All language subtitles for Sea.Level.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:47,960 --> 00:01:55,426 SEEFOOD 4 00:02:18,825 --> 00:02:23,246 Ah, when will you ever learn? You know you can never outswim me. 5 00:02:23,412 --> 00:02:28,042 lt's not how fast you swim that matters, it's how fast you think! 6 00:02:32,380 --> 00:02:34,006 Cheeky little..! 7 00:02:54,444 --> 00:02:55,903 Boo! 8 00:03:01,367 --> 00:03:04,454 You alright there, Pup? 9 00:03:18,092 --> 00:03:21,721 l-l think l'm seeing things! 10 00:03:34,859 --> 00:03:36,861 So many, Julius. 11 00:03:37,111 --> 00:03:40,448 Reckon they belong to the couple that passed by last full moon? 12 00:03:41,073 --> 00:03:41,783 Maybe. 13 00:03:42,241 --> 00:03:46,621 Hey hey hey, stay where l can see you! We've never been this far out before... 14 00:04:05,598 --> 00:04:09,102 Any day now, any day now! 15 00:04:09,310 --> 00:04:11,270 This one looks like a little me! 16 00:04:32,750 --> 00:04:33,793 Julius! 17 00:04:37,004 --> 00:04:38,506 Julius! 18 00:04:43,469 --> 00:04:45,054 No!!! 19 00:05:21,424 --> 00:05:22,758 Julius! 20 00:05:24,302 --> 00:05:25,386 Pup!!! 21 00:05:39,358 --> 00:05:40,485 Pup!!! 22 00:05:41,861 --> 00:05:43,946 Julius.. 23 00:05:49,368 --> 00:05:50,119 Pup!!! 24 00:05:54,749 --> 00:05:56,042 Oh, no... 25 00:06:00,630 --> 00:06:05,593 l thought-l thought l could stop them...this time. 26 00:06:05,802 --> 00:06:08,971 You shouldn't blame yourself, Pup, you did the best you could. 27 00:06:09,180 --> 00:06:12,892 No...l can do better. 28 00:06:39,252 --> 00:06:40,378 So...erm... 29 00:06:42,547 --> 00:06:44,215 What would you like to have? 30 00:06:44,507 --> 00:06:45,758 All you have to do is ask... 31 00:06:45,925 --> 00:06:47,176 Anything at all. 32 00:06:47,426 --> 00:06:49,554 l...don't... 33 00:06:49,720 --> 00:06:50,721 No matter. 34 00:06:55,017 --> 00:06:58,521 The entire menu shall be brought forth for your convenience. 35 00:06:58,729 --> 00:07:00,022 Menu..? 36 00:07:00,648 --> 00:07:03,192 What do you have prepared for our young guest today? 37 00:07:10,867 --> 00:07:12,660 That's the menu? 38 00:07:12,952 --> 00:07:18,040 Why, no...Of course not! We've saved the best for last... 39 00:07:18,249 --> 00:07:22,837 Oh, and over here we have...Chef's Surprise. 40 00:07:25,131 --> 00:07:26,257 So? 41 00:07:26,674 --> 00:07:29,969 What will it be? Fresh... 42 00:07:30,595 --> 00:07:32,013 ...or canned? 43 00:07:33,639 --> 00:07:35,516 Hey hey, where are you going 44 00:07:38,436 --> 00:07:40,605 How about needle boy? No? 45 00:07:49,655 --> 00:07:52,950 Too skinny, too much bite, l wouldn't choose him either, 46 00:07:53,159 --> 00:07:54,577 Unless push comes to shove. 47 00:07:54,786 --> 00:07:58,664 Now, you can't go wrong with fleshy here, tasty too! 48 00:08:07,131 --> 00:08:11,052 Or how about these!...Ta da! 49 00:08:28,152 --> 00:08:32,573 Can't-Can't take this any more! 50 00:09:17,994 --> 00:09:20,037 That look's pretty cool. 51 00:09:20,163 --> 00:09:23,458 Hey... How are you holding up, little fella? 52 00:09:26,544 --> 00:09:28,921 What would you do with something like that? 53 00:09:29,130 --> 00:09:32,842 Go somewhere far away from here. 54 00:11:18,114 --> 00:11:19,615 ...see it? 55 00:11:20,158 --> 00:11:22,493 Yeah, yeah... 56 00:11:22,910 --> 00:11:28,833 Very soon, the whole ocean gonna be all dark. 57 00:11:29,041 --> 00:11:31,544 Good thing we have this! 58 00:11:39,802 --> 00:11:47,852 Destiny is upon us, our time to feast is near! 59 00:11:50,980 --> 00:11:54,025 Wanna see something really cool? 60 00:11:54,192 --> 00:11:56,527 Don't feel like it just now... 61 00:12:00,948 --> 00:12:02,492 Sorry. 62 00:12:02,700 --> 00:12:07,413 Come on, it's just over this mount. Come on! 63 00:12:07,413 --> 00:12:09,874 Maybe some other ti-- 64 00:12:11,209 --> 00:12:17,799 Arrrrrrrrrrrr..!!! TWANGGGG!!! 65 00:13:06,097 --> 00:13:09,308 Alright, feeding time. Round up the usual. 66 00:13:13,187 --> 00:13:15,606 Running low on them tires. 67 00:13:15,815 --> 00:13:19,026 Scour the south ridge, might be some left overs there. 68 00:13:19,277 --> 00:13:23,322 No, no more tires...Yucks! 69 00:13:23,489 --> 00:13:25,950 Junk food, all junk! 70 00:13:26,200 --> 00:13:29,203 This is not good. Not good at all. 71 00:13:29,454 --> 00:13:31,164 Remember Cosmo? 72 00:13:34,709 --> 00:13:37,879 We've got to distract him with something new or...or... 73 00:13:38,087 --> 00:13:39,338 lt's us on the menu! 74 00:14:10,244 --> 00:14:12,413 You built this? 75 00:14:12,663 --> 00:14:19,504 No but my masterpiece is inside. Over here... 76 00:14:42,985 --> 00:14:44,320 Wow! 77 00:14:58,209 --> 00:15:01,712 This is my ticket out of here! 78 00:15:01,921 --> 00:15:06,884 Wow...erm...What is it? 79 00:15:25,278 --> 00:15:26,612 Hmm... 80 00:15:27,363 --> 00:15:29,490 Wonder what they taste like..? 81 00:15:29,782 --> 00:15:33,453 lf you don't go for it, you'll never know. 82 00:15:36,873 --> 00:15:41,294 Mertle!!! Haven't seen you around for awhile, how have you been? 83 00:15:41,502 --> 00:15:42,962 Still alive. 84 00:15:43,171 --> 00:15:46,340 l miss your stories from lands far away. 85 00:15:46,507 --> 00:15:50,970 Oh, well, l definitely have more to tell you. 86 00:16:00,521 --> 00:16:01,522 Chickens. 87 00:16:01,731 --> 00:16:02,815 Chickens? 88 00:16:03,024 --> 00:16:07,528 They taste so good, everything else is a distant second. 89 00:16:07,653 --> 00:16:09,781 Really? 90 00:16:56,953 --> 00:17:00,123 Whoaaaaaaaaaaa!!! 91 00:17:17,348 --> 00:17:18,641 No!!! 92 00:17:36,075 --> 00:17:37,618 Hold on!!! 93 00:18:04,645 --> 00:18:08,524 Pup! Pup! Oh, No.... 94 00:18:09,025 --> 00:18:10,234 l'm over here. 95 00:18:10,401 --> 00:18:11,569 Pup.....!!!! 96 00:18:17,909 --> 00:18:20,161 What a ride!!! 97 00:18:31,380 --> 00:18:37,095 There's a whole wide world out there you've never experienced before. 98 00:18:37,553 --> 00:18:41,224 A world that's ever exciting. 99 00:18:41,599 --> 00:18:46,687 Ever colorful. Ever so...tasty. 100 00:19:10,044 --> 00:19:10,878 Hey..! 101 00:19:11,129 --> 00:19:13,548 l'll be fine, don't you worry! 102 00:19:17,343 --> 00:19:20,179 Who, me worried..? 103 00:19:34,318 --> 00:19:35,820 Heather!!! 104 00:20:21,115 --> 00:20:23,242 Huh! that's way too much work! 105 00:20:23,409 --> 00:20:26,120 l'm happy with what l have... 106 00:20:32,418 --> 00:20:34,337 He didn't bite.. 107 00:20:34,504 --> 00:20:35,505 But you said.. 108 00:20:35,671 --> 00:20:39,717 l can't make him do anything he doesn't want to. 109 00:20:40,009 --> 00:20:45,598 Unlike his father, he is different. He has been good for us. 110 00:20:45,765 --> 00:20:49,560 Good for us? Julius will eat us the first chance he gets. 111 00:20:49,727 --> 00:20:55,483 And he has had many...chances. Yet we're still here. 112 00:20:55,608 --> 00:20:58,027 So what does that say about him? 113 00:20:58,319 --> 00:21:02,448 He's taking his own sweet time. He'll come around one day. 114 00:21:02,615 --> 00:21:06,160 By then it'll be too late! You hear me? 115 00:21:22,301 --> 00:21:24,429 Hey, Octo... 116 00:21:26,139 --> 00:21:27,974 Yeah..? 117 00:21:28,683 --> 00:21:30,810 l... 118 00:21:47,535 --> 00:21:51,831 That one. And that one. Oh, and that one too! 119 00:21:51,998 --> 00:21:55,668 l can already taste them in my mouth... 120 00:21:57,462 --> 00:22:02,633 Now, he's going to be a big problem! 121 00:22:24,280 --> 00:22:25,281 Hey! 122 00:22:44,592 --> 00:22:46,427 This is how you do it, little brother! 123 00:22:46,594 --> 00:22:48,304 Stop it, Julius! 124 00:22:48,513 --> 00:22:51,099 Why..?!! come on....This is fun! 125 00:23:01,150 --> 00:23:06,572 My heart, my heart...Oh my! 126 00:23:09,534 --> 00:23:10,201 What's the matter? 127 00:23:10,409 --> 00:23:11,994 l can't do what you do. 128 00:23:12,161 --> 00:23:12,995 Sure you can 129 00:23:13,162 --> 00:23:15,665 You're big, way bigger than me! 130 00:23:15,790 --> 00:23:20,211 lf you're brave enough, little brother, you can be as big as you want to be! 131 00:23:20,378 --> 00:23:29,053 Well, l'm not....and stop calling me that, l'm not your little brother. l'm nothing. 132 00:24:37,914 --> 00:24:39,457 Erm...my mistake! 133 00:25:03,189 --> 00:25:06,734 l heard about what happened, l'm sorry. 134 00:25:06,943 --> 00:25:10,947 But l'm not worried about you, l'm sure you'll find your way. 135 00:25:11,197 --> 00:25:13,491 Well, you're in luck, Pup! 136 00:25:13,699 --> 00:25:15,910 The 'way' beckons 137 00:25:16,119 --> 00:25:17,161 Huh? 138 00:25:17,453 --> 00:25:19,163 Spin, don't..! 139 00:25:19,330 --> 00:25:21,124 l can show it to you! 140 00:25:22,917 --> 00:25:24,001 Spin! 141 00:25:24,210 --> 00:25:28,422 So are you up to it? Or not? 142 00:27:16,489 --> 00:27:18,699 You're...mine 143 00:29:08,017 --> 00:29:10,520 You're right, they are here! 144 00:29:10,686 --> 00:29:14,732 Pup, don't get your hopes up too high... 145 00:29:20,404 --> 00:29:23,407 That's one of them! Look over there! 146 00:29:29,914 --> 00:29:31,916 Mertle, you can help me! 147 00:29:32,125 --> 00:29:33,042 How..? 148 00:29:33,251 --> 00:29:35,461 We'll..We'll think of something 149 00:29:35,711 --> 00:29:39,674 Pup, please. There's nothing you can do! 150 00:29:40,133 --> 00:29:45,555 Look at what you've done! Putting crazy ideas into this child! 151 00:29:45,805 --> 00:29:48,891 l know...Octo!!! 152 00:30:06,742 --> 00:30:09,454 So what's eating you..? 153 00:30:09,745 --> 00:30:14,375 l-l meant...anything wrong? Anything we can do? 154 00:30:14,584 --> 00:30:17,753 lf you guys saw me in trouble, l mean 'real trouble' 155 00:30:17,920 --> 00:30:19,505 Like even l can't get out of... 156 00:30:19,672 --> 00:30:20,465 Yes? 157 00:30:20,631 --> 00:30:23,134 Would you be there to bail me out? 158 00:30:23,968 --> 00:30:25,219 Erm... 159 00:30:25,678 --> 00:30:26,596 Yeah...'erm'.. 160 00:30:26,888 --> 00:30:27,472 Sure...Sure... 161 00:30:27,722 --> 00:30:29,056 Yeah, 'sure' we would. 162 00:30:29,307 --> 00:30:36,856 Of course. We exist to serve you... Even at your moment of dire need! 163 00:30:52,246 --> 00:30:53,998 At least you're still here 164 00:31:00,129 --> 00:31:03,007 You can help me, l know you can! 165 00:31:04,467 --> 00:31:10,431 Octo, please...This is my...my family we're talking about! 166 00:31:12,475 --> 00:31:16,479 The only one who can get onto land without any trouble is Mertle, 167 00:31:16,729 --> 00:31:19,232 And she's too old for a mission like this. 168 00:31:19,440 --> 00:31:22,485 Watch it, watch it! 169 00:31:22,735 --> 00:31:26,030 Then get me up there, build me something! 170 00:31:26,572 --> 00:31:29,325 Even if l could, l won't. 171 00:31:29,534 --> 00:31:33,579 Listen to me, Pup...You have to learn to let go. 172 00:31:33,788 --> 00:31:38,126 And besides you're too small to carry out something like this... 173 00:31:38,334 --> 00:31:39,669 l'm what? 174 00:31:40,002 --> 00:31:42,839 l don't mean for it to sound the way it sounds... 175 00:31:43,089 --> 00:31:45,299 But yes, you are too small. 176 00:31:45,508 --> 00:31:48,886 What are you going to do even if you do find them? 177 00:31:49,053 --> 00:31:52,265 l mean do you even have a plan? 178 00:31:52,473 --> 00:31:55,143 l was hoping you would... 179 00:31:55,351 --> 00:32:00,189 Like l said, l won't be part of this foolhardy exercise. 180 00:32:00,356 --> 00:32:02,525 l'm sure Mertle agrees. 181 00:32:02,775 --> 00:32:06,112 Please, Pup. lt was wrong of Spin to- 182 00:32:06,320 --> 00:32:10,908 Spin isn't wrong. lf anything, he is the only one that's helping. 183 00:32:31,179 --> 00:32:32,805 He mustn't know. 184 00:32:33,055 --> 00:32:36,350 He's not going to learn anything from me. 185 00:32:36,517 --> 00:32:41,439 l mean it, Octo. lf you like the boy, you'll not help him. 186 00:32:41,647 --> 00:32:46,861 You think l'm just going to blurt out that he can breathe on land just like you. 187 00:32:48,404 --> 00:32:56,537 l can see you're very close to him. So for his sake, he must never know. 188 00:33:05,004 --> 00:33:07,465 Hey!....What are you guys up to? 189 00:33:07,673 --> 00:33:09,884 Nothing. We were... 190 00:33:10,093 --> 00:33:13,346 Hehe! Another one of your crazy ideas, huh? 191 00:33:13,596 --> 00:33:16,474 l'm busy here, Julius. What do you want? 192 00:33:18,017 --> 00:33:23,064 l was thinking, we should all try and...and hang out a little bit more. 193 00:33:23,272 --> 00:33:24,565 'Hang out'? 194 00:33:24,816 --> 00:33:27,527 Hunt together sometimes, check out the reef by the white rocks. 195 00:33:27,735 --> 00:33:29,403 Or maybe we could go explore the trench, 196 00:33:29,612 --> 00:33:30,738 heard a great deal about that place. 197 00:33:30,947 --> 00:33:33,282 lt would be...fun. 198 00:33:33,449 --> 00:33:37,870 Wow, it does sound like 'fun'! 199 00:33:38,246 --> 00:33:43,084 Alright, Octo. Remember what we talked about. 200 00:33:43,960 --> 00:33:45,753 No, no no...hey wait...wait 201 00:33:46,129 --> 00:33:48,881 Later, Julius. 202 00:34:12,196 --> 00:34:14,532 You've got that look. 203 00:34:14,699 --> 00:34:16,576 You're up to no good. 204 00:34:16,742 --> 00:34:18,453 l resent that! 205 00:34:18,661 --> 00:34:24,292 Well resent all you want. l believe you've got Pup involved for a reason. 206 00:34:24,459 --> 00:34:26,502 l'm right, aren't l 207 00:34:26,627 --> 00:34:29,046 You're old and mean, that's what you are! 208 00:34:29,213 --> 00:34:30,798 Now..now leave me alone! 209 00:34:31,048 --> 00:34:36,053 You leave Pup be, you hear me? Leave him be! 210 00:34:44,604 --> 00:34:46,439 What's this about Pup..? 211 00:34:46,606 --> 00:34:49,901 Nothing...You-You heard wrong. 212 00:34:50,109 --> 00:34:52,320 No, he didn't! 213 00:34:52,487 --> 00:34:53,738 Well..? 214 00:34:54,071 --> 00:34:55,198 l-l... 215 00:34:55,406 --> 00:34:57,742 He showed Pup where the eggs might be, 216 00:34:57,950 --> 00:35:02,455 Somehow put it into the boy's mind that he can rescue them! 217 00:35:08,461 --> 00:35:11,255 Now why would you go do that? 218 00:35:11,464 --> 00:35:12,590 We've got to find Pup! 219 00:35:12,799 --> 00:35:17,136 Right after l finish my snack... 220 00:35:17,386 --> 00:35:18,721 Pup knows. 221 00:35:18,930 --> 00:35:19,597 No!!! 222 00:35:19,847 --> 00:35:20,848 Knows what..??? 223 00:35:21,015 --> 00:35:23,392 He knows he can breathe on land. 224 00:35:23,601 --> 00:35:25,603 'Breathe on land'? 225 00:35:25,770 --> 00:35:27,480 He's gone up..! 226 00:36:46,851 --> 00:36:47,852 Hey..! 227 00:36:48,436 --> 00:36:50,271 Cant you see l'm busy here 228 00:36:50,396 --> 00:36:53,274 Can that go up world? 229 00:36:53,441 --> 00:36:54,567 Go away! 230 00:36:57,153 --> 00:36:59,739 You wanted to leave here...in this? 231 00:36:59,906 --> 00:37:01,657 As far as possible from- 232 00:37:02,617 --> 00:37:06,746 No, no. l'm just going to come right out and say it. 233 00:37:06,913 --> 00:37:07,789 Say what? 234 00:37:08,122 --> 00:37:13,503 l wanted to get as far away from you as possible. 235 00:37:14,754 --> 00:37:18,466 lt's nothing personal, Julius. You eat us. 236 00:37:18,633 --> 00:37:21,719 You're a shark, you can't help it. 237 00:37:21,969 --> 00:37:26,557 But now he is the only one that can bring Pup back. 238 00:37:26,724 --> 00:37:29,644 We need your help to save Pup. 239 00:37:40,113 --> 00:37:45,952 Right. But we're going to have to make some adjustments for him to get into that! 240 00:37:46,160 --> 00:37:47,745 Come with me. 241 00:37:47,912 --> 00:37:48,496 Where? 242 00:37:48,704 --> 00:37:55,461 You did say you wanted to hang out, so let's hang! 243 00:39:42,693 --> 00:39:46,197 Which of you two idiots left the door open? 244 00:39:51,953 --> 00:39:54,622 l told you the screw was loose. 245 00:39:55,331 --> 00:39:58,042 So what are we going to do now? 246 00:39:58,709 --> 00:40:03,005 lf you weren't family, l swear... 247 00:40:03,631 --> 00:40:04,882 Aww! 248 00:40:05,299 --> 00:40:08,970 This better be dealt with by the time the game finishes... 249 00:40:09,220 --> 00:40:11,347 Or there'll be hell to pay! 250 00:40:18,438 --> 00:40:20,440 Screw it back in 251 00:40:27,155 --> 00:40:31,033 No, no...That goes there, Ok? 252 00:40:33,161 --> 00:40:37,874 You're fitting it in wrong. Just...Here let me have it. 253 00:40:38,040 --> 00:40:40,126 Give me that, and that! 254 00:40:40,334 --> 00:40:43,004 What about this one, where does it go? 255 00:40:46,132 --> 00:40:49,719 OK, that's it! Everyone out! l mean it... 256 00:40:49,969 --> 00:40:50,344 Ah..But... 257 00:40:50,511 --> 00:40:51,721 Out!!! 258 00:41:11,574 --> 00:41:16,370 Why did l ever believe l could do all this by myself? 259 00:41:37,141 --> 00:41:41,312 Don't worry...l'm on a diet from this day forth, err.. 260 00:41:42,021 --> 00:41:46,734 l hope Pup is fine. That we can get to him in time... 261 00:41:46,943 --> 00:41:52,198 Oh, sure. Octo will have that thing finished in no time, and-and... 262 00:41:56,452 --> 00:41:59,413 What-What happened.. 263 00:41:59,664 --> 00:42:04,544 Long story from a long time ago. 264 00:42:09,841 --> 00:42:13,344 Well? Do you want to hear my story or not? 265 00:42:15,763 --> 00:42:20,977 lt was a great white, bigger than you. Much bigger. 266 00:42:21,144 --> 00:42:25,189 l'd have lost my life that day were it not for my husband. 267 00:42:25,356 --> 00:42:26,691 Brave, was he? 268 00:42:27,108 --> 00:42:31,112 Yes. And a stupid fool. 269 00:42:32,071 --> 00:42:36,826 Hey, l only told you the story because it wasn't you. 270 00:42:36,993 --> 00:42:40,455 lt's not your fault being what you are. 271 00:42:40,997 --> 00:42:45,710 And what you are is an important part of all this... 272 00:42:49,338 --> 00:42:51,507 lt's time.. 273 00:43:46,687 --> 00:43:48,856 Erm.....whatever it is, it looks... 274 00:43:49,023 --> 00:43:50,733 ...fine! 275 00:43:53,945 --> 00:43:56,739 Come on, let's get you going! 276 00:44:01,911 --> 00:44:04,455 We're this close to getting rid of- 277 00:44:04,622 --> 00:44:06,582 You guys are going to have to go to! 278 00:44:10,378 --> 00:44:14,465 No...wait...hold on a second! What are we supposed to do? 279 00:44:14,632 --> 00:44:18,136 You're the Captain, and they are your hands and legs! 280 00:44:18,302 --> 00:44:19,470 Hands and legs? 281 00:44:23,266 --> 00:44:25,935 You get a feeling that they're in a hurry to get rid of me? 282 00:44:26,144 --> 00:44:27,645 Erm, no... 283 00:44:27,770 --> 00:44:30,857 'No', of course not! Pfft! 284 00:44:31,399 --> 00:44:34,485 Ten, nine, eight.. 285 00:44:34,735 --> 00:44:36,904 Whatever you have to do, do it! 286 00:44:37,113 --> 00:44:38,489 Here goes nothing! 287 00:45:19,906 --> 00:45:22,450 ls it supposed to do that? 288 00:45:40,551 --> 00:45:42,470 Erm, guys..! 289 00:45:43,054 --> 00:45:46,015 Erm...maybe Octo meant for it to do that... 290 00:45:51,020 --> 00:45:53,189 Or maybe not! 291 00:45:53,856 --> 00:45:56,484 You think they're going to be alright? 292 00:45:57,193 --> 00:46:01,155 What l do know is we got rid of the lazy slob! 293 00:46:01,823 --> 00:46:07,954 Without him, things may not necessarily be for the better! 294 00:46:08,704 --> 00:46:12,125 You may be more right than you think. 295 00:46:18,589 --> 00:46:20,091 lt's a bird.. 296 00:46:20,341 --> 00:46:25,012 A bird doesn't make a booming sound like that!...lt's a plane... 297 00:46:25,221 --> 00:46:27,140 Want to put some feed on that? 298 00:46:27,348 --> 00:46:31,853 Whatever it is..Ahh...lt's heading our way! 299 00:46:32,603 --> 00:46:33,980 Take cover..!!! 300 00:46:43,030 --> 00:46:44,240 Julius..? 301 00:47:51,140 --> 00:47:52,892 l've heard of these things..! 302 00:47:53,059 --> 00:47:58,147 The-The cows...They say these things run sick experiments, cross breeding and stuff! 303 00:47:58,564 --> 00:48:00,566 Cross breed us with what? 304 00:48:00,817 --> 00:48:02,693 Ducks, maybe! 305 00:48:02,944 --> 00:48:04,570 Ewww!!! 306 00:48:04,779 --> 00:48:11,202 l've seen things, many things in my life... But this...This is something else! 307 00:48:11,369 --> 00:48:12,245 What the..?!!! 308 00:48:17,166 --> 00:48:23,464 He's not here to cross breed us, he's here to eat us!!! Run!!! 309 00:48:24,757 --> 00:48:31,556 No, wait! Hold on...This is our coop!... We're not letting it go without a fight 310 00:49:03,171 --> 00:49:04,922 What-What are they doing? 311 00:49:05,089 --> 00:49:06,466 Welcoming us..? 312 00:49:06,674 --> 00:49:08,551 Their beaks are moving. 313 00:49:08,718 --> 00:49:10,428 Look!!!They're saying something... 314 00:49:10,636 --> 00:49:11,929 This guy look kind of familiar 315 00:49:12,096 --> 00:49:14,974 Hey, it's the same fish that tried to eat Heather! 316 00:49:15,308 --> 00:49:16,184 Huh!!! 317 00:49:16,392 --> 00:49:17,143 Yeah... 318 00:49:17,351 --> 00:49:20,146 l hate to say it but he's right...for once! 319 00:49:20,313 --> 00:49:23,608 That's reason enough we take him down! 320 00:49:23,775 --> 00:49:25,401 Hey erm...What did he just say? 321 00:49:26,027 --> 00:49:29,697 'lt's a beautiful night'? 322 00:49:44,796 --> 00:49:47,590 That's it! No more Mr. Nice Chicken! 323 00:49:49,801 --> 00:49:52,595 No...No...Yes...That one! 324 00:50:48,484 --> 00:50:50,486 Yeah that way, go that way... 325 00:51:18,931 --> 00:51:20,057 Go left, go left... 326 00:51:20,600 --> 00:51:22,393 Watch it, watch it... 327 00:51:54,342 --> 00:51:56,344 You've got to help us! 328 00:51:56,803 --> 00:51:58,721 Those birds are.. 329 00:51:58,888 --> 00:51:59,972 ...crazy!!! 330 00:52:44,600 --> 00:52:46,018 Mummy.. 331 00:52:46,269 --> 00:52:47,520 Dear? 332 00:52:47,895 --> 00:52:51,566 Fishes only live in the water, right? 333 00:52:53,025 --> 00:52:58,239 Yes, honey dearest. Only in water. Why do you ask? 334 00:53:04,287 --> 00:53:06,122 Oh, no reason 335 00:54:07,934 --> 00:54:11,646 Come on, let's get back before we're missed! 336 00:54:20,822 --> 00:54:22,406 l said, come on! 337 00:54:36,504 --> 00:54:40,591 He won't notice it, brother. No worries. 338 00:54:40,800 --> 00:54:45,638 lt's pocket change to him but a nice side income for us. 339 00:54:45,847 --> 00:54:50,393 But he'll find out, he always finds out! 340 00:54:50,560 --> 00:54:54,397 l'm the one you should be afraid of...Not him! 341 00:55:00,653 --> 00:55:01,737 Where- 342 00:55:01,988 --> 00:55:03,698 What did you do to them? 343 00:55:03,990 --> 00:55:05,992 Me? l didn't... 344 00:55:07,285 --> 00:55:09,412 l swear 345 00:55:11,748 --> 00:55:14,834 You dare stab me in the back, huh? 346 00:55:15,251 --> 00:55:16,502 No, no... 347 00:55:21,507 --> 00:55:25,511 See, l told you it wasn't me! 348 00:55:41,235 --> 00:55:44,197 l fixed the door good, didn't l? 349 00:55:44,363 --> 00:55:45,281 You idiot! 350 00:55:45,490 --> 00:55:46,657 But-But... 351 00:55:46,908 --> 00:55:49,160 Shut up, let me think! 352 00:56:12,350 --> 00:56:14,852 Hey...Now why didn't we see that before! 353 00:56:22,860 --> 00:56:24,612 We're looking for a friend. 354 00:56:24,779 --> 00:56:30,409 Small...Little buddy...Like me but smaller. 355 00:56:31,744 --> 00:56:35,748 Does that mean he understands? Or no..? 356 00:56:41,671 --> 00:56:45,258 Haha, yes, yes, show me, show me 357 00:56:45,716 --> 00:56:47,802 What-What-What happened? 358 00:56:48,010 --> 00:56:48,678 Yes..? 359 00:56:50,513 --> 00:56:54,809 Wait, wait...He wants something in return. 360 00:58:24,357 --> 00:58:26,692 Can we go find our friend now? 361 00:59:15,491 --> 00:59:16,826 Not so big now huh? 362 00:59:17,076 --> 00:59:19,746 Bet you're not used to having your food fight back, eh? 363 00:59:20,037 --> 00:59:25,752 Erm, this is great and all...But...But what do we do with them now? 364 00:59:30,047 --> 00:59:32,300 l've got an idea. 365 00:59:32,550 --> 00:59:36,345 Oh, boy...Here we go again! 366 01:00:55,174 --> 01:00:58,845 Almost...there.. 367 01:01:34,213 --> 01:01:35,965 Mertle!!! 368 01:01:42,597 --> 01:01:46,017 Someone is going to have to pay for this! 369 01:01:58,905 --> 01:02:01,699 This is not good, not good at all! 370 01:02:01,908 --> 01:02:03,534 Shut up and crawl! 371 01:02:26,390 --> 01:02:32,313 Well, well...what do we have here? 372 01:02:47,286 --> 01:02:49,247 Hold on tight now! 373 01:02:49,539 --> 01:02:52,375 You've done well, brave little one! 374 01:02:52,750 --> 01:02:58,131 lt's so good to be back. Can't wait to share my story with Julius. 375 01:03:02,009 --> 01:03:04,387 What? What is it? 376 01:03:05,304 --> 01:03:07,598 About Julius. 377 01:03:10,226 --> 01:03:12,186 What's he saying? 378 01:03:13,396 --> 01:03:16,983 Hey, don't look at me...l don't speak crab! 379 01:03:27,118 --> 01:03:31,873 lt's OK, l'm fine now. l'm going home! 380 01:03:32,165 --> 01:03:37,336 l'm afraid he is not talking about you, Pup. lt's Julius... 381 01:03:37,670 --> 01:03:40,173 Now make yourselves useful 382 01:03:49,807 --> 01:03:51,476 Hey, cut it out! 383 01:03:51,726 --> 01:03:54,854 Come on, lighten up! You should be happy... 384 01:03:55,313 --> 01:04:00,067 Well...suddenly, l'm not. 385 01:04:00,234 --> 01:04:01,903 He tried to eat you.. 386 01:04:03,029 --> 01:04:08,367 Yeah...But-But this doesn't feel right 387 01:04:08,576 --> 01:04:09,911 l agree. 388 01:04:10,078 --> 01:04:11,829 Agree or not, it's done! 389 01:04:11,996 --> 01:04:15,458 Well, it did leave us with plenty of feed... 390 01:04:21,547 --> 01:04:23,508 l don't get it. 391 01:04:23,800 --> 01:04:27,095 They eat everything but the fins? 392 01:04:29,138 --> 01:04:32,433 Erm, actually...l think they only eat the fins. 393 01:04:32,600 --> 01:04:34,435 Just fins? 394 01:04:34,685 --> 01:04:36,687 What about the rest? 395 01:04:36,854 --> 01:04:38,898 They throw away. 396 01:04:45,113 --> 01:04:50,034 Oh, you're going to make my restaurant very popular. 397 01:04:50,201 --> 01:04:54,288 The catch of a lifetime featured at the grand entrance... 398 01:04:54,497 --> 01:04:57,708 Very, very nice indeed. 399 01:04:57,875 --> 01:05:02,296 So get used to this, whatever contraption it is... 400 01:05:02,463 --> 01:05:06,217 lt's now your new home! 401 01:05:06,384 --> 01:05:08,761 You lose him like you lost the eggs... 402 01:05:08,970 --> 01:05:11,848 Heads will roll, understand me? 403 01:05:12,098 --> 01:05:15,351 Heads will roll! 404 01:05:32,368 --> 01:05:34,704 Where's the fire, chump?!! 405 01:05:41,085 --> 01:05:44,797 Another one,what are they like falling from the sky now 406 01:05:46,758 --> 01:05:50,762 l'm sorry for what happened but we're in a hurry... 407 01:05:53,848 --> 01:05:58,686 You can breathe on land? You don't need an apparatus like your friend? 408 01:05:58,978 --> 01:06:03,232 My friend?Julius, you know where Julius is?!! 409 01:06:03,399 --> 01:06:07,904 Sure we do..we put him there 410 01:06:09,655 --> 01:06:11,157 l've got to go..! 411 01:06:11,324 --> 01:06:15,036 You are a brave one. All or nothing for a friend. 412 01:06:15,286 --> 01:06:18,581 He's more than a friend, he is family. 413 01:06:18,748 --> 01:06:21,042 He came up here to save me and now... 414 01:06:21,250 --> 01:06:23,544 ...and now, he's in trouble. 415 01:06:23,753 --> 01:06:26,005 So, he didn't come to eat us? 416 01:06:26,214 --> 01:06:30,760 Eat you?The only thing l've seen him eat are those... 417 01:06:34,305 --> 01:06:38,476 Well, boys. Seems like we've gone out and done someone wrong. 418 01:06:38,726 --> 01:06:41,813 lt's time we right the wrong, don't you agree? 419 01:07:06,170 --> 01:07:09,674 You're in charge until Pup comes home 420 01:07:56,095 --> 01:07:56,929 They...They're here. 421 01:07:57,138 --> 01:07:58,055 Who? 422 01:07:58,264 --> 01:08:00,558 The ones from the deep. 423 01:08:18,743 --> 01:08:20,995 Over there. 424 01:08:30,421 --> 01:08:31,631 So what's the plan? 425 01:08:31,798 --> 01:08:35,093 What other plan is there? We break him out. Simple! 426 01:08:35,259 --> 01:08:37,804 lt ain't going to be simple with those two 427 01:08:37,970 --> 01:08:40,932 He's right. We need time to think this through. 428 01:08:41,224 --> 01:08:45,978 Time we don't have. l can breathe on land but only for so long. 429 01:08:46,145 --> 01:08:48,648 Julius isn't going to last half that long. 430 01:08:48,856 --> 01:08:50,942 Right, here's the plan 431 01:10:14,150 --> 01:10:16,068 OK, they're out... 432 01:10:31,709 --> 01:10:32,460 Hey.. 433 01:10:36,047 --> 01:10:38,466 Hey, it's Pup!!! 434 01:10:38,633 --> 01:10:40,802 Oh, no! 435 01:11:43,197 --> 01:11:44,490 Mertle! 436 01:11:44,699 --> 01:11:45,908 Come on... 437 01:11:46,909 --> 01:11:49,162 You two faced..! 438 01:11:57,628 --> 01:11:59,630 We need Julius! 439 01:11:59,839 --> 01:12:02,925 l agree but for now, l have a better idea! 440 01:12:03,176 --> 01:12:07,764 Help Mertle hold them off for as long as possible! l'll be right back! 441 01:12:53,059 --> 01:12:57,313 Hey, little buddy! We thought we might have lost you there! 442 01:12:57,522 --> 01:13:00,775 l thought l might have lost you guys too! 443 01:13:01,067 --> 01:13:05,154 Ah...ah.....Made some new friends there 444 01:13:25,007 --> 01:13:26,050 HA!!!! 445 01:13:45,027 --> 01:13:47,405 Right, let's get back home! 446 01:13:48,614 --> 01:13:51,075 Octo is a genius!!! 447 01:14:21,481 --> 01:14:23,691 End of the road! 448 01:14:42,126 --> 01:14:43,086 Time to go! 449 01:14:54,013 --> 01:14:54,972 Hold on! 450 01:15:08,986 --> 01:15:11,322 What are you two idiots doing? 451 01:17:11,651 --> 01:17:12,902 JULlUS! 452 01:18:06,748 --> 01:18:09,000 Time to split them up! 453 01:19:59,110 --> 01:20:00,486 JULlUS! 454 01:20:04,741 --> 01:20:09,454 Turn towards water!!! That way... 455 01:21:17,647 --> 01:21:19,398 No!!! 456 01:22:06,320 --> 01:22:08,990 Stand back or l'll... 457 01:22:42,774 --> 01:22:44,817 ls this really going to work? 458 01:22:45,777 --> 01:22:48,863 Shut up and push! 459 01:22:49,655 --> 01:22:52,283 Hey, it's Julius! 460 01:25:37,990 --> 01:25:39,742 Are you alright, Pup? 461 01:25:44,205 --> 01:25:47,500 Where-Where's Julius? 462 01:25:47,834 --> 01:25:52,088 l'm right here, little buddy! Always right here! 463 01:25:58,094 --> 01:26:01,806 So did you eat any of them? 464 01:26:02,014 --> 01:26:05,893 One never eats friends, don't you already know that by now? 465 01:26:06,018 --> 01:26:07,812 Let's go home! 466 01:27:19,926 --> 01:27:24,555 Want to hear a story about two brave sharks... 467 01:27:24,764 --> 01:27:32,480 One bamboo shark and the other, white tip...best of friends... 468 01:27:37,902 --> 01:27:39,362 HA!!!! 469 01:27:39,404 --> 01:27:44,784 Oh you cheeky little....!!! Hey, l still don't get it.. 470 01:27:44,992 --> 01:27:46,911 What, Julius? What don't you get? 471 01:27:47,036 --> 01:27:52,041 You can breathe on land?!!! Whoa....like how do you do it? 472 01:27:52,208 --> 01:27:54,669 Dunno but it's pretty cool, don't you think ?? 473 01:27:54,836 --> 01:27:58,339 Way, way cool...maybe l could give it a try sometime... 474 01:27:58,714 --> 01:28:05,430 Uh, let's just leave the dangerous stuff to the real pros....like me ! 475 01:28:05,805 --> 01:28:11,436 Hey, get back here, you little peep squeek. 476 01:28:56,981 --> 01:29:02,528 To boldly go where no chicken has gone before..! 31562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.