Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,760
A fost găsit.
Adus de apă.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,160
Victoria l-a ucis. A fost
găsit cu capul zdrobit.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,080
Roosje a fost răpită
de tatăl biologic
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,040
care vrea 2 milioane de la Eva.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,160
- Ce e asta?
- Nu am banii.
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,800
Trebuie să mă ajuţi.
Trebuie să plec de aici.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,840
Vor să mă extrădeze, apoi
nu o voi mai vedea niciodată.
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,440
Haide...
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,200
Lilly, scoate-o pe Roosje de acolo.
10
00:00:31,320 --> 00:00:33,480
- Am venit pentru Roosje.
- Cu ce?
11
00:00:38,320 --> 00:00:40,000
Bună, scumpo.
12
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
13
00:01:01,480 --> 00:01:04,000
Eşti bine, dragă? Ţi-a făcut rău?
14
00:01:04,200 --> 00:01:06,720
- Nu.
- Nu te-a rănit?
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,080
Bine, scumpo.
16
00:01:09,800 --> 00:01:11,120
Asta e bine.
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,920
Ai văzut ce s-a întâmplat?
18
00:01:15,720 --> 00:01:18,560
- Vreau să o văd pe mami.
- Da, scumpo.
19
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
Os să fie bine.
20
00:02:37,160 --> 00:02:41,240
VECINII
Sezonul 4 - Episodul 10
21
00:02:43,200 --> 00:02:45,320
- Doarme?
- Da.
22
00:02:49,800 --> 00:02:52,040
- E bine?
- Da.
23
00:02:52,760 --> 00:02:54,840
- Grozav.
- Acum, mai e Eva.
24
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
Un minut.
25
00:03:01,640 --> 00:03:05,000
Rrosalina de la măcelărie
mi-a zis să vorbesc cu Paolo
26
00:03:06,000 --> 00:03:08,560
şi el m-a trimis la Caro
27
00:03:09,240 --> 00:03:13,240
care mi-a zis că, dacă vreau
să ştiu totul despre acest om,
28
00:03:14,080 --> 00:03:15,640
trebuie să-l sun pe el.
29
00:03:16,400 --> 00:03:17,800
Eşti în regulă?
30
00:03:19,720 --> 00:03:21,040
Tu?
31
00:03:24,400 --> 00:03:25,480
Da?
32
00:03:29,080 --> 00:03:30,240
Bine.
33
00:03:30,960 --> 00:03:33,160
Mulţumesc.
34
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Ciao.
35
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
- Ce e în neregulă mai exact?
- Nu acum.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,600
Eva mai întâi.
37
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
... şi mi-a zis că...
38
00:03:47,640 --> 00:03:51,240
Dacă nu vrei ca soţia ta să afle
totul trebuie să faci ceva pentru ea.
39
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
O să venim la vorbitor.
40
00:03:57,280 --> 00:03:59,280
Ai de gând să ne
spui ce plănuieşti?
41
00:04:00,600 --> 00:04:02,280
Un apel rapid.
42
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
Da, poliţia?
43
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
A fost găsit un cadavru pe plajă.
44
00:04:11,720 --> 00:04:15,080
Am auzit la piaţă că acest om...
45
00:04:15,480 --> 00:04:16,960
poate fi olandaz.
46
00:04:19,160 --> 00:04:21,400
Aţi putea s-o întrebaţi pe femeia
47
00:04:21,800 --> 00:04:25,160
care e arestată acum, la închisoarea
din Baducaro
48
00:04:25,560 --> 00:04:26,400
Eva van der Leek.
49
00:04:26,640 --> 00:04:28,240
Ea îl poate identifica
pe fostul ei soţ.
50
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
Asta e tot, la revedere.
Mulţumesc.
51
00:04:34,080 --> 00:04:36,720
Şi acum, trebuie să
ajungem repede la morgă.
52
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
Asta e într-adevăr prea drăguţ.
53
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
Nu mai spune.
54
00:04:52,720 --> 00:04:54,160
Uită-te la asta.
55
00:04:54,280 --> 00:04:57,560
Regina petrecerilor
Sophie în casă. Ia te uită.
56
00:04:58,640 --> 00:05:00,840
Mereu o purtam, când ieşeam.
57
00:05:01,840 --> 00:05:03,800
Era preferata lui Kik.
58
00:05:12,920 --> 00:05:14,400
Eşti în regulă?
59
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
Da, e doar...
60
00:05:18,720 --> 00:05:21,880
A venit acasă ieri cu un
buchet imens de trandafiri.
61
00:05:23,440 --> 00:05:25,880
Am avut şi noi momente
frumoase împreună.
62
00:05:26,160 --> 00:05:28,120
Da, dar...
63
00:05:29,680 --> 00:05:32,960
un om care te bate nu va fi
niciodată un om care nu te bate.
64
00:05:34,080 --> 00:05:35,880
Da, ştiu asta.
65
00:05:40,280 --> 00:05:43,240
Ştii ce vom face când toate
astea vor fi uitate?
66
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
Vom ieşi în oraş.
67
00:05:45,960 --> 00:05:48,480
La SkyLounge şi
vom bea cocktail-uri.
68
00:05:48,600 --> 00:05:49,640
Şi vom fi agăţate.
69
00:05:49,880 --> 00:05:52,400
Fără oameni de afaceri însă,
nici nu mă pot gândi la asta.
70
00:05:52,600 --> 00:05:55,080
Nu, toţi merg acolo.
Chiar şi tipi creativi.
71
00:05:55,200 --> 00:05:58,600
Actori, cântăreţi... O mulţime
de oameni pe care ni i-am dori.
72
00:06:00,760 --> 00:06:03,080
Trebuie să-mi iau o rochie
strălucitoare ca asta.
73
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
Dragă, am venit.
74
00:06:29,920 --> 00:06:31,280
Da, da...
75
00:06:36,440 --> 00:06:37,600
Victoria.
76
00:06:38,040 --> 00:06:40,560
- Ce faceţi voi două?
- Ordine.
77
00:06:40,680 --> 00:06:42,040
Hei.
78
00:06:43,080 --> 00:06:45,880
Da, era o mizerie,
nu mai găseam nimic.
79
00:06:46,120 --> 00:06:48,480
Nu ai curăţat dulapul recent?
80
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
Îşi face cuibul.
81
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
- Ai venit devreme.
- Da.
82
00:06:53,160 --> 00:06:56,320
Treceam pe lângă magazinul de
bricolaj şi am zis: hai să fac asta.
83
00:06:56,440 --> 00:06:58,400
Camera copilului
a durat mult prea mult.
84
00:06:58,920 --> 00:06:59,840
Ruşine să-mi fie.
85
00:06:59,880 --> 00:07:02,960
Poate că prinde
chestia asta cu cuibul.
86
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
Nu atingeţi hainele mele, doamnelor.
87
00:07:07,720 --> 00:07:10,000
Dacă nu au nevoie de
spălat şi călcat, nu?
88
00:07:10,120 --> 00:07:11,920
Da, amuzanto.
89
00:07:15,000 --> 00:07:16,880
Plec şi eu.
90
00:07:19,160 --> 00:07:21,680
De mâine, va trebui
să se şteargă singur la fund.
91
00:07:23,640 --> 00:07:24,960
Pa.
92
00:07:46,120 --> 00:07:48,400
Inspectorul vrea să-ţi vorbească.
93
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
Bună ziua, doamnă.
94
00:08:03,480 --> 00:08:05,160
Ştiţi Costa Paradiso?
95
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
Un cuplu a găsit un cadavru
acolo, pe plajă.
96
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
Chestia e că omul a fost ucis.
97
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
Credem că se poate să-l cunoaşteţi.
98
00:08:19,160 --> 00:08:20,560
Am primit un telefon anonim.
99
00:08:25,800 --> 00:08:28,640
Când l-aţi văzut ultima dată
pe fostul soţ Peter Nijhof?
100
00:08:37,280 --> 00:08:40,240
Bine. Poate vă amintiţi
când îl vedeţi, la identificare.
101
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
Corrado.
102
00:08:51,040 --> 00:08:53,360
Trebuie să-l identificaţi
pe fostul soţ.
103
00:08:53,560 --> 00:08:55,400
Pot să mă schimb, înainte să plec?
104
00:08:56,160 --> 00:08:57,320
Vă rog.
105
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Vă implor.
106
00:09:03,160 --> 00:09:05,640
Să-i arăt soţiei tale?
107
00:09:14,800 --> 00:09:16,240
Ce drăguţi sunt.
108
00:09:17,120 --> 00:09:19,400
Arată atât de nevinovaţi.
109
00:09:20,360 --> 00:09:22,160
Şi veseli.
110
00:09:22,360 --> 00:09:23,960
Să mergem acum, atunci.
111
00:09:30,240 --> 00:09:31,840
Uită-te la asta.
112
00:09:36,600 --> 00:09:38,280
Frumoasă femeie.
113
00:09:39,200 --> 00:09:42,040
Şi totuşi, şi-o trage
cu soţia brutarului.
114
00:09:43,040 --> 00:09:44,840
Care nu e chiar o frumuseţe.
115
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
Ce zici de tânăra turistă?
Ai minţit în legătură cu vârsta ei?
116
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Am văzut-o, era clar minoră.
117
00:10:04,840 --> 00:10:07,080
Bine, voi coopera.
118
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
Am spus deja că o voi face.
119
00:10:53,080 --> 00:10:54,160
Stai jos, te rog.
120
00:11:10,840 --> 00:11:13,800
Te avertizez că nu poţi da înapoi.
121
00:11:14,120 --> 00:11:16,440
Totul sau nimic.
122
00:11:38,200 --> 00:11:40,440
- Bună ziua.
- Cine sunt ei?
123
00:11:41,160 --> 00:11:45,040
Rob van Vliet, avocat,
şi Anna Silva, interpret.
124
00:11:46,560 --> 00:11:48,800
Au autorizaţie.
125
00:11:51,200 --> 00:11:52,720
Ştiaţi?
126
00:11:56,080 --> 00:11:58,240
O să verific cu colegul meu.
127
00:12:01,960 --> 00:12:04,800
Nu, asta va dura
cel puţin 15 minute.
128
00:12:04,920 --> 00:12:07,960
Nu am timp, cu toate
programările pe care le am.
129
00:12:08,320 --> 00:12:11,120
Haide. Vom fi rapizi.
130
00:13:55,560 --> 00:13:58,080
E fostul dv soţ, domnul Neijhof?
131
00:14:05,760 --> 00:14:08,960
Cătuşele...
ai putea să le scoţi?
132
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
Sau are voie doar să se uite?
133
00:14:33,680 --> 00:14:36,720
E posibil s-o laşi puţin
singură cu soţul ei?
134
00:14:37,280 --> 00:14:39,080
Da, nicio problemă.
135
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
Putem merge să bem o cafea.
136
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
Nu merg nicăieri.
137
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
Trebuie să-şi ia rămas-bun
de la el singură.
138
00:14:48,920 --> 00:14:51,560
Doamna Van der Leek
nu e doar o rudă
139
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
este şi suspectă în acest caz.
140
00:14:54,680 --> 00:14:56,960
Asta face situaţia mai complexă.
141
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
Îmi pare foarte rău.
142
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
Ştiu...
143
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Dar...
144
00:15:05,640 --> 00:15:08,920
sunt doar 5 minute.
Voi sta şi voi fi cu ochii pe ea.
145
00:15:09,040 --> 00:15:10,720
Voi sta acolo, nu afară.
146
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
Cinci minute.
147
00:15:13,320 --> 00:15:14,920
Niciun minut în plus.
148
00:15:26,720 --> 00:15:28,680
N-a fost rapid,
dar ajungem la liman.
149
00:15:32,960 --> 00:15:35,120
Da, începe să arate frumos.
150
00:15:37,440 --> 00:15:39,680
Eşti tăcută azi
sau mi se pare mie?
151
00:15:40,560 --> 00:15:41,960
Ce?
152
00:15:43,360 --> 00:15:45,040
Nu mi-am dat seama.
153
00:15:45,320 --> 00:15:48,200
- Poate sunt obosită.
- Nu-ţi place că sunt acasă?
154
00:15:50,040 --> 00:15:52,200
Ai prefera să ai
"regatul" pentru tine?
155
00:15:52,840 --> 00:15:55,560
Nu, sigur că nu.
156
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
Înţeleg că eşti...
157
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
un pic precaută.
158
00:16:08,040 --> 00:16:09,840
Aş fi şi eu, în locul tău.
159
00:16:14,200 --> 00:16:17,160
Încearcă totuşi să nu te
concentrezi pe părţile rele, bine?
160
00:16:18,520 --> 00:16:20,800
Gândeşte-te cât de bine
ne înţelegeam cândva.
161
00:16:21,880 --> 00:16:24,480
Sau cât de bine
va fi, când vom fi trei.
162
00:16:43,360 --> 00:16:46,760
AGENT IMOBILIAR:
PREDARE CHEIE MÂINE LA 9 AM?
163
00:16:47,120 --> 00:16:48,520
Cine este?
164
00:16:49,600 --> 00:16:53,120
A suta persoană care întreabă dacă
am născut deja. Atât de enervant.
165
00:16:55,240 --> 00:16:56,640
Lapte?
166
00:17:07,640 --> 00:17:09,880
AGENT IMOBILIAR:
PREDARE CHEIE MÂINE LA 9 AM?
167
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
E ÎN ORDINE.
168
00:17:29,640 --> 00:17:33,080
Bărbatul ucis poate fi un locuitor
din Almeere, de 45 de ani
169
00:17:33,800 --> 00:17:35,920
Tu eşti singura care ştie.
170
00:17:36,040 --> 00:17:39,040
- Ce?
- Unde ar putea fi banii.
171
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
Peter a luat banii,
e singura explicaţie.
172
00:17:42,720 --> 00:17:43,600
Minţi.
173
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
Tot ce te interesează
sunt banii.
174
00:17:50,960 --> 00:17:53,280
M-am gândit că s-ar putea
să ţi se pară interesant.
175
00:17:53,400 --> 00:17:55,200
Dar cu siguranţă ştiai deja.
176
00:17:58,040 --> 00:17:59,880
- Sophie.
- Ce?
177
00:18:00,000 --> 00:18:03,440
O să aud altă poveste?
Mai scuteşte-mă.
178
00:18:03,960 --> 00:18:05,360
Sophie.
179
00:18:07,040 --> 00:18:08,200
Sophie.
180
00:18:08,400 --> 00:18:10,600
Stai naibii departe, Victoria.
181
00:18:28,080 --> 00:18:29,520
Iubitule...
182
00:18:30,120 --> 00:18:31,840
Îmi pare foarte rău.
183
00:18:38,440 --> 00:18:39,960
Dulceaţă.
184
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
Îmi pare rău.
185
00:18:56,160 --> 00:18:57,880
Ştii ce vreau să spun?
186
00:18:58,480 --> 00:19:03,000
Alegerea hainelor,
a muzicii, a florilor...
187
00:19:03,960 --> 00:19:06,080
aranjarea sicriului.
188
00:19:07,280 --> 00:19:10,800
Este tot ce ea...
189
00:19:12,720 --> 00:19:13,960
tot ce îşi doreşte.
190
00:19:14,760 --> 00:19:17,840
O plecare demnă pentru soţul ei.
191
00:19:20,680 --> 00:19:23,920
Ai fi dispus să colaborezi?
192
00:19:24,440 --> 00:19:26,120
Asta nu depinde de mine.
193
00:19:26,720 --> 00:19:28,080
Trebuie să faci
o cerere oficială.
194
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
Da, dar...
195
00:19:30,760 --> 00:19:34,640
vrei să faci din
asta treaba ta?
196
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
Ce crezi?
197
00:19:48,800 --> 00:19:50,960
Suntem în Italia
şi toată lumea e coruptă?
198
00:20:31,160 --> 00:20:32,800
Vă gândiţi doar la voi.
199
00:20:33,160 --> 00:20:35,240
E convenabil când merge aşa.
200
00:20:35,480 --> 00:20:38,640
Dar eu locuiesc aici
şi mă întâlnesc cu asta zilnic.
201
00:20:39,720 --> 00:20:43,560
Slujbele bune, şcoli mai bune,
le obţii doar când plăteşti.
202
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
Oamenii cred că depind de alţii
ca să obţină ce vor.
203
00:20:48,320 --> 00:20:49,480
Nu şi eu.
204
00:20:49,800 --> 00:20:52,640
Am decis acum mult timp
să nu fiu un astfel de om.
205
00:20:58,880 --> 00:21:00,080
Banii...
206
00:21:02,480 --> 00:21:04,960
Banii nu cumpără orice,
dnă Van der Leek.
207
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
Asta o să fie o lecţie pentru tine.
208
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
Eva, repede.
209
00:21:47,760 --> 00:21:49,280
Olivier, haide.
210
00:21:49,960 --> 00:21:51,320
Olivier!
211
00:21:53,640 --> 00:21:55,640
Olivier, haide.
Trebuie să plecăm.
212
00:21:57,120 --> 00:21:58,840
Ţine-ţi gura închisă.
213
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Ce s-a întâmplat acolo, mai exact?
214
00:22:41,920 --> 00:22:44,000
Totul e în regulă acum.
215
00:22:44,960 --> 00:22:46,840
Eva, eşti rănită?
216
00:22:50,640 --> 00:22:53,080
Mai bine îţi schimbi hainele.
217
00:22:55,040 --> 00:22:56,720
Unde e Roosje?
218
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
Nu-ţi face griji,
acum te ducem la ea.
219
00:23:00,160 --> 00:23:02,200
Nu mai durează mult
şi o poţi îmbrăţişa.
220
00:23:02,480 --> 00:23:05,520
Roosje e în siguranţă.
E cu mama mea.
221
00:23:05,920 --> 00:23:08,920
Nu mama mea adevărată,
cea italiană... O bună prietenă.
222
00:23:09,120 --> 00:23:11,600
Nu am putut s-o implic
în acest haos.
223
00:23:12,320 --> 00:23:14,080
Nu-ţi face griji.
224
00:23:36,040 --> 00:23:37,360
Scumpo?
225
00:23:38,760 --> 00:23:40,480
Vino să vezi. Am terminat.
226
00:23:50,160 --> 00:23:52,560
AGENT IMOBILIAR:
PREDARE CHEIE MÂINE LA 9 AM?
227
00:23:57,480 --> 00:24:00,880
Nu pot mâine.
228
00:24:16,920 --> 00:24:18,040
Ce?
229
00:24:20,520 --> 00:24:21,680
Asta.
230
00:24:25,120 --> 00:24:26,800
Obişnuieşte-te.
231
00:24:32,400 --> 00:24:33,800
Adevărat?
232
00:24:34,880 --> 00:24:36,720
Ai meritat asta.
233
00:24:39,840 --> 00:24:41,720
Meriţi şi tu ceva.
234
00:24:44,200 --> 00:24:46,320
M-ai rugat de atâtea ori,
235
00:24:46,640 --> 00:24:48,600
dar capul nu mi-a stat la asta.
236
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
Şi nu e nimic personal,
237
00:24:53,440 --> 00:24:56,040
dar ce regret
cu adevărat este că...
238
00:24:56,640 --> 00:24:58,800
chiar nu am încercat.
239
00:25:14,000 --> 00:25:16,040
Ce a spus doamna de la yoga?
240
00:25:16,720 --> 00:25:18,360
Poziţia lingurii?
241
00:25:41,360 --> 00:25:42,800
Roosje.
242
00:25:43,040 --> 00:25:45,400
- Mama.
- Scumpo.
243
00:25:50,360 --> 00:25:51,800
Totul e în ordine.
244
00:26:01,960 --> 00:26:04,240
Acum, intră şi pleacă.
245
00:26:04,360 --> 00:26:06,600
Annabert, mulţumesc pentru tot.
246
00:26:06,720 --> 00:26:10,280
Ce, pentru că ştiu câţiva
oameni aici? Urcă şi du-te.
247
00:26:15,280 --> 00:26:16,560
Pa, Roosje.
248
00:26:17,160 --> 00:26:18,440
Ne mai vedem.
249
00:26:43,600 --> 00:26:45,000
La naiba.
250
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
Trebuie să fac pipi.
251
00:27:11,000 --> 00:27:12,680
Fată sexy.
252
00:27:21,440 --> 00:27:23,200
Te va lua un prieten.
253
00:27:23,280 --> 00:27:24,840
Totuşi, vei avea nevoie
de labele de înot.
254
00:27:24,960 --> 00:27:27,280
Poţi lucra acolo, Roosje
poate merge la şcoală.
255
00:27:27,400 --> 00:27:29,360
Cel mai important, vei fi în siguranţă.
256
00:27:29,480 --> 00:27:31,840
- Cât timp pot sta acolo?
- Asta depinde de tine.
257
00:27:31,960 --> 00:27:35,160
Eşti în siguranţă şi
eşti liberă, eu m-aş duce.
258
00:28:08,920 --> 00:28:11,080
- Poate ne mai vedem.
- Da.
259
00:28:13,120 --> 00:28:14,880
Da, cine ştie?
260
00:28:19,240 --> 00:28:20,960
Mulţumesc pentru tot.
261
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
Vino.
262
00:28:26,960 --> 00:28:29,520
Ai grijă de mami? Da?
263
00:28:30,120 --> 00:28:31,800
Şi o să fii fată cuminte?
264
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Duceţi-vă, atunci.
265
00:28:49,000 --> 00:28:50,480
Olivier.
266
00:28:52,240 --> 00:28:54,560
Nu ştiu exact ce ai făcut,
267
00:28:55,160 --> 00:28:58,400
dar ce ai făcut pentru
cele două vine dintr-o inimă bună.
268
00:29:03,840 --> 00:29:05,920
Asta e valabil şi pentru tine, Lilly.
269
00:29:24,840 --> 00:29:27,760
Dragă, mi-ai văzut telefonul?
270
00:29:49,760 --> 00:29:51,720
Ne uităm la un film, într-un minut?
271
00:30:03,680 --> 00:30:04,920
Kik?
272
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
Ce e asta?
Ce dracului e asta?
273
00:30:19,880 --> 00:30:22,480
- Vrei să pleci, cu copilul meu?
- Nu, deloc.
274
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
Eşti complet nebună.
275
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
Deschide uşa.
Deschide naibii uşa!
276
00:30:32,520 --> 00:30:35,440
Sophie, deschide dracului uşa, acum!
277
00:30:35,880 --> 00:30:37,760
Târfă vicleană, deschide!
278
00:30:43,920 --> 00:30:45,440
Târfă! Deschide uşa!
279
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
- Alo?
- Victoria, te rog, ajută-mă.
280
00:30:54,400 --> 00:30:56,360
- Sophie?
- Kik a înnebunit.
281
00:30:56,480 --> 00:30:58,880
Deschide uşa asta. Hei!
282
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Sophie. La naiba.
283
00:31:49,320 --> 00:31:52,840
Dragă, nu te părăsesc,
chiar nu te las.
284
00:31:53,360 --> 00:31:54,720
Ascultă la mine.
285
00:31:55,480 --> 00:31:57,320
Ai un fiu.
286
00:31:58,040 --> 00:31:59,680
Un mic Kik.
287
00:32:01,160 --> 00:32:03,120
Totul va fi bine, ok?
288
00:32:03,560 --> 00:32:04,960
Calmează-te.
289
00:32:06,080 --> 00:32:07,800
Totul e în regulă.
290
00:32:26,760 --> 00:32:28,160
Pa.
291
00:32:32,200 --> 00:32:33,880
Pe cine ai sunat?
292
00:32:54,000 --> 00:32:55,680
Nu cred, nebunule.
293
00:33:11,640 --> 00:33:12,960
Sophie.
294
00:33:31,560 --> 00:33:33,120
La naiba. Nu.
295
00:34:48,360 --> 00:34:50,040
Asta e barca.
296
00:34:50,640 --> 00:34:52,720
Căpitanul se numeşte Paulo.
297
00:34:53,240 --> 00:34:57,120
Paulo e cel mai drăguţ
om din lume. Deci fără grijă.
298
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
Hei, Oliver.
299
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
- Şi tu trebuie să fii Eva.
- Da.
300
00:35:05,280 --> 00:35:07,720
Bine, vă las o clipă.
301
00:35:13,000 --> 00:35:14,360
Deci...
302
00:35:14,800 --> 00:35:17,240
Te vei descurca singură?
303
00:35:18,040 --> 00:35:19,840
Am nevoie doar de ceva timp.
304
00:35:21,120 --> 00:35:23,000
Şi tu? Ce vei face?
305
00:35:25,320 --> 00:35:27,880
Voi pleca, să văd unde ajung.
306
00:35:30,040 --> 00:35:32,160
Dacă nu ai fi fost acolo...
307
00:35:32,800 --> 00:35:34,760
Evident, aşa a fost să fie.
308
00:35:37,160 --> 00:35:38,640
Nu vrei să vii cu mine?
309
00:35:42,600 --> 00:35:46,680
Dacă nu aş fi întâlnit deja pe
cineva, cu mult timp în urmă...
310
00:35:51,480 --> 00:35:54,440
Îmi pare rău dacă ţi-am
dat o impresie greşită.
311
00:35:55,080 --> 00:35:57,400
O am pe Roosje, voi fi bine.
312
00:36:08,520 --> 00:36:10,600
Îţi iei rămas-bun
şi de la Olivier, dragă?
313
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
Pa.
314
00:36:12,480 --> 00:36:13,680
Roosje.
315
00:36:16,680 --> 00:36:18,560
Haide, scumpo. Să mergem.
316
00:37:21,880 --> 00:37:24,080
3 zile mai târziu
317
00:37:35,840 --> 00:37:38,400
L-am părăsit.
318
00:37:49,240 --> 00:37:52,280
Mă bucur pentru tine.
Unde eşti?
319
00:38:42,400 --> 00:38:44,240
Mi-ai lipsit atât de mult.
320
00:39:26,480 --> 00:39:28,200
Pune ibricul.
321
00:40:58,240 --> 00:40:59,280
Sfârşit
322
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
Subtitrare: Retail COBILANSCHI
323
00:41:01,600 --> 00:41:04,280
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
323
00:41:05,305 --> 00:42:05,732
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
22286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.