Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
Toate cele bune.
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,080
Ai trimis e-mailurile
de pe computerul meu.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,440
Uneori câştigi, alteori pierzi.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
Unde e Peter?
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,840
SOS! Om peste bord.
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,600
A fost răpit împreună cu Roosje.
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,720
De tatăl biologic al lui Roosje.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,640
Psihopatul vrea banii lui Peter.
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,920
TOTAL DEPOZIT 2.100.000,00
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,680
Nu e nimic acolo,
asta e tot ce ştiu.
11
00:00:20,920 --> 00:00:23,160
- Tu şi Kik.
- Ce vrei să zici?
12
00:00:23,280 --> 00:00:24,680
Aveaţi amândoi codul.
13
00:00:24,800 --> 00:00:27,080
Poate tu ai folosit codul, cu Sophie.
14
00:00:27,200 --> 00:00:28,960
Poate ar fi trebuit.
15
00:00:29,080 --> 00:00:32,280
Atunci măcar aş şti că banii
vor ajunge la locul potrivit.
16
00:00:32,400 --> 00:00:35,320
- Locul potrivit? Milo?
- Da. Roosje trebuie salvată.
17
00:00:35,440 --> 00:00:37,400
Anunţă-mă când ai banii.
18
00:00:38,720 --> 00:00:39,720
Eva!
19
00:00:40,320 --> 00:00:41,320
Nu!
20
00:00:43,560 --> 00:00:46,800
Eşti pe lista Interpol.
Ai face bine să vorbeşti.
21
00:00:47,080 --> 00:00:48,760
- Ce faci?
- Mă întorc în Sardinia.
22
00:00:49,040 --> 00:00:50,880
- Fără bani?
- Da.
23
00:00:50,960 --> 00:00:52,040
Stai.
24
00:00:52,160 --> 00:00:53,200
Hei!
25
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
26
00:02:29,920 --> 00:02:33,600
VECINII
Sezonul 4 - Episodul 9
27
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
E cineva?
28
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
Deschideţi uşa!
29
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Vă rog.
30
00:02:48,320 --> 00:02:49,600
Deschideţi uşa!
31
00:03:04,760 --> 00:03:06,480
Slavă Domnului.
Eşti încă în viaţă.
32
00:03:07,040 --> 00:03:10,240
- Nu te-am mai văzut de ceva vreme.
- Am fost acasă.
33
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
Ai pierdut ceva?
34
00:03:17,920 --> 00:03:19,200
Olivier.
35
00:03:21,920 --> 00:03:23,520
A plecat.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,440
Intră.
37
00:03:40,480 --> 00:03:42,720
Nu l-am mai văzut niciodată aşa.
38
00:03:43,720 --> 00:03:45,040
Aşa de agresiv.
39
00:03:48,240 --> 00:03:51,280
Crede că nu-mi
pasă de un copil răpit.
40
00:03:54,080 --> 00:03:55,960
Pur şi simplu nu mai
are încredere în mine.
41
00:03:58,160 --> 00:04:00,280
Dar cred că e groaznic.
42
00:04:01,000 --> 00:04:03,720
Fetiţa va fi
traumatizată pe viaţă.
43
00:04:04,240 --> 00:04:06,080
Ştiu bine situaţia.
44
00:04:06,440 --> 00:04:08,520
Nu că aş fi fost răpită, dar...
45
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
Trebuie să-i recâştig încrederea.
46
00:04:20,680 --> 00:04:22,680
Trebuie să mă ajuţi
să o fac, Sophie.
47
00:04:23,160 --> 00:04:26,400
O pot face doar dacă îl
ajut să recupereze copilul.
48
00:04:27,920 --> 00:04:29,920
Tu eşti singura care ştie.
49
00:04:30,320 --> 00:04:31,480
Ce?
50
00:04:31,960 --> 00:04:34,120
Unde ar putea fi banii.
51
00:04:38,360 --> 00:04:40,320
Peter a luat banii.
52
00:04:41,280 --> 00:04:43,040
E singura explicaţie.
53
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Hei.
54
00:04:48,360 --> 00:04:50,800
Vreau să mai mut nişte bani.
55
00:04:56,480 --> 00:04:58,040
Bine, intră.
56
00:05:21,200 --> 00:05:23,040
Ai pus PEC-ul acolo?
57
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
Ai nişte paracetamol?
58
00:05:34,000 --> 00:05:35,360
Da, sigur.
59
00:05:35,760 --> 00:05:36,960
Aşteaptă.
60
00:05:54,960 --> 00:05:57,640
Şi cum scot banii din nou?
61
00:05:58,560 --> 00:06:01,920
Apoi introduci numărul
de cont în loc de PEC.
62
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
Minţi.
63
00:06:37,440 --> 00:06:39,520
Nu, tu minţi.
64
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
Cred că nu te interesează
deloc Roosje.
65
00:06:43,640 --> 00:06:46,320
Nici Olivier nu cred
că te interesează.
66
00:06:47,600 --> 00:06:51,440
Singurul lucru de care îţi
pasă sunt banii, nu-i aşa?
67
00:06:51,840 --> 00:06:53,160
Pentru tine.
68
00:06:54,440 --> 00:06:56,560
De asta se întâmplă
toate prostiile astea.
69
00:06:57,640 --> 00:07:01,240
Olivier nu ar face asta.
Sunt sigură de asta.
70
00:07:02,320 --> 00:07:06,680
Da, pentru că ştii exact
cum arată un agresor.
71
00:07:08,160 --> 00:07:10,880
Nu te va lovi doar pe tine.
Îţi va lovi şi copilul.
72
00:07:18,520 --> 00:07:21,720
Deci, din păcate,
Dave nu se mai întoarce,
73
00:07:22,240 --> 00:07:25,840
dar vom continua să urmăm
calea pe care ne-a arătat-o.
74
00:07:26,280 --> 00:07:29,480
Şi pentru a dovedi că ne
putem descurca fără Dave,
75
00:07:29,800 --> 00:07:34,840
primul care îşi atinge obiectivul
primeşte un weekend la New York.
76
00:07:36,000 --> 00:07:37,520
Haideţi, la treabă.
77
00:07:52,120 --> 00:07:54,600
Dar cum a putut să dispară brusc?
78
00:07:55,240 --> 00:07:59,240
Ştii, mă bucur să ascult.
Vreau să ajut pe toată lumea...
79
00:07:59,920 --> 00:08:03,520
Pot sprijini pe oricine,
dar dacă unii nu vor să vorbească...
80
00:08:04,080 --> 00:08:05,560
nu pot face nimic.
81
00:08:05,680 --> 00:08:08,280
Se certau? Peter şi Eva?
82
00:08:08,560 --> 00:08:11,080
Nu, ea a fost foarte fericită
când Peter era aici,
83
00:08:11,680 --> 00:08:15,160
şi foarte tristă când a dispărut.
Ce s-a întâmplat între...
84
00:08:15,280 --> 00:08:19,720
Nu am avut încredere
în Olivier şi Victoria de la început.
85
00:08:27,360 --> 00:08:29,000
Ce lucrează ei aici?
86
00:08:29,640 --> 00:08:33,280
Olivier navighează cu iahturi de
lux pentru oamenii cu mulţi bani.
87
00:08:34,160 --> 00:08:38,000
Şi ea stă întinsă la piscină toată
ziua de parcă ar fi Paris Hilton.
88
00:08:38,960 --> 00:08:40,680
Design interior, spune ea.
89
00:08:41,880 --> 00:08:44,040
Ce au vrut de la Peter?
90
00:08:46,080 --> 00:08:49,760
- E bogat?
- Nu, nu are niciun ban.
91
00:08:50,920 --> 00:08:52,880
Atunci, nici eu nu ştiu.
92
00:08:53,200 --> 00:08:56,560
Tot ce ştiu este că Roosje a fost
răpită şi Eva e în închisoare.
93
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Bert?
94
00:09:04,880 --> 00:09:06,400
Ce faci aici?
95
00:09:08,240 --> 00:09:09,640
Ce crezi?
96
00:09:10,960 --> 00:09:13,280
Ai minţit despre toate.
97
00:09:13,400 --> 00:09:15,080
- Unde e Peter?
- Nu ştiu.
98
00:09:15,200 --> 00:09:18,120
- Unde e Peter?
- Ascultă, e un dezastru complet.
99
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
Roosje a fost răpită
de tatăl ei biologic
100
00:09:20,480 --> 00:09:21,880
care vrea două
milioane de la Eva.
101
00:09:21,960 --> 00:09:23,160
Două milioane?
102
00:09:23,640 --> 00:09:25,560
Are Eva două milioane?
103
00:10:08,560 --> 00:10:09,720
Îmi pare rău.
104
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
Da, şi mie îmi pare rău.
105
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
Ai dreptate.
106
00:10:37,400 --> 00:10:38,960
Kik este...
107
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
uneori...
108
00:10:45,560 --> 00:10:47,880
foarte nervos şi apoi...
109
00:10:53,720 --> 00:10:55,080
Apoi el...
110
00:11:00,000 --> 00:11:01,320
Apoi...
111
00:11:05,080 --> 00:11:06,440
Kik...
112
00:11:11,400 --> 00:11:12,720
E in regulă.
113
00:11:18,800 --> 00:11:22,080
Ştiu din experienţă că...
114
00:11:22,800 --> 00:11:25,160
e bine să o spui cu voce tare.
115
00:11:31,720 --> 00:11:33,320
Mă bate.
116
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
M-a lovit...
117
00:11:47,480 --> 00:11:49,240
de uşa frigiderului.
118
00:11:52,640 --> 00:11:54,320
Aruncă cu lucruri.
119
00:12:01,320 --> 00:12:03,240
Mi-e frică de el.
120
00:12:05,960 --> 00:12:09,320
- Nu ştiu ce să fac.
- Trebuie să-l părăseşti.
121
00:12:11,560 --> 00:12:14,240
Un om care te loveşte
nu se va schimba niciodată.
122
00:12:14,320 --> 00:12:15,400
Nu pot.
123
00:12:15,560 --> 00:12:17,200
Nu pot.
124
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
Dacă îi spun că plec,
125
00:12:21,480 --> 00:12:22,960
va înnebuni.
126
00:12:24,560 --> 00:12:26,640
- Trebuie să nasc mai întâi.
- Nu.
127
00:12:29,480 --> 00:12:31,160
O să găsim un loc.
128
00:12:32,960 --> 00:12:35,320
O căsuţă sau un apartament.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
Semnezi un contract de închiriere.
130
00:12:57,080 --> 00:13:00,880
Îţi muţi lucrurile tale
şi cele ale bebeluşului,
131
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
şi apoi îi spui că pleci.
132
00:13:39,640 --> 00:13:42,320
Tocmai a devenit disponibil,
ceea ce nu se prea întâmplă aici.
133
00:13:43,080 --> 00:13:47,640
Urmează încă trei vizitatori,
dar dacă spui "da" acum...
134
00:13:48,160 --> 00:13:49,720
e al tău.
135
00:14:07,720 --> 00:14:11,240
Avem nevoie de bani să o aducem
pe Roosje înapoi de la Milo.
136
00:14:12,960 --> 00:14:15,480
Şi dacă ne prefacem
că avem 2 milioane?
137
00:14:17,080 --> 00:14:20,040
Va dori să-i vadă mai întâi.
Nu e prost.
138
00:14:20,640 --> 00:14:22,640
Doar dacă nu suntem de acord?
139
00:14:23,240 --> 00:14:27,240
Am senzaţia că Milo
face regulile aici.
140
00:14:37,880 --> 00:14:39,640
Dacă am şti unde este...
141
00:14:40,160 --> 00:14:42,960
Ei bine, nu în sat.
Am vorbit cu toată lumea.
142
00:14:43,880 --> 00:14:48,000
Omul nu poate cumpăra o pâine
fără ca cineva să mă sune.
143
00:15:01,960 --> 00:15:03,160
Da?
144
00:15:09,080 --> 00:15:10,400
Mi-e dor de tine.
145
00:15:13,320 --> 00:15:14,880
Ţi-e dor de mine?
146
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Vic, eu...
147
00:15:24,800 --> 00:15:26,320
Cum e grădina?
148
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
- Vic, trebuie să...
- Nu închide.
149
00:15:31,160 --> 00:15:33,240
Poţi, te rog, să nu închizi încă?
150
00:15:35,560 --> 00:15:38,960
Poţi lua telefonul în pat
cu tine dacă mergi să dormi.
151
00:16:57,240 --> 00:17:01,000
BĂRBAT NECUNOSCUT MORT
COSTA PARADISO
152
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
Bună dimineaţa.
153
00:17:29,080 --> 00:17:30,240
Eu...
154
00:17:30,800 --> 00:17:32,400
Trebuie doar să...
155
00:18:12,720 --> 00:18:14,560
Dragă, ai închis?
156
00:18:15,400 --> 00:18:17,480
Am dormit atât de bine.
157
00:18:18,960 --> 00:18:20,560
De parcă ai fi fost lângă mine.
158
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Taci.
159
00:18:26,560 --> 00:18:27,800
Obraznicule.
160
00:18:28,960 --> 00:18:31,880
- Vrei să ştii cu ce sunt îmbrăcată?
- A fost găsit.
161
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
Peter.
162
00:18:35,080 --> 00:18:36,400
Mort pe plajă.
163
00:18:37,000 --> 00:18:39,880
Un accident? "Nu ştiu."
164
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
Doamne, Vic.
Craniul i-a fost distrus.
165
00:18:45,720 --> 00:18:48,080
- I-ai spart craniul!
- Eu...
166
00:18:48,320 --> 00:18:50,400
Probabil. M-a atacat.
167
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
M-a atacat.
A vrut să mă sugrume.
168
00:19:09,960 --> 00:19:12,400
- De ce aud asta abia acum?
- M-a lovit!
169
00:19:12,560 --> 00:19:13,720
Pentru că nu e adevărat.
170
00:19:14,880 --> 00:19:17,240
Ştii de ce e capabil?
171
00:19:18,080 --> 00:19:21,320
- L-ai omorât!
- Nu! Nu, Olivier.
172
00:20:15,640 --> 00:20:17,320
Peter e mort?
173
00:20:27,240 --> 00:20:28,720
E mort?
174
00:20:32,160 --> 00:20:33,800
Tu ai făcut asta?
175
00:20:35,720 --> 00:20:36,960
Victoria...
176
00:20:37,320 --> 00:20:38,560
Victoria.
177
00:21:29,000 --> 00:21:32,080
- Bună ziua. Vă pot ajuta?
- Da.
178
00:21:42,240 --> 00:21:44,320
- Ăsta e rezultatul.
- Super.
179
00:22:06,000 --> 00:22:07,960
Bună, sunt Sophie van Velzen.
180
00:22:08,080 --> 00:22:10,560
Sun în legătură
cu apartamentul din Almere.
181
00:22:11,640 --> 00:22:14,000
Bună, Janna. Sunt Kik.
182
00:22:14,640 --> 00:22:16,800
Programează-mi
concediul de paternitate.
183
00:22:17,480 --> 00:22:19,400
Aş dori să-l închiriez.
184
00:22:20,160 --> 00:22:21,400
Da.
185
00:22:23,880 --> 00:22:25,400
Bine, e grozav.
186
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Mulţumesc.
187
00:22:27,480 --> 00:22:29,080
Ne vedem atunci, pa.
188
00:22:44,800 --> 00:22:46,000
Hei.
189
00:22:54,320 --> 00:22:55,960
Îţi plac?
190
00:23:02,160 --> 00:23:03,720
Da, sunt frumoase.
191
00:23:14,400 --> 00:23:16,240
Am vrut doar să te sărut.
192
00:23:18,000 --> 00:23:19,640
Vrei o bere?
193
00:23:24,000 --> 00:23:25,240
Sophie...
194
00:23:30,640 --> 00:23:32,240
Ştiu că am fost un prost.
195
00:23:34,480 --> 00:23:36,080
Îmi pare foarte rău.
196
00:23:37,480 --> 00:23:40,480
Am de gând să mă revanşez.
Mă simt foarte vinovat.
197
00:23:40,960 --> 00:23:43,480
Nu ţi-am arătat destul
cât de recunoscător sunt.
198
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
Dar chiar sunt.
199
00:23:48,320 --> 00:23:50,640
Priveşte-mă cu ochii tăi frumoşi.
200
00:23:51,640 --> 00:23:55,160
Uneori, un fel de ceaţă
vine peste mine şi apoi...
201
00:23:56,080 --> 00:23:57,800
nu ştiu ce fac.
202
00:23:57,960 --> 00:24:01,080
Poate că terapia m-ar ajuta.
Nu ştiu.
203
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
Parcă nu aş fi eu însumi, ca
şi cum ar fi altcineva înăuntrul meu.
204
00:24:08,640 --> 00:24:10,720
Nu mai văd şi vreau să sparg totul.
205
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
Dar nu vreau asta.
Chiar nu vreau să te rănesc.
206
00:24:19,400 --> 00:24:21,080
Eşti foarte drăguţă cu mine.
207
00:24:23,080 --> 00:24:24,720
Te iubesc din toată inima.
208
00:24:47,240 --> 00:24:48,760
Deci nu vorbeşti engleză.
209
00:24:51,720 --> 00:24:53,080
Colegul tău...
210
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
vorbeşte engleză?
211
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
La naiba.
212
00:25:05,240 --> 00:25:06,880
Cât costă?
213
00:25:21,320 --> 00:25:24,240
Dumnezeule, Vic.
Craniul i-a fost distrus.
214
00:25:24,640 --> 00:25:26,720
I-ai spart capul.
215
00:25:30,080 --> 00:25:31,720
Nenorocitule.
216
00:25:35,000 --> 00:25:36,240
Eva.
217
00:25:36,640 --> 00:25:37,680
Eva.
218
00:25:39,160 --> 00:25:41,080
- Bună.
- Lilly.
219
00:25:42,160 --> 00:25:46,000
Lilly, trebuie să mă ajuţi.
Trebuie să ies de aici.
220
00:25:46,720 --> 00:25:49,560
- Roosje...
- Ştiu. Ştiu tot.
221
00:25:51,240 --> 00:25:54,480
- Mi-e teamă că nu o s-o mai văd.
- Eva, trebuie să fii puternică.
222
00:25:55,160 --> 00:25:59,080
- Dacă te văd că eşti slabă aici...
- Vor să mă extrădeze.
223
00:25:59,560 --> 00:26:01,480
Atunci nu o voi mai vedea niciodată.
224
00:26:03,800 --> 00:26:05,400
Unde sunt banii?
225
00:26:06,000 --> 00:26:08,320
Olivier a spus că e vorba
despre două milioane.
226
00:26:09,400 --> 00:26:12,480
- Trebuie să-i găsească.
- Ai cui sunt banii?
227
00:26:13,080 --> 00:26:15,240
Ai lui Roosje. E moştenirea ei.
228
00:26:16,080 --> 00:26:18,000
Sunt într-un cont bancar special.
229
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Cred că Peter...
230
00:26:27,160 --> 00:26:28,560
A fost găsit.
231
00:26:36,800 --> 00:26:37,960
El...
232
00:26:38,880 --> 00:26:40,560
A căzut peste bord.
233
00:26:40,960 --> 00:26:44,960
- Victoria a fost total panicată.
- Victoria l-a ucis.
234
00:26:45,480 --> 00:26:48,880
- Ce?
- A fost lovit în cap.
235
00:26:51,800 --> 00:26:54,560
A fost găsit cu craniul crăpat.
236
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
Ea vrea banii lui.
237
00:27:10,480 --> 00:27:12,880
Lilly, scoate-o pe Roosje de acolo.
238
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Spune-i că-i aduci banii.
239
00:27:32,960 --> 00:27:36,560
Apoi aranjează să vă întâlniţi
într-un loc unde se ajunge uşor,
240
00:27:36,880 --> 00:27:38,960
spre care poţi conduce cu uşurinţă.
241
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
Aici, de exemplu.
Un sat. Corect?
242
00:27:41,560 --> 00:27:46,320
Cu 5 minute înainte,
îl suni şi îi spui că întârzii,
243
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
că ar putea dura
încă o jumătate de oră.
244
00:27:48,640 --> 00:27:51,880
Nu va putea aştepta atât,
fiindcă Roosje e singură.
245
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
Da?
246
00:27:57,880 --> 00:27:59,320
Sunt Olivier.
247
00:28:00,960 --> 00:28:03,400
Sunt blocat în trafic.
248
00:28:03,960 --> 00:28:07,800
A avut loc un accident,
cred, pentru că...
249
00:28:08,880 --> 00:28:11,640
- E deviat drumul.
- Cât mai întârzii?
250
00:28:14,000 --> 00:28:15,720
Nu ştiu.
251
00:28:18,880 --> 00:28:23,160
Dacă începe să se mişte,
cam o oră şi jumătate, cred.
252
00:28:24,400 --> 00:28:27,560
Dar trebuie să pornesc
şi nu pot încă.
253
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
Diseară, ora 6. Acelaşi loc.
254
00:30:04,080 --> 00:30:07,800
Cred că am găsit-o pe Roosje.
255
00:31:28,960 --> 00:31:30,080
Roosje?
256
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
Roosje?
257
00:31:33,800 --> 00:31:35,400
Roosje, eşti aici?
258
00:31:37,560 --> 00:31:38,800
Roosje.
259
00:31:41,880 --> 00:31:43,080
Roosje?
260
00:32:22,320 --> 00:32:23,720
Unde sunt?
261
00:32:27,000 --> 00:32:28,480
În maşina mea.
262
00:32:32,160 --> 00:32:33,720
Dacă te joci cu mine,
263
00:32:34,400 --> 00:32:35,640
dacă mă arestează,
264
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
nimeni nu o va găsi.
265
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Da.
266
00:32:40,960 --> 00:32:42,560
Ea va muri de foame.
267
00:33:23,240 --> 00:33:24,400
Roosje.
268
00:33:24,560 --> 00:33:25,800
Bună, scumpo.
269
00:33:26,240 --> 00:33:28,320
Eu sunt, Lilly.
270
00:33:28,800 --> 00:33:30,320
Da, Lilly.
271
00:33:30,480 --> 00:33:31,800
Da.
272
00:33:33,560 --> 00:33:35,720
Roosje, poţi să-mi deschizi uşa?
273
00:33:36,160 --> 00:33:37,960
Apoi te voi duce la mami.
274
00:33:38,480 --> 00:33:39,880
Haide, ridică-te.
275
00:33:40,560 --> 00:33:42,560
Haide, ridică-te.
276
00:34:00,240 --> 00:34:03,160
- Şi Roosje?
- Se va întoarce mâine-dimineaţă.
277
00:34:03,320 --> 00:34:04,880
De ce ar trebui să te cred?
278
00:34:06,240 --> 00:34:07,480
Nu ai de ales.
279
00:34:32,400 --> 00:34:34,080
Ce e asta?
280
00:34:36,480 --> 00:34:38,080
Nu am banii.
281
00:34:38,360 --> 00:34:40,400
Nu i-am putut găsi.
282
00:34:42,080 --> 00:34:44,560
Şi acum roteşte mânerul.
283
00:34:45,480 --> 00:34:47,160
Da, roteşte-l.
284
00:34:47,720 --> 00:34:49,240
Nu merge?
285
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
Mută-l dintr-o parte în alta.
286
00:34:51,800 --> 00:34:53,640
Roosje? Loveşte-l.
287
00:34:55,320 --> 00:34:56,400
Încă o dată.
288
00:34:56,480 --> 00:34:58,400
Pur şi simplu au dispărut.
289
00:34:58,960 --> 00:35:01,240
Peter ştia unde
sunt banii, dar Peter e...
290
00:35:04,640 --> 00:35:05,960
Îţi baţi joc.
291
00:35:06,960 --> 00:35:08,480
Unde sunt?
292
00:36:05,160 --> 00:36:06,240
La naiba.
293
00:36:41,400 --> 00:36:42,480
Roosje...
294
00:36:43,240 --> 00:36:44,720
Ia chestia aia de acolo.
295
00:36:44,800 --> 00:36:49,160
Acolo. Chestia aia, acolo.
Deasupra şemineului. Doar ia-o.
296
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Chestia aia maro.
297
00:36:51,320 --> 00:36:53,320
Prinde-o cu ambele
mâini şi adu-mi-o.
298
00:36:53,480 --> 00:36:54,880
Bravo.
299
00:36:59,880 --> 00:37:04,160
Da, apuc-o. Bravo.
Vino aici. Haide.
300
00:37:11,720 --> 00:37:13,800
Dă-o aici. Dă-o.
301
00:37:14,640 --> 00:37:16,640
Şi acum du-te repede
în dormitorul tău,
302
00:37:17,000 --> 00:37:19,960
şi stai acolo
până vin să te iau.
303
00:37:23,640 --> 00:37:25,880
Da, du-te în camera ta!
Haide, repede.
304
00:38:20,720 --> 00:38:23,320
- Am venit s-o iau pe Roosje.
- Serios?
305
00:38:23,720 --> 00:38:25,400
Cu chestia aia?
306
00:38:27,880 --> 00:38:29,960
Să dai un exemplu bun?
307
00:38:37,960 --> 00:38:39,480
Trage atunci.
308
00:38:39,800 --> 00:38:43,480
Împuşcă-l pe tatăl ei.
Fetiţa a trecut prin atâtea.
309
00:38:44,320 --> 00:38:45,960
O să treacă peste asta.
310
00:38:46,400 --> 00:38:48,240
Şi vei fi responsabilă
311
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
de faptul că ea a crescut fără tată.
312
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
Înapoi.
313
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
Mai departe.
314
00:39:10,720 --> 00:39:12,160
Roosje stă acolo.
315
00:39:13,400 --> 00:39:14,800
La fereastră.
316
00:39:18,160 --> 00:39:20,480
Bună, dragă. E în regulă.
317
00:39:21,480 --> 00:39:22,880
E în regulă.
318
00:39:23,400 --> 00:39:24,800
Du-te la bucătărie.
319
00:39:25,560 --> 00:39:27,160
Haide, scumpo.
320
00:39:31,960 --> 00:39:33,240
Bravo, dragă.
321
00:40:15,560 --> 00:40:17,240
- Unde este Roosje?
- Înăuntru.
322
00:40:18,400 --> 00:40:20,320
Nu va funcţiona.
E încuiat.
323
00:40:22,400 --> 00:40:23,560
Da.
324
00:40:23,960 --> 00:40:25,160
Hei.
325
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
Bună, dragă. Hei.
326
00:40:31,480 --> 00:40:32,960
S-a terminat.
327
00:40:33,320 --> 00:40:35,640
- E în regulă.
- Ai făcut exact ce am spus.
328
00:40:36,720 --> 00:40:37,880
Sfârşitul episodului 9
329
00:40:38,000 --> 00:40:40,520
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
329
00:40:41,305 --> 00:41:41,371
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
22380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.