joyce. 227 00:15:34,893 --> 00:15:37,312 Aquela � a esposa do Mister Ferguson! 228 00:15:37,396 --> 00:15:41,191 Sim. Ela sente-se sozinha, e bebe. 229 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 �s um deus do Piggly Wiggly! 230 00:15:45,070 --> 00:15:46,989 Sim. 231 00:15:53,537 --> 00:15:56,373 Gostar muito. 232 00:15:56,456 --> 00:15:58,792 Bem, faz o que tens a fazer, rapaz. 233 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 Ai, n�o. 234 00:16:17,978 --> 00:16:20,022 Depois de ter pintado a casa de banho da Midge de rosa... 235 00:16:20,063 --> 00:16:24,193 borrifei a banheira com �gua de lavanda como ela tanto gosta... 236 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Fui sair e comprei estes chocolates. 237 00:16:26,320 --> 00:16:27,918 Espero que ela goste deles. 238 00:16:27,919 --> 00:16:30,699 Mas s� o vamos saber quando ela voltar n�o �? 239 00:16:30,741 --> 00:16:33,160 Bob, Ela...Eu... 240 00:16:34,620 --> 00:16:40,209 Bob, �s um coitado, burro filho da m�e. 241 00:16:41,418 --> 00:16:43,420 Isso � mesquinho. 242 00:16:44,421 --> 00:16:47,716 Bob, ela n�o vai voltar. 243 00:16:47,758 --> 00:16:49,426 - Sim, vai. - N�o, n�o vai. 244 00:16:49,510 --> 00:16:51,762 - Sim, vai. - N�o, n�o vai. 245 00:16:51,845 --> 00:16:53,847 - Sim, vai. - N�o, n�o vai. 246 00:16:53,931 --> 00:16:56,058 - Sim, ela vai. - Pronto! 247 00:16:56,099 --> 00:16:59,728 Estes chocolates eram para a Midge, Bob? S�o para a Midge? Muito bem! 248 00:16:59,811 --> 00:17:01,813 Vamos d�-los para a Midge! 249 00:17:01,897 --> 00:17:03,857 Aqui os tens, Midge! 250 00:17:03,941 --> 00:17:06,235 Acabaste de jogar fora os chocalates da Midge 251 00:17:06,318 --> 00:17:08,445 E porque � que eu faria isso, Bob? 252 00:17:08,529 --> 00:17:11,031 Porque �s mesquinho. 253 00:17:12,115 --> 00:17:14,034 E mais o qu�? 254 00:17:17,454 --> 00:17:19,414 Ela n�o vai voltar, n�o �? 255 00:17:24,711 --> 00:17:26,713 Eu sabia. 256 00:17:29,132 --> 00:17:31,760 Bem, vamos beber uma cervejita? 257 00:17:34,012 --> 00:17:37,140 Sim. Sim. 258 00:17:37,224 --> 00:17:39,977 �s um bom amigo. 259 00:17:40,060 --> 00:17:42,062 Sou capaz de chorar. 260 00:17:42,145 --> 00:17:44,106 E eu sou capaz de bater-te. 261 00:17:50,153 --> 00:17:56,076 Michael, como foste capaz de trazer o coitadinho do Fez ao Piggly Wiggly? 262 00:17:56,160 --> 00:17:59,371 Existem muitas mulheres livres nesta loja. 263 00:17:59,454 --> 00:18:01,415 Conhece a Joyce Ferguson? 264 00:18:01,498 --> 00:18:03,750 Quem? N�o! Isso � mentira! 265 00:18:04,751 --> 00:18:06,753 - O qu�? - O qu�? 266 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 - O qu�? - O qu�? 267 00:18:12,801 --> 00:18:13,112 E tu! 268 00:18:13,113 --> 00:18:17,472 Apalpar um rabo desconhecido n�o � maneira de conhecer uma rapariga. 269 00:18:19,725 --> 00:18:21,727 � rude e um comportamento pouco cavalheiresco 270 00:18:21,810 --> 00:18:25,439 que n�o ser� apreciado por uma mulher de classe. 271 00:18:31,236 --> 00:18:33,989 E obrigado pelo elogio. Fez-me valer o dia. 272 00:18:41,205 --> 00:18:43,999 Sabes no que reparei? Mrs. Forman � uma brasa. 273 00:18:44,082 --> 00:18:47,753 Sim, ela � fofinha. 274 00:18:47,836 --> 00:18:49,796 E firme. 275 00:18:51,340 --> 00:18:54,927 Sabes, talvez n�s dev�ssemos dar-lhe uma camisola pelo Natal. 276 00:19:01,433 --> 00:19:04,311 Ela na verdade n�o vai ficar contigo mesmo. 277 00:19:04,394 --> 00:19:07,773 Isto n�o � hilariante? 278 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 Sim, ele acha que voc�s voltaram. 279 00:19:09,983 --> 00:19:12,402 � realmente triste. 280 00:19:12,486 --> 00:19:14,488 Espera. O qu�? 281 00:19:14,571 --> 00:19:18,575 Olhe, ela disse que desejava faz�-lo com qualquer um. 282 00:19:18,659 --> 00:19:21,745 N�o n�o. Donna n�o diria isso. 283 00:19:21,829 --> 00:19:26,708 Quer dizer, era como se eu quisesse faz�-lo com qualquer um. 284 00:19:26,750 --> 00:19:29,378 Qualquer um? 285 00:19:29,461 --> 00:19:34,675 E eu estava aqui t�o perto a ver o est�pido do Donahue. 286 00:19:34,758 --> 00:19:37,261 Vamos faz�-lo agora. 287 00:19:37,344 --> 00:19:39,346 O Eric vai ficar t�o danado. 288 00:19:39,429 --> 00:19:42,432 - Est�s danado? - Zangad�ssimo. 289 00:19:42,516 --> 00:19:45,018 Sim, estou a brincar quanto ao "faz�-lo". 290 00:19:45,102 --> 00:19:48,313 - Sinto muito por sua m�e. - Obrigado. 291 00:19:48,397 --> 00:19:50,357 O que � que tu sabes? 292 00:19:50,440 --> 00:19:52,568 Chega. Ela n�o me pode usar assim. 293 00:19:52,609 --> 00:19:54,987 Vou mas � l� dizer-lhe das boas. 294 00:19:55,070 --> 00:19:57,614 A gritar! 295 00:20:00,784 --> 00:20:02,870 A s�rio, vamos faz�-lo aqui e agora. 296 00:20:08,750 --> 00:20:09,261 Olha, escuta. 297 00:20:09,262 --> 00:20:12,379 Precisas de me dizer o que pensas que est�s a fazer. 298 00:20:12,462 --> 00:20:15,174 O que estou a fazer? Bem, a minha m�e deixou-nos 299 00:20:15,257 --> 00:20:16,589 ent�o estou a guardar as roupas dela 300 00:20:16,590 --> 00:20:18,218 porque eu n�o consigo olhar mais para elas 301 00:20:18,302 --> 00:20:20,492 Desculpa-me por ter precisado de ti, mas necessitei mesmo. 302 00:20:20,493 --> 00:20:22,556 Ent�o se tiveres algo para me dizer, diz. 303 00:20:22,639 --> 00:20:24,766 Ok, obrigado! 304 00:20:24,808 --> 00:20:27,477 Eu tinha algo para dizer, e era algo de bom. 305 00:20:27,561 --> 00:20:29,060 mas isso era antes de teres dito 306 00:20:29,061 --> 00:20:31,356 sobre a hist�ria da tua m�e e dessas roupas... 307 00:20:31,440 --> 00:20:34,526 e agora o que queria dizer a n�vel sexual... 308 00:20:35,777 --> 00:20:38,113 parece... 309 00:20:38,197 --> 00:20:40,199 est�pido. 310 00:20:43,994 --> 00:20:46,288 Olha, pe�o desculpa se tivesses pensado que n�s... 311 00:20:46,330 --> 00:20:48,332 N�o. N�o. Eu � que pe�o desculpa. 312 00:20:51,084 --> 00:20:52,240 Sejamos honestos... 313 00:20:52,241 --> 00:20:54,296 Precisas de ajuda com isto? 314 00:20:55,380 --> 00:20:57,674 Sim, obrigado. 315 00:21:06,308 --> 00:21:08,894 Oh meu Deus. 316 00:21:08,977 --> 00:21:12,689 Oh meu Deus. 317 00:21:12,773 --> 00:21:14,775 Isto � meu. 318 00:21:17,986 --> 00:21:22,324 Midge pediu-me emprestada, e nunca mais a devolveu. 319 00:21:24,618 --> 00:21:27,246 Aposto que o meu soutien tamb�m est� aqui. 320 00:21:42,010 --> 00:21:44,179 Sinto saudades da minha pequena Midge. 321 00:21:46,431 --> 00:21:50,185 Bob, sabes as regras. Se choras, vais pagar. 322 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 Tr�s Cervejas, por favor. 323 00:22:00,904 --> 00:22:02,865 Ol�. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.