All language subtitles for S04E09.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 Toate cele bune. 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,080 Ai trimis e-mailurile de pe computerul meu. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,440 Uneori câştigi, alteori pierzi. 4 00:00:06,760 --> 00:00:07,760 Unde e Peter? 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,840 SOS! Om peste bord. 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,600 A fost răpit împreună cu Roosje. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,720 De tatăl biologic al lui Roosje. 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,640 Psihopatul vrea banii lui Peter. 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,920 TOTAL DEPOZIT 2.100.000,00 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,680 Nu e nimic acolo, asta e tot ce ştiu. 11 00:00:20,920 --> 00:00:23,160 - Tu şi Kik. - Ce vrei să zici? 12 00:00:23,280 --> 00:00:24,680 Aveaţi amândoi codul. 13 00:00:24,800 --> 00:00:27,080 Poate tu ai folosit codul, cu Sophie. 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,960 Poate ar fi trebuit. 15 00:00:29,080 --> 00:00:32,280 Atunci măcar aş şti că banii vor ajunge la locul potrivit. 16 00:00:32,400 --> 00:00:35,320 - Locul potrivit? Milo? - Da. Roosje trebuie salvată. 17 00:00:35,440 --> 00:00:37,400 Anunţă-mă când ai banii. 18 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 Eva! 19 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 Nu! 20 00:00:43,560 --> 00:00:46,800 Eşti pe lista Interpol. Ai face bine să vorbeşti. 21 00:00:47,080 --> 00:00:48,760 - Ce faci? - Mă întorc în Sardinia. 22 00:00:49,040 --> 00:00:50,880 - Fără bani? - Da. 23 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 Stai. 24 00:00:52,160 --> 00:00:53,200 Hei! 25 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 26 00:02:29,920 --> 00:02:33,600 VECINII Sezonul 4 - Episodul 9 27 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 E cineva? 28 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Deschideţi uşa! 29 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Vă rog. 30 00:02:48,320 --> 00:02:49,600 Deschideţi uşa! 31 00:03:04,760 --> 00:03:06,480 Slavă Domnului. Eşti încă în viaţă. 32 00:03:07,040 --> 00:03:10,240 - Nu te-am mai văzut de ceva vreme. - Am fost acasă. 33 00:03:11,040 --> 00:03:12,640 Ai pierdut ceva? 34 00:03:17,920 --> 00:03:19,200 Olivier. 35 00:03:21,920 --> 00:03:23,520 A plecat. 36 00:03:27,040 --> 00:03:28,440 Intră. 37 00:03:40,480 --> 00:03:42,720 Nu l-am mai văzut niciodată aşa. 38 00:03:43,720 --> 00:03:45,040 Aşa de agresiv. 39 00:03:48,240 --> 00:03:51,280 Crede că nu-mi pasă de un copil răpit. 40 00:03:54,080 --> 00:03:55,960 Pur şi simplu nu mai are încredere în mine. 41 00:03:58,160 --> 00:04:00,280 Dar cred că e groaznic. 42 00:04:01,000 --> 00:04:03,720 Fetiţa va fi traumatizată pe viaţă. 43 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 Ştiu bine situaţia. 44 00:04:06,440 --> 00:04:08,520 Nu că aş fi fost răpită, dar... 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 Trebuie să-i recâştig încrederea. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,680 Trebuie să mă ajuţi să o fac, Sophie. 47 00:04:23,160 --> 00:04:26,400 O pot face doar dacă îl ajut să recupereze copilul. 48 00:04:27,920 --> 00:04:29,920 Tu eşti singura care ştie. 49 00:04:30,320 --> 00:04:31,480 Ce? 50 00:04:31,960 --> 00:04:34,120 Unde ar putea fi banii. 51 00:04:38,360 --> 00:04:40,320 Peter a luat banii. 52 00:04:41,280 --> 00:04:43,040 E singura explicaţie. 53 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Hei. 54 00:04:48,360 --> 00:04:50,800 Vreau să mai mut nişte bani. 55 00:04:56,480 --> 00:04:58,040 Bine, intră. 56 00:05:21,200 --> 00:05:23,040 Ai pus PEC-ul acolo? 57 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 Ai nişte paracetamol? 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,360 Da, sigur. 59 00:05:35,760 --> 00:05:36,960 Aşteaptă. 60 00:05:54,960 --> 00:05:57,640 Şi cum scot banii din nou? 61 00:05:58,560 --> 00:06:01,920 Apoi introduci numărul de cont în loc de PEC. 62 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 Minţi. 63 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 Nu, tu minţi. 64 00:06:40,880 --> 00:06:43,520 Cred că nu te interesează deloc Roosje. 65 00:06:43,640 --> 00:06:46,320 Nici Olivier nu cred că te interesează. 66 00:06:47,600 --> 00:06:51,440 Singurul lucru de care îţi pasă sunt banii, nu-i aşa? 67 00:06:51,840 --> 00:06:53,160 Pentru tine. 68 00:06:54,440 --> 00:06:56,560 De asta se întâmplă toate prostiile astea. 69 00:06:57,640 --> 00:07:01,240 Olivier nu ar face asta. Sunt sigură de asta. 70 00:07:02,320 --> 00:07:06,680 Da, pentru că ştii exact cum arată un agresor. 71 00:07:08,160 --> 00:07:10,880 Nu te va lovi doar pe tine. Îţi va lovi şi copilul. 72 00:07:18,520 --> 00:07:21,720 Deci, din păcate, Dave nu se mai întoarce, 73 00:07:22,240 --> 00:07:25,840 dar vom continua să urmăm calea pe care ne-a arătat-o. 74 00:07:26,280 --> 00:07:29,480 Şi pentru a dovedi că ne putem descurca fără Dave, 75 00:07:29,800 --> 00:07:34,840 primul care îşi atinge obiectivul primeşte un weekend la New York. 76 00:07:36,000 --> 00:07:37,520 Haideţi, la treabă. 77 00:07:52,120 --> 00:07:54,600 Dar cum a putut să dispară brusc? 78 00:07:55,240 --> 00:07:59,240 Ştii, mă bucur să ascult. Vreau să ajut pe toată lumea... 79 00:07:59,920 --> 00:08:03,520 Pot sprijini pe oricine, dar dacă unii nu vor să vorbească... 80 00:08:04,080 --> 00:08:05,560 nu pot face nimic. 81 00:08:05,680 --> 00:08:08,280 Se certau? Peter şi Eva? 82 00:08:08,560 --> 00:08:11,080 Nu, ea a fost foarte fericită când Peter era aici, 83 00:08:11,680 --> 00:08:15,160 şi foarte tristă când a dispărut. Ce s-a întâmplat între... 84 00:08:15,280 --> 00:08:19,720 Nu am avut încredere în Olivier şi Victoria de la început. 85 00:08:27,360 --> 00:08:29,000 Ce lucrează ei aici? 86 00:08:29,640 --> 00:08:33,280 Olivier navighează cu iahturi de lux pentru oamenii cu mulţi bani. 87 00:08:34,160 --> 00:08:38,000 Şi ea stă întinsă la piscină toată ziua de parcă ar fi Paris Hilton. 88 00:08:38,960 --> 00:08:40,680 Design interior, spune ea. 89 00:08:41,880 --> 00:08:44,040 Ce au vrut de la Peter? 90 00:08:46,080 --> 00:08:49,760 - E bogat? - Nu, nu are niciun ban. 91 00:08:50,920 --> 00:08:52,880 Atunci, nici eu nu ştiu. 92 00:08:53,200 --> 00:08:56,560 Tot ce ştiu este că Roosje a fost răpită şi Eva e în închisoare. 93 00:08:59,480 --> 00:09:00,720 Bert? 94 00:09:04,880 --> 00:09:06,400 Ce faci aici? 95 00:09:08,240 --> 00:09:09,640 Ce crezi? 96 00:09:10,960 --> 00:09:13,280 Ai minţit despre toate. 97 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 - Unde e Peter? - Nu ştiu. 98 00:09:15,200 --> 00:09:18,120 - Unde e Peter? - Ascultă, e un dezastru complet. 99 00:09:18,320 --> 00:09:20,400 Roosje a fost răpită de tatăl ei biologic 100 00:09:20,480 --> 00:09:21,880 care vrea două milioane de la Eva. 101 00:09:21,960 --> 00:09:23,160 Două milioane? 102 00:09:23,640 --> 00:09:25,560 Are Eva două milioane? 103 00:10:08,560 --> 00:10:09,720 Îmi pare rău. 104 00:10:16,080 --> 00:10:18,080 Da, şi mie îmi pare rău. 105 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 Ai dreptate. 106 00:10:37,400 --> 00:10:38,960 Kik este... 107 00:10:39,800 --> 00:10:41,000 uneori... 108 00:10:45,560 --> 00:10:47,880 foarte nervos şi apoi... 109 00:10:53,720 --> 00:10:55,080 Apoi el... 110 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 Apoi... 111 00:11:05,080 --> 00:11:06,440 Kik... 112 00:11:11,400 --> 00:11:12,720 E in regulă. 113 00:11:18,800 --> 00:11:22,080 Ştiu din experienţă că... 114 00:11:22,800 --> 00:11:25,160 e bine să o spui cu voce tare. 115 00:11:31,720 --> 00:11:33,320 Mă bate. 116 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 M-a lovit... 117 00:11:47,480 --> 00:11:49,240 de uşa frigiderului. 118 00:11:52,640 --> 00:11:54,320 Aruncă cu lucruri. 119 00:12:01,320 --> 00:12:03,240 Mi-e frică de el. 120 00:12:05,960 --> 00:12:09,320 - Nu ştiu ce să fac. - Trebuie să-l părăseşti. 121 00:12:11,560 --> 00:12:14,240 Un om care te loveşte nu se va schimba niciodată. 122 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 Nu pot. 123 00:12:15,560 --> 00:12:17,200 Nu pot. 124 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Dacă îi spun că plec, 125 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 va înnebuni. 126 00:12:24,560 --> 00:12:26,640 - Trebuie să nasc mai întâi. - Nu. 127 00:12:29,480 --> 00:12:31,160 O să găsim un loc. 128 00:12:32,960 --> 00:12:35,320 O căsuţă sau un apartament. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,560 Semnezi un contract de închiriere. 130 00:12:57,080 --> 00:13:00,880 Îţi muţi lucrurile tale şi cele ale bebeluşului, 131 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 şi apoi îi spui că pleci. 132 00:13:39,640 --> 00:13:42,320 Tocmai a devenit disponibil, ceea ce nu se prea întâmplă aici. 133 00:13:43,080 --> 00:13:47,640 Urmează încă trei vizitatori, dar dacă spui "da" acum... 134 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 e al tău. 135 00:14:07,720 --> 00:14:11,240 Avem nevoie de bani să o aducem pe Roosje înapoi de la Milo. 136 00:14:12,960 --> 00:14:15,480 Şi dacă ne prefacem că avem 2 milioane? 137 00:14:17,080 --> 00:14:20,040 Va dori să-i vadă mai întâi. Nu e prost. 138 00:14:20,640 --> 00:14:22,640 Doar dacă nu suntem de acord? 139 00:14:23,240 --> 00:14:27,240 Am senzaţia că Milo face regulile aici. 140 00:14:37,880 --> 00:14:39,640 Dacă am şti unde este... 141 00:14:40,160 --> 00:14:42,960 Ei bine, nu în sat. Am vorbit cu toată lumea. 142 00:14:43,880 --> 00:14:48,000 Omul nu poate cumpăra o pâine fără ca cineva să mă sune. 143 00:15:01,960 --> 00:15:03,160 Da? 144 00:15:09,080 --> 00:15:10,400 Mi-e dor de tine. 145 00:15:13,320 --> 00:15:14,880 Ţi-e dor de mine? 146 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Vic, eu... 147 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 Cum e grădina? 148 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 - Vic, trebuie să... - Nu închide. 149 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Poţi, te rog, să nu închizi încă? 150 00:15:35,560 --> 00:15:38,960 Poţi lua telefonul în pat cu tine dacă mergi să dormi. 151 00:16:57,240 --> 00:17:01,000 BĂRBAT NECUNOSCUT MORT COSTA PARADISO 152 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Bună dimineaţa. 153 00:17:29,080 --> 00:17:30,240 Eu... 154 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 Trebuie doar să... 155 00:18:12,720 --> 00:18:14,560 Dragă, ai închis? 156 00:18:15,400 --> 00:18:17,480 Am dormit atât de bine. 157 00:18:18,960 --> 00:18:20,560 De parcă ai fi fost lângă mine. 158 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Taci. 159 00:18:26,560 --> 00:18:27,800 Obraznicule. 160 00:18:28,960 --> 00:18:31,880 - Vrei să ştii cu ce sunt îmbrăcată? - A fost găsit. 161 00:18:33,320 --> 00:18:34,400 Peter. 162 00:18:35,080 --> 00:18:36,400 Mort pe plajă. 163 00:18:37,000 --> 00:18:39,880 Un accident? "Nu ştiu." 164 00:18:41,400 --> 00:18:44,080 Doamne, Vic. Craniul i-a fost distrus. 165 00:18:45,720 --> 00:18:48,080 - I-ai spart craniul! - Eu... 166 00:18:48,320 --> 00:18:50,400 Probabil. M-a atacat. 167 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 M-a atacat. A vrut să mă sugrume. 168 00:19:09,960 --> 00:19:12,400 - De ce aud asta abia acum? - M-a lovit! 169 00:19:12,560 --> 00:19:13,720 Pentru că nu e adevărat. 170 00:19:14,880 --> 00:19:17,240 Ştii de ce e capabil? 171 00:19:18,080 --> 00:19:21,320 - L-ai omorât! - Nu! Nu, Olivier. 172 00:20:15,640 --> 00:20:17,320 Peter e mort? 173 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 E mort? 174 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 Tu ai făcut asta? 175 00:20:35,720 --> 00:20:36,960 Victoria... 176 00:20:37,320 --> 00:20:38,560 Victoria. 177 00:21:29,000 --> 00:21:32,080 - Bună ziua. Vă pot ajuta? - Da. 178 00:21:42,240 --> 00:21:44,320 - Ăsta e rezultatul. - Super. 179 00:22:06,000 --> 00:22:07,960 Bună, sunt Sophie van Velzen. 180 00:22:08,080 --> 00:22:10,560 Sun în legătură cu apartamentul din Almere. 181 00:22:11,640 --> 00:22:14,000 Bună, Janna. Sunt Kik. 182 00:22:14,640 --> 00:22:16,800 Programează-mi concediul de paternitate. 183 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 Aş dori să-l închiriez. 184 00:22:20,160 --> 00:22:21,400 Da. 185 00:22:23,880 --> 00:22:25,400 Bine, e grozav. 186 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Mulţumesc. 187 00:22:27,480 --> 00:22:29,080 Ne vedem atunci, pa. 188 00:22:44,800 --> 00:22:46,000 Hei. 189 00:22:54,320 --> 00:22:55,960 Îţi plac? 190 00:23:02,160 --> 00:23:03,720 Da, sunt frumoase. 191 00:23:14,400 --> 00:23:16,240 Am vrut doar să te sărut. 192 00:23:18,000 --> 00:23:19,640 Vrei o bere? 193 00:23:24,000 --> 00:23:25,240 Sophie... 194 00:23:30,640 --> 00:23:32,240 Ştiu că am fost un prost. 195 00:23:34,480 --> 00:23:36,080 Îmi pare foarte rău. 196 00:23:37,480 --> 00:23:40,480 Am de gând să mă revanşez. Mă simt foarte vinovat. 197 00:23:40,960 --> 00:23:43,480 Nu ţi-am arătat destul cât de recunoscător sunt. 198 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 Dar chiar sunt. 199 00:23:48,320 --> 00:23:50,640 Priveşte-mă cu ochii tăi frumoşi. 200 00:23:51,640 --> 00:23:55,160 Uneori, un fel de ceaţă vine peste mine şi apoi... 201 00:23:56,080 --> 00:23:57,800 nu ştiu ce fac. 202 00:23:57,960 --> 00:24:01,080 Poate că terapia m-ar ajuta. Nu ştiu. 203 00:24:04,800 --> 00:24:07,800 Parcă nu aş fi eu însumi, ca şi cum ar fi altcineva înăuntrul meu. 204 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 Nu mai văd şi vreau să sparg totul. 205 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 Dar nu vreau asta. Chiar nu vreau să te rănesc. 206 00:24:19,400 --> 00:24:21,080 Eşti foarte drăguţă cu mine. 207 00:24:23,080 --> 00:24:24,720 Te iubesc din toată inima. 208 00:24:47,240 --> 00:24:48,760 Deci nu vorbeşti engleză. 209 00:24:51,720 --> 00:24:53,080 Colegul tău... 210 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 vorbeşte engleză? 211 00:24:56,960 --> 00:24:58,800 La naiba. 212 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 Cât costă? 213 00:25:21,320 --> 00:25:24,240 Dumnezeule, Vic. Craniul i-a fost distrus. 214 00:25:24,640 --> 00:25:26,720 I-ai spart capul. 215 00:25:30,080 --> 00:25:31,720 Nenorocitule. 216 00:25:35,000 --> 00:25:36,240 Eva. 217 00:25:36,640 --> 00:25:37,680 Eva. 218 00:25:39,160 --> 00:25:41,080 - Bună. - Lilly. 219 00:25:42,160 --> 00:25:46,000 Lilly, trebuie să mă ajuţi. Trebuie să ies de aici. 220 00:25:46,720 --> 00:25:49,560 - Roosje... - Ştiu. Ştiu tot. 221 00:25:51,240 --> 00:25:54,480 - Mi-e teamă că nu o s-o mai văd. - Eva, trebuie să fii puternică. 222 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 - Dacă te văd că eşti slabă aici... - Vor să mă extrădeze. 223 00:25:59,560 --> 00:26:01,480 Atunci nu o voi mai vedea niciodată. 224 00:26:03,800 --> 00:26:05,400 Unde sunt banii? 225 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 Olivier a spus că e vorba despre două milioane. 226 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 - Trebuie să-i găsească. - Ai cui sunt banii? 227 00:26:13,080 --> 00:26:15,240 Ai lui Roosje. E moştenirea ei. 228 00:26:16,080 --> 00:26:18,000 Sunt într-un cont bancar special. 229 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Cred că Peter... 230 00:26:27,160 --> 00:26:28,560 A fost găsit. 231 00:26:36,800 --> 00:26:37,960 El... 232 00:26:38,880 --> 00:26:40,560 A căzut peste bord. 233 00:26:40,960 --> 00:26:44,960 - Victoria a fost total panicată. - Victoria l-a ucis. 234 00:26:45,480 --> 00:26:48,880 - Ce? - A fost lovit în cap. 235 00:26:51,800 --> 00:26:54,560 A fost găsit cu craniul crăpat. 236 00:26:56,160 --> 00:26:58,080 Ea vrea banii lui. 237 00:27:10,480 --> 00:27:12,880 Lilly, scoate-o pe Roosje de acolo. 238 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 Spune-i că-i aduci banii. 239 00:27:32,960 --> 00:27:36,560 Apoi aranjează să vă întâlniţi într-un loc unde se ajunge uşor, 240 00:27:36,880 --> 00:27:38,960 spre care poţi conduce cu uşurinţă. 241 00:27:39,080 --> 00:27:41,480 Aici, de exemplu. Un sat. Corect? 242 00:27:41,560 --> 00:27:46,320 Cu 5 minute înainte, îl suni şi îi spui că întârzii, 243 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 că ar putea dura încă o jumătate de oră. 244 00:27:48,640 --> 00:27:51,880 Nu va putea aştepta atât, fiindcă Roosje e singură. 245 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Da? 246 00:27:57,880 --> 00:27:59,320 Sunt Olivier. 247 00:28:00,960 --> 00:28:03,400 Sunt blocat în trafic. 248 00:28:03,960 --> 00:28:07,800 A avut loc un accident, cred, pentru că... 249 00:28:08,880 --> 00:28:11,640 - E deviat drumul. - Cât mai întârzii? 250 00:28:14,000 --> 00:28:15,720 Nu ştiu. 251 00:28:18,880 --> 00:28:23,160 Dacă începe să se mişte, cam o oră şi jumătate, cred. 252 00:28:24,400 --> 00:28:27,560 Dar trebuie să pornesc şi nu pot încă. 253 00:28:27,720 --> 00:28:29,800 Diseară, ora 6. Acelaşi loc. 254 00:30:04,080 --> 00:30:07,800 Cred că am găsit-o pe Roosje. 255 00:31:28,960 --> 00:31:30,080 Roosje? 256 00:31:32,000 --> 00:31:33,160 Roosje? 257 00:31:33,800 --> 00:31:35,400 Roosje, eşti aici? 258 00:31:37,560 --> 00:31:38,800 Roosje. 259 00:31:41,880 --> 00:31:43,080 Roosje? 260 00:32:22,320 --> 00:32:23,720 Unde sunt? 261 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 În maşina mea. 262 00:32:32,160 --> 00:32:33,720 Dacă te joci cu mine, 263 00:32:34,400 --> 00:32:35,640 dacă mă arestează, 264 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 nimeni nu o va găsi. 265 00:32:39,240 --> 00:32:40,480 Da. 266 00:32:40,960 --> 00:32:42,560 Ea va muri de foame. 267 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 Roosje. 268 00:33:24,560 --> 00:33:25,800 Bună, scumpo. 269 00:33:26,240 --> 00:33:28,320 Eu sunt, Lilly. 270 00:33:28,800 --> 00:33:30,320 Da, Lilly. 271 00:33:30,480 --> 00:33:31,800 Da. 272 00:33:33,560 --> 00:33:35,720 Roosje, poţi să-mi deschizi uşa? 273 00:33:36,160 --> 00:33:37,960 Apoi te voi duce la mami. 274 00:33:38,480 --> 00:33:39,880 Haide, ridică-te. 275 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 Haide, ridică-te. 276 00:34:00,240 --> 00:34:03,160 - Şi Roosje? - Se va întoarce mâine-dimineaţă. 277 00:34:03,320 --> 00:34:04,880 De ce ar trebui să te cred? 278 00:34:06,240 --> 00:34:07,480 Nu ai de ales. 279 00:34:32,400 --> 00:34:34,080 Ce e asta? 280 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 Nu am banii. 281 00:34:38,360 --> 00:34:40,400 Nu i-am putut găsi. 282 00:34:42,080 --> 00:34:44,560 Şi acum roteşte mânerul. 283 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 Da, roteşte-l. 284 00:34:47,720 --> 00:34:49,240 Nu merge? 285 00:34:50,000 --> 00:34:51,560 Mută-l dintr-o parte în alta. 286 00:34:51,800 --> 00:34:53,640 Roosje? Loveşte-l. 287 00:34:55,320 --> 00:34:56,400 Încă o dată. 288 00:34:56,480 --> 00:34:58,400 Pur şi simplu au dispărut. 289 00:34:58,960 --> 00:35:01,240 Peter ştia unde sunt banii, dar Peter e... 290 00:35:04,640 --> 00:35:05,960 Îţi baţi joc. 291 00:35:06,960 --> 00:35:08,480 Unde sunt? 292 00:36:05,160 --> 00:36:06,240 La naiba. 293 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Roosje... 294 00:36:43,240 --> 00:36:44,720 Ia chestia aia de acolo. 295 00:36:44,800 --> 00:36:49,160 Acolo. Chestia aia, acolo. Deasupra şemineului. Doar ia-o. 296 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Chestia aia maro. 297 00:36:51,320 --> 00:36:53,320 Prinde-o cu ambele mâini şi adu-mi-o. 298 00:36:53,480 --> 00:36:54,880 Bravo. 299 00:36:59,880 --> 00:37:04,160 Da, apuc-o. Bravo. Vino aici. Haide. 300 00:37:11,720 --> 00:37:13,800 Dă-o aici. Dă-o. 301 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Şi acum du-te repede în dormitorul tău, 302 00:37:17,000 --> 00:37:19,960 şi stai acolo până vin să te iau. 303 00:37:23,640 --> 00:37:25,880 Da, du-te în camera ta! Haide, repede. 304 00:38:20,720 --> 00:38:23,320 - Am venit s-o iau pe Roosje. - Serios? 305 00:38:23,720 --> 00:38:25,400 Cu chestia aia? 306 00:38:27,880 --> 00:38:29,960 Să dai un exemplu bun? 307 00:38:37,960 --> 00:38:39,480 Trage atunci. 308 00:38:39,800 --> 00:38:43,480 Împuşcă-l pe tatăl ei. Fetiţa a trecut prin atâtea. 309 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 O să treacă peste asta. 310 00:38:46,400 --> 00:38:48,240 Şi vei fi responsabilă 311 00:38:48,960 --> 00:38:51,080 de faptul că ea a crescut fără tată. 312 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Înapoi. 313 00:39:00,480 --> 00:39:01,880 Mai departe. 314 00:39:10,720 --> 00:39:12,160 Roosje stă acolo. 315 00:39:13,400 --> 00:39:14,800 La fereastră. 316 00:39:18,160 --> 00:39:20,480 Bună, dragă. E în regulă. 317 00:39:21,480 --> 00:39:22,880 E în regulă. 318 00:39:23,400 --> 00:39:24,800 Du-te la bucătărie. 319 00:39:25,560 --> 00:39:27,160 Haide, scumpo. 320 00:39:31,960 --> 00:39:33,240 Bravo, dragă. 321 00:40:15,560 --> 00:40:17,240 - Unde este Roosje? - Înăuntru. 322 00:40:18,400 --> 00:40:20,320 Nu va funcţiona. E încuiat. 323 00:40:22,400 --> 00:40:23,560 Da. 324 00:40:23,960 --> 00:40:25,160 Hei. 325 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Bună, dragă. Hei. 326 00:40:31,480 --> 00:40:32,960 S-a terminat. 327 00:40:33,320 --> 00:40:35,640 - E în regulă. - Ai făcut exact ce am spus. 328 00:40:36,720 --> 00:40:37,880 Sfârşitul episodului 9 329 00:40:38,000 --> 00:40:40,520 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 329 00:40:41,305 --> 00:41:41,371 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 22380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.