All language subtitles for Suga.S01E05.DUTCH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,960 {\an8}7 MONTHS EARLIER 2 00:00:32,920 --> 00:00:35,560 Speak. You wanted to see me. 3 00:00:36,400 --> 00:00:38,480 You'd rather have talked to Suga. 4 00:00:40,400 --> 00:00:42,040 Without the glass. 5 00:00:43,880 --> 00:00:45,120 Without security. 6 00:00:45,200 --> 00:00:48,240 Suga is in here with you. He'll never get out. 7 00:00:48,320 --> 00:00:51,120 Is that enough for what he did to your brother? 8 00:00:58,080 --> 00:00:59,560 What do you know about my brother? 9 00:01:00,320 --> 00:01:03,400 I know who's responsible for his death. 10 00:01:05,600 --> 00:01:07,000 Daddy. 11 00:01:07,080 --> 00:01:09,200 Zoeteman killed him. 12 00:01:10,400 --> 00:01:12,360 I want you to let him go. 13 00:01:12,440 --> 00:01:15,040 He needs to leave this place as a free man. 14 00:01:15,120 --> 00:01:16,520 You're insane. 15 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 Suga killed your brother. But why? 16 00:01:25,720 --> 00:01:27,960 Do you know that your niece was sexually abused? 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,440 You know something is off, don't you? 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,520 You see it in her eyes, every day. 19 00:01:36,240 --> 00:01:38,720 The truth always comes to light, Lynn. 20 00:01:39,920 --> 00:01:42,720 And you're going to tell me the truth now? 21 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 I have nothing to lose. 22 00:01:47,480 --> 00:01:48,840 I lost everything. 23 00:01:49,960 --> 00:01:54,880 My freedom. My club. My family. 24 00:01:57,160 --> 00:01:58,520 My daughter. 25 00:02:01,480 --> 00:02:04,000 So, yes, I'll give you the truth. 26 00:02:06,200 --> 00:02:09,080 I'll tell you who molested your little Zoë. 27 00:02:09,160 --> 00:02:10,320 Say it. 28 00:02:14,880 --> 00:02:18,680 I will, but first, you'll let Suga go. 29 00:02:18,760 --> 00:02:21,800 You are going to let the case against him implode. 30 00:02:23,080 --> 00:02:25,240 He'll be free. I'll take care of the rest. 31 00:02:25,320 --> 00:02:30,560 First, I'll take away his club and then I'll tear down his perfect family. 32 00:02:33,160 --> 00:02:34,800 And when I'm done... 33 00:02:36,280 --> 00:02:38,320 you can lock him up again... 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,440 as a broken, empty man. 35 00:02:43,680 --> 00:02:47,160 Worse than death. Once all of that is done... 36 00:02:47,960 --> 00:02:51,240 I'll tell you who broke your poor, little niece. 37 00:02:56,520 --> 00:02:58,440 Do we have a deal? 38 00:02:58,520 --> 00:03:01,720 You made a deal with that fucking bitch, you asshole. 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,160 Your fucking leader... 40 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 had Matties killed. 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,480 He ripped the fucking meth. 42 00:03:16,560 --> 00:03:19,680 And thanks to this rat, the Irish have my daughter. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 You killed my daughter. 44 00:03:24,880 --> 00:03:27,720 You should've protected her from that pedophile. 45 00:03:27,800 --> 00:03:29,480 That's the only thing a dad does. 46 00:03:29,560 --> 00:03:32,720 It's the only thing I want, asshole. 47 00:03:32,800 --> 00:03:36,720 Was the meth in the port or did you give it to the pigs? 48 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 The pigs. 49 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Last one standing is the Prez. 50 00:04:09,520 --> 00:04:12,960 The one down will forever be... 51 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 in bad standing. 52 00:04:38,560 --> 00:04:40,080 Come on. 53 00:05:02,760 --> 00:05:03,920 Stab him. 54 00:05:27,840 --> 00:05:29,200 Fuck off. 55 00:06:00,560 --> 00:06:01,600 You can stop, Dad. 56 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 It's over. 57 00:06:34,160 --> 00:06:36,280 I did the club's bookkeeping for years. 58 00:06:37,520 --> 00:06:38,480 I know everything. 59 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 About the drugs, the guns... 60 00:06:43,000 --> 00:06:43,840 The members. 61 00:06:44,400 --> 00:06:47,920 -Your lawyer has arrived. -I don't want him in here. 62 00:06:49,160 --> 00:06:50,800 They already took Melissa's toe. 63 00:06:51,920 --> 00:06:53,160 I'll tell you everything. 64 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 Find my daughter. 65 00:06:57,360 --> 00:06:58,200 Please. 66 00:07:09,640 --> 00:07:11,480 I'm putting a team on her daughter. 67 00:07:11,560 --> 00:07:15,120 No, I want her to testify against Suga regarding her brother's murder. 68 00:07:15,200 --> 00:07:17,360 We don't know if he did it. 69 00:07:17,440 --> 00:07:20,040 In this state, she'll give us anything. 70 00:07:20,120 --> 00:07:21,480 Which is what? 71 00:07:21,560 --> 00:07:24,920 What do you think? Suga's head. That's what we all want. 72 00:07:25,000 --> 00:07:29,160 Have her sign a statement pointing out Zoeteman as the killer, or it's a no. 73 00:07:30,360 --> 00:07:31,920 I found something. 74 00:07:33,360 --> 00:07:34,800 This was in the container. 75 00:07:38,880 --> 00:07:41,000 -It's yours, isn't it? -Thanks. 76 00:07:50,000 --> 00:07:52,440 -I want to speak to Candy Zoeteman. -I can't allow it. 77 00:07:52,520 --> 00:07:53,840 This is unheard of. 78 00:07:53,920 --> 00:07:56,400 I have the right to speak with my client. 79 00:08:00,680 --> 00:08:01,960 What are you doing here? 80 00:08:02,520 --> 00:08:04,880 I'm here for Noor. She wanted to show me something. 81 00:08:06,040 --> 00:08:08,160 Security footage of you. 82 00:08:08,800 --> 00:08:11,240 At our safe house the night before the trial. 83 00:08:11,320 --> 00:08:13,120 What is this about, Lynn? 84 00:08:13,720 --> 00:08:17,960 I wanted to prep our witness, but he took it the wrong way. 85 00:08:18,800 --> 00:08:23,160 If you had anything to do with the witness retracting, 86 00:08:23,240 --> 00:08:27,160 or leaking the address of the safe house, I'll press charges against you. 87 00:08:35,360 --> 00:08:37,160 What do you want from me, Dimme? 88 00:08:38,000 --> 00:08:41,760 I got you the meth catch of the century. Three thousand kilos safely in the depot. 89 00:08:43,960 --> 00:08:46,320 How many more triumphs do you want? 90 00:08:56,920 --> 00:08:58,360 I have to take this one. 91 00:09:03,600 --> 00:09:07,040 -Spijkers, tell me where Zoeteman is. -I've got a hunch. 92 00:09:08,160 --> 00:09:09,480 Where did you get this number? 93 00:09:11,280 --> 00:09:14,200 A reliable source told me a lot about you, Lynn. 94 00:09:17,440 --> 00:09:20,000 Spike found out a lot of shit about you. 95 00:09:21,240 --> 00:09:24,560 -Where is Spike now? -Spike is a memory. 96 00:09:26,440 --> 00:09:27,680 Now we'll help each other. 97 00:09:29,880 --> 00:09:33,320 -Why would I help you? -I'm sending you something. 98 00:09:42,640 --> 00:09:45,200 -Her name's Zoë, right? -If you lay one finger on her... 99 00:09:45,280 --> 00:09:46,600 I'll send you a location. 100 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Come alone. 101 00:10:07,680 --> 00:10:09,960 -Hi. -Is Zoë okay? 102 00:10:10,040 --> 00:10:12,320 Yes, she slept like a baby. 103 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 Here. 104 00:10:14,280 --> 00:10:16,400 -Hey. -Hi, honey. 105 00:10:16,480 --> 00:10:19,560 -Where are you? -I'll be there as soon as possible, okay? 106 00:10:20,160 --> 00:10:21,000 Okay, Mom. 107 00:10:22,800 --> 00:10:25,080 -Oh, sorry. -No, it's okay. 108 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 You can call me Mom. 109 00:10:29,520 --> 00:10:33,360 -I'll be at the hospital as fast as I can. -See you then. 110 00:10:54,400 --> 00:10:55,240 Melis... 111 00:10:57,160 --> 00:10:58,440 Dad has a plan. 112 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 It'll work. Trust me. 113 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 I'm coming to get you. 114 00:11:07,960 --> 00:11:09,120 Hang in there. 115 00:11:24,400 --> 00:11:27,000 -Everything okay? -My foot is pounding. 116 00:11:28,000 --> 00:11:31,480 -Can you get the guy who stitched me up? -There's no one here now. 117 00:11:32,640 --> 00:11:35,160 -I'll have a look. -Yes, please. 118 00:12:42,360 --> 00:12:43,600 Jump if you like. 119 00:13:01,760 --> 00:13:04,520 If you want us to find your daughter, 120 00:13:04,600 --> 00:13:07,720 you'll have to give us more than accounts. 121 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 What do you want? 122 00:13:12,760 --> 00:13:15,320 Information on the murder of Marcel. 123 00:13:17,440 --> 00:13:21,320 -I know nothing about that. -Candy, think of Melissa. 124 00:13:27,640 --> 00:13:28,760 What's this? 125 00:13:28,840 --> 00:13:32,040 A testimony, on Marcel's murder. 126 00:13:33,960 --> 00:13:35,680 Suga killed Marcel. 127 00:13:37,000 --> 00:13:41,720 If you sign this, we will immediately put the entire department on your daughter. 128 00:13:42,800 --> 00:13:46,400 Or do you want to wait and leave her fate to Suga? 129 00:14:00,400 --> 00:14:02,960 And? What did you want to show me? 130 00:14:09,720 --> 00:14:14,360 She has a phone she uses to contact Leonard Spijkers. 131 00:14:15,840 --> 00:14:17,680 I put in a tracker. 132 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 Where is she now? 133 00:14:41,520 --> 00:14:44,760 {\an8}IN MEMORY OF BEREND VAN VEEN 134 00:14:44,840 --> 00:14:46,800 You're well informed. 135 00:14:46,880 --> 00:14:48,920 We're not as stupid as you think. 136 00:14:49,000 --> 00:14:52,320 You know what your filthy brother-in-law did to my niece? 137 00:14:53,160 --> 00:14:56,120 Yes. I didn't know back then. 138 00:14:56,920 --> 00:14:59,120 Marcel should never have gotten away with it. 139 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 Mars was family. 140 00:15:03,600 --> 00:15:04,880 You defend your family. 141 00:15:04,960 --> 00:15:07,240 Like you defended your daughter? 142 00:15:09,760 --> 00:15:11,200 Her grave is here too, right? 143 00:15:15,000 --> 00:15:17,640 Do you have any idea what those girls went through? 144 00:15:19,560 --> 00:15:20,840 You don't. 145 00:15:21,960 --> 00:15:24,200 Men like you don't know shit. 146 00:15:30,760 --> 00:15:32,080 I'm sorry. 147 00:15:33,640 --> 00:15:34,480 I really am. 148 00:15:34,560 --> 00:15:37,880 Candy is at the station, to testify how you finished off her brother. 149 00:15:40,920 --> 00:15:42,960 Her testimony will put you away forever. 150 00:15:47,240 --> 00:15:48,880 I want my family to be safe. 151 00:15:50,920 --> 00:15:51,840 And you want me. 152 00:15:53,600 --> 00:15:54,520 The question is... 153 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 what are you willing to pay? 154 00:16:30,080 --> 00:16:31,320 We're on our way. 155 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 Everyone hit the road. 156 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 -Uniforms? -Taken care of. 157 00:16:39,240 --> 00:16:40,760 They're glad you're back. 158 00:16:43,880 --> 00:16:44,720 And so am I. 159 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Is Syl okay? 160 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 She knows what to do. 161 00:16:53,720 --> 00:16:55,240 -Good. -Let's go. 162 00:17:18,720 --> 00:17:20,320 We have to meet up, Jack. 163 00:17:20,400 --> 00:17:21,920 In ten minutes, on the dock. 164 00:17:23,360 --> 00:17:27,800 -Devil's Drifters forever! -Forever Drifters! 165 00:17:36,400 --> 00:17:40,960 You don't have enough men. The Irish will bring an entire army. Heavily armed. 166 00:17:41,600 --> 00:17:45,320 You can have the 3,000 kilos. I just want my daughter back. 167 00:17:47,320 --> 00:17:48,880 They don't have kids, you do. 168 00:17:53,520 --> 00:17:56,160 -What's your son's name again? -Eddy. 169 00:17:58,120 --> 00:17:59,480 My daughter's name is Melissa. 170 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 I've lost one already. 171 00:18:03,480 --> 00:18:06,320 I don't want to lose another one because of my shit. 172 00:18:08,560 --> 00:18:09,760 Wait for my sign. 173 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 That's all I ask. 174 00:18:17,120 --> 00:18:18,360 Where's the meth? 175 00:18:31,080 --> 00:18:32,560 The clock is ticking, Candy. 176 00:18:32,640 --> 00:18:36,920 -Lord, please, give me a sign. -Candy. 177 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 How can I sign this? 178 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 This is Suga's death sentence. 179 00:18:43,480 --> 00:18:44,320 Fuck. 180 00:18:46,240 --> 00:18:48,040 Noor, what did you do? 181 00:18:50,120 --> 00:18:54,840 FILE NOT FOUND 182 00:18:55,680 --> 00:18:56,840 God damn it. 183 00:18:58,360 --> 00:18:59,200 Fuck. 184 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 If he goes to jail for killing a brother... 185 00:19:05,600 --> 00:19:07,520 They'll kill him before he's in. 186 00:19:07,600 --> 00:19:09,680 But your daughter will live. 187 00:19:12,480 --> 00:19:14,560 -Yes? -Yes, it's me. 188 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 Is she going to talk? 189 00:19:16,320 --> 00:19:19,080 I don't know. She doesn't want me there. 190 00:19:19,160 --> 00:19:21,000 -What? -I can't do anything. 191 00:19:21,080 --> 00:19:21,920 Listen. 192 00:19:23,040 --> 00:19:25,120 There's some trouble coming your way. 193 00:19:25,720 --> 00:19:28,920 Make sure you get to Candy and that she won't talk. 194 00:19:29,880 --> 00:19:34,320 Tell her that everything will be fine. Tell her I'll live up to our promise. 195 00:19:34,400 --> 00:19:36,280 The girls before anything, 196 00:19:38,640 --> 00:19:40,080 I will get Melissa back. 197 00:19:40,920 --> 00:19:43,440 -Even if it will make her a widow. -Suga, please. 198 00:19:48,960 --> 00:19:51,720 Prez, now what? 199 00:19:52,640 --> 00:19:53,560 Now we wait. 200 00:19:53,640 --> 00:19:56,840 As soon as they have the meth, the Irish will kill you and Melissa. 201 00:19:58,440 --> 00:19:59,320 Hey. 202 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 I don't know what you're thinking. Anything she says... 203 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 Stay there and shut up. 204 00:20:24,760 --> 00:20:26,440 Noor, it's me. 205 00:20:33,040 --> 00:20:34,880 -What? -Come. It's urgent. 206 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 What are you doing? 207 00:20:53,480 --> 00:20:54,320 What? 208 00:20:57,600 --> 00:21:01,880 I showed your boss the images of you at the safe house. 209 00:21:02,720 --> 00:21:06,920 And I told him that you're in contact with Spijkers. 210 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 Fuck. 211 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 I just don't know what I'm doing anymore. 212 00:21:20,400 --> 00:21:25,080 The fact that Zoë's in the hospital is my fault. 213 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 She took my shit. 214 00:21:28,320 --> 00:21:29,160 Christ. 215 00:21:31,000 --> 00:21:32,560 I almost lost her. 216 00:21:33,840 --> 00:21:37,280 And now I'm so scared they'll take her from me. 217 00:21:38,400 --> 00:21:42,960 I'm sorry for involving you in this. I'll make it up to you, Noor. 218 00:21:43,040 --> 00:21:44,120 I'll make it up. 219 00:21:49,040 --> 00:21:50,240 You really should come. 220 00:22:12,560 --> 00:22:15,760 -Are they armed? -We assume they are. 221 00:22:17,680 --> 00:22:21,400 -Did you call for backup? -All units are on their way. 222 00:22:22,240 --> 00:22:23,080 Come with me. 223 00:22:32,640 --> 00:22:34,800 Interview room four. You know the way. 224 00:22:43,440 --> 00:22:44,280 Okay. 225 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 Who is she? 226 00:22:49,560 --> 00:22:51,920 I'm here to collect my husband so we can bury him. 227 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 Matties de Nooyer's wife and kid. 228 00:22:54,320 --> 00:22:58,840 You've kept him from us long enough. Enough is enough! 229 00:23:02,840 --> 00:23:04,040 POLICE DATABASE 230 00:23:04,560 --> 00:23:05,880 Noor, where is it? 231 00:23:12,120 --> 00:23:14,040 The police will never find her in time. 232 00:23:14,120 --> 00:23:16,480 Enough is fucking enough. 233 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 -And Suga will? -He wanted me to say that he's... 234 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 keeping his promise. 235 00:23:25,560 --> 00:23:29,680 We're not leaving without Matties. With or without violence. 236 00:23:30,440 --> 00:23:33,280 -Devil's Drifters forever! -Forever Drifters! 237 00:23:33,360 --> 00:23:35,000 Devil's Drifters forever! 238 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 DEPOT ADDRESS 239 00:23:52,120 --> 00:23:54,760 -What's taking you so long? -Someone hid it. 240 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 Hid it? You know where? 241 00:23:59,600 --> 00:24:00,440 Okay. 242 00:24:24,520 --> 00:24:25,400 Fuck. 243 00:24:27,320 --> 00:24:28,720 Stupid bollocks. 244 00:24:28,800 --> 00:24:33,000 One fucking job. One fucking job and you couldn't do it. 245 00:24:37,800 --> 00:24:39,920 Tell me the drop-off site, and bring my daughter. 246 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 -Dad. -Melis. I'm coming to get you, honey. 247 00:24:42,800 --> 00:24:43,640 Shut her up. 248 00:24:44,360 --> 00:24:46,040 Shut the fuck up. 249 00:24:46,120 --> 00:24:47,080 Melis. 250 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 No, no. Don't shoot. 251 00:24:53,200 --> 00:24:55,600 -Do you have it? -Any moment. 252 00:24:55,680 --> 00:24:57,800 That wasn't the answer I was hoping for. 253 00:24:59,240 --> 00:25:02,720 -No, no. -No. 254 00:25:05,080 --> 00:25:05,920 Melis. 255 00:25:09,800 --> 00:25:15,600 -Dad. It wasn't me. I'm okay. -Fuck. Honey, I'm on my way. 256 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 It is a simple yes or no, please. Do you have it? 257 00:25:20,040 --> 00:25:22,560 -Yes. -That's better. 258 00:25:23,480 --> 00:25:25,160 I'll text you the drop-off now. 259 00:25:41,680 --> 00:25:47,080 All units to the precinct. Things are about to get out of hand here. 260 00:25:47,240 --> 00:25:50,120 There's a large group here and we need backup. 261 00:25:50,200 --> 00:25:53,080 Melissa, Dad has a plan. 262 00:25:54,240 --> 00:25:55,560 It will work. It will. 263 00:25:56,920 --> 00:25:57,760 Hang in there. 264 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 I'm coming to get you. 265 00:26:02,200 --> 00:26:04,440 I claim him, now. Enough is enough. 266 00:26:04,520 --> 00:26:07,440 You took everything. I want Matties, now. 267 00:26:07,520 --> 00:26:08,960 Something is not right. 268 00:26:09,040 --> 00:26:12,840 They know Matties' body is part of a murder investigation. 269 00:26:12,920 --> 00:26:16,440 That we would never release the body before the investigation is completed. 270 00:26:18,360 --> 00:26:19,200 Where is Lynn? 271 00:26:22,160 --> 00:26:23,320 Shit. 272 00:26:43,520 --> 00:26:44,720 Why are you here? 273 00:26:45,520 --> 00:26:48,440 I'm here to pick up some cargo for destruction. 274 00:26:48,520 --> 00:26:52,280 -Really? No one told me. -It's right here. 275 00:26:52,360 --> 00:26:55,960 Let me call Detective de Wit. Maybe it's a miscommunication. 276 00:26:56,040 --> 00:27:00,240 Some trouble at the station. A biker gang at the entrance. A bit of a mess. 277 00:27:02,000 --> 00:27:04,400 A bit of a mess indeed. 278 00:27:06,480 --> 00:27:08,960 Mrs. Zoeteman invokes her right to remain silent. 279 00:27:10,320 --> 00:27:11,920 She won't sign anything. 280 00:27:17,760 --> 00:27:18,600 Shit. 281 00:27:34,920 --> 00:27:37,240 Lynn. 282 00:27:54,320 --> 00:27:55,160 Yo. 283 00:27:57,640 --> 00:27:58,880 Hi. 284 00:27:58,960 --> 00:28:01,040 We're here to pick up drugs for destruction. 285 00:28:01,960 --> 00:28:03,840 -Hello? -The location is compromised. 286 00:28:05,200 --> 00:28:06,480 Hands up. 287 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Hello? 288 00:28:11,040 --> 00:28:13,120 On the ground. 289 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 -Shit. -Hands up. Don't move. 290 00:28:21,920 --> 00:28:23,480 On the goddamn ground. 291 00:28:28,320 --> 00:28:29,880 Don't move. 292 00:28:29,960 --> 00:28:32,080 Don't move, God damn it. 293 00:28:54,800 --> 00:28:58,480 Hi, honey. 294 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 Thank you. 295 00:29:01,160 --> 00:29:03,600 Thank you. I'll call you, okay? 296 00:29:04,680 --> 00:29:07,680 Look who I have here. Bye, Esra. 297 00:29:08,440 --> 00:29:10,160 Come here. 298 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 Mrs. van Veen? 299 00:29:16,120 --> 00:29:19,520 I'm here because I'm not getting an answer from you. 300 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 I can't let this go. 301 00:29:22,080 --> 00:29:24,760 The child's safety comes first. 302 00:29:27,680 --> 00:29:29,960 I'm going to report you to my supervisor. 303 00:29:30,720 --> 00:29:33,720 We're not going to report anything right now, ma'am. 304 00:29:42,320 --> 00:29:43,720 Yes, bring it on. 305 00:29:46,040 --> 00:29:50,120 Are you sure, Prez? You don't know what you're walking into. 306 00:29:50,200 --> 00:29:52,640 That's why. I have to finish this. 307 00:29:55,480 --> 00:29:57,160 -Can you text Sylvie? -Yes. 308 00:30:12,760 --> 00:30:14,600 -I want Matties, now. -Now. 309 00:30:14,680 --> 00:30:17,160 -I want my husband, now. -Now. 310 00:30:17,240 --> 00:30:18,720 {\an8}WE GOT IT 311 00:30:22,480 --> 00:30:25,960 Guys, Matt isn't here. Let's go. 312 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Nice neighborhood to live in. 313 00:30:47,280 --> 00:30:49,400 Be prepared for a lot of party crashers. 314 00:30:50,960 --> 00:30:54,720 Listen. I have an unwanted visitor here. 315 00:30:54,800 --> 00:30:56,840 Can your friend do something about it? 316 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Let me talk to him. 317 00:31:02,280 --> 00:31:03,360 Here. Your boss. 318 00:31:08,120 --> 00:31:08,960 Yes? 319 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 Yup. 320 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 What a beautiful family you have. 321 00:31:22,600 --> 00:31:25,520 Such a shame if you'd never get to see them again. 322 00:31:26,720 --> 00:31:30,640 -Patricia, I'll take you home. -There's no need to. 323 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 Oh, yes, there is. 324 00:31:34,680 --> 00:31:37,280 Honey, I meant what I said. 325 00:31:38,160 --> 00:31:41,960 I'll get better so I can take care of you. 326 00:31:42,040 --> 00:31:43,840 What are you doing? 327 00:31:46,400 --> 00:31:49,200 -Are you following me? -Via your phone. 328 00:31:50,560 --> 00:31:51,400 Clever. 329 00:31:52,400 --> 00:31:53,360 The meth is gone. 330 00:31:54,240 --> 00:31:57,840 -You gave the location to Suga-- -You hid it from me. 331 00:31:57,920 --> 00:32:00,520 Because you're out of line, Lynn. 332 00:32:00,600 --> 00:32:04,800 -The meth is the bait. -The bait for what? 333 00:32:04,880 --> 00:32:08,520 I'll get the meth back, and a lot more. 334 00:32:31,520 --> 00:32:32,640 I'm unarmed. 335 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 I'm unarmed. 336 00:32:54,880 --> 00:32:55,720 He's clean. 337 00:32:57,920 --> 00:32:59,080 You can check the back. 338 00:33:16,000 --> 00:33:17,160 It's all there. 339 00:33:23,400 --> 00:33:27,360 -Where's my daughter? -A dying man's last wish. 340 00:33:34,600 --> 00:33:35,840 Get out of the car. 341 00:33:39,760 --> 00:33:41,400 Don't fucking move a muscle. 342 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Melis. 343 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 Or I'll blow your little brains out. Understand? 344 00:33:45,120 --> 00:33:46,120 Hey. 345 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 Yeah? 346 00:33:52,400 --> 00:33:54,680 Do with me what you need to do, man. 347 00:33:55,960 --> 00:33:58,480 Just let me hold my daughter one last time. 348 00:34:02,680 --> 00:34:03,880 -Hey, honey. -Dad. 349 00:34:06,760 --> 00:34:08,400 Listen. It will get really busy here. 350 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 She's all there. 351 00:34:10,800 --> 00:34:13,160 Run to the cabin of the truck and put my vest on. 352 00:34:13,240 --> 00:34:14,160 Most of her. 353 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 What the fuck are you doing? 354 00:34:28,760 --> 00:34:32,520 -Wanna shoot me through the vest? -It makes my job easier. 355 00:34:35,800 --> 00:34:37,600 You think that's going to help you? 356 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 What the fuck? 357 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 Now. 358 00:34:43,280 --> 00:34:45,040 Where the fuck did that came from? 359 00:34:50,880 --> 00:34:52,200 We're fucking surrounded! 360 00:34:58,000 --> 00:34:59,680 Your time is over, old man. 361 00:35:13,080 --> 00:35:14,840 Congrats on winning the jackpot. 362 00:35:15,600 --> 00:35:16,760 Go to your daughter. 363 00:35:19,840 --> 00:35:22,560 -Dad. -Hey, honey. 364 00:35:22,640 --> 00:35:23,960 Come here. 365 00:35:25,080 --> 00:35:26,320 It's almost over. 366 00:35:46,400 --> 00:35:47,240 Fuck. 367 00:35:49,000 --> 00:35:52,960 -Fuck. -Police. Freeze. 368 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 Police. 369 00:35:58,480 --> 00:35:59,320 It's okay. 370 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 Police. Freeze. 371 00:36:04,000 --> 00:36:05,120 Police. 372 00:36:06,800 --> 00:36:08,080 Hang in there, honey. 373 00:36:15,760 --> 00:36:19,000 Show us your hands. 374 00:36:19,080 --> 00:36:21,160 -Police. -Show us your hands. 375 00:36:21,240 --> 00:36:23,760 On your knees. 376 00:36:23,840 --> 00:36:26,360 -On your knees. -Drop your weapon. 377 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Drop your weapon, now. 378 00:36:32,920 --> 00:36:34,040 It's over, honey. 379 00:36:36,000 --> 00:36:38,120 Hands behind your back. Both of them. 380 00:36:42,920 --> 00:36:44,040 Get out. 381 00:36:44,120 --> 00:36:46,280 Police. Show your hands. 382 00:36:50,000 --> 00:36:51,440 We're unarmed. 383 00:36:51,520 --> 00:36:52,800 There's a child here. 384 00:36:54,480 --> 00:36:57,000 -Hands up. -There's a child here. 385 00:37:01,360 --> 00:37:03,000 Come on, honey. 386 00:37:03,080 --> 00:37:04,800 Show both of your hands. 387 00:37:08,560 --> 00:37:09,720 Dad. 388 00:37:09,800 --> 00:37:11,440 It'll be fine, hon. 389 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Give me your other hand. 390 00:37:22,720 --> 00:37:25,600 -Suga, filthy rat. -Keep your distance. 391 00:37:25,680 --> 00:37:28,800 I'll kill you. I'll fucking kill you. 392 00:37:28,880 --> 00:37:31,480 I'll come for you. 393 00:37:33,080 --> 00:37:33,920 Rat. 394 00:37:34,560 --> 00:37:35,880 Okay, let's go. 395 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 -Mom. -Oh, honey. 396 00:38:11,560 --> 00:38:17,280 The Court of Justice has informed us that you were the victim 397 00:38:17,360 --> 00:38:21,360 of a feud between the Irish Mafia and the Dogs of Death. 398 00:38:22,240 --> 00:38:27,480 That they kidnapped your daughter and forced you to raid the depot 399 00:38:27,560 --> 00:38:30,040 and steal the meth, but thanks to your information, 400 00:38:31,000 --> 00:38:34,960 we could find the location where the stolen meth was hidden 401 00:38:35,040 --> 00:38:40,120 and capture the Irish, the Belgians and the Dogs of Death. 402 00:38:41,960 --> 00:38:45,640 And since there were no casualties at the depot 403 00:38:45,720 --> 00:38:49,240 and you were unarmed when you were arrested... 404 00:38:50,680 --> 00:38:51,520 you are... 405 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 now free to leave. 406 00:39:04,760 --> 00:39:06,480 It's been a pleasure. 407 00:39:23,280 --> 00:39:24,920 I want my family to be safe. 408 00:39:26,160 --> 00:39:27,360 And you want me. 409 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 The question is, what are you willing to pay? 410 00:39:31,080 --> 00:39:32,680 Everything. 411 00:39:54,680 --> 00:39:57,080 I can't believe we're letting Zoeteman go. 412 00:39:57,160 --> 00:40:00,120 My obsession with him is not healthy. It has to stop. 413 00:40:01,600 --> 00:40:02,560 I'm letting go. 414 00:40:04,520 --> 00:40:05,760 You should too. 415 00:40:06,600 --> 00:40:10,120 You don't think Dimme will stab you in the back? 416 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 Leave Dimme to me. 417 00:40:19,480 --> 00:40:22,960 There must be something more precious to you than your revenge. 418 00:40:26,720 --> 00:40:27,840 Maybe there is. 419 00:40:31,200 --> 00:40:33,880 I can't take care of her if I lose everything. 420 00:40:37,760 --> 00:40:39,160 Is there something I can do? 421 00:40:43,840 --> 00:40:44,800 My boss. 422 00:40:46,920 --> 00:40:48,360 He knows too much. 423 00:40:58,160 --> 00:41:00,640 We can go to the snack bar in a bit. 424 00:41:11,640 --> 00:41:13,400 You kept your promise. 425 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 I love you. 426 00:41:17,720 --> 00:41:18,920 I love you too, honey. 427 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 Hey. 428 00:41:47,240 --> 00:41:49,480 Ladies and gentlemen, welcome. 429 00:41:49,560 --> 00:41:51,720 We have achieved great results 430 00:41:51,800 --> 00:41:55,240 in the war against criminal biker gangs in the Netherlands. 431 00:41:55,960 --> 00:42:00,640 A record catch of 3,000 kilos of methamphetamine 432 00:42:01,400 --> 00:42:05,160 and the arrest of numerous leaders in the criminal circuit. 433 00:42:06,160 --> 00:42:10,000 Thanks to prosecutor Lynn van Veen 434 00:42:10,080 --> 00:42:13,080 and her devoted colleague at the precinct, Noor de Wit, 435 00:42:13,160 --> 00:42:16,840 we finally managed to get a grip 436 00:42:16,920 --> 00:42:22,880 on this incredibly violent and toxic situation in the Netherlands. 437 00:42:22,960 --> 00:42:29,400 And we think we have dealt this circuit quite a blow. 438 00:42:29,480 --> 00:42:30,960 We can look forward now, 439 00:42:31,040 --> 00:42:35,960 and fight for a more beautiful and safer country... 440 00:42:38,000 --> 00:42:40,600 where we can protect ourselves better 441 00:42:41,560 --> 00:42:44,240 against these dangerous criminals 442 00:42:45,440 --> 00:42:47,080 and prevent 443 00:42:47,520 --> 00:42:50,720 innocent people from falling victim. 444 00:43:12,960 --> 00:43:15,360 We'll come back here soon. Okay? 445 00:43:46,920 --> 00:43:50,320 We love you, Dais. Forever. 446 00:44:07,000 --> 00:44:08,800 Say hello to your other dad. 447 00:44:08,880 --> 00:44:11,520 HEAVEN GAINED AN ANGEL DAISY 448 00:44:26,800 --> 00:44:28,080 Can I ride with Dad? 449 00:44:31,040 --> 00:44:34,960 -Is that really necessary? -We won't do anything crazy. 450 00:44:35,040 --> 00:44:37,200 I'm way too chickenshit. 451 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 -Really? -Here. 452 00:44:45,840 --> 00:44:47,040 Hold me tight, okay? 453 00:45:01,440 --> 00:45:03,000 Be careful with our angels. 454 00:45:40,080 --> 00:45:44,440 What am I doing here? I won't say anything without my lawyer. 455 00:45:45,960 --> 00:45:47,440 You don't have to say anything. 456 00:45:49,240 --> 00:45:51,040 Just listen. 457 00:45:55,520 --> 00:45:57,640 We both lost someone we love 458 00:45:57,720 --> 00:46:04,040 because of that motherfucker and his deal with that two-timing prosecuting bitch. 459 00:46:04,600 --> 00:46:06,400 You lost your brother. 460 00:46:07,480 --> 00:46:11,440 Me, I lost my son, Kane. 461 00:46:11,520 --> 00:46:17,600 You lost your son too, in a way. He's out there and you're stuck in here. 462 00:46:17,680 --> 00:46:19,800 How about we do a deal? 463 00:46:21,160 --> 00:46:28,000 For some good old-fashioned vengeance. 30665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.