All language subtitles for SGRS-008 La esposa de mi hijo putón.Persiguiendo el placer de la pasión y la paz.El último desafío del suegro, convencido de que puede hacerlo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,170 --> 00:01:01,570 Kyoko! 2 00:01:26,890 --> 00:01:27,910 What are you upset about? 3 00:01:29,990 --> 00:01:31,550 I'm not upset about anything. 4 00:01:52,070 --> 00:01:53,070 Hey, you. 5 00:01:54,210 --> 00:01:55,210 Dad. 6 00:01:56,060 --> 00:01:57,680 How long are you going to stay at home? 7 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 I don't know. 8 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 I'll probably go home in a few days. 9 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Maybe? 10 00:02:06,320 --> 00:02:07,900 How long are you going to stay at home? 11 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 Ask your father. 12 00:02:10,699 --> 00:02:13,780 If I ask him that, he'll get in the way and try to kick me out. 13 00:02:15,840 --> 00:02:16,880 You're going to work. 14 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 I'm going to be alone with my father. 15 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 I'm going to be out of breath. 16 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Don't say that. 17 00:02:25,400 --> 00:02:27,880 You're too young to do that. You're too young to do that. 18 00:02:58,570 --> 00:02:59,570 Hey, Kiyoko. 19 00:02:59,630 --> 00:03:00,770 Hey! 20 00:03:05,510 --> 00:03:08,070 Hey, I'm calling you. 21 00:03:13,550 --> 00:03:14,690 What's 22 00:03:14,690 --> 00:03:20,690 wrong? 23 00:03:21,770 --> 00:03:23,490 Where's my underwear? 24 00:03:25,130 --> 00:03:26,950 If it's your underwear... 25 00:03:27,290 --> 00:03:28,490 It's in the basket over there. 26 00:03:42,190 --> 00:03:43,650 Where are my pants? 27 00:03:46,830 --> 00:03:49,270 They're in the basket over there. 28 00:04:15,630 --> 00:04:19,190 Gifu is a man who grew up in the countryside, and he's a merciless man. 29 00:04:20,149 --> 00:04:23,370 To be honest, I don't like him very much. 30 00:04:28,030 --> 00:04:28,630 Good 31 00:04:28,630 --> 00:04:36,370 morning. 32 00:04:36,850 --> 00:04:37,970 He seems to be still asleep. 33 00:04:38,590 --> 00:04:39,590 I see. 34 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 Then I'll go. 35 00:04:41,130 --> 00:04:42,830 Honey. Hmm? 36 00:04:47,680 --> 00:04:53,080 You're always like this. 37 00:04:53,620 --> 00:04:56,660 You try to give me a reason and try to touch my body. 38 00:04:58,480 --> 00:05:00,180 Have you become sick of me? 39 00:05:01,680 --> 00:05:03,300 Have you become sick of my body? 40 00:05:06,280 --> 00:05:08,020 Leave me alone. I have to go to Sapporo. 41 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 I'm going to be late. 42 00:10:54,350 --> 00:10:59,230 Kyoko -san, who told you that you're not attractive? 43 00:11:00,950 --> 00:11:02,090 You're just like Iro. 44 00:11:02,950 --> 00:11:04,030 You're just like Iro. 45 00:11:04,890 --> 00:11:06,050 That's the proof. 46 00:11:16,690 --> 00:11:19,670 Kyoko -san, what do you think of Shinichi? 47 00:11:24,010 --> 00:11:24,749 What do you mean? 48 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 What is it? 49 00:11:27,170 --> 00:11:28,170 It's about our marriage. 50 00:11:33,170 --> 00:11:34,170 I don't want to talk about it. 51 00:11:37,810 --> 00:11:41,150 You're not talking about it at all, are you? 52 00:11:44,350 --> 00:11:49,130 He's a simple, serious, and boring man. 53 00:11:49,830 --> 00:11:51,170 He doesn't play around with women. 54 00:11:52,650 --> 00:11:54,270 What's so fun about living? 55 00:11:56,410 --> 00:11:58,550 I can't believe I'm letting go of such a colorful dream. 56 00:12:57,800 --> 00:12:58,880 You don't like me? 57 00:13:08,680 --> 00:13:12,020 No! No! 58 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 No! 59 00:13:15,380 --> 00:13:16,780 I 60 00:13:16,780 --> 00:13:23,340 like 61 00:13:23,340 --> 00:13:24,460 you. 62 00:13:25,320 --> 00:13:26,720 Forever. 63 00:13:27,660 --> 00:13:28,860 I thought it would be nice. 64 00:13:29,860 --> 00:13:33,480 If I could do it, I thought I'd do it for myself. 65 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Please stop. 66 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 Man come here! 67 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 It's stuck in the back. 68 00:15:36,190 --> 00:15:37,390 Do you understand? 69 00:15:48,270 --> 00:15:51,950 Poor thing. 70 00:15:52,370 --> 00:15:54,430 She was left alone by her employer. 71 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 Thank you. 72 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 I can't tell you. 73 00:29:36,330 --> 00:29:37,890 I have a meeting in the morning, so I have to go. 74 00:29:39,670 --> 00:29:40,830 Please wake me up at 6 .30. 75 00:29:42,730 --> 00:29:43,730 Okay. 76 00:52:50,870 --> 00:52:51,870 Hey! Who is it? 77 00:53:02,410 --> 00:53:03,410 What? 78 00:53:03,910 --> 00:53:06,330 Your uncle and aunt are coming today, right? What time are they coming? 79 00:53:07,070 --> 00:53:08,370 I think they said they'd be here around 3 o 'clock. 80 00:53:11,370 --> 00:53:13,090 I don't like this time anymore. 81 00:53:13,710 --> 00:53:14,710 How's your work going? 82 00:53:15,510 --> 00:53:17,070 You were working late last night, right? 83 00:53:18,590 --> 00:53:19,590 I don't know what to do. 84 00:53:20,410 --> 00:53:22,390 I don't know what to do. I don't know what to do. 85 00:53:22,870 --> 00:53:23,990 I don't know what to do. 86 00:53:24,450 --> 00:53:26,630 I don't know what to do. 87 00:54:09,060 --> 00:54:14,200 The couple living in the neighborhood. 88 00:54:15,180 --> 00:54:21,040 Half a year ago, Junko, the only daughter, moved to a Brazilian family 89 00:54:21,040 --> 00:54:24,580 Carlo. Because of her loneliness, she came to visit often. 90 00:54:26,590 --> 00:54:30,710 When I was 16, my parents died in an accident, and my parents took care of 91 00:54:32,410 --> 00:54:36,530 The translation job I'm doing now is also something I started as a child. 92 00:54:38,190 --> 00:54:41,050 Even if I'm busy, I can't do it. 93 00:54:43,950 --> 00:54:45,570 Oh, that's right. Seri -chan. 94 00:54:46,830 --> 00:54:47,830 Do you know what this is? 95 00:54:48,310 --> 00:54:49,310 What is it? 96 00:54:50,250 --> 00:54:51,250 It's a sea bream. 97 00:54:52,370 --> 00:54:53,370 There's a fisherman I know in Kumamoto. 98 00:54:55,180 --> 00:54:56,300 He sent me a freshly caught one. 99 00:54:57,020 --> 00:54:58,020 A sea bream? 100 00:54:58,160 --> 00:54:59,380 Wow! I want to eat it! 101 00:55:00,200 --> 00:55:02,720 But he and I can't eat it all. 102 00:55:03,680 --> 00:55:05,140 So I brought it here to feed Yukihiko -kun and Sayuri -chan. 103 00:55:07,860 --> 00:55:09,160 Thank you very much! 104 00:55:09,500 --> 00:55:10,520 I can't wait to eat it! 105 00:55:11,560 --> 00:55:12,680 We're making a sea bream today. 106 00:55:13,240 --> 00:55:14,440 We're going to eat it all. 107 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 I'm looking forward to it. 108 00:55:17,920 --> 00:55:19,140 Thank you for the food, Toji -san. 109 00:55:19,340 --> 00:55:20,360 I want to eat it too. 110 00:55:22,810 --> 00:55:23,810 Let's get ready. 111 00:55:27,610 --> 00:55:29,550 Sayuri, let's go to the kitchen. 112 00:55:30,730 --> 00:55:31,730 I'll help you. 113 00:55:32,170 --> 00:55:33,710 It's okay, Sayuri. 114 00:55:34,430 --> 00:55:37,810 He's been up to no good lately. 115 00:55:38,570 --> 00:55:40,330 He has to do everything on his own. 116 00:55:42,310 --> 00:55:43,310 That's right. 117 00:55:43,570 --> 00:55:45,690 I'll help him, so stay tuned. 118 00:55:52,810 --> 00:55:55,530 Auntie, do you know where we can get a place to eat? 119 00:55:57,450 --> 00:55:59,290 No, I don't know. 120 00:56:00,370 --> 00:56:01,730 The food there is excellent. 121 00:56:02,610 --> 00:56:04,630 You said you don't have an appetite for food, right? 122 00:56:05,090 --> 00:56:06,090 Would you like to go on a trip? 123 00:56:06,450 --> 00:56:07,450 I'll treat you to a feast. 124 00:56:07,810 --> 00:56:08,810 From now on? 125 00:56:09,770 --> 00:56:11,070 I wonder if I won't be able to get into the taiga. 126 00:56:12,630 --> 00:56:13,750 Don't you say that sweet things are different? 127 00:56:15,910 --> 00:56:16,910 That's true. 128 00:56:17,190 --> 00:56:18,190 Then let's go. 129 00:56:22,640 --> 00:56:25,500 Let's work together for a while. 130 00:56:25,720 --> 00:56:27,660 Thank you, Yukihiko -san. 131 00:56:39,480 --> 00:56:41,460 Hey, Yukihiko -kun. 132 00:56:42,260 --> 00:56:44,620 I've changed my mind. 133 00:56:45,300 --> 00:56:46,680 What's wrong? 134 00:56:55,040 --> 00:56:57,620 I want to eat something else. 135 00:56:59,200 --> 00:57:00,740 I know what you want to eat. 136 00:57:03,820 --> 00:57:07,820 I've told you many times to call me Miyako. 137 00:57:10,800 --> 00:57:13,940 Miyako, let's take a taxi and go to the hotel. 138 01:06:43,259 --> 01:06:46,060 . . 139 01:06:46,060 --> 01:06:56,960 . 140 01:06:56,960 --> 01:06:57,960 . 141 01:07:16,270 --> 01:07:17,450 His body is... 142 01:08:38,319 --> 01:08:39,319 Thank you for watching! 143 01:23:38,360 --> 01:23:44,720 What is done cannot be undone. 144 01:23:57,760 --> 01:24:04,520 What is done cannot be undone. 8898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.