Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,960
{\an8}7 MONTHS EARLIER
2
00:00:32,920 --> 00:00:35,560
Speak. You wanted to see me.
3
00:00:36,400 --> 00:00:38,480
You'd rather have talked to Suga.
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,040
Without the glass.
5
00:00:43,880 --> 00:00:45,120
Without security.
6
00:00:45,200 --> 00:00:48,240
Suga is in here with you.
He'll never get out.
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,120
Is that enough
for what he did to your brother?
8
00:00:58,080 --> 00:00:59,560
What do you know about my brother?
9
00:01:00,320 --> 00:01:03,400
I know who's responsible for his death.
10
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
Daddy.
11
00:01:07,080 --> 00:01:09,200
Zoeteman killed him.
12
00:01:10,400 --> 00:01:12,360
I want you to let him go.
13
00:01:12,440 --> 00:01:15,040
He needs to leave this place
as a free man.
14
00:01:15,120 --> 00:01:16,520
You're insane.
15
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
Suga killed your brother. But why?
16
00:01:25,720 --> 00:01:27,960
Do you know
that your niece was sexually abused?
17
00:01:29,440 --> 00:01:31,440
You know something is off, don't you?
18
00:01:32,400 --> 00:01:34,520
You see it in her eyes, every day.
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,720
The truth always comes to light, Lynn.
20
00:01:39,920 --> 00:01:42,720
And you're going to tell me the truth now?
21
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
I have nothing to lose.
22
00:01:47,480 --> 00:01:48,840
I lost everything.
23
00:01:49,960 --> 00:01:54,880
My freedom. My club. My family.
24
00:01:57,160 --> 00:01:58,520
My daughter.
25
00:02:01,480 --> 00:02:04,000
So, yes, I'll give you the truth.
26
00:02:06,200 --> 00:02:09,080
I'll tell you
who molested your little Zoë.
27
00:02:09,160 --> 00:02:10,320
Say it.
28
00:02:14,880 --> 00:02:18,680
I will, but first, you'll let Suga go.
29
00:02:18,760 --> 00:02:21,800
You are going
to let the case against him implode.
30
00:02:23,080 --> 00:02:25,240
He'll be free. I'll take care of the rest.
31
00:02:25,320 --> 00:02:30,560
First, I'll take away his club and then
I'll tear down his perfect family.
32
00:02:33,160 --> 00:02:34,800
And when I'm done...
33
00:02:36,280 --> 00:02:38,320
you can lock him up again...
34
00:02:39,440 --> 00:02:41,440
as a broken, empty man.
35
00:02:43,680 --> 00:02:47,160
Worse than death.
Once all of that is done...
36
00:02:47,960 --> 00:02:51,240
I'll tell you who broke
your poor, little niece.
37
00:02:56,520 --> 00:02:58,440
Do we have a deal?
38
00:02:58,520 --> 00:03:01,720
You made a deal
with that fucking bitch, you asshole.
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,160
Your fucking leader...
40
00:03:09,640 --> 00:03:11,760
had Matties killed.
41
00:03:13,960 --> 00:03:16,480
He ripped the fucking meth.
42
00:03:16,560 --> 00:03:19,680
And thanks to this rat,
the Irish have my daughter.
43
00:03:22,160 --> 00:03:23,680
You killed my daughter.
44
00:03:24,880 --> 00:03:27,720
You should've protected her
from that pedophile.
45
00:03:27,800 --> 00:03:29,480
That's the only thing a dad does.
46
00:03:29,560 --> 00:03:32,720
It's the only thing I want, asshole.
47
00:03:32,800 --> 00:03:36,720
Was the meth in the port
or did you give it to the pigs?
48
00:03:39,160 --> 00:03:40,000
The pigs.
49
00:03:57,800 --> 00:03:59,760
Last one standing is the Prez.
50
00:04:09,520 --> 00:04:12,960
The one down will forever be...
51
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
in bad standing.
52
00:04:38,560 --> 00:04:40,080
Come on.
53
00:05:02,760 --> 00:05:03,920
Stab him.
54
00:05:27,840 --> 00:05:29,200
Fuck off.
55
00:06:00,560 --> 00:06:01,600
You can stop, Dad.
56
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
It's over.
57
00:06:34,160 --> 00:06:36,280
I did the club's bookkeeping for years.
58
00:06:37,520 --> 00:06:38,480
I know everything.
59
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
About the drugs, the guns...
60
00:06:43,000 --> 00:06:43,840
The members.
61
00:06:44,400 --> 00:06:47,920
-Your lawyer has arrived.
-I don't want him in here.
62
00:06:49,160 --> 00:06:50,800
They already took Melissa's toe.
63
00:06:51,920 --> 00:06:53,160
I'll tell you everything.
64
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
Find my daughter.
65
00:06:57,360 --> 00:06:58,200
Please.
66
00:07:09,640 --> 00:07:11,480
I'm putting a team on her daughter.
67
00:07:11,560 --> 00:07:15,120
No, I want her to testify against Suga
regarding her brother's murder.
68
00:07:15,200 --> 00:07:17,360
We don't know if he did it.
69
00:07:17,440 --> 00:07:20,040
In this state, she'll give us anything.
70
00:07:20,120 --> 00:07:21,480
Which is what?
71
00:07:21,560 --> 00:07:24,920
What do you think? Suga's head.
That's what we all want.
72
00:07:25,000 --> 00:07:29,160
Have her sign a statement pointing out
Zoeteman as the killer, or it's a no.
73
00:07:30,360 --> 00:07:31,920
I found something.
74
00:07:33,360 --> 00:07:34,800
This was in the container.
75
00:07:38,880 --> 00:07:41,000
-It's yours, isn't it?
-Thanks.
76
00:07:50,000 --> 00:07:52,440
-I want to speak to Candy Zoeteman.
-I can't allow it.
77
00:07:52,520 --> 00:07:53,840
This is unheard of.
78
00:07:53,920 --> 00:07:56,400
I have the right to speak with my client.
79
00:08:00,680 --> 00:08:01,960
What are you doing here?
80
00:08:02,520 --> 00:08:04,880
I'm here for Noor.
She wanted to show me something.
81
00:08:06,040 --> 00:08:08,160
Security footage of you.
82
00:08:08,800 --> 00:08:11,240
At our safe house
the night before the trial.
83
00:08:11,320 --> 00:08:13,120
What is this about, Lynn?
84
00:08:13,720 --> 00:08:17,960
I wanted to prep our witness,
but he took it the wrong way.
85
00:08:18,800 --> 00:08:23,160
If you had anything to do
with the witness retracting,
86
00:08:23,240 --> 00:08:27,160
or leaking the address of the safe house,
I'll press charges against you.
87
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
What do you want from me, Dimme?
88
00:08:38,000 --> 00:08:41,760
I got you the meth catch of the century.
Three thousand kilos safely in the depot.
89
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
How many more triumphs do you want?
90
00:08:56,920 --> 00:08:58,360
I have to take this one.
91
00:09:03,600 --> 00:09:07,040
-Spijkers, tell me where Zoeteman is.
-I've got a hunch.
92
00:09:08,160 --> 00:09:09,480
Where did you get this number?
93
00:09:11,280 --> 00:09:14,200
A reliable source
told me a lot about you, Lynn.
94
00:09:17,440 --> 00:09:20,000
Spike found out a lot of shit about you.
95
00:09:21,240 --> 00:09:24,560
-Where is Spike now?
-Spike is a memory.
96
00:09:26,440 --> 00:09:27,680
Now we'll help each other.
97
00:09:29,880 --> 00:09:33,320
-Why would I help you?
-I'm sending you something.
98
00:09:42,640 --> 00:09:45,200
-Her name's Zoë, right?
-If you lay one finger on her...
99
00:09:45,280 --> 00:09:46,600
I'll send you a location.
100
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Come alone.
101
00:10:07,680 --> 00:10:09,960
-Hi.
-Is Zoë okay?
102
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
Yes, she slept like a baby.
103
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
Here.
104
00:10:14,280 --> 00:10:16,400
-Hey.
-Hi, honey.
105
00:10:16,480 --> 00:10:19,560
-Where are you?
-I'll be there as soon as possible, okay?
106
00:10:20,160 --> 00:10:21,000
Okay, Mom.
107
00:10:22,800 --> 00:10:25,080
-Oh, sorry.
-No, it's okay.
108
00:10:26,160 --> 00:10:28,120
You can call me Mom.
109
00:10:29,520 --> 00:10:33,360
-I'll be at the hospital as fast as I can.
-See you then.
110
00:10:54,400 --> 00:10:55,240
Melis...
111
00:10:57,160 --> 00:10:58,440
Dad has a plan.
112
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
It'll work. Trust me.
113
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
I'm coming to get you.
114
00:11:07,960 --> 00:11:09,120
Hang in there.
115
00:11:24,400 --> 00:11:27,000
-Everything okay?
-My foot is pounding.
116
00:11:28,000 --> 00:11:31,480
-Can you get the guy who stitched me up?
-There's no one here now.
117
00:11:32,640 --> 00:11:35,160
-I'll have a look.
-Yes, please.
118
00:12:42,360 --> 00:12:43,600
Jump if you like.
119
00:13:01,760 --> 00:13:04,520
If you want us to find your daughter,
120
00:13:04,600 --> 00:13:07,720
you'll have to give us more than accounts.
121
00:13:11,400 --> 00:13:12,680
What do you want?
122
00:13:12,760 --> 00:13:15,320
Information on the murder of Marcel.
123
00:13:17,440 --> 00:13:21,320
-I know nothing about that.
-Candy, think of Melissa.
124
00:13:27,640 --> 00:13:28,760
What's this?
125
00:13:28,840 --> 00:13:32,040
A testimony, on Marcel's murder.
126
00:13:33,960 --> 00:13:35,680
Suga killed Marcel.
127
00:13:37,000 --> 00:13:41,720
If you sign this, we will immediately putthe entire department on your daughter.
128
00:13:42,800 --> 00:13:46,400
Or do you want to waitand leave her fate to Suga?
129
00:14:00,400 --> 00:14:02,960
And? What did you want to show me?
130
00:14:09,720 --> 00:14:14,360
She has a phone she uses
to contact Leonard Spijkers.
131
00:14:15,840 --> 00:14:17,680
I put in a tracker.
132
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
Where is she now?
133
00:14:41,520 --> 00:14:44,760
{\an8}IN MEMORY
OF BEREND VAN VEEN
134
00:14:44,840 --> 00:14:46,800
You're well informed.
135
00:14:46,880 --> 00:14:48,920
We're not as stupid as you think.
136
00:14:49,000 --> 00:14:52,320
You know what your filthy brother-in-law
did to my niece?
137
00:14:53,160 --> 00:14:56,120
Yes. I didn't know back then.
138
00:14:56,920 --> 00:14:59,120
Marcel should never
have gotten away with it.
139
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Mars was family.
140
00:15:03,600 --> 00:15:04,880
You defend your family.
141
00:15:04,960 --> 00:15:07,240
Like you defended your daughter?
142
00:15:09,760 --> 00:15:11,200
Her grave is here too, right?
143
00:15:15,000 --> 00:15:17,640
Do you have any idea
what those girls went through?
144
00:15:19,560 --> 00:15:20,840
You don't.
145
00:15:21,960 --> 00:15:24,200
Men like you don't know shit.
146
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
I'm sorry.
147
00:15:33,640 --> 00:15:34,480
I really am.
148
00:15:34,560 --> 00:15:37,880
Candy is at the station, to testify
how you finished off her brother.
149
00:15:40,920 --> 00:15:42,960
Her testimony will put you away forever.
150
00:15:47,240 --> 00:15:48,880
I want my family to be safe.
151
00:15:50,920 --> 00:15:51,840
And you want me.
152
00:15:53,600 --> 00:15:54,520
The question is...
153
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
what are you willing to pay?
154
00:16:30,080 --> 00:16:31,320
We're on our way.
155
00:16:34,800 --> 00:16:36,000
Everyone hit the road.
156
00:16:36,840 --> 00:16:39,160
-Uniforms?
-Taken care of.
157
00:16:39,240 --> 00:16:40,760
They're glad you're back.
158
00:16:43,880 --> 00:16:44,720
And so am I.
159
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
Is Syl okay?
160
00:16:51,920 --> 00:16:53,640
She knows what to do.
161
00:16:53,720 --> 00:16:55,240
-Good.
-Let's go.
162
00:17:18,720 --> 00:17:20,320
We have to meet up, Jack.
163
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
In ten minutes, on the dock.
164
00:17:23,360 --> 00:17:27,800
-Devil's Drifters forever!
-Forever Drifters!
165
00:17:36,400 --> 00:17:40,960
You don't have enough men. The Irish
will bring an entire army. Heavily armed.
166
00:17:41,600 --> 00:17:45,320
You can have the 3,000 kilos.
I just want my daughter back.
167
00:17:47,320 --> 00:17:48,880
They don't have kids, you do.
168
00:17:53,520 --> 00:17:56,160
-What's your son's name again?
-Eddy.
169
00:17:58,120 --> 00:17:59,480
My daughter's name is Melissa.
170
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
I've lost one already.
171
00:18:03,480 --> 00:18:06,320
I don't want to lose another one
because of my shit.
172
00:18:08,560 --> 00:18:09,760
Wait for my sign.
173
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
That's all I ask.
174
00:18:17,120 --> 00:18:18,360
Where's the meth?
175
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
The clock is ticking, Candy.
176
00:18:32,640 --> 00:18:36,920
-Lord, please, give me a sign.
-Candy.
177
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
How can I sign this?
178
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
This is Suga's death sentence.
179
00:18:43,480 --> 00:18:44,320
Fuck.
180
00:18:46,240 --> 00:18:48,040
Noor, what did you do?
181
00:18:50,120 --> 00:18:54,840
FILE NOT FOUND
182
00:18:55,680 --> 00:18:56,840
God damn it.
183
00:18:58,360 --> 00:18:59,200
Fuck.
184
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
If he goes to jail
for killing a brother...
185
00:19:05,600 --> 00:19:07,520
They'll kill him before he's in.
186
00:19:07,600 --> 00:19:09,680
But your daughter will live.
187
00:19:12,480 --> 00:19:14,560
-Yes?
-Yes, it's me.
188
00:19:15,320 --> 00:19:16,240
Is she going to talk?
189
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
I don't know. She doesn't want me there.
190
00:19:19,160 --> 00:19:21,000
-What?
-I can't do anything.
191
00:19:21,080 --> 00:19:21,920
Listen.
192
00:19:23,040 --> 00:19:25,120
There's some trouble coming your way.
193
00:19:25,720 --> 00:19:28,920
Make sure you get to Candy
and that she won't talk.
194
00:19:29,880 --> 00:19:34,320
Tell her that everything will be fine.
Tell her I'll live up to our promise.
195
00:19:34,400 --> 00:19:36,280
The girls before anything,
196
00:19:38,640 --> 00:19:40,080
I will get Melissa back.
197
00:19:40,920 --> 00:19:43,440
-Even if it will make her a widow.
-Suga, please.
198
00:19:48,960 --> 00:19:51,720
Prez, now what?
199
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
Now we wait.
200
00:19:53,640 --> 00:19:56,840
As soon as they have the meth,
the Irish will kill you and Melissa.
201
00:19:58,440 --> 00:19:59,320
Hey.
202
00:20:08,320 --> 00:20:10,680
I don't know what you're thinking.
Anything she says...
203
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
Stay there and shut up.
204
00:20:24,760 --> 00:20:26,440
Noor, it's me.
205
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
-What?
-Come. It's urgent.
206
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
What are you doing?
207
00:20:53,480 --> 00:20:54,320
What?
208
00:20:57,600 --> 00:21:01,880
I showed your boss
the images of you at the safe house.
209
00:21:02,720 --> 00:21:06,920
And I told him
that you're in contact with Spijkers.
210
00:21:07,800 --> 00:21:08,960
Fuck.
211
00:21:14,320 --> 00:21:16,440
I just don't know what I'm doing anymore.
212
00:21:20,400 --> 00:21:25,080
The fact that Zoë's in the hospital
is my fault.
213
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
She took my shit.
214
00:21:28,320 --> 00:21:29,160
Christ.
215
00:21:31,000 --> 00:21:32,560
I almost lost her.
216
00:21:33,840 --> 00:21:37,280
And now I'm so scared
they'll take her from me.
217
00:21:38,400 --> 00:21:42,960
I'm sorry for involving you in this.
I'll make it up to you, Noor.
218
00:21:43,040 --> 00:21:44,120
I'll make it up.
219
00:21:49,040 --> 00:21:50,240
You really should come.
220
00:22:12,560 --> 00:22:15,760
-Are they armed?
-We assume they are.
221
00:22:17,680 --> 00:22:21,400
-Did you call for backup?
-All units are on their way.
222
00:22:22,240 --> 00:22:23,080
Come with me.
223
00:22:32,640 --> 00:22:34,800
Interview room four. You know the way.
224
00:22:43,440 --> 00:22:44,280
Okay.
225
00:22:47,720 --> 00:22:48,880
Who is she?
226
00:22:49,560 --> 00:22:51,920
I'm here to collect my husband
so we can bury him.
227
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
Matties de Nooyer's wife and kid.
228
00:22:54,320 --> 00:22:58,840
You've kept him from us long enough.
Enough is enough!
229
00:23:02,840 --> 00:23:04,040
POLICE DATABASE
230
00:23:04,560 --> 00:23:05,880
Noor, where is it?
231
00:23:12,120 --> 00:23:14,040
The police will never find her in time.
232
00:23:14,120 --> 00:23:16,480
Enough is fucking enough.
233
00:23:18,720 --> 00:23:21,400
-And Suga will?
-He wanted me to say that he's...
234
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
keeping his promise.
235
00:23:25,560 --> 00:23:29,680
We're not leaving without Matties.
With or without violence.
236
00:23:30,440 --> 00:23:33,280
-Devil's Drifters forever!
-Forever Drifters!
237
00:23:33,360 --> 00:23:35,000
Devil's Drifters forever!
238
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
DEPOT ADDRESS
239
00:23:52,120 --> 00:23:54,760
-What's taking you so long?
-Someone hid it.
240
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
Hid it? You know where?
241
00:23:59,600 --> 00:24:00,440
Okay.
242
00:24:24,520 --> 00:24:25,400
Fuck.
243
00:24:27,320 --> 00:24:28,720
Stupid bollocks.
244
00:24:28,800 --> 00:24:33,000
One fucking job.
One fucking job and you couldn't do it.
245
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
Tell me the drop-off site,and bring my daughter.
246
00:24:40,000 --> 00:24:42,440
-Dad.
-Melis. I'm coming to get you, honey.
247
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
Shut her up.
248
00:24:44,360 --> 00:24:46,040
Shut the fuck up.
249
00:24:46,120 --> 00:24:47,080
Melis.
250
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
No, no. Don't shoot.
251
00:24:53,200 --> 00:24:55,600
-Do you have it?
-Any moment.
252
00:24:55,680 --> 00:24:57,800
That wasn't the answer I was hoping for.
253
00:24:59,240 --> 00:25:02,720
-No, no.
-No.
254
00:25:05,080 --> 00:25:05,920
Melis.
255
00:25:09,800 --> 00:25:15,600
-Dad. It wasn't me. I'm okay.
-Fuck. Honey, I'm on my way.
256
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
It is a simple yes or no, please.
Do you have it?
257
00:25:20,040 --> 00:25:22,560
-Yes.
-That's better.
258
00:25:23,480 --> 00:25:25,160
I'll text you the drop-off now.
259
00:25:41,680 --> 00:25:47,080
All units to the precinct.Things are about to get out of hand here.
260
00:25:47,240 --> 00:25:50,120
There's a large group hereand we need backup.
261
00:25:50,200 --> 00:25:53,080
Melissa, Dad has a plan.
262
00:25:54,240 --> 00:25:55,560
It will work. It will.
263
00:25:56,920 --> 00:25:57,760
Hang in there.
264
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
I'm coming to get you.
265
00:26:02,200 --> 00:26:04,440
I claim him, now. Enough is enough.
266
00:26:04,520 --> 00:26:07,440
You took everything. I want Matties, now.
267
00:26:07,520 --> 00:26:08,960
Something is not right.
268
00:26:09,040 --> 00:26:12,840
They know Matties' body
is part of a murder investigation.
269
00:26:12,920 --> 00:26:16,440
That we would never release the body
before the investigation is completed.
270
00:26:18,360 --> 00:26:19,200
Where is Lynn?
271
00:26:22,160 --> 00:26:23,320
Shit.
272
00:26:43,520 --> 00:26:44,720
Why are you here?
273
00:26:45,520 --> 00:26:48,440
I'm here to pick up some cargo
for destruction.
274
00:26:48,520 --> 00:26:52,280
-Really? No one told me.
-It's right here.
275
00:26:52,360 --> 00:26:55,960
Let me call Detective de Wit.
Maybe it's a miscommunication.
276
00:26:56,040 --> 00:27:00,240
Some trouble at the station. A biker gang
at the entrance. A bit of a mess.
277
00:27:02,000 --> 00:27:04,400
A bit of a mess indeed.
278
00:27:06,480 --> 00:27:08,960
Mrs. Zoeteman
invokes her right to remain silent.
279
00:27:10,320 --> 00:27:11,920
She won't sign anything.
280
00:27:17,760 --> 00:27:18,600
Shit.
281
00:27:34,920 --> 00:27:37,240
Lynn.
282
00:27:54,320 --> 00:27:55,160
Yo.
283
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
Hi.
284
00:27:58,960 --> 00:28:01,040
We're here to pick up drugs
for destruction.
285
00:28:01,960 --> 00:28:03,840
-Hello?
-The location is compromised.
286
00:28:05,200 --> 00:28:06,480
Hands up.
287
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
Hello?
288
00:28:11,040 --> 00:28:13,120
On the ground.
289
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
-Shit.
-Hands up. Don't move.
290
00:28:21,920 --> 00:28:23,480
On the goddamn ground.
291
00:28:28,320 --> 00:28:29,880
Don't move.
292
00:28:29,960 --> 00:28:32,080
Don't move, God damn it.
293
00:28:54,800 --> 00:28:58,480
Hi, honey.
294
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
Thank you.
295
00:29:01,160 --> 00:29:03,600
Thank you. I'll call you, okay?
296
00:29:04,680 --> 00:29:07,680
Look who I have here. Bye, Esra.
297
00:29:08,440 --> 00:29:10,160
Come here.
298
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
Mrs. van Veen?
299
00:29:16,120 --> 00:29:19,520
I'm here because
I'm not getting an answer from you.
300
00:29:19,600 --> 00:29:21,160
I can't let this go.
301
00:29:22,080 --> 00:29:24,760
The child's safety comes first.
302
00:29:27,680 --> 00:29:29,960
I'm going to report you to my supervisor.
303
00:29:30,720 --> 00:29:33,720
We're not going to report anything
right now, ma'am.
304
00:29:42,320 --> 00:29:43,720
Yes, bring it on.
305
00:29:46,040 --> 00:29:50,120
Are you sure, Prez?
You don't know what you're walking into.
306
00:29:50,200 --> 00:29:52,640
That's why. I have to finish this.
307
00:29:55,480 --> 00:29:57,160
-Can you text Sylvie?
-Yes.
308
00:30:12,760 --> 00:30:14,600
-I want Matties, now.
-Now.
309
00:30:14,680 --> 00:30:17,160
-I want my husband, now.
-Now.
310
00:30:17,240 --> 00:30:18,720
{\an8}WE GOT IT
311
00:30:22,480 --> 00:30:25,960
Guys, Matt isn't here. Let's go.
312
00:30:40,000 --> 00:30:41,840
Nice neighborhood to live in.
313
00:30:47,280 --> 00:30:49,400
Be prepared for a lot of party crashers.
314
00:30:50,960 --> 00:30:54,720
Listen. I have an unwanted visitor here.
315
00:30:54,800 --> 00:30:56,840
Can your friend do something about it?
316
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Let me talk to him.
317
00:31:02,280 --> 00:31:03,360
Here. Your boss.
318
00:31:08,120 --> 00:31:08,960
Yes?
319
00:31:10,640 --> 00:31:11,480
Yup.
320
00:31:19,400 --> 00:31:21,200
What a beautiful family you have.
321
00:31:22,600 --> 00:31:25,520
Such a shame
if you'd never get to see them again.
322
00:31:26,720 --> 00:31:30,640
-Patricia, I'll take you home.
-There's no need to.
323
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
Oh, yes, there is.
324
00:31:34,680 --> 00:31:37,280
Honey, I meant what I said.
325
00:31:38,160 --> 00:31:41,960
I'll get better so I can take care of you.
326
00:31:42,040 --> 00:31:43,840
What are you doing?
327
00:31:46,400 --> 00:31:49,200
-Are you following me?
-Via your phone.
328
00:31:50,560 --> 00:31:51,400
Clever.
329
00:31:52,400 --> 00:31:53,360
The meth is gone.
330
00:31:54,240 --> 00:31:57,840
-You gave the location to Suga--
-You hid it from me.
331
00:31:57,920 --> 00:32:00,520
Because you're out of line, Lynn.
332
00:32:00,600 --> 00:32:04,800
-The meth is the bait.
-The bait for what?
333
00:32:04,880 --> 00:32:08,520
I'll get the meth back, and a lot more.
334
00:32:31,520 --> 00:32:32,640
I'm unarmed.
335
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
I'm unarmed.
336
00:32:54,880 --> 00:32:55,720
He's clean.
337
00:32:57,920 --> 00:32:59,080
You can check the back.
338
00:33:16,000 --> 00:33:17,160
It's all there.
339
00:33:23,400 --> 00:33:27,360
-Where's my daughter?
-A dying man's last wish.
340
00:33:34,600 --> 00:33:35,840
Get out of the car.
341
00:33:39,760 --> 00:33:41,400
Don't fucking move a muscle.
342
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
Melis.
343
00:33:42,400 --> 00:33:44,520
Or I'll blow your little brains out.
Understand?
344
00:33:45,120 --> 00:33:46,120
Hey.
345
00:33:46,200 --> 00:33:47,440
Yeah?
346
00:33:52,400 --> 00:33:54,680
Do with me what you need to do, man.
347
00:33:55,960 --> 00:33:58,480
Just let me hold my daughter
one last time.
348
00:34:02,680 --> 00:34:03,880
-Hey, honey.
-Dad.
349
00:34:06,760 --> 00:34:08,400
Listen. It will get really busy here.
350
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
She's all there.
351
00:34:10,800 --> 00:34:13,160
Run to the cabin of the truck
and put my vest on.
352
00:34:13,240 --> 00:34:14,160
Most of her.
353
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
What the fuck are you doing?
354
00:34:28,760 --> 00:34:32,520
-Wanna shoot me through the vest?
-It makes my job easier.
355
00:34:35,800 --> 00:34:37,600
You think that's going to help you?
356
00:34:40,120 --> 00:34:40,960
What the fuck?
357
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
Now.
358
00:34:43,280 --> 00:34:45,040
Where the fuck did that came from?
359
00:34:50,880 --> 00:34:52,200
We're fucking surrounded!
360
00:34:58,000 --> 00:34:59,680
Your time is over, old man.
361
00:35:13,080 --> 00:35:14,840
Congrats on winning the jackpot.
362
00:35:15,600 --> 00:35:16,760
Go to your daughter.
363
00:35:19,840 --> 00:35:22,560
-Dad.
-Hey, honey.
364
00:35:22,640 --> 00:35:23,960
Come here.
365
00:35:25,080 --> 00:35:26,320
It's almost over.
366
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
Fuck.
367
00:35:49,000 --> 00:35:52,960
-Fuck.
-Police. Freeze.
368
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
Police.
369
00:35:58,480 --> 00:35:59,320
It's okay.
370
00:35:59,400 --> 00:36:00,960
Police. Freeze.
371
00:36:04,000 --> 00:36:05,120
Police.
372
00:36:06,800 --> 00:36:08,080
Hang in there, honey.
373
00:36:15,760 --> 00:36:19,000
Show us your hands.
374
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
-Police.
-Show us your hands.
375
00:36:21,240 --> 00:36:23,760
On your knees.
376
00:36:23,840 --> 00:36:26,360
-On your knees.
-Drop your weapon.
377
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Drop your weapon, now.
378
00:36:32,920 --> 00:36:34,040
It's over, honey.
379
00:36:36,000 --> 00:36:38,120
Hands behind your back. Both of them.
380
00:36:42,920 --> 00:36:44,040
Get out.
381
00:36:44,120 --> 00:36:46,280
Police. Show your hands.
382
00:36:50,000 --> 00:36:51,440
We're unarmed.
383
00:36:51,520 --> 00:36:52,800
There's a child here.
384
00:36:54,480 --> 00:36:57,000
-Hands up.
-There's a child here.
385
00:37:01,360 --> 00:37:03,000
Come on, honey.
386
00:37:03,080 --> 00:37:04,800
Show both of your hands.
387
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
Dad.
388
00:37:09,800 --> 00:37:11,440
It'll be fine, hon.
389
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Give me your other hand.
390
00:37:22,720 --> 00:37:25,600
-Suga, filthy rat.
-Keep your distance.
391
00:37:25,680 --> 00:37:28,800
I'll kill you. I'll fucking kill you.
392
00:37:28,880 --> 00:37:31,480
I'll come for you.
393
00:37:33,080 --> 00:37:33,920
Rat.
394
00:37:34,560 --> 00:37:35,880
Okay, let's go.
395
00:37:51,560 --> 00:37:54,120
-Mom.
-Oh, honey.
396
00:38:11,560 --> 00:38:17,280
The Court of Justice has informed us
that you were the victim
397
00:38:17,360 --> 00:38:21,360
of a feud between the Irish Mafia
and the Dogs of Death.
398
00:38:22,240 --> 00:38:27,480
That they kidnapped your daughter
and forced you to raid the depot
399
00:38:27,560 --> 00:38:30,040
and steal the meth,
but thanks to your information,
400
00:38:31,000 --> 00:38:34,960
we could find the location
where the stolen meth was hidden
401
00:38:35,040 --> 00:38:40,120
and capture the Irish,
the Belgians and the Dogs of Death.
402
00:38:41,960 --> 00:38:45,640
And since there were no casualties
at the depot
403
00:38:45,720 --> 00:38:49,240
and you were unarmed
when you were arrested...
404
00:38:50,680 --> 00:38:51,520
you are...
405
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
now free to leave.
406
00:39:04,760 --> 00:39:06,480
It's been a pleasure.
407
00:39:23,280 --> 00:39:24,920
I want my family to be safe.
408
00:39:26,160 --> 00:39:27,360
And you want me.
409
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
The question is,
what are you willing to pay?
410
00:39:31,080 --> 00:39:32,680
Everything.
411
00:39:54,680 --> 00:39:57,080
I can't believe we're letting Zoeteman go.
412
00:39:57,160 --> 00:40:00,120
My obsession with him is not healthy.
It has to stop.
413
00:40:01,600 --> 00:40:02,560
I'm letting go.
414
00:40:04,520 --> 00:40:05,760
You should too.
415
00:40:06,600 --> 00:40:10,120
You don't think Dimme
will stab you in the back?
416
00:40:10,200 --> 00:40:12,360
Leave Dimme to me.
417
00:40:19,480 --> 00:40:22,960
There must be something
more precious to you than your revenge.
418
00:40:26,720 --> 00:40:27,840
Maybe there is.
419
00:40:31,200 --> 00:40:33,880
I can't take care of her
if I lose everything.
420
00:40:37,760 --> 00:40:39,160
Is there something I can do?
421
00:40:43,840 --> 00:40:44,800
My boss.
422
00:40:46,920 --> 00:40:48,360
He knows too much.
423
00:40:58,160 --> 00:41:00,640
We can go to the snack bar in a bit.
424
00:41:11,640 --> 00:41:13,400
You kept your promise.
425
00:41:15,600 --> 00:41:16,800
I love you.
426
00:41:17,720 --> 00:41:18,920
I love you too, honey.
427
00:41:20,920 --> 00:41:21,760
Hey.
428
00:41:47,240 --> 00:41:49,480
Ladies and gentlemen, welcome.
429
00:41:49,560 --> 00:41:51,720
We have achieved great results
430
00:41:51,800 --> 00:41:55,240
in the war against criminal biker gangs
in the Netherlands.
431
00:41:55,960 --> 00:42:00,640
A record catch
of 3,000 kilos of methamphetamine
432
00:42:01,400 --> 00:42:05,160
and the arrest of numerous leaders
in the criminal circuit.
433
00:42:06,160 --> 00:42:10,000
Thanks to prosecutor Lynn van Veen
434
00:42:10,080 --> 00:42:13,080
and her devoted colleague at the precinct,
Noor de Wit,
435
00:42:13,160 --> 00:42:16,840
we finally managed to get a grip
436
00:42:16,920 --> 00:42:22,880
on this incredibly violent
and toxic situation in the Netherlands.
437
00:42:22,960 --> 00:42:29,400
And we think
we have dealt this circuit quite a blow.
438
00:42:29,480 --> 00:42:30,960
We can look forward now,
439
00:42:31,040 --> 00:42:35,960
and fight for a more beautifuland safer country...
440
00:42:38,000 --> 00:42:40,600
where we can protect ourselves better
441
00:42:41,560 --> 00:42:44,240
against these dangerous criminals
442
00:42:45,440 --> 00:42:47,080
and prevent
443
00:42:47,520 --> 00:42:50,720
innocent people from falling victim.
444
00:43:12,960 --> 00:43:15,360
We'll come back here soon. Okay?
445
00:43:46,920 --> 00:43:50,320
We love you, Dais. Forever.
446
00:44:07,000 --> 00:44:08,800
Say hello to your other dad.
447
00:44:08,880 --> 00:44:11,520
HEAVEN GAINED AN ANGEL
DAISY
448
00:44:26,800 --> 00:44:28,080
Can I ride with Dad?
449
00:44:31,040 --> 00:44:34,960
-Is that really necessary?
-We won't do anything crazy.
450
00:44:35,040 --> 00:44:37,200
I'm way too chickenshit.
451
00:44:42,040 --> 00:44:44,480
-Really?
-Here.
452
00:44:45,840 --> 00:44:47,040
Hold me tight, okay?
453
00:45:01,440 --> 00:45:03,000
Be careful with our angels.
454
00:45:40,080 --> 00:45:44,440
What am I doing here?
I won't say anything without my lawyer.
455
00:45:45,960 --> 00:45:47,440
You don't have to say anything.
456
00:45:49,240 --> 00:45:51,040
Just listen.
457
00:45:55,520 --> 00:45:57,640
We both lost someone we love
458
00:45:57,720 --> 00:46:04,040
because of that motherfucker and his dealwith that two-timing prosecuting bitch.
459
00:46:04,600 --> 00:46:06,400
You lost your brother.
460
00:46:07,480 --> 00:46:11,440
Me, I lost my son, Kane.
461
00:46:11,520 --> 00:46:17,600
You lost your son too, in a way.He's out there and you're stuck in here.
462
00:46:17,680 --> 00:46:19,800
How about we do a deal?
463
00:46:21,160 --> 00:46:28,000
For some good old-fashioned vengeance.
30665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.