All language subtitles for S6E14 - The Death camp of tolerance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:10,134 * i'm going down to south park * 2 00:00:10,169 --> 00:00:11,751 * gonna have myself a time * 3 00:00:11,786 --> 00:00:13,299 * friendly faces everywhere * 4 00:00:13,334 --> 00:00:14,300 * humble folks without temptation * 5 00:00:14,335 --> 00:00:16,334 * going down to south park * 6 00:00:16,369 --> 00:00:18,151 * gonna leave my woes behind * 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,899 * ample parking day or night * 8 00:00:19,934 --> 00:00:21,601 * people spouting "howdy neighbor" * 9 00:00:21,636 --> 00:00:23,334 * headin' on up to south park * 10 00:00:23,369 --> 00:00:24,998 * gonna see if i can't unwind * 11 00:00:25,033 --> 00:00:28,367 * tim-Tmah tim-Mah, tim-Mah tim-Mah timmy tim-Mah * 12 00:00:28,402 --> 00:00:30,185 * so come on down to south park * 13 00:00:30,220 --> 00:00:31,968 * and meet some friends of mine * 14 00:00:34,901 --> 00:00:36,901 You wanted to see me, principal victoria? 15 00:00:36,936 --> 00:00:38,666 Yes, mr. Garrison, have a seat. 16 00:00:38,701 --> 00:00:41,284 Mr. Garrison, some time ago you asked to be promoted 17 00:00:41,319 --> 00:00:43,868 From teaching kindergarten back to the 3rd grade. 18 00:00:43,903 --> 00:00:45,199 I'm aware of that. 19 00:00:45,234 --> 00:00:47,917 I want to come clean with you and tell you that back then 20 00:00:47,952 --> 00:00:50,601 Some of us were uncomfortable with your sexual preferences. 21 00:00:50,636 --> 00:00:52,868 It was wrong of us, and i want to make it up to you. 22 00:00:52,903 --> 00:00:54,732 Wow, that's really great to hear. 23 00:00:54,767 --> 00:00:56,467 As you know, the position of 4th grade teacher 24 00:00:56,502 --> 00:00:57,866 Has become available, 25 00:00:57,901 --> 00:00:59,834 And we'd like to offer you the job. 26 00:00:59,869 --> 00:01:01,732 Oh, for real?! You're not kidding? 27 00:01:01,767 --> 00:01:02,968 We in administration see now that you are an individual 28 00:01:03,003 --> 00:01:06,300 With your own preferences, and we respect that. 29 00:01:06,335 --> 00:01:08,167 Oh, this is all just- A dream come true! 30 00:01:08,202 --> 00:01:10,234 Thank you, principal victoria! 31 00:01:10,269 --> 00:01:11,284 I'll do a great job! 32 00:01:11,319 --> 00:01:12,265 I know you will! 33 00:01:12,300 --> 00:01:14,365 You're sure this for real? 34 00:01:14,400 --> 00:01:17,167 I mean, i'm not just gonna get fired again for being gay tomorrow? 35 00:01:17,202 --> 00:01:18,834 It's for real, mr. Garrison. 36 00:01:18,869 --> 00:01:20,032 Oh, great! 37 00:01:20,067 --> 00:01:20,965 With all the new laws 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,466 We could never fire you for being gay now- 39 00:01:22,501 --> 00:01:24,200 You'd be able to sue us for millions of dollars. 40 00:01:24,235 --> 00:01:25,165 Right, i- 41 00:01:25,200 --> 00:01:28,132 What, what was that? 42 00:01:28,167 --> 00:01:30,067 Well, i was just saying that the policies have really changed. 43 00:01:30,102 --> 00:01:33,132 You know, if we fired you for acting gay next time, 44 00:01:33,167 --> 00:01:37,067 You'd be able to sue the school district for lots of money. 45 00:01:37,102 --> 00:01:38,232 Oh, right, right. 46 00:01:38,267 --> 00:01:41,399 How, how much money exactly? 47 00:01:41,434 --> 00:01:43,800 Oh, well, there was the case out in minnesota 48 00:01:43,835 --> 00:01:46,167 Where the guy was awarded 25 million i think. 49 00:01:46,202 --> 00:01:48,265 You-You don't say. 50 00:01:48,300 --> 00:01:52,167 Well, thanks, principal victoria. 51 00:01:52,202 --> 00:01:54,799 Holy moly! 52 00:01:54,834 --> 00:01:57,601 I've gotta find a way to get fired for being gay! 53 00:01:59,868 --> 00:02:02,467 M'kay, kids, i know the past few weeks have been really hard 54 00:02:02,502 --> 00:02:05,868 With the death of your teacher, ms. Choksondik. 55 00:02:06,300 --> 00:02:08,766 That's funny! 56 00:02:08,801 --> 00:02:12,033 But the principal has finally hired a teacher to take her place. 57 00:02:12,068 --> 00:02:15,001 So i want you all to give your best behavior 58 00:02:15,036 --> 00:02:17,934 To your new 4th grade teacher, mr. Garrison. 59 00:02:17,969 --> 00:02:19,301 Awwww! 60 00:02:19,336 --> 00:02:20,599 Not him! 61 00:02:20,634 --> 00:02:21,934 Thank you, mr. Mackey. 62 00:02:21,969 --> 00:02:23,666 Good luck, m'kay. 63 00:02:23,701 --> 00:02:25,767 Okay, children, now for those of you who are new, 64 00:02:25,802 --> 00:02:28,051 My name is mr. Garrison. 65 00:02:28,086 --> 00:02:30,265 Where's mr. Hat, sir? 66 00:02:30,300 --> 00:02:31,767 Well, i was informed that 4th graders 67 00:02:31,802 --> 00:02:33,199 Are a little too old for mr. Hat. 68 00:02:33,234 --> 00:02:35,766 Two-Year-Olds are too old for mr. Hat. 69 00:02:35,801 --> 00:02:38,634 But it's okay, because i found a new teacher's assistant. 70 00:02:38,669 --> 00:02:41,734 Say hello to- Mr. Slave. 71 00:02:41,769 --> 00:02:43,300 Hi, kids. 72 00:02:43,335 --> 00:02:44,998 Hmm. 73 00:02:45,033 --> 00:02:47,998 So that's mr. Slave, the teacher's assistant. 74 00:02:48,033 --> 00:02:52,934 Or, as i like to write for short- The teacher's ass. 75 00:02:52,969 --> 00:02:54,432 Oh, jesus christ. 76 00:02:54,467 --> 00:02:56,300 Okay, mr. Slave, go sit until i need you. 77 00:02:56,335 --> 00:02:58,732 Ah! 78 00:02:58,767 --> 00:03:02,065 Dude, i think that mr. Slave guy might be a- Pakistani. 79 00:03:02,100 --> 00:03:04,834 I'm not saying the rest of the school year is going to be easy. 80 00:03:04,869 --> 00:03:07,267 In fact, it's going to be long and hard- 81 00:03:07,302 --> 00:03:09,601 Really long and really hard. 82 00:03:09,636 --> 00:03:10,965 Oh, jesus christ. 83 00:03:11,000 --> 00:03:13,167 The first thing we're gonna be learning about 84 00:03:13,202 --> 00:03:15,666 Is communist russia. 85 00:03:15,701 --> 00:03:17,467 No, kenny- What are you doing, kenny? 86 00:03:17,502 --> 00:03:19,234 Now, stalin was a big silly when he... 87 00:03:19,269 --> 00:03:21,599 Kenny, no! Don't do it, kenny! 88 00:03:21,634 --> 00:03:23,234 Eric, did you just throw a paper airplane?! 89 00:03:23,269 --> 00:03:25,299 No, it was kenny! 90 00:03:25,334 --> 00:03:26,432 Very funny, eric, kenny's dead! 91 00:03:26,467 --> 00:03:28,466 Yeah, but cartman drank kenny's remains 92 00:03:28,501 --> 00:03:30,267 And now kenny's soul is trapped in cartman's body. 93 00:03:30,302 --> 00:03:31,432 Yeah! 94 00:03:31,467 --> 00:03:32,632 That does it! 95 00:03:32,667 --> 00:03:35,033 I will not put up with foolishness in my class! 96 00:03:35,068 --> 00:03:37,934 It's time for punishment. 97 00:03:37,969 --> 00:03:39,835 Take it, mr. Slave! 98 00:03:39,870 --> 00:03:41,666 Oh! Oh, it hurts! 99 00:03:41,701 --> 00:03:43,300 I will not put up with tomfoolery 100 00:03:43,335 --> 00:03:44,499 In my classroom, children! 101 00:03:44,534 --> 00:03:47,734 Mr. Slave, put this rubber ball in your mouth. 102 00:03:47,769 --> 00:03:51,299 Take that, slave, take it! 103 00:03:51,334 --> 00:03:53,300 This should get me fired for sure! 104 00:03:53,335 --> 00:03:55,766 I really enjoyed the imagery 105 00:03:55,801 --> 00:03:57,199 In the last chapter of this month's book. 106 00:03:57,234 --> 00:03:59,701 Yes, and i really saw the entire book, thematically, 107 00:03:59,736 --> 00:04:01,318 As a take on corporate america. 108 00:04:01,353 --> 00:04:02,866 I think in the fourth chapter, 109 00:04:02,901 --> 00:04:04,167 When nancy drew discovers the bloody glove 110 00:04:04,202 --> 00:04:06,432 In the cheerleader's locker, 111 00:04:06,467 --> 00:04:08,167 That was just a brilliantly written passage. 112 00:04:08,202 --> 00:04:09,432 So full of metaphor! 113 00:04:09,467 --> 00:04:10,984 Hey guys, can we talk to you? 114 00:04:11,019 --> 00:04:12,501 Oh, hi, boys! How was school? 115 00:04:12,536 --> 00:04:13,734 Uh, not cool. 116 00:04:13,769 --> 00:04:14,799 Great. 117 00:04:14,834 --> 00:04:15,968 We're having our book-Of- The-Month club meeting, 118 00:04:16,003 --> 00:04:17,485 So why don't you boys go outside and play. 119 00:04:17,520 --> 00:04:18,933 Was it me or did you all think that nancy drew 120 00:04:18,968 --> 00:04:20,467 Solved the riddle of elephant mountain a little too easily? 121 00:04:20,502 --> 00:04:22,032 Oh yes. For sure. 122 00:04:22,067 --> 00:04:23,434 No, no, he said not cool. 123 00:04:23,469 --> 00:04:24,766 We got our new teacher today. 124 00:04:24,801 --> 00:04:26,334 It's mr. Garrison, our old 3rd grade teacher. 125 00:04:26,369 --> 00:04:27,566 Uh-Huh. 126 00:04:27,601 --> 00:04:28,501 Well, he has this new teacher's assistant, 127 00:04:28,536 --> 00:04:30,701 And they're both- Totally gay. 128 00:04:30,736 --> 00:04:32,232 Kyle! 129 00:04:32,267 --> 00:04:34,534 You know better than to discriminate against homosexuals! 130 00:04:34,569 --> 00:04:36,267 Yeah, but these guys are really super gay. 131 00:04:36,302 --> 00:04:38,998 I'm surprised at you, stanley. 132 00:04:39,033 --> 00:04:41,133 I really thought you knew how to accept people for who they were. 133 00:04:41,168 --> 00:04:42,417 Yeah, but, dad- 134 00:04:42,452 --> 00:04:43,632 No buts, stanley. 135 00:04:43,667 --> 00:04:45,132 We're not raising our kids to be discriminators. 136 00:04:45,167 --> 00:04:46,834 That's right, i think it's time you kids took a little trip 137 00:04:46,869 --> 00:04:50,133 To the museum of tolerance. 138 00:04:52,634 --> 00:04:54,532 Welcome to the museum of tolerance. 139 00:04:54,567 --> 00:04:56,567 Here we try to educate you on the dynamics 140 00:04:56,602 --> 00:04:58,167 Of racism and prejudice in america. 141 00:05:00,734 --> 00:05:01,965 Ow! 142 00:05:02,000 --> 00:05:04,866 Now, did you know that words we use can show intolerance? 143 00:05:04,901 --> 00:05:07,767 Let's begin our tour with a walk through our "tunnel of prejudice" 144 00:05:07,802 --> 00:05:09,300 To show you what it can feel like 145 00:05:09,335 --> 00:05:13,100 To be discriminated against. 146 00:05:13,135 --> 00:05:14,968 Queer! 147 00:05:15,003 --> 00:05:16,101 Beaner! 148 00:05:16,136 --> 00:05:17,735 Chink! 149 00:05:17,770 --> 00:05:19,302 Nigger! 150 00:05:19,337 --> 00:05:20,302 Heeb! 151 00:05:20,337 --> 00:05:21,902 Faggot! 152 00:05:21,937 --> 00:05:23,432 Cracker! 153 00:05:23,467 --> 00:05:25,667 Oh man, this is awesome! 154 00:05:25,702 --> 00:05:27,833 Now you know how it feels. 155 00:05:27,868 --> 00:05:30,965 I wanna ride again! I wanna ride again! 156 00:05:31,000 --> 00:05:33,701 We are now entering the "hall of stereotypes". 157 00:05:33,736 --> 00:05:35,499 These wax figures represent 158 00:05:35,534 --> 00:05:37,899 How some intolerant people have labeled minorities. 159 00:05:37,934 --> 00:05:41,384 Here, we see a black person eating chicken and watermelon, 160 00:05:41,419 --> 00:05:44,834 A stereotype that hurts the african-American community. 161 00:05:44,869 --> 00:05:47,335 What other stereotypes do you see here? 162 00:05:47,370 --> 00:05:49,285 Ah, here's the arab as a terrorist. 163 00:05:49,320 --> 00:05:51,165 That's right, but of course we know 164 00:05:51,200 --> 00:05:53,501 That not all arabs are terrorists, don't we, kids? 165 00:05:53,536 --> 00:05:55,818 Well, there's an asian man with a calculator. 166 00:05:55,853 --> 00:05:58,065 That's right, not all stereotypes are negative. 167 00:05:58,100 --> 00:06:01,133 But even a positive one, like "all asians are good at math" 168 00:06:01,168 --> 00:06:02,901 Is harmful to society. 169 00:06:02,936 --> 00:06:04,468 Look! A covetous jew! 170 00:06:04,503 --> 00:06:05,965 Very good, young man. 171 00:06:06,000 --> 00:06:07,934 The idea that jews are only interested in money 172 00:06:07,969 --> 00:06:09,235 Is very old indeed. 173 00:06:09,270 --> 00:06:10,466 Ah, here's a good one. 174 00:06:10,501 --> 00:06:12,367 It's the stereotypical "sleepy mexican". 175 00:06:12,402 --> 00:06:13,632 Wha- What? 176 00:06:13,667 --> 00:06:15,065 Oh man, what time is it? 177 00:06:15,100 --> 00:06:16,200 I'm sorry, i thought you were a wax sculpture. 178 00:06:16,235 --> 00:06:18,332 No, man, i'm the janitor. 179 00:06:18,367 --> 00:06:20,167 I'm supposed to be cleaning but i'm so tired. 180 00:06:20,202 --> 00:06:22,466 Ooh, i so sleepy. 181 00:06:22,501 --> 00:06:24,165 This is our discovery wing. 182 00:06:24,200 --> 00:06:26,634 Take your time at the computer displays, because you see, 183 00:06:26,669 --> 00:06:28,532 Being tolerant you must also learn 184 00:06:28,567 --> 00:06:31,184 To respect people who are small, people who are disabled, 185 00:06:31,219 --> 00:06:33,801 Even people who are overweight, like this young man here. 186 00:06:33,836 --> 00:06:34,965 Ay! 187 00:06:35,000 --> 00:06:36,367 You other boys have probably called this young man names 188 00:06:36,402 --> 00:06:39,067 Like "tubby", or "lard butt" or "fat tits". 189 00:06:39,102 --> 00:06:40,401 Fat tits- That's a good one. 190 00:06:40,436 --> 00:06:41,666 Yeah, have to remember that. 191 00:06:41,701 --> 00:06:43,734 But you must learn be tolerant of his differences as well. 192 00:06:43,769 --> 00:06:45,567 If he chooses to eat fatty foods, 193 00:06:45,602 --> 00:06:47,133 That's his life choice. 194 00:06:47,168 --> 00:06:49,265 I'm not fat... 195 00:06:49,300 --> 00:06:50,899 I have a different life choice. 196 00:06:50,934 --> 00:06:52,550 And we won't belittle you for eating 197 00:06:52,585 --> 00:06:54,167 Lots of cookies and cakes and pies. 198 00:06:54,202 --> 00:06:55,133 Dude, tolerance kicks ass! 199 00:06:56,200 --> 00:06:58,532 That's our cartman. 200 00:06:58,567 --> 00:06:59,799 Well, that's the end of our tour. 201 00:06:59,834 --> 00:07:02,334 Now do you see why tolerance is so important, boys? 202 00:07:02,369 --> 00:07:03,799 I guess. 203 00:07:03,834 --> 00:07:05,234 We have to accept people for who they are 204 00:07:05,269 --> 00:07:06,632 And what they like to do. 205 00:07:06,667 --> 00:07:08,334 Hey! What the hell are you doing?! 206 00:07:08,369 --> 00:07:09,666 I was just- 207 00:07:09,701 --> 00:07:10,534 There's no smoking in the museum! 208 00:07:10,569 --> 00:07:12,365 But i'm not in the museum. 209 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 Get out of here, you filthy smoker! 210 00:07:13,235 --> 00:07:15,399 Yeah, dirty lungs! 211 00:07:15,434 --> 00:07:17,234 Go ahead and kill yourself, stupid tar breath! 212 00:07:17,269 --> 00:07:19,732 Dumbass! Get outta here! 213 00:07:19,767 --> 00:07:21,065 Well, have a great day, everybody. 214 00:07:21,100 --> 00:07:23,100 Now you boys can go and give your teacher and assistant 215 00:07:23,135 --> 00:07:25,300 The respect they deserve, right? 216 00:07:25,335 --> 00:07:26,968 Yeah. 217 00:07:28,300 --> 00:07:30,732 Okay, children, let's take our seats. 218 00:07:30,767 --> 00:07:33,534 Apparently none of you tried to get me fired yesterday, 219 00:07:33,569 --> 00:07:35,367 So i guess we're just gonna have to go on 220 00:07:35,402 --> 00:07:36,799 And learn more today. 221 00:07:36,834 --> 00:07:38,517 Now, who can tell me what happens to water 222 00:07:38,552 --> 00:07:40,200 When we heat it up in the bunsen burner? 223 00:07:40,235 --> 00:07:41,551 It evaporates! 224 00:07:41,586 --> 00:07:42,833 Good, butters. 225 00:07:42,868 --> 00:07:44,400 Now, if we take the glass tube of the bunsen burner, 226 00:07:44,435 --> 00:07:46,618 We can also see how other things react. 227 00:07:46,653 --> 00:07:48,727 Evaporation is an exothermic reaction- 228 00:07:48,762 --> 00:07:50,801 So now let's look at an endothermic one. 229 00:07:50,836 --> 00:07:52,199 Mr. Slave, position 7, please. 230 00:07:52,234 --> 00:07:55,901 Now i'm gonna put the glass tube into mr. Slave's tight ass. 231 00:07:55,936 --> 00:07:57,432 The heat from mr. Slave's ass 232 00:07:57,467 --> 00:07:59,400 Will act as our new conductor of energy. 233 00:07:59,435 --> 00:08:00,998 Ahh! 234 00:08:01,033 --> 00:08:02,065 Okay, now butters, 235 00:08:02,100 --> 00:08:04,267 Could you bring over lemmiwinks for me, please? 236 00:08:04,302 --> 00:08:06,599 Sure! 237 00:08:06,634 --> 00:08:09,132 Oh, no. No, no, no, no, no. 238 00:08:09,167 --> 00:08:11,033 Newton was the first to discover that for every action 239 00:08:11,068 --> 00:08:12,834 There is a reaction- Thank you, butters- 240 00:08:12,869 --> 00:08:14,566 Now what do you think is gonna happen 241 00:08:14,601 --> 00:08:17,751 When i introduce the element of the gerbil 242 00:08:17,786 --> 00:08:20,901 To the endothermic heat of mr. Slave's ass? 243 00:08:20,936 --> 00:08:22,234 Well, let's see. 244 00:08:22,269 --> 00:08:24,567 Ahh! 245 00:08:28,501 --> 00:08:31,567 Oh, jesus. Jesus christ! 246 00:08:31,602 --> 00:08:33,133 Lemmiwinks, no! 247 00:08:36,767 --> 00:08:38,434 Hello there, children! 248 00:08:38,469 --> 00:08:40,032 Hey, chef! 249 00:08:40,067 --> 00:08:41,267 How's it going? Bad. 250 00:08:41,302 --> 00:08:42,499 Why bad? 251 00:08:42,534 --> 00:08:44,100 Chef, we're intolerant. 252 00:08:44,135 --> 00:08:46,051 Intolerant of who? 253 00:08:46,086 --> 00:08:47,933 Gays, i guess. 254 00:08:47,968 --> 00:08:49,567 Now why do you wanna go be intolerant 255 00:08:49,602 --> 00:08:51,001 Of gay people, children? 256 00:08:51,036 --> 00:08:52,385 I thought you knew better! 257 00:08:52,420 --> 00:08:53,699 Well, we didn't think we were, 258 00:08:53,734 --> 00:08:55,117 But mr. Garrison has this new assistant, 259 00:08:55,152 --> 00:08:56,501 And we're really uncomfortable around them. 260 00:08:56,536 --> 00:08:57,899 Children, a lot of times, 261 00:08:57,934 --> 00:08:59,534 The reason people get uncomfortable around gay people 262 00:08:59,569 --> 00:09:01,165 Is that they have some issues themselves. 263 00:09:01,200 --> 00:09:03,033 You have to ask yourself, "what is it about their behavior 264 00:09:03,068 --> 00:09:06,334 That for some reason makes me uncomfortable?" 265 00:09:06,369 --> 00:09:07,566 Well, i guess it's mostly the way 266 00:09:07,601 --> 00:09:10,434 Mr. Garrison stuck a gerbil up mr. Slave's ass. 267 00:09:10,469 --> 00:09:11,499 Right, and you see, children, 268 00:09:11,534 --> 00:09:14,300 That's why you need to- Whoa, what?! 269 00:09:14,335 --> 00:09:15,599 Are we homophobes now? 270 00:09:15,634 --> 00:09:16,965 We don't wanna be gay bashers, chef! 271 00:09:17,000 --> 00:09:19,467 Children, there's a big difference between gay people 272 00:09:19,502 --> 00:09:21,098 And mr. Garrison. 273 00:09:21,133 --> 00:09:22,200 Do you understand that? 274 00:09:22,235 --> 00:09:23,466 No. 275 00:09:23,501 --> 00:09:24,632 You children just take your lunches. 276 00:09:24,667 --> 00:09:26,267 I'm gonna have a talk with the principal. 277 00:09:26,302 --> 00:09:27,734 I'll take three lunches today, please. 278 00:09:27,769 --> 00:09:29,167 You don't need three lunches, eric, 279 00:09:29,202 --> 00:09:30,617 You're fat enough as it is. 280 00:09:30,652 --> 00:09:31,998 It is my life choice, chef, 281 00:09:32,033 --> 00:09:35,067 And if you don't tolerate it i'll report you to the s.C.C. 282 00:09:36,334 --> 00:09:38,666 That was a brilliant idea 283 00:09:38,701 --> 00:09:40,400 Having me put a gerbil up your ass, mr. Slave! 284 00:09:40,435 --> 00:09:42,165 Now we'll get fired for sure! 285 00:09:42,200 --> 00:09:45,165 Well, it wasn't the first small animal i put up my ass. 286 00:09:45,200 --> 00:09:47,868 Mr. Garrison to the principal's office, please. 287 00:09:47,903 --> 00:09:48,732 That's it! 288 00:09:48,767 --> 00:09:50,534 They're gonna fire me for being gay! 289 00:09:50,569 --> 00:09:52,518 25 million, here we come! 290 00:09:52,553 --> 00:09:54,467 Don't forget, i get half! 291 00:09:54,502 --> 00:09:56,499 Ooh! 292 00:09:56,534 --> 00:09:59,133 Ooh, jesus christ. 293 00:10:08,200 --> 00:10:11,334 Lemmiwinks, you must find your way out of this place 294 00:10:11,369 --> 00:10:13,699 Or you will surely die. 295 00:10:13,734 --> 00:10:15,517 This way has been closed off by the great sphincter. 296 00:10:15,552 --> 00:10:17,300 To escape, you must journey upward through dark reaches 297 00:10:17,335 --> 00:10:20,100 Of the intestine and past the stomach. 298 00:10:20,135 --> 00:10:22,232 Who am i? Just a friend. 299 00:10:22,267 --> 00:10:24,167 Heed my words, lemmiwinks, your time is running out. 300 00:10:24,202 --> 00:10:26,218 Make for the large intestine. 301 00:10:26,253 --> 00:10:28,234 All will be made clear then. 302 00:10:33,901 --> 00:10:38,032 * a great adventure is waiting for you ahead * 303 00:10:38,067 --> 00:10:43,666 * hurry onward, lemmiwinks or you will soon be dead * 304 00:10:43,701 --> 00:10:46,100 * the journey before you may be long and filled with woe * 305 00:10:46,135 --> 00:10:48,300 * but you must escape the gay man's ass * 306 00:10:48,335 --> 00:10:51,799 * so your tale can be told * 307 00:10:51,834 --> 00:10:55,367 * lemmiwinks, lemmiwinks lemmiwinks, lemmiwinks * 308 00:10:55,402 --> 00:10:57,601 * doot doot doot do do doo * 309 00:10:57,636 --> 00:10:59,766 * doot doo do doo 310 00:10:59,801 --> 00:11:01,667 You wanted to see me, principal victoria? 311 00:11:01,702 --> 00:11:03,584 Oh, yes, mr. Garrison, have a seat. 312 00:11:03,619 --> 00:11:05,610 Oh dear, sounds like i'm getting fired. 313 00:11:05,645 --> 00:11:07,566 * doot doot doot doot do-Do-Do doo * 314 00:11:07,601 --> 00:11:09,734 Mr. Garrison, chef has brought it to my attention 315 00:11:09,769 --> 00:11:11,868 That some of the students are a bit... uncomfortable 316 00:11:11,903 --> 00:11:14,033 About certain aspects of your teaching methods. 317 00:11:14,068 --> 00:11:15,566 Oh, no, you're firing me?! 318 00:11:15,601 --> 00:11:17,800 Oh well, i can't stop being who i am. 319 00:11:17,835 --> 00:11:20,000 I can't help the way god made me. 320 00:11:20,035 --> 00:11:21,799 Guess i just have to go! 321 00:11:21,834 --> 00:11:23,467 No, no, no! We're not firing you. 322 00:11:23,502 --> 00:11:24,666 You're not? 323 00:11:24,701 --> 00:11:27,033 No, we're sending chef to a tolerance seminar. 324 00:11:27,068 --> 00:11:29,384 Sending chef to a tolerance seminar?! 325 00:11:29,419 --> 00:11:31,666 You got to be crazy! 326 00:11:31,701 --> 00:11:33,200 You've demonstrated a lack of tolerance 327 00:11:33,235 --> 00:11:34,699 For mr. Garrison's behavior. 328 00:11:34,734 --> 00:11:36,834 In fact, i believe you used to words "sick queer" 329 00:11:36,869 --> 00:11:38,534 To describe his conduct in class. 330 00:11:38,569 --> 00:11:40,133 He is a sick queer! 331 00:11:40,168 --> 00:11:41,299 Yeah! 332 00:11:41,334 --> 00:11:42,732 I just wanted to give you an opportunity 333 00:11:42,767 --> 00:11:44,267 To apologize to mr.Garrison before i sent you away, chef. 334 00:11:44,302 --> 00:11:48,466 Kiss my black ass! 335 00:11:48,501 --> 00:11:50,868 Parents, i had to call you in here because your boys 336 00:11:50,903 --> 00:11:52,899 Have refused to attend class 337 00:11:52,934 --> 00:11:54,800 With their homosexual teachers, m'kay. 338 00:11:54,835 --> 00:11:56,667 We're not staying in class another minute 339 00:11:56,702 --> 00:11:57,833 With those queermos! 340 00:11:57,868 --> 00:11:59,534 Well, i really thought you boys learned something 341 00:11:59,569 --> 00:12:00,751 At the museum of tolerance. 342 00:12:00,786 --> 00:12:01,899 But apparently all you learned 343 00:12:01,934 --> 00:12:03,634 Was new words to call your poor teachers! 344 00:12:03,669 --> 00:12:05,068 But they killed lemmiwinks! 345 00:12:05,103 --> 00:12:06,585 Shut your mouth, butters! 346 00:12:06,620 --> 00:12:08,067 You'll speak when spoken to! 347 00:12:08,102 --> 00:12:09,432 Yes, sir. 348 00:12:09,467 --> 00:12:10,400 Mr. Mackey, we've done everything we can 349 00:12:10,435 --> 00:12:12,118 To raise compassionate children. 350 00:12:12,153 --> 00:12:13,766 We don't know where else to turn! 351 00:12:13,801 --> 00:12:16,666 Well, there is an intensive seminar camp. 352 00:12:16,701 --> 00:12:20,033 It's a bit severe, but it might be the only way, m'kay. 353 00:12:20,068 --> 00:12:21,300 That sounds good to me. 354 00:12:21,335 --> 00:12:22,799 Me too! 355 00:12:22,834 --> 00:12:23,632 Then it's settled. 356 00:12:23,667 --> 00:12:25,901 Boys, you're going to tolerance camp! 357 00:12:25,936 --> 00:12:29,000 Tolerance camp? 358 00:12:33,100 --> 00:12:36,732 Velcome to tolerance camp. 359 00:12:36,767 --> 00:12:40,634 You are here because you would not accept people's differences. 360 00:12:40,669 --> 00:12:43,367 Because you refused to accept the life choices 361 00:12:43,402 --> 00:12:44,232 Of your fellow man. 362 00:12:44,267 --> 00:12:46,032 Well, those days are now over. 363 00:12:46,067 --> 00:12:49,732 Here you will vork, every hour of every day 364 00:12:49,767 --> 00:12:53,133 Until you submit to being tolerant of everybody. 365 00:12:53,168 --> 00:12:58,000 Here, intolerance... will not be tolerated. 366 00:13:01,400 --> 00:13:03,017 God dammit! 367 00:13:03,052 --> 00:13:04,599 How'd it go? 368 00:13:04,634 --> 00:13:06,365 This is unbelievable, mr. Slave! 369 00:13:06,400 --> 00:13:08,734 It seems no matter what i do i can't get fired! 370 00:13:08,769 --> 00:13:10,868 The principal didn't fire you? 371 00:13:10,903 --> 00:13:11,933 No! 372 00:13:11,968 --> 00:13:14,033 The parents felt so bad that their kids didn't want to 373 00:13:14,068 --> 00:13:15,632 Attend my class anymore 374 00:13:15,667 --> 00:13:17,601 That they want to give me the "courageous teacher" award 375 00:13:17,636 --> 00:13:19,601 This friday at the museum of tolerance! 376 00:13:19,636 --> 00:13:21,532 Oh, jesus christ. 377 00:13:21,567 --> 00:13:23,232 I mean, i stuck a gerbil up your ass 378 00:13:23,267 --> 00:13:25,584 And they want to give me a goddamn medal! 379 00:13:25,619 --> 00:13:27,726 Well, it sounds to me like the principal 380 00:13:27,761 --> 00:13:29,799 Is just hiding things from everybody. 381 00:13:29,834 --> 00:13:32,334 What you need to do is let the parents see 382 00:13:32,369 --> 00:13:34,635 What kind of demented faggot you are. 383 00:13:34,670 --> 00:13:37,002 Oh, well- Hey, that's right, mr. Slave. 384 00:13:37,037 --> 00:13:39,334 The parents have to see for themselves. 385 00:13:41,367 --> 00:13:42,632 The award ceremony! 386 00:13:42,667 --> 00:13:44,868 We'll put on a show they'll never forget! 387 00:13:44,903 --> 00:13:47,100 Ooh, jesus christ. 388 00:13:51,834 --> 00:13:55,501 * lemmiwinks journeyed a distance far and fast * 389 00:13:55,536 --> 00:13:59,032 * to find his way out of a gay man's ass * 390 00:13:59,067 --> 00:14:03,117 * the road ahead is filled with danger and fright * 391 00:14:03,152 --> 00:14:07,167 * but push onward, lemmiwinks with all of your might * 392 00:14:07,202 --> 00:14:08,632 Lemmiwinks! 393 00:14:08,667 --> 00:14:10,667 You are coming to the entrance of the small intestine. 394 00:14:10,702 --> 00:14:12,032 There you must seek out the sparrow prince. 395 00:14:12,067 --> 00:14:16,067 * the sparrow prince lies somewhere way up ahead * 396 00:14:16,102 --> 00:14:20,485 * don't look back, lemmiwinks or you'll soon be dead * 397 00:14:20,520 --> 00:14:24,868 * lemmiwinks, lemmiwinks the time is growing late * 398 00:14:24,903 --> 00:14:29,934 * slow down now and seal your fate * 399 00:14:29,969 --> 00:14:31,165 I am the sparrow prince. 400 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 Long has my spirit been trapped within this place. 401 00:14:33,935 --> 00:14:36,566 Before you lies the maze of the small intestine. 402 00:14:36,601 --> 00:14:39,734 One path leads to the stomach, the other to certain doom. 403 00:14:39,769 --> 00:14:42,000 Take with you this helmet and torch. 404 00:14:42,035 --> 00:14:43,265 Let them be your guide. 405 00:14:43,300 --> 00:14:46,866 * take the magic helmet torch to help you light the way * 406 00:14:46,901 --> 00:14:50,434 * there's still a lot of ground to cross inside the man so gay * 407 00:14:50,469 --> 00:14:52,299 * ahead of you lies adventure * 408 00:14:52,334 --> 00:14:54,065 * and your strength still lies within * 409 00:14:54,100 --> 00:14:58,901 * freedom from the ass of doom is the treasure you will win * 410 00:15:05,834 --> 00:15:09,032 Today we will be using ze finger paints. 411 00:15:09,067 --> 00:15:12,868 You vill make a painting that shows people of different races 412 00:15:12,903 --> 00:15:15,601 And sexual orientations getting along. 413 00:15:15,636 --> 00:15:16,998 Finger paint. Finger paint! 414 00:15:17,033 --> 00:15:20,234 You will not make any distinction between 415 00:15:20,269 --> 00:15:21,866 People of different color, 416 00:15:21,901 --> 00:15:24,167 People with different sexual preferences. 417 00:15:24,202 --> 00:15:26,165 You will accept everyone! 418 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 What are you finger painting?! 419 00:15:28,135 --> 00:15:29,418 Uh, a bear? 420 00:15:29,453 --> 00:15:30,666 Ein bear?! 421 00:15:30,701 --> 00:15:32,566 Ein bear has nothing to do with 422 00:15:32,601 --> 00:15:33,917 Accepting people of different races! 423 00:15:33,952 --> 00:15:35,234 I didn't know what else to paint! 424 00:15:35,269 --> 00:15:37,432 Start over! 425 00:15:37,467 --> 00:15:38,234 You vill finger paint what we tell you! 426 00:15:38,269 --> 00:15:39,784 Go! 427 00:15:39,819 --> 00:15:42,009 Faster. 428 00:15:42,044 --> 00:15:43,972 Faster! 429 00:15:44,007 --> 00:15:45,901 Fasterrrr! 430 00:15:45,936 --> 00:15:46,499 Ah! 431 00:15:46,534 --> 00:15:48,265 Faster! Are you done?! 432 00:15:48,300 --> 00:15:49,500 What is it? What have you done?! 433 00:15:49,535 --> 00:15:50,934 People of all colors and creeds 434 00:15:50,969 --> 00:15:52,334 Holding hands beneath a rainbow! 435 00:15:52,369 --> 00:15:53,432 Good! 436 00:15:53,467 --> 00:15:55,067 That wasn't so hard, was it? 437 00:15:55,102 --> 00:15:58,334 Now do it again! 438 00:15:58,369 --> 00:16:01,532 Faster! Fasterrr! 439 00:16:01,567 --> 00:16:04,250 There, i've done it, mr. Slave- 440 00:16:04,285 --> 00:16:06,899 The perfect plan to get us fired! 441 00:16:06,934 --> 00:16:08,983 You finished your costume design yet? 442 00:16:09,018 --> 00:16:11,033 Almost, i just have to get through the- 443 00:16:11,068 --> 00:16:12,401 Oh- Jesus christ. 444 00:16:12,436 --> 00:16:13,699 What's the matter? 445 00:16:13,734 --> 00:16:15,100 Just a bit of an upset stomach i guess. 446 00:16:15,135 --> 00:16:17,432 Well, here, take a pepto pill. 447 00:16:17,467 --> 00:16:19,501 I can't have my teacher's ass under the weather. 448 00:16:19,536 --> 00:16:21,667 Oh, jesus christ. 449 00:16:35,734 --> 00:16:38,965 * lemmiwinks came to the stomach dark * 450 00:16:39,000 --> 00:16:44,934 * 'neath the depths of the lungs and heart * 451 00:16:44,969 --> 00:16:47,467 You chose your path wisely, lemmiwinks. 452 00:16:47,502 --> 00:16:50,299 I am the catatafish. 453 00:16:50,334 --> 00:16:54,234 * catatafish of the stomach's cove * 454 00:16:54,269 --> 00:16:56,199 If you answer this riddle 455 00:16:56,234 --> 00:16:59,365 The esophagus will let you pass. 456 00:16:59,400 --> 00:17:05,100 * catatafish's riddle will soon be told * 457 00:17:08,200 --> 00:17:10,983 Everything in order? 458 00:17:11,018 --> 00:17:13,732 Yes, mein fuhrer. 459 00:17:13,767 --> 00:17:15,483 Ve are making the prisoners make macaroni pictures 460 00:17:15,518 --> 00:17:17,200 That illustrate diversity in the vorkplace. 461 00:17:17,235 --> 00:17:20,901 Excellent. 462 00:17:22,934 --> 00:17:24,000 Doh! 463 00:17:24,035 --> 00:17:25,032 Kyle! 464 00:17:25,067 --> 00:17:26,868 Kyle, you have to keep making your macaroni pictures! 465 00:17:26,903 --> 00:17:29,200 Can't... glue... 466 00:17:29,235 --> 00:17:30,632 Anymore. 467 00:17:30,667 --> 00:17:32,100 The guards are coming, kyle. 468 00:17:32,135 --> 00:17:32,998 Glue, glue damn you! 469 00:17:33,033 --> 00:17:35,234 Take zis one away, he is done for. 470 00:17:35,269 --> 00:17:36,499 Butters? 471 00:17:36,534 --> 00:17:38,267 No more... arts and crafts. 472 00:17:38,302 --> 00:17:40,265 Oh jesus. 473 00:17:40,300 --> 00:17:43,299 We have to get out of here. 474 00:17:43,334 --> 00:17:45,267 Please don't tell them that we're hiding here! 475 00:17:45,302 --> 00:17:48,534 We can't work any more, we'll die! 476 00:17:48,569 --> 00:17:49,834 What?! What?! 477 00:17:49,869 --> 00:17:51,065 Oh, uh, nothing! 478 00:17:51,100 --> 00:17:52,133 I was just getting back to work. 479 00:17:52,168 --> 00:17:53,234 What is in there? 480 00:17:53,269 --> 00:17:54,199 Nothing! 481 00:17:54,234 --> 00:17:55,234 Get back to work. 482 00:17:55,269 --> 00:17:56,901 Yes, sir! 483 00:17:56,936 --> 00:17:58,499 Phew... 484 00:17:58,534 --> 00:18:00,434 Heh-Heh, heh-Heh... 485 00:18:02,601 --> 00:18:05,599 Eww! Ohh! 486 00:18:05,634 --> 00:18:06,833 Hey, i was just kidding! 487 00:18:06,868 --> 00:18:08,934 There's actually two girls hiding down there! 488 00:18:08,969 --> 00:18:10,132 Hey! 489 00:18:10,167 --> 00:18:14,334 Tonight, we are here to honor an amazing 4th grade teacher 490 00:18:14,369 --> 00:18:17,899 With the "courageous teacher" award. 491 00:18:17,934 --> 00:18:20,367 Herbert garrison came out about two years ago. 492 00:18:20,402 --> 00:18:21,599 Since then, he has faced adversity, 493 00:18:21,634 --> 00:18:24,634 He has even faced ridicule by some of his students. 494 00:18:24,669 --> 00:18:26,833 Oh randy, i'm so ashamed of our son. 495 00:18:26,868 --> 00:18:30,000 It is my honor to present the courageous teacher award to- 496 00:18:30,035 --> 00:18:32,032 Herbert garrison. 497 00:18:32,067 --> 00:18:35,367 * dump de dump de dumpity dump de dump * 498 00:18:35,402 --> 00:18:37,365 * dumpity dump 499 00:18:37,400 --> 00:18:39,100 Get along, little slave. 500 00:18:39,135 --> 00:18:40,466 Oh my god. 501 00:18:40,501 --> 00:18:42,367 That's what our boys were talking about? 502 00:18:42,402 --> 00:18:44,301 Ding ding! Ding ding! 503 00:18:44,336 --> 00:18:46,668 He is so courageous. 504 00:18:46,703 --> 00:18:48,435 Say, mr. Slave... 505 00:18:48,470 --> 00:18:50,132 Yes, mr. Garrison? 506 00:18:50,167 --> 00:18:54,000 I had a dream last night that you were a real dick. 507 00:18:54,035 --> 00:18:54,965 Really? 508 00:18:55,000 --> 00:18:56,200 Why would you dream that i was being an asshole? 509 00:18:56,235 --> 00:18:59,934 No, no- I was the asshole. 510 00:18:59,969 --> 00:19:02,951 Oh, that is so courageous. 511 00:19:02,986 --> 00:19:05,899 What an amazing human being! 512 00:19:05,934 --> 00:19:09,234 Uh, i'm very happy to get this award. 513 00:19:09,269 --> 00:19:12,534 But you know what makes me even happier? 514 00:19:12,569 --> 00:19:14,300 Sucking balls. 515 00:19:14,335 --> 00:19:16,998 Ahhh... 516 00:19:17,033 --> 00:19:17,732 It isn't working! 517 00:19:17,767 --> 00:19:19,332 Sing your song, mr. Slave! 518 00:19:19,367 --> 00:19:22,534 I've got a little- Ooh! Oh, jesus christ. 519 00:19:22,569 --> 00:19:24,400 What's happening in there? 520 00:19:24,435 --> 00:19:25,365 Hang on, lemmiwinks! 521 00:19:25,400 --> 00:19:27,750 You solved the catatafish's riddle! 522 00:19:27,785 --> 00:19:30,100 Now your trials are nearly through! 523 00:19:30,135 --> 00:19:33,134 Oh, i should have never shoved 524 00:19:33,169 --> 00:19:36,133 All those poor animals up my ass! 525 00:19:39,300 --> 00:19:40,732 Uh- 526 00:19:40,767 --> 00:19:42,766 Courageous. So courageous! 527 00:19:42,801 --> 00:19:44,667 God dammit, don't you people get it?! 528 00:19:44,702 --> 00:19:46,601 I'm trying to get fired here! 529 00:19:46,636 --> 00:19:48,666 Oh, that's courageous. 530 00:19:48,701 --> 00:19:50,499 Look, this kind of behavior 531 00:19:50,534 --> 00:19:53,000 Should not be acceptable from a teacher! 532 00:19:53,035 --> 00:19:55,098 Yeah, jesus christ. 533 00:19:55,133 --> 00:19:58,901 But the museum tells us to be tolerant. 534 00:19:58,936 --> 00:20:00,965 Yes, the museum! 535 00:20:01,000 --> 00:20:02,466 The museum tells us! 536 00:20:02,501 --> 00:20:04,399 Tolerant, but not stupid! 537 00:20:04,434 --> 00:20:06,467 Look, just because you have to tolerate something 538 00:20:06,502 --> 00:20:08,666 Doesn't mean you have to approve of it! 539 00:20:08,701 --> 00:20:11,767 If you had to like it, it'd be called the museum of acceptance. 540 00:20:11,802 --> 00:20:14,132 Tolerate means you're just putting up with it. 541 00:20:14,167 --> 00:20:17,434 You tolerate a crying child sitting next to you on the airplane, 542 00:20:17,469 --> 00:20:18,934 Or you tolerate a bad cold. 543 00:20:18,969 --> 00:20:21,018 It can still piss you off! 544 00:20:21,053 --> 00:20:23,067 Jesus-Tap-Dancing-Christ! 545 00:20:23,102 --> 00:20:24,199 He's right. 546 00:20:24,234 --> 00:20:25,866 Our boys didn't hate homosexuals, 547 00:20:25,901 --> 00:20:27,234 They just hated the way this asshole was acting. 548 00:20:27,269 --> 00:20:30,200 We've gotta get our boys back! 549 00:20:30,235 --> 00:20:31,599 Huh! 550 00:20:31,634 --> 00:20:34,934 So now can i please get fired and get my $25 million? 551 00:20:34,969 --> 00:20:38,834 No, no, i think i have a better idea. 552 00:20:40,000 --> 00:20:42,133 We're sorry, boys, why didn't you tell us 553 00:20:42,168 --> 00:20:44,232 Your teachers were acting so over the top? 554 00:20:44,267 --> 00:20:46,467 Yes, you boys don't know how much we've suffered! 555 00:20:48,234 --> 00:20:50,367 Come on, let's go. 556 00:20:50,402 --> 00:20:52,466 But this is insane! 557 00:20:52,501 --> 00:20:53,899 I'm sorry, mr. Garrison, 558 00:20:53,934 --> 00:20:56,000 But it's obvious you aren't tolerant of your own behavior. 559 00:20:56,035 --> 00:20:58,632 Vhat do we have here, new recruits? 560 00:20:58,667 --> 00:21:00,534 I assure you, the next veek will be nothing 561 00:21:00,569 --> 00:21:02,365 But pain and suffering! 562 00:21:02,400 --> 00:21:05,100 Oooh, this could be kind of fun. 563 00:21:05,135 --> 00:21:07,199 Ohh! 564 00:21:07,234 --> 00:21:11,067 * lemmiwinks has made it out the tale is nearly through * 565 00:21:11,102 --> 00:21:12,766 Great job, lemmiwinks! 566 00:21:12,801 --> 00:21:15,332 Thanks to you, we are all free. 567 00:21:15,367 --> 00:21:17,467 But your adventures are just beginning. 568 00:21:17,502 --> 00:21:19,567 For you are no ordinary gerbil, lemmiwinks, 569 00:21:19,602 --> 00:21:23,151 You are- The gerbil king. 570 00:21:23,186 --> 00:21:26,666 All hail the gerbil king! 571 00:21:26,701 --> 00:21:28,201 * now that you're the gerbil king * 572 00:21:28,236 --> 00:21:29,666 * there's more adventures to go on * 573 00:21:29,701 --> 00:21:33,399 * fly away to faraway lands and to the setting sun * 574 00:21:33,434 --> 00:21:37,434 * there's still so many enemies and battles yet to fight * 575 00:21:37,469 --> 00:21:39,300 * for lemmiwinks the gerbil king * 576 00:21:39,335 --> 00:21:41,401 * to be told another night * 577 00:21:41,436 --> 00:21:43,768 * lemmi, lemmi lemmiwinks * 578 00:21:43,803 --> 00:21:46,065 * lem, lemmiwinks lemmiwinks * 579 00:21:46,100 --> 00:21:49,300 * lem, lem lemmiwinks lemmiwinks, lemmiwinks * 580 00:21:49,335 --> 00:21:50,234 * lemmiwinks, lemmiwinks 581 00:21:50,269 --> 00:21:53,265 * gerbil king * 582 00:21:53,300 --> 00:21:55,165 Ohh, jesus! 583 00:21:55,200 --> 00:21:56,501 Jesus christ, ohh! 39747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.