Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,200
- Asta e ceea ce am găsit.
- Unde?
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,520
În dulap.
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,080
- Nu le-aş da documentele astea.
- Ei bine, o să le dau.
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,320
Bingo.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,320
Ne puteţi spune câţi bani
sunt în cont?
6
00:00:11,560 --> 00:00:12,960
Soldul e de 6 euro.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,960
Vrei să spui că
urmărim banii Evei?
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,800
De unde ştii că Eva are bani?
9
00:00:17,920 --> 00:00:20,520
- L-ai ajutat pe Dave să fure banii?
- Ce vrei să spui?
10
00:00:21,160 --> 00:00:24,040
Banii nenorociţi de la CBG.
L-ai ajutat pe Dave sau nu?
11
00:00:24,160 --> 00:00:25,840
A fost demult.
12
00:00:27,120 --> 00:00:28,280
Poţi avea încredere în mine.
13
00:00:28,360 --> 00:00:30,600
Aceste lucruri nu
se opresc de la sine.
14
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
Da, ne-am certat.
Şi unele lucruri s-au spart.
15
00:00:34,000 --> 00:00:37,440
- Dar Kik nu mă loveşte.
- Ştii, vreau să te ajut.
16
00:00:40,280 --> 00:00:41,840
Om la apă.
17
00:00:42,600 --> 00:00:44,840
Roosje, rămâi înăuntru
până se întoarce mami.
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,200
S.O.S. Om la apă.
19
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:01,640 --> 00:01:02,920
Ai grijă.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,320
Haide, cu grijă.
22
00:01:14,760 --> 00:01:17,040
Vom continua căutarea mâine?
23
00:01:18,080 --> 00:01:20,280
Curentul e prea puternic.
24
00:01:20,560 --> 00:01:22,960
Nu există nicio şansă
să-l găsesc, îmi pare rău.
25
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
- Va prelua cazul poliţia ?
- Au făcut-o deja.
26
00:01:26,280 --> 00:01:30,840
Ar trebui să vorbeşti cu ei,
să explici ce s-a întâmplat.
27
00:01:31,080 --> 00:01:33,200
Să le faci o descriere a bărbatului.
28
00:01:33,440 --> 00:01:34,760
Aşa voi face.
29
00:01:47,000 --> 00:01:48,720
A fost un accident.
30
00:01:49,680 --> 00:01:52,280
A devenit atât de agresiv,
s-a luat după mine.
31
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
M-am dat la o parte,
dar nu ştiu ce s-a întâmplat.
32
00:01:56,600 --> 00:01:57,920
Ce?
33
00:02:00,720 --> 00:02:02,520
Nu mă crezi?
34
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
Nu vrei să vorbeşti cu mine, Olivier?
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,720
Iisuse, spune ceva.
36
00:02:09,560 --> 00:02:12,120
Ştii că nu pot suporta asta.
Nu pot suporta.
37
00:02:17,200 --> 00:02:20,720
A fost un accident.
Nu ştiu ce s-a întâmplat.
38
00:02:21,080 --> 00:02:24,720
A căzut. Nu ştiu exact
ce s-a întâmplat. Nu ştiu.
39
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Mă crezi?
40
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
Vic, am încredere în tine.
41
00:02:43,680 --> 00:02:46,200
Peter avea cheile.
Nu le am.
42
00:02:46,320 --> 00:02:48,360
Nu pot să mă urc în maşină.
Peter le-a avut.
43
00:02:48,520 --> 00:02:50,080
Nu, eu am cheile.
44
00:02:50,240 --> 00:02:52,560
Erau în jacheta lui.
Le am aici.
45
00:02:57,120 --> 00:02:59,640
- Vrei să te conduc acasă?
- Olivier va conduce.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,080
- Roosje va sta în spate?
- Da.
47
00:03:02,200 --> 00:03:04,840
Haide, scumpo.
Vino şi stai cu mine.
48
00:03:08,720 --> 00:03:11,960
Dormi puţin, ai grijă de Roosje.
Voi vorbi cu poliţia.
49
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
Nu-ţi voi menţiona numele.
Nu-ţi face griji.
50
00:04:26,080 --> 00:04:30,160
VECINII
Sezonul 4 - Episodul 6
51
00:04:31,160 --> 00:04:35,080
De ce e cu 37 euro mai puţin
decât aici?
52
00:04:35,840 --> 00:04:40,080
- Tocmai am spus asta.
- Da, 795, 785. Le-ai notat.
53
00:04:40,280 --> 00:04:44,600
- Şi-a anulat abonamentul la piscină.
- Piscină, 5 euro.
54
00:04:46,920 --> 00:04:48,880
Poate mergea ocazional la piscină?
55
00:04:49,320 --> 00:04:51,960
Nu, e un ordin de plată, nu-i aşa?
56
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
A păstrat dulapul din vestiar.
57
00:04:57,960 --> 00:04:59,880
Dar l-am golit.
58
00:05:00,520 --> 00:05:01,880
Da.
59
00:05:14,520 --> 00:05:17,680
Ce idiot ţine două milioane
într-un dulap la piscină?
60
00:05:56,120 --> 00:05:57,440
Vic.
61
00:06:07,520 --> 00:06:11,080
"C 492778..."
62
00:06:14,640 --> 00:06:17,920
- Ce vrea "lesbiana zgomotoasă"?
- C_...
63
00:06:18,160 --> 00:06:19,280
Dragă vecine.
64
00:06:21,160 --> 00:06:24,200
"Q liniuţă de subliniere două puncte
semnul dolarului..."
65
00:06:24,560 --> 00:06:26,240
Atât de amabilă.
66
00:06:26,960 --> 00:06:30,040
Te-aş invita să intri, dar
nu e cel mai bun moment.
67
00:06:30,160 --> 00:06:32,920
- Sunteţi ocupaţi?
- Da, avem ceva de sortat.
68
00:06:34,080 --> 00:06:35,880
- Din lucrurile lui Peter?
- Nu...
69
00:06:36,000 --> 00:06:37,760
Şi acelea, da.
70
00:06:38,360 --> 00:06:41,560
Le-am scanat, le-am trimis
şi acum trebuie să le sortăm.
71
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
Mă întreb de ce vrea
toate acele documente,
72
00:06:44,840 --> 00:06:47,760
când s-a dus să se odihnească.
Soare, soţia şi copilul...
73
00:06:48,800 --> 00:06:50,880
Da, nici eu nu ştiu.
74
00:06:54,640 --> 00:06:57,640
- Să-ţi plătesc pentru croasante?
- Nu...
75
00:06:58,360 --> 00:07:00,320
Nu fi ridicolă. Erau la ofertă.
76
00:07:02,200 --> 00:07:04,080
Bine, mulţumesc.
77
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Pa.
78
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
Am comandat nişte beţe.
79
00:07:17,280 --> 00:07:20,040
- Ce beţe?
- Beţe pentru nordic walking.
80
00:07:20,520 --> 00:07:22,720
Sunt bune pentru întreg corpul.
81
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
Două perechi.
M-am gândit că vom merge împreună.
82
00:07:27,040 --> 00:07:30,240
Adică, poţi merge la sală,
83
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
dar atunci eşti înăuntru toată ziua.
84
00:07:33,000 --> 00:07:36,240
Am făcut o afacere bună,
foarte ieftin.
85
00:07:42,200 --> 00:07:44,880
"E drăguţ din partea ta, Wil."
"Ce idee bună."
86
00:07:45,720 --> 00:07:47,640
"O iniţiativă grozavă".
87
00:07:49,840 --> 00:07:51,480
Nu ar fi trebuit s-o fac.
88
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
- Ce?
- Să dau dosarele vecinilor.
89
00:07:54,720 --> 00:07:56,800
- N-ar fi trebuit s-o fac.
- Nu.
90
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Păi...
91
00:07:59,440 --> 00:08:01,040
Poate ai avut dreptate,
în cele din urmă.
92
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
Cred că da.
93
00:08:05,160 --> 00:08:06,640
Şi acum?
94
00:08:07,040 --> 00:08:08,280
Da...
95
00:08:09,120 --> 00:08:10,560
Ce facem acum?
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
Clemă de prindere pentru bicicletă.
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,600
11 milimetri diametru...
98
00:08:22,720 --> 00:08:24,680
cu profil de protecţie.
99
00:08:25,120 --> 00:08:28,000
Noordrijn-Westfalen.
Prezoane şi şuruburi.
100
00:08:28,120 --> 00:08:29,640
Bine, lasă-mă să încerc.
101
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Uite aici. Nu înseamnă nimic.
102
00:08:34,920 --> 00:08:38,560
Închiriază un dulap care
conţine o geantă goală,
103
00:08:38,640 --> 00:08:41,000
în afară de un
cod, care nu are legătură cu nimic.
104
00:08:41,120 --> 00:08:43,000
Avea un prosop şi un slip în ea.
105
00:08:43,960 --> 00:08:45,640
Trebuie să fie o parolă.
106
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
E o cheie.
107
00:08:49,720 --> 00:08:51,240
Pentru ceva.
108
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
Ciudatul, cel de vizavi.
109
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Kik, alergătorul?
110
00:09:07,560 --> 00:09:10,240
Nu lucrează în domeniul financiar?
111
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
Da.
112
00:09:12,560 --> 00:09:14,440
Ştii ce face?
113
00:09:16,920 --> 00:09:18,400
Nu.
114
00:09:28,920 --> 00:09:30,440
Doar un minut.
115
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
Kik.
116
00:09:35,240 --> 00:09:36,920
Reuşesc să închei o afacere
profitabilă.
117
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
130 de milioane, Kik.
118
00:09:38,520 --> 00:09:41,280
Vor să discutaţi despre
limitarea riscurilor.
119
00:09:41,640 --> 00:09:43,520
Vor o marjă de profit de 9%.
120
00:09:43,680 --> 00:09:45,840
Risc mic, fără combustibili fosili.
121
00:09:46,080 --> 00:09:48,000
Ar trebui să cumpere
un parc de vacanţă
122
00:09:48,080 --> 00:09:50,200
şi să-l închirieze refugiaţilor.
123
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
Foarte amuzant.
E greu, dar nu e imposibil.
124
00:09:53,640 --> 00:09:56,040
Nimic nu e imposibil. Ştii ce?
125
00:09:56,360 --> 00:10:00,400
Dacă vrei să semnezi
în condiţiile astea, fă-o, amice.
126
00:10:01,120 --> 00:10:04,680
- Vom avea un risc crescut.
- Dar nu vrem asta.
127
00:10:05,040 --> 00:10:08,560
- Nu... Deci?
- Deci vino cu ceva.
128
00:10:32,280 --> 00:10:34,320
Bună, aici e mesageria
vocală a lui Kik van Velzen.
129
00:10:34,440 --> 00:10:36,840
Lasă un mesaj şi te voi contacta.
130
00:10:56,360 --> 00:11:01,880
Îmi pare rău, nu pot vorbi.
Întâlnirea durează o veşnicie.
131
00:11:17,000 --> 00:11:18,680
Da... exact.
132
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
Nu vă vom dezamăgi.
133
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
Da.
Să ai un weekend plăcut.
134
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
E un "da"?
135
00:11:30,640 --> 00:11:31,920
Omul meu.
136
00:11:32,440 --> 00:11:33,680
Gin.
137
00:11:33,800 --> 00:11:35,080
Janna?
138
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Janna?
139
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Janna...
140
00:11:39,720 --> 00:11:42,240
În biroul meu minunat
e o sticlă de gin.
141
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
Ai putea să mi-o aduci imediat?
142
00:11:45,360 --> 00:11:48,320
Avem ceva de sărbătorit.
Poţi să bei şi tu un pahar.
143
00:12:02,480 --> 00:12:06,240
- Primim un bonus consistent.
- Vei primi destule, crede-mă.
144
00:12:08,200 --> 00:12:09,320
Mulţumesc.
145
00:12:10,360 --> 00:12:12,400
La naiba, scuze.
146
00:12:16,240 --> 00:12:17,720
Un weekend plăcut.
147
00:12:18,280 --> 00:12:21,520
- A fost un moment MeToo?
- Hai, să nu vorbim despre asta.
148
00:12:35,880 --> 00:12:37,520
Pentru bonus.
149
00:12:40,360 --> 00:12:41,720
Mai pune-mi.
150
00:13:13,960 --> 00:13:15,480
Hei...
151
00:13:27,400 --> 00:13:29,280
- Hei!
- Dave.
152
00:13:29,440 --> 00:13:31,000
Nenorocitule.
153
00:13:32,720 --> 00:13:34,360
Dickelhof a sunat pentru confirmare.
154
00:13:34,440 --> 00:13:35,520
E bine!
155
00:13:35,600 --> 00:13:37,680
Cu tine ca mediator privat?
Nu faci comerţ.
156
00:13:37,760 --> 00:13:42,120
- Nu, sfătuiesc, e ceea ce vor ei.
- Ai lucrat pe la spatele meu.
157
00:13:43,840 --> 00:13:45,960
Totul pentru companie, nu, Dave?
158
00:13:46,080 --> 00:13:49,880
M-ai făcut să par incompetent,
dacă nu merge bine, sunt un prost,
159
00:13:49,960 --> 00:13:52,680
şi, dacă merge bine,
tu primeşti bonusul, la naiba.
160
00:13:55,040 --> 00:13:57,280
Fiecare om pentru sine şi
Dumnezeu pentru noi toţi, Dave.
161
00:13:58,560 --> 00:14:01,040
Şi cred că tu ai
stabilit această cale.
162
00:14:04,360 --> 00:14:06,880
Da, stric-o.
E maşina companiei.
163
00:14:47,240 --> 00:14:48,600
Iisuse...
164
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
E Kik.
165
00:14:57,440 --> 00:14:58,960
E bine.
166
00:14:59,800 --> 00:15:01,440
Ce ticălos.
167
00:15:02,560 --> 00:15:03,880
E beat.
168
00:15:10,640 --> 00:15:12,400
E şansa noastră, Vic.
169
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Kik? Hei!
170
00:15:36,960 --> 00:15:38,000
Kik?
171
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
Hei...
172
00:15:41,720 --> 00:15:43,400
Totul e în regulă?
173
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
Iisuse.
174
00:15:48,520 --> 00:15:50,440
Hai, eşti supărat?
175
00:15:52,360 --> 00:15:54,440
Ai condus în starea asta?
176
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Da. La naiba, omule.
177
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
Doamne, Kik.
178
00:16:00,600 --> 00:16:01,880
Bună, iubito.
179
00:16:05,360 --> 00:16:08,840
- Scuze.
- Iubitule, poate că ar trebui...
180
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Sophie.
181
00:16:10,280 --> 00:16:12,320
Stâlpul mi-a apărut în faţă.
182
00:16:12,560 --> 00:16:16,200
Bună, amice...
Tata a făcut ceva nebunesc.
183
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
Îmi pare rău, iubito.
184
00:16:21,080 --> 00:16:22,600
Îmi pare rău şi mie, Kik.
185
00:16:30,160 --> 00:16:31,440
Haide, Kik...
186
00:16:31,920 --> 00:16:34,200
Vrei să dormi pe canapeaua noastră?
187
00:16:35,040 --> 00:16:36,360
Haide.
188
00:16:39,160 --> 00:16:40,520
Aici erai.
189
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
Nu, omule.
190
00:16:47,000 --> 00:16:49,200
Am băut prea mult.
191
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
O voi lăsa aici.
192
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
Poftim.
193
00:16:57,560 --> 00:16:59,360
Să dormi bine.
194
00:17:04,200 --> 00:17:05,440
Hei...
195
00:17:06,080 --> 00:17:07,800
Din moment ce eşti aici,
196
00:17:09,320 --> 00:17:12,360
ne-am gândit că ai
putea să ştii ce e asta.
197
00:17:13,600 --> 00:17:16,840
Pare o criptare pentru ceva.
198
00:17:16,960 --> 00:17:19,840
Dar nu ştim pentru ce.
199
00:17:28,880 --> 00:17:30,120
E un PEC.
200
00:17:33,040 --> 00:17:34,480
PEC.
201
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
De unde îl ai?
202
00:17:37,320 --> 00:17:38,960
E al unui prieten.
203
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
Poţi face ceva cu asta?
204
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
E ilegal, omule.
205
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
Dar?
206
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
Fir-ar să fie.
207
00:18:34,280 --> 00:18:36,120
Vroiam să stea mai mult.
208
00:19:00,640 --> 00:19:02,000
Sophie?
209
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
Sophie?
210
00:19:07,920 --> 00:19:09,400
Unde eşti?
211
00:19:16,840 --> 00:19:19,760
Ar trebui să luăm ceva,
să punem deasupra pătuţului.
212
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Ai dreptate să fii supărată.
213
00:19:22,880 --> 00:19:26,560
Un carusel, cu o melodie
drăguţă sau aşa ceva.
214
00:19:27,160 --> 00:19:30,000
Loveşte-mă, strigă la mine.
O merit.
215
00:19:36,320 --> 00:19:38,040
Ar fi trebuit să te vezi.
216
00:19:41,280 --> 00:19:43,440
Nu am fost promovat.
217
00:19:46,040 --> 00:19:47,680
Nu s-a întâmplat.
218
00:19:49,000 --> 00:19:51,040
- La naiba.
- Ce?
219
00:19:51,600 --> 00:19:54,720
Dave m-a tras pe sfoară,
m-a lucrat pe la spate.
220
00:19:59,040 --> 00:20:00,720
De ce îmi spui acum?
221
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Mi-era ruşine, ok?
222
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
M-ai minţit şi pe mine?
223
00:20:15,680 --> 00:20:17,040
Grozav.
224
00:20:17,840 --> 00:20:19,280
Sophie?
225
00:20:24,040 --> 00:20:27,320
Ar trebui să mergem la el.
El ştie ce e.
226
00:20:28,960 --> 00:20:31,880
- De ce ne-ar ajuta?
- Nu ştiu.
227
00:20:31,960 --> 00:20:34,520
Putem încerca.
Ai un plan mai bun?
228
00:20:34,720 --> 00:20:37,320
Ai fost să o ajuţi
pe Sophie. Tu întrebi.
229
00:20:37,440 --> 00:20:40,920
- Eu? Trebuie să o fac din nou?
- Eşti cea mai bună.
230
00:20:43,920 --> 00:20:45,440
Fă-o singur.
231
00:20:45,880 --> 00:20:48,120
Eşti cea mai bună, dar nu vrei.
232
00:20:48,240 --> 00:20:51,960
Vreau, dar nu pot.
E logic să o faci tu.
233
00:21:00,480 --> 00:21:02,600
- Lil?
- Da?
234
00:21:06,800 --> 00:21:09,840
Doamne, femeie!
O să faci cocoaşă.
235
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
- Nu pot să suport.
- Da.
236
00:21:14,360 --> 00:21:17,240
Cine sunt ei?
Nu ştiu nimic despre ei.
237
00:21:17,360 --> 00:21:20,040
Nici măcar nu-i pot găsi pe internet.
E ciudat, nu?
238
00:21:21,120 --> 00:21:23,080
Haide, Sherlock Holmes.
239
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
Sunt ocupată.
240
00:21:55,640 --> 00:21:58,480
- Nu m-ai auzit?
- Ce mai face omuleţul nostru?
241
00:22:01,320 --> 00:22:02,800
Aici e tata.
242
00:22:02,920 --> 00:22:05,120
Ştiai că mama ta e cea mai bună,
243
00:22:05,200 --> 00:22:08,080
cea mai drăguţă din lume?
244
00:22:10,360 --> 00:22:12,240
Şi ea e cu adevărat deşteaptă
245
00:22:12,960 --> 00:22:14,520
şi uimitoare.
246
00:22:15,840 --> 00:22:17,560
Spectacol de rahat, asta e.
247
00:22:18,920 --> 00:22:19,960
Ce mai e acum?
248
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
Nu m-ai atins de 5 luni
249
00:22:22,720 --> 00:22:24,680
şi deodată sunt uimitoare?
250
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
Bine, aşa să fie.
251
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
Distrează-te cu elasticul tău.
252
00:22:47,840 --> 00:22:49,880
- Alo?
- Bună. Sunt Olivier.
253
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
Sophie?
254
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
- Bună.
- Bună.
255
00:22:55,000 --> 00:22:56,880
Ai chef de un grătar?
256
00:22:57,760 --> 00:23:00,640
- Grozav, când?
- Acum. Azi după-amiază.
257
00:23:01,000 --> 00:23:02,440
Cine e?
258
00:23:03,320 --> 00:23:06,360
- De fapt, astăzi nu pot.
- Dă-l încoace. Cine e?
259
00:23:07,320 --> 00:23:09,720
Olivier ne invită la un grătar.
260
00:23:11,960 --> 00:23:14,080
Putem face doar azi.
261
00:23:14,840 --> 00:23:17,120
La naiba, nu putem.
Petrec puţin timp acasă.
262
00:23:17,680 --> 00:23:19,440
Altădată însă.
263
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
Ştii ce? Putem fi împreună
oricând. Ne-ar plăcea să venim.
264
00:23:24,040 --> 00:23:25,640
- Bine.
- O să aduc desert.
265
00:23:25,760 --> 00:23:27,720
- Ok. Pe curând.
- Pe curând.
266
00:23:29,680 --> 00:23:31,360
Ce se petrece cu tine?
267
00:23:31,960 --> 00:23:33,560
Timp acasă...
268
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
Asta e.
269
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
Timp petrecut acasă, pe naiba.
270
00:23:43,120 --> 00:23:45,920
Ştii de unde a început acest sport?
Ăsta cu bastoane.
271
00:23:46,200 --> 00:23:49,320
Proprietarul unui magazin de sport
a comandat mai multe beţe de schi.
272
00:23:49,440 --> 00:23:52,840
Ei bine, cui îi pasă de unde
a început? Nu-mi pasă...
273
00:23:52,960 --> 00:23:54,240
Stai, şiretul meu.
274
00:23:54,440 --> 00:23:57,600
Uite, dacă nu ne place,
le putem vinde.
275
00:24:02,760 --> 00:24:03,960
Bună.
276
00:24:11,240 --> 00:24:12,640
Wil.
277
00:24:17,520 --> 00:24:20,840
Nu. Nu esţi întreagă la cap.
278
00:24:20,960 --> 00:24:23,600
Nu e nimeni acolo.
Voi fi rapidă.
279
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Da, bine...
280
00:24:26,840 --> 00:24:28,880
Sunt eliberată condiţionat, aşa că...
281
00:24:29,880 --> 00:24:31,800
- Nu o fac.
- Ţine astea.
282
00:24:32,680 --> 00:24:34,960
Lil, nu fi atât de proastă, femeie.
283
00:24:40,080 --> 00:24:41,720
Da. Haide.
284
00:24:42,920 --> 00:24:45,160
Iisuse Hristoase. Nu.
285
00:24:46,560 --> 00:24:47,920
La naiba.
286
00:24:50,200 --> 00:24:51,560
Wil?
287
00:25:32,920 --> 00:25:36,720
Când mergeţi pe beton, cel mai bine
e să puneţi capacele de protecţie.
288
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Adevărat?
289
00:25:38,000 --> 00:25:40,480
- Deci eşti un expert?
- Da.
290
00:25:40,600 --> 00:25:44,440
Oamenii cred că e doar mers cu beţe.
291
00:25:44,560 --> 00:25:46,760
Nu cred asta.
Ştiu că există o tehnică.
292
00:25:46,880 --> 00:25:49,520
Trebuie să ştii ce faci
sau vor fi probleme.
293
00:25:49,640 --> 00:25:52,120
- Trebuie să le ţii strânse.
- Ce?
294
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
- Beţele.
- Da, ştiu.
295
00:25:54,280 --> 00:25:57,920
Altfel, devine foarte ciudat,
seamănă mai mult cu săritul.
296
00:25:58,280 --> 00:25:59,800
- Corect?
- Da, dar...
297
00:25:59,880 --> 00:26:01,720
Dar nu sunt. Le ţin aici.
298
00:26:01,840 --> 00:26:03,960
Dacă aş face asta, ar fi
un pericol... Scuze!
299
00:26:04,080 --> 00:26:07,000
- Eşti nebună?
- Îmi pare rău, nu am nicio tehnică.
300
00:26:07,120 --> 00:26:09,200
- Nu, văd.
- Da.
301
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
Accesul interzis
302
00:26:45,920 --> 00:26:47,360
Totul e gata?
303
00:26:49,240 --> 00:26:51,080
Ce zici de nişte vin?
304
00:26:54,280 --> 00:26:55,600
Ok.
305
00:26:55,880 --> 00:26:59,920
Aşadar, o ţii pe Sophie
ocupată şi eu voi face grătar cu Kik.
306
00:27:00,240 --> 00:27:04,240
- Nici măcar nu poţi să-l aprinzi.
- Da, ai început, super.
307
00:27:08,480 --> 00:27:10,600
Frumos, închide poarta în faţă.
308
00:27:11,040 --> 00:27:12,160
Iisuse.
309
00:27:12,240 --> 00:27:14,240
Nu ne-am văzut de mult.
În regulă, prietene?
310
00:27:14,400 --> 00:27:15,560
Da, omule.
311
00:27:17,320 --> 00:27:18,600
Minunat.
312
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Ce?
313
00:27:24,040 --> 00:27:25,520
Frumos...
314
00:27:25,600 --> 00:27:26,640
Desert.
315
00:27:26,800 --> 00:27:29,800
Ce drăguţ. Nu trebuia.
316
00:27:31,080 --> 00:27:34,240
Dar sper să fie îndulcită cu
sirop de agave şi nu cu zahăr.
317
00:27:34,360 --> 00:27:37,120
E cu nuci, sper că nu aveţi alergii.
318
00:27:37,240 --> 00:27:39,680
Sunt alergică la unele lucruri.
319
00:27:40,360 --> 00:27:41,800
Dar nu la nuci.
320
00:27:43,480 --> 00:27:45,200
Kik nu bea astăzi.
321
00:27:45,320 --> 00:27:49,240
E un Pinot Gris uşor,
italienii îl beau la micul dejun.
322
00:27:51,000 --> 00:27:52,840
Voi lua un pahar cu apă.
323
00:27:53,320 --> 00:27:56,800
Luaţi loc.
O să fac grătarul.
324
00:27:58,240 --> 00:28:00,080
N-ar trebui să fac eu
munca de bărbat?
325
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
Nu, sunt destul de bărbat.
326
00:28:02,240 --> 00:28:04,600
Te lupţi cu Olivier.
327
00:28:06,520 --> 00:28:07,880
Da.
328
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
Ignor-o.
329
00:28:09,800 --> 00:28:12,120
O fac de ani de zile.
Funcţionează grozav.
330
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Mulţumesc.
331
00:28:13,280 --> 00:28:15,040
Ei bine, asta e distractiv.
332
00:28:18,240 --> 00:28:21,040
Deci, ai avut o zi bună?
333
00:28:21,160 --> 00:28:23,120
Lucruri interesante la serviciu?
334
00:28:23,800 --> 00:28:25,480
N-ar trebui să o ajut?
335
00:28:25,600 --> 00:28:28,800
- Femeile care se joacă cu focul?
- Nu, va fi bine.
336
00:28:28,920 --> 00:28:31,800
Pregăteşte extinctorul,
poţi ajuta la stingerea lui.
337
00:28:58,480 --> 00:29:00,080
La naiba.
338
00:29:01,080 --> 00:29:03,800
Ca să iasă ceva bun, trebuie
să iei un grătar "Big Green Egg".
339
00:29:03,880 --> 00:29:05,720
- "Green Egg", adevărat?
- Da.
340
00:29:06,600 --> 00:29:08,800
Astea sunt prea făcute.
Dar vor fi delicioase.
341
00:29:08,920 --> 00:29:11,320
Ştiai că recordul mondial pentru
păstrarea grătarului aprins
342
00:29:11,400 --> 00:29:12,720
e deţinut de doi belgieni?
343
00:29:12,800 --> 00:29:14,880
Björn Bouquiaux
şi Jo Vinck din...
344
00:29:14,960 --> 00:29:17,360
- Din Oetingen.
- Da.
345
00:29:17,760 --> 00:29:21,400
- Au fost 51 de ore, 51 de minute...
- Şi 51 de secunde.
346
00:29:22,240 --> 00:29:25,760
- Nu pot să cred că ştii asta!
- Creierul meu reţine fapte.
347
00:29:27,160 --> 00:29:28,840
Mai ales, cele neimportante.
348
00:29:28,960 --> 00:29:30,640
Astea sunt mai rumenite.
349
00:29:31,120 --> 00:29:33,800
Potrivit expertului, ar trebui
să cumpărăm un "Green Egg".
350
00:29:33,920 --> 00:29:36,320
Şi nu înţeleg
fiindcă sunt femeie.
351
00:29:36,720 --> 00:29:39,320
Poate ar trebui să te duci acolo.
Gătire lentă la foc fierbinte.
352
00:29:40,000 --> 00:29:42,200
- Acolo e locul tău.
- Bine.
353
00:29:45,560 --> 00:29:48,600
- Vrei un kebab?
- Da, grozav.
354
00:29:54,960 --> 00:29:57,160
Cel puţin tu înţelegi.
355
00:29:58,560 --> 00:29:59,800
Noroc.
356
00:30:01,720 --> 00:30:05,000
Nu e minunat?
Faci un foc, carne la grătar.
357
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
Un pic de curaj, bum.
358
00:30:11,240 --> 00:30:12,880
Îmi pare rău, apropo,
359
00:30:13,000 --> 00:30:16,600
că a trebuit să te deranjăm ieri
cu întrebarea aia financiară.
360
00:30:17,080 --> 00:30:18,520
Nu-ţi face griji.
361
00:30:18,640 --> 00:30:20,640
Toată lumea mă întreabă.
362
00:30:20,680 --> 00:30:21,880
Cel mai mic credit ipotecar,
363
00:30:21,960 --> 00:30:24,040
cea mai mare rentabilitate,
cea mai bună investiţie.
364
00:30:24,120 --> 00:30:25,960
- Exact.
- De parcă aş ştii toate astea.
365
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Nu.
366
00:30:28,240 --> 00:30:31,840
Dar cunoşti oameni
care ar putea să ne ajute.
367
00:30:32,680 --> 00:30:34,160
Cu ce?
368
00:30:36,360 --> 00:30:37,840
Codul.
369
00:30:40,400 --> 00:30:41,960
Ce cod?
370
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Ce ţi-am arătat ieri.
371
00:30:48,480 --> 00:30:50,640
La naiba, habar n-am
despre ce vorbeşti.
372
00:30:51,360 --> 00:30:53,240
Ar trebui să beau mai puţin.
373
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
Du-te şi ia-l, poate
pot face ceva acum.
374
00:30:58,480 --> 00:31:01,160
Ia uite, ce coincidenţă!
375
00:31:02,800 --> 00:31:05,520
Mereu făceam grătare
cu vecinii.
376
00:31:05,720 --> 00:31:09,200
Ce noroc, aveam
multe chestii în frigider.
377
00:31:09,400 --> 00:31:10,640
Lilly.
378
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
Lui Peter îi plăcea asta.
379
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
Vic?
380
00:31:19,720 --> 00:31:21,520
Trebuie să răspund.
381
00:31:23,480 --> 00:31:24,800
Bine.
382
00:31:32,280 --> 00:31:33,720
Eu...
383
00:31:34,480 --> 00:31:36,720
- Mă duc să iau nişte pâine.
- Da.
384
00:31:38,160 --> 00:31:40,680
Vrei nişte salată?
385
00:31:41,360 --> 00:31:42,400
Cu plăcere.
386
00:31:44,640 --> 00:31:46,120
Ce e?
387
00:31:47,800 --> 00:31:50,640
Patru vrăjitoare în jurul unei oale
388
00:31:50,840 --> 00:31:53,800
Fac o supă ciudată,
bună şi fierbinte
389
00:31:53,880 --> 00:31:56,000
În jurul ceaunului,
Toate dansează
390
00:31:57,920 --> 00:31:59,200
La naiba.
391
00:32:01,760 --> 00:32:03,240
Calmează-te.
392
00:32:05,400 --> 00:32:08,360
- Nu renunţă aşa uşor.
- Se joacă cu noi.
393
00:32:08,960 --> 00:32:12,000
- Nu-şi va răni propria fiică.
- Nu ştii asta.
394
00:32:12,320 --> 00:32:15,280
El vrea banii.
De aceea are nevoie de ea.
395
00:32:16,000 --> 00:32:19,640
Trebuie să-l tratezi ca pe un câine.
Stai şi rămâi nemişcat.
396
00:32:24,240 --> 00:32:26,560
Aş putea să folosesc toaleta?
397
00:32:27,360 --> 00:32:29,080
Da, desigur.
398
00:32:37,040 --> 00:32:39,720
- A auzit ceva?
- Nu, nu cred.
399
00:32:41,680 --> 00:32:43,280
Îţi faci prea multe griji.
400
00:32:44,480 --> 00:32:46,840
- Îl voi suna.
- Ce îi vei spune?
401
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
Mă voi gândi la ceva.
402
00:32:50,320 --> 00:32:52,880
Sunt bună la improvizat.
Cum spui mereu.
403
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
Iar tu te ocupi de Kik.
404
00:33:21,200 --> 00:33:24,040
- Acum tu.
- În niciun caz.
405
00:33:24,720 --> 00:33:26,520
Nu pot să-mi ating
degetele de la picioare.
406
00:33:28,560 --> 00:33:30,760
Trebuie să începi să faci exerciţii.
407
00:33:31,600 --> 00:33:33,040
Vorbesc serios.
408
00:33:33,160 --> 00:33:35,440
Am numărul unei săli de sport
unde ai putea să mergi.
409
00:33:35,560 --> 00:33:37,520
Mulţumesc, din nou,
pentru ziua de ieri.
410
00:33:43,720 --> 00:33:46,160
Kik nu s-a simţit bine,
în ultima perioadă.
411
00:33:47,240 --> 00:33:48,760
Şi eu sunt...
412
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
Sunt puţin îngrijorată pentru el.
413
00:33:58,160 --> 00:34:00,520
Aici mesageria vocală
a lui Lilly Hoogstraten.
414
00:34:11,160 --> 00:34:12,760
La naiba!
415
00:34:28,560 --> 00:34:32,600
Urma să fie promovat
şi se baza pe asta.
416
00:34:34,520 --> 00:34:36,240
Dar nu s-a întâmplat.
417
00:34:40,200 --> 00:34:42,440
Ei bine, aşa se explică totul!
418
00:35:41,760 --> 00:35:43,720
Lilly, să-ţi umplu paharul?
419
00:35:48,280 --> 00:35:49,560
Lilly?
420
00:35:50,160 --> 00:35:52,320
- Lilly?
- Eşti în regulă?
421
00:36:01,600 --> 00:36:04,640
S-a dus acasă, făcea caca
şi nu la noi.
422
00:36:04,760 --> 00:36:06,040
E posibil.
423
00:36:06,160 --> 00:36:08,880
Unii oameni nu pot.
Doar la toaleta lor.
424
00:36:09,320 --> 00:36:13,320
Există un cuvânt pentru asta.
Fobie urinară sau aşa ceva.
425
00:36:13,640 --> 00:36:16,080
Sau şi-o trage cu prietena ei.
426
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
Ajutor!
427
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
Ai putea să stai până
se întoarce Olivier?
428
00:37:44,560 --> 00:37:46,080
Vrem să te întrebăm.
429
00:37:49,320 --> 00:37:50,840
Despre acel cod?
430
00:37:52,440 --> 00:37:53,800
Nicio problemă.
431
00:37:56,040 --> 00:37:58,440
Se simte de aici mirosul grătarului.
432
00:37:58,720 --> 00:38:00,160
Mă bucur.
433
00:38:00,720 --> 00:38:03,720
Îmi aminteşte de
verile când eram copil.
434
00:38:05,200 --> 00:38:08,760
E o nebunie, un miros
ţi se întipăreşte în memorie.
435
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
- E treaz?
- Atunci când vreau să dorm.
436
00:38:22,440 --> 00:38:23,800
Îl simţi?
437
00:38:35,440 --> 00:38:37,600
Sunt sigură că vei
trăi această experienţă.
438
00:38:40,280 --> 00:38:42,280
Victoria mi-a spus totul.
439
00:38:44,760 --> 00:38:47,760
Continuaţi să încercaţi.
Asta am făcut noi.
440
00:39:01,120 --> 00:39:04,000
E un cod de criptare
a datelor personale. Îi spunem PEC.
441
00:39:04,120 --> 00:39:08,200
Un PEC e folosit pentru a împărţi
sume mari de bani în părţi mai mici,
442
00:39:08,640 --> 00:39:10,520
pentru a-i face imposibil de urmărit.
443
00:39:11,720 --> 00:39:14,960
E folosit, de exemplu, în
industria jocurilor de noroc.
444
00:39:15,160 --> 00:39:17,000
Pentru a spăla bani.
445
00:39:17,160 --> 00:39:20,840
Dar eu nu vă pot ajuta.
446
00:39:22,560 --> 00:39:24,480
Nu am software-ul.
447
00:39:24,880 --> 00:39:26,560
De fapt, nimeni nu îl are
în realitate.
448
00:39:27,120 --> 00:39:29,840
Pentru că e ilegal.
449
00:39:31,960 --> 00:39:33,760
Poţi face banii să dispară.
450
00:39:34,280 --> 00:39:36,920
Apoi, cu ajutorul codului,
aduci banii înapoi în cont.
451
00:39:37,480 --> 00:39:40,400
Cunoşti pe cineva
care are software-ul?
452
00:39:41,480 --> 00:39:42,720
Da.
453
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
- Cum l-aţi obţinut?
- Ce vrei să spui?
454
00:39:49,920 --> 00:39:52,000
Nu e al vostru, nu-i aşa?
455
00:39:55,520 --> 00:39:57,120
Nicio grijă, Kik.
Mulţumesc.
456
00:39:57,640 --> 00:40:01,040
Nu, e în regulă.
Nu vrem probleme.
457
00:40:02,080 --> 00:40:04,480
- Mai bei ceva?
- Haide, relaxaţi-vă.
458
00:40:06,360 --> 00:40:09,040
Nu-mi pasă ce faceţi.
459
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
Nu lucrez la Fisc.
460
00:40:13,720 --> 00:40:15,640
Nu, dar cunosc pe cineva.
461
00:40:16,240 --> 00:40:17,320
Da?
462
00:40:17,440 --> 00:40:20,440
El ştie totul despre asta.
El a creat software-ul.
463
00:40:23,000 --> 00:40:26,680
Dar mă îndoiesc că
l-aş putea convinge.
464
00:40:28,400 --> 00:40:30,080
Cine ar putea, atunci?
465
00:40:34,760 --> 00:40:36,280
Genul ăsta.
466
00:40:36,760 --> 00:40:38,440
Da, genul ăsta.
467
00:40:38,560 --> 00:40:40,560
Poate dacă l-aş întâlni.
468
00:40:54,280 --> 00:40:55,520
Bună, iubito.
469
00:40:56,880 --> 00:40:58,080
Bună.
470
00:40:59,560 --> 00:41:01,080
Oameni amabili, nu-i aşa?
471
00:41:01,680 --> 00:41:02,760
De acord.
472
00:41:05,840 --> 00:41:07,440
Mă bucur că mi-ai spus.
473
00:41:17,800 --> 00:41:19,680
Nu am vrut să te dezamăgesc.
474
00:41:23,200 --> 00:41:25,760
Acum înţeleg de ce te-ai purtat aşa.
475
00:41:27,720 --> 00:41:30,280
Şi ai o soţie dominată de hormoni.
476
00:41:30,720 --> 00:41:32,440
Suntem o pereche potrivită.
477
00:41:35,520 --> 00:41:39,080
Poate am fost un pic
prea ocupată cu alte treburi.
478
00:41:39,840 --> 00:41:42,280
Cu casa şi copilul.
479
00:41:43,880 --> 00:41:45,800
Nu poate fi distractiv pentru tine.
480
00:41:52,880 --> 00:41:55,120
Sunt atât de norocos să te am.
481
00:41:56,320 --> 00:41:58,320
Arătai minunat în seara asta.
482
00:42:06,920 --> 00:42:08,360
Vii la culcare?
483
00:42:09,480 --> 00:42:10,520
Într-un minut.
484
00:42:46,440 --> 00:42:48,720
Aici mesageria vocală Nail Jail.
485
00:42:49,160 --> 00:42:51,080
Lăsaţi un mesaj după semnal.
486
00:42:51,800 --> 00:42:54,720
Da, îmi pare rău
că nu te-am sunat înapoi.
487
00:42:55,200 --> 00:42:56,600
Eu...
488
00:42:59,440 --> 00:43:00,880
am găsit ceva.
489
00:43:01,880 --> 00:43:03,680
Sună-mă.
490
00:43:04,760 --> 00:43:06,440
Sper că nu eşti supărată.
491
00:43:40,640 --> 00:43:43,480
Sardinia
492
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
Şi dacă n-o să reuşim?
493
00:43:56,320 --> 00:43:58,520
Dacă nu putem să luăm banii.
494
00:44:04,760 --> 00:44:06,760
Ar trebui
să ne întoarcem în Italia.
495
00:44:07,160 --> 00:44:09,400
Să încercăm să o luăm
pe Roosje de acolo.
496
00:44:10,800 --> 00:44:12,520
Iubitule, nu.
497
00:44:13,120 --> 00:44:16,040
- Nu?
- Suntem atât de aproape.
498
00:44:16,200 --> 00:44:17,840
Nu putem pleca.
499
00:44:19,000 --> 00:44:20,800
Dar suntem cu adevărat?
500
00:44:44,760 --> 00:44:47,320
Ascultă, faptul că trimiţi
videoclipuri nu ajută.
501
00:44:49,600 --> 00:44:51,840
- Avem o înţelegere.
- Da, dar e nevoie de mai mult timp.
502
00:44:51,920 --> 00:44:54,720
- Ai spus că va dura o săptămână.
- Da.
503
00:44:55,360 --> 00:44:56,960
Suntem în Almere.
504
00:44:57,360 --> 00:45:00,720
Ne apropiem, dar avem
nevoie de mai mult timp.
505
00:45:00,840 --> 00:45:02,080
Ok?
506
00:45:13,640 --> 00:45:16,240
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
506
00:45:17,305 --> 00:46:17,683
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
35300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.