All language subtitles for S04E06.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,200 - Asta e ceea ce am găsit. - Unde? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,520 În dulap. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,080 - Nu le-aş da documentele astea. - Ei bine, o să le dau. 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,320 Bingo. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,320 Ne puteţi spune câţi bani sunt în cont? 6 00:00:11,560 --> 00:00:12,960 Soldul e de 6 euro. 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,960 Vrei să spui că urmărim banii Evei? 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 De unde ştii că Eva are bani? 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,520 - L-ai ajutat pe Dave să fure banii? - Ce vrei să spui? 10 00:00:21,160 --> 00:00:24,040 Banii nenorociţi de la CBG. L-ai ajutat pe Dave sau nu? 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,840 A fost demult. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,280 Poţi avea încredere în mine. 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,600 Aceste lucruri nu se opresc de la sine. 14 00:00:30,720 --> 00:00:33,760 Da, ne-am certat. Şi unele lucruri s-au spart. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,440 - Dar Kik nu mă loveşte. - Ştii, vreau să te ajut. 16 00:00:40,280 --> 00:00:41,840 Om la apă. 17 00:00:42,600 --> 00:00:44,840 Roosje, rămâi înăuntru până se întoarce mami. 18 00:00:47,840 --> 00:00:50,200 S.O.S. Om la apă. 19 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:01,640 --> 00:01:02,920 Ai grijă. 21 00:01:03,520 --> 00:01:05,320 Haide, cu grijă. 22 00:01:14,760 --> 00:01:17,040 Vom continua căutarea mâine? 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,280 Curentul e prea puternic. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,960 Nu există nicio şansă să-l găsesc, îmi pare rău. 25 00:01:23,280 --> 00:01:26,160 - Va prelua cazul poliţia ? - Au făcut-o deja. 26 00:01:26,280 --> 00:01:30,840 Ar trebui să vorbeşti cu ei, să explici ce s-a întâmplat. 27 00:01:31,080 --> 00:01:33,200 Să le faci o descriere a bărbatului. 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,760 Aşa voi face. 29 00:01:47,000 --> 00:01:48,720 A fost un accident. 30 00:01:49,680 --> 00:01:52,280 A devenit atât de agresiv, s-a luat după mine. 31 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 M-am dat la o parte, dar nu ştiu ce s-a întâmplat. 32 00:01:56,600 --> 00:01:57,920 Ce? 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 Nu mă crezi? 34 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 Nu vrei să vorbeşti cu mine, Olivier? 35 00:02:07,360 --> 00:02:08,720 Iisuse, spune ceva. 36 00:02:09,560 --> 00:02:12,120 Ştii că nu pot suporta asta. Nu pot suporta. 37 00:02:17,200 --> 00:02:20,720 A fost un accident. Nu ştiu ce s-a întâmplat. 38 00:02:21,080 --> 00:02:24,720 A căzut. Nu ştiu exact ce s-a întâmplat. Nu ştiu. 39 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 Mă crezi? 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,120 Vic, am încredere în tine. 41 00:02:43,680 --> 00:02:46,200 Peter avea cheile. Nu le am. 42 00:02:46,320 --> 00:02:48,360 Nu pot să mă urc în maşină. Peter le-a avut. 43 00:02:48,520 --> 00:02:50,080 Nu, eu am cheile. 44 00:02:50,240 --> 00:02:52,560 Erau în jacheta lui. Le am aici. 45 00:02:57,120 --> 00:02:59,640 - Vrei să te conduc acasă? - Olivier va conduce. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,080 - Roosje va sta în spate? - Da. 47 00:03:02,200 --> 00:03:04,840 Haide, scumpo. Vino şi stai cu mine. 48 00:03:08,720 --> 00:03:11,960 Dormi puţin, ai grijă de Roosje. Voi vorbi cu poliţia. 49 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 Nu-ţi voi menţiona numele. Nu-ţi face griji. 50 00:04:26,080 --> 00:04:30,160 VECINII Sezonul 4 - Episodul 6 51 00:04:31,160 --> 00:04:35,080 De ce e cu 37 euro mai puţin decât aici? 52 00:04:35,840 --> 00:04:40,080 - Tocmai am spus asta. - Da, 795, 785. Le-ai notat. 53 00:04:40,280 --> 00:04:44,600 - Şi-a anulat abonamentul la piscină. - Piscină, 5 euro. 54 00:04:46,920 --> 00:04:48,880 Poate mergea ocazional la piscină? 55 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Nu, e un ordin de plată, nu-i aşa? 56 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 A păstrat dulapul din vestiar. 57 00:04:57,960 --> 00:04:59,880 Dar l-am golit. 58 00:05:00,520 --> 00:05:01,880 Da. 59 00:05:14,520 --> 00:05:17,680 Ce idiot ţine două milioane într-un dulap la piscină? 60 00:05:56,120 --> 00:05:57,440 Vic. 61 00:06:07,520 --> 00:06:11,080 "C 492778..." 62 00:06:14,640 --> 00:06:17,920 - Ce vrea "lesbiana zgomotoasă"? - C_... 63 00:06:18,160 --> 00:06:19,280 Dragă vecine. 64 00:06:21,160 --> 00:06:24,200 "Q liniuţă de subliniere două puncte semnul dolarului..." 65 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 Atât de amabilă. 66 00:06:26,960 --> 00:06:30,040 Te-aş invita să intri, dar nu e cel mai bun moment. 67 00:06:30,160 --> 00:06:32,920 - Sunteţi ocupaţi? - Da, avem ceva de sortat. 68 00:06:34,080 --> 00:06:35,880 - Din lucrurile lui Peter? - Nu... 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,760 Şi acelea, da. 70 00:06:38,360 --> 00:06:41,560 Le-am scanat, le-am trimis şi acum trebuie să le sortăm. 71 00:06:41,720 --> 00:06:44,240 Mă întreb de ce vrea toate acele documente, 72 00:06:44,840 --> 00:06:47,760 când s-a dus să se odihnească. Soare, soţia şi copilul... 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,880 Da, nici eu nu ştiu. 74 00:06:54,640 --> 00:06:57,640 - Să-ţi plătesc pentru croasante? - Nu... 75 00:06:58,360 --> 00:07:00,320 Nu fi ridicolă. Erau la ofertă. 76 00:07:02,200 --> 00:07:04,080 Bine, mulţumesc. 77 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Pa. 78 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 Am comandat nişte beţe. 79 00:07:17,280 --> 00:07:20,040 - Ce beţe? - Beţe pentru nordic walking. 80 00:07:20,520 --> 00:07:22,720 Sunt bune pentru întreg corpul. 81 00:07:23,960 --> 00:07:26,560 Două perechi. M-am gândit că vom merge împreună. 82 00:07:27,040 --> 00:07:30,240 Adică, poţi merge la sală, 83 00:07:30,680 --> 00:07:32,600 dar atunci eşti înăuntru toată ziua. 84 00:07:33,000 --> 00:07:36,240 Am făcut o afacere bună, foarte ieftin. 85 00:07:42,200 --> 00:07:44,880 "E drăguţ din partea ta, Wil." "Ce idee bună." 86 00:07:45,720 --> 00:07:47,640 "O iniţiativă grozavă". 87 00:07:49,840 --> 00:07:51,480 Nu ar fi trebuit s-o fac. 88 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 - Ce? - Să dau dosarele vecinilor. 89 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 - N-ar fi trebuit s-o fac. - Nu. 90 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 Păi... 91 00:07:59,440 --> 00:08:01,040 Poate ai avut dreptate, în cele din urmă. 92 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 Cred că da. 93 00:08:05,160 --> 00:08:06,640 Şi acum? 94 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 Da... 95 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 Ce facem acum? 96 00:08:16,800 --> 00:08:18,920 Clemă de prindere pentru bicicletă. 97 00:08:19,800 --> 00:08:22,600 11 milimetri diametru... 98 00:08:22,720 --> 00:08:24,680 cu profil de protecţie. 99 00:08:25,120 --> 00:08:28,000 Noordrijn-Westfalen. Prezoane şi şuruburi. 100 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 Bine, lasă-mă să încerc. 101 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Uite aici. Nu înseamnă nimic. 102 00:08:34,920 --> 00:08:38,560 Închiriază un dulap care conţine o geantă goală, 103 00:08:38,640 --> 00:08:41,000 în afară de un cod, care nu are legătură cu nimic. 104 00:08:41,120 --> 00:08:43,000 Avea un prosop şi un slip în ea. 105 00:08:43,960 --> 00:08:45,640 Trebuie să fie o parolă. 106 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 E o cheie. 107 00:08:49,720 --> 00:08:51,240 Pentru ceva. 108 00:09:00,520 --> 00:09:03,200 Ciudatul, cel de vizavi. 109 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Kik, alergătorul? 110 00:09:07,560 --> 00:09:10,240 Nu lucrează în domeniul financiar? 111 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 Da. 112 00:09:12,560 --> 00:09:14,440 Ştii ce face? 113 00:09:16,920 --> 00:09:18,400 Nu. 114 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 Doar un minut. 115 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 Kik. 116 00:09:35,240 --> 00:09:36,920 Reuşesc să închei o afacere profitabilă. 117 00:09:36,960 --> 00:09:38,440 130 de milioane, Kik. 118 00:09:38,520 --> 00:09:41,280 Vor să discutaţi despre limitarea riscurilor. 119 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 Vor o marjă de profit de 9%. 120 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 Risc mic, fără combustibili fosili. 121 00:09:46,080 --> 00:09:48,000 Ar trebui să cumpere un parc de vacanţă 122 00:09:48,080 --> 00:09:50,200 şi să-l închirieze refugiaţilor. 123 00:09:50,320 --> 00:09:53,440 Foarte amuzant. E greu, dar nu e imposibil. 124 00:09:53,640 --> 00:09:56,040 Nimic nu e imposibil. Ştii ce? 125 00:09:56,360 --> 00:10:00,400 Dacă vrei să semnezi în condiţiile astea, fă-o, amice. 126 00:10:01,120 --> 00:10:04,680 - Vom avea un risc crescut. - Dar nu vrem asta. 127 00:10:05,040 --> 00:10:08,560 - Nu... Deci? - Deci vino cu ceva. 128 00:10:32,280 --> 00:10:34,320 Bună, aici e mesageria vocală a lui Kik van Velzen. 129 00:10:34,440 --> 00:10:36,840 Lasă un mesaj şi te voi contacta. 130 00:10:56,360 --> 00:11:01,880 Îmi pare rău, nu pot vorbi. Întâlnirea durează o veşnicie. 131 00:11:17,000 --> 00:11:18,680 Da... exact. 132 00:11:18,800 --> 00:11:20,840 Nu vă vom dezamăgi. 133 00:11:24,480 --> 00:11:26,440 Da. Să ai un weekend plăcut. 134 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 E un "da"? 135 00:11:30,640 --> 00:11:31,920 Omul meu. 136 00:11:32,440 --> 00:11:33,680 Gin. 137 00:11:33,800 --> 00:11:35,080 Janna? 138 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Janna? 139 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Janna... 140 00:11:39,720 --> 00:11:42,240 În biroul meu minunat e o sticlă de gin. 141 00:11:42,360 --> 00:11:44,880 Ai putea să mi-o aduci imediat? 142 00:11:45,360 --> 00:11:48,320 Avem ceva de sărbătorit. Poţi să bei şi tu un pahar. 143 00:12:02,480 --> 00:12:06,240 - Primim un bonus consistent. - Vei primi destule, crede-mă. 144 00:12:08,200 --> 00:12:09,320 Mulţumesc. 145 00:12:10,360 --> 00:12:12,400 La naiba, scuze. 146 00:12:16,240 --> 00:12:17,720 Un weekend plăcut. 147 00:12:18,280 --> 00:12:21,520 - A fost un moment MeToo? - Hai, să nu vorbim despre asta. 148 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 Pentru bonus. 149 00:12:40,360 --> 00:12:41,720 Mai pune-mi. 150 00:13:13,960 --> 00:13:15,480 Hei... 151 00:13:27,400 --> 00:13:29,280 - Hei! - Dave. 152 00:13:29,440 --> 00:13:31,000 Nenorocitule. 153 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Dickelhof a sunat pentru confirmare. 154 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 E bine! 155 00:13:35,600 --> 00:13:37,680 Cu tine ca mediator privat? Nu faci comerţ. 156 00:13:37,760 --> 00:13:42,120 - Nu, sfătuiesc, e ceea ce vor ei. - Ai lucrat pe la spatele meu. 157 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 Totul pentru companie, nu, Dave? 158 00:13:46,080 --> 00:13:49,880 M-ai făcut să par incompetent, dacă nu merge bine, sunt un prost, 159 00:13:49,960 --> 00:13:52,680 şi, dacă merge bine, tu primeşti bonusul, la naiba. 160 00:13:55,040 --> 00:13:57,280 Fiecare om pentru sine şi Dumnezeu pentru noi toţi, Dave. 161 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 Şi cred că tu ai stabilit această cale. 162 00:14:04,360 --> 00:14:06,880 Da, stric-o. E maşina companiei. 163 00:14:47,240 --> 00:14:48,600 Iisuse... 164 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 E Kik. 165 00:14:57,440 --> 00:14:58,960 E bine. 166 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 Ce ticălos. 167 00:15:02,560 --> 00:15:03,880 E beat. 168 00:15:10,640 --> 00:15:12,400 E şansa noastră, Vic. 169 00:15:33,640 --> 00:15:35,400 Kik? Hei! 170 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 Kik? 171 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 Hei... 172 00:15:41,720 --> 00:15:43,400 Totul e în regulă? 173 00:15:47,040 --> 00:15:48,360 Iisuse. 174 00:15:48,520 --> 00:15:50,440 Hai, eşti supărat? 175 00:15:52,360 --> 00:15:54,440 Ai condus în starea asta? 176 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Da. La naiba, omule. 177 00:15:57,200 --> 00:15:58,520 Doamne, Kik. 178 00:16:00,600 --> 00:16:01,880 Bună, iubito. 179 00:16:05,360 --> 00:16:08,840 - Scuze. - Iubitule, poate că ar trebui... 180 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Sophie. 181 00:16:10,280 --> 00:16:12,320 Stâlpul mi-a apărut în faţă. 182 00:16:12,560 --> 00:16:16,200 Bună, amice... Tata a făcut ceva nebunesc. 183 00:16:17,680 --> 00:16:19,520 Îmi pare rău, iubito. 184 00:16:21,080 --> 00:16:22,600 Îmi pare rău şi mie, Kik. 185 00:16:30,160 --> 00:16:31,440 Haide, Kik... 186 00:16:31,920 --> 00:16:34,200 Vrei să dormi pe canapeaua noastră? 187 00:16:35,040 --> 00:16:36,360 Haide. 188 00:16:39,160 --> 00:16:40,520 Aici erai. 189 00:16:43,200 --> 00:16:44,640 Nu, omule. 190 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 Am băut prea mult. 191 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 O voi lăsa aici. 192 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 Poftim. 193 00:16:57,560 --> 00:16:59,360 Să dormi bine. 194 00:17:04,200 --> 00:17:05,440 Hei... 195 00:17:06,080 --> 00:17:07,800 Din moment ce eşti aici, 196 00:17:09,320 --> 00:17:12,360 ne-am gândit că ai putea să ştii ce e asta. 197 00:17:13,600 --> 00:17:16,840 Pare o criptare pentru ceva. 198 00:17:16,960 --> 00:17:19,840 Dar nu ştim pentru ce. 199 00:17:28,880 --> 00:17:30,120 E un PEC. 200 00:17:33,040 --> 00:17:34,480 PEC. 201 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 De unde îl ai? 202 00:17:37,320 --> 00:17:38,960 E al unui prieten. 203 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 Poţi face ceva cu asta? 204 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 E ilegal, omule. 205 00:17:47,080 --> 00:17:48,440 Dar? 206 00:18:25,040 --> 00:18:26,240 Fir-ar să fie. 207 00:18:34,280 --> 00:18:36,120 Vroiam să stea mai mult. 208 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Sophie? 209 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 Sophie? 210 00:19:07,920 --> 00:19:09,400 Unde eşti? 211 00:19:16,840 --> 00:19:19,760 Ar trebui să luăm ceva, să punem deasupra pătuţului. 212 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 Ai dreptate să fii supărată. 213 00:19:22,880 --> 00:19:26,560 Un carusel, cu o melodie drăguţă sau aşa ceva. 214 00:19:27,160 --> 00:19:30,000 Loveşte-mă, strigă la mine. O merit. 215 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 Ar fi trebuit să te vezi. 216 00:19:41,280 --> 00:19:43,440 Nu am fost promovat. 217 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 Nu s-a întâmplat. 218 00:19:49,000 --> 00:19:51,040 - La naiba. - Ce? 219 00:19:51,600 --> 00:19:54,720 Dave m-a tras pe sfoară, m-a lucrat pe la spate. 220 00:19:59,040 --> 00:20:00,720 De ce îmi spui acum? 221 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 Mi-era ruşine, ok? 222 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 M-ai minţit şi pe mine? 223 00:20:15,680 --> 00:20:17,040 Grozav. 224 00:20:17,840 --> 00:20:19,280 Sophie? 225 00:20:24,040 --> 00:20:27,320 Ar trebui să mergem la el. El ştie ce e. 226 00:20:28,960 --> 00:20:31,880 - De ce ne-ar ajuta? - Nu ştiu. 227 00:20:31,960 --> 00:20:34,520 Putem încerca. Ai un plan mai bun? 228 00:20:34,720 --> 00:20:37,320 Ai fost să o ajuţi pe Sophie. Tu întrebi. 229 00:20:37,440 --> 00:20:40,920 - Eu? Trebuie să o fac din nou? - Eşti cea mai bună. 230 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 Fă-o singur. 231 00:20:45,880 --> 00:20:48,120 Eşti cea mai bună, dar nu vrei. 232 00:20:48,240 --> 00:20:51,960 Vreau, dar nu pot. E logic să o faci tu. 233 00:21:00,480 --> 00:21:02,600 - Lil? - Da? 234 00:21:06,800 --> 00:21:09,840 Doamne, femeie! O să faci cocoaşă. 235 00:21:12,320 --> 00:21:14,240 - Nu pot să suport. - Da. 236 00:21:14,360 --> 00:21:17,240 Cine sunt ei? Nu ştiu nimic despre ei. 237 00:21:17,360 --> 00:21:20,040 Nici măcar nu-i pot găsi pe internet. E ciudat, nu? 238 00:21:21,120 --> 00:21:23,080 Haide, Sherlock Holmes. 239 00:21:47,360 --> 00:21:49,080 Sunt ocupată. 240 00:21:55,640 --> 00:21:58,480 - Nu m-ai auzit? - Ce mai face omuleţul nostru? 241 00:22:01,320 --> 00:22:02,800 Aici e tata. 242 00:22:02,920 --> 00:22:05,120 Ştiai că mama ta e cea mai bună, 243 00:22:05,200 --> 00:22:08,080 cea mai drăguţă din lume? 244 00:22:10,360 --> 00:22:12,240 Şi ea e cu adevărat deşteaptă 245 00:22:12,960 --> 00:22:14,520 şi uimitoare. 246 00:22:15,840 --> 00:22:17,560 Spectacol de rahat, asta e. 247 00:22:18,920 --> 00:22:19,960 Ce mai e acum? 248 00:22:20,320 --> 00:22:22,120 Nu m-ai atins de 5 luni 249 00:22:22,720 --> 00:22:24,680 şi deodată sunt uimitoare? 250 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 Bine, aşa să fie. 251 00:22:27,960 --> 00:22:29,720 Distrează-te cu elasticul tău. 252 00:22:47,840 --> 00:22:49,880 - Alo? - Bună. Sunt Olivier. 253 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 Sophie? 254 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 - Bună. - Bună. 255 00:22:55,000 --> 00:22:56,880 Ai chef de un grătar? 256 00:22:57,760 --> 00:23:00,640 - Grozav, când? - Acum. Azi după-amiază. 257 00:23:01,000 --> 00:23:02,440 Cine e? 258 00:23:03,320 --> 00:23:06,360 - De fapt, astăzi nu pot. - Dă-l încoace. Cine e? 259 00:23:07,320 --> 00:23:09,720 Olivier ne invită la un grătar. 260 00:23:11,960 --> 00:23:14,080 Putem face doar azi. 261 00:23:14,840 --> 00:23:17,120 La naiba, nu putem. Petrec puţin timp acasă. 262 00:23:17,680 --> 00:23:19,440 Altădată însă. 263 00:23:20,240 --> 00:23:23,920 Ştii ce? Putem fi împreună oricând. Ne-ar plăcea să venim. 264 00:23:24,040 --> 00:23:25,640 - Bine. - O să aduc desert. 265 00:23:25,760 --> 00:23:27,720 - Ok. Pe curând. - Pe curând. 266 00:23:29,680 --> 00:23:31,360 Ce se petrece cu tine? 267 00:23:31,960 --> 00:23:33,560 Timp acasă... 268 00:23:35,440 --> 00:23:36,680 Asta e. 269 00:23:40,800 --> 00:23:42,600 Timp petrecut acasă, pe naiba. 270 00:23:43,120 --> 00:23:45,920 Ştii de unde a început acest sport? Ăsta cu bastoane. 271 00:23:46,200 --> 00:23:49,320 Proprietarul unui magazin de sport a comandat mai multe beţe de schi. 272 00:23:49,440 --> 00:23:52,840 Ei bine, cui îi pasă de unde a început? Nu-mi pasă... 273 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 Stai, şiretul meu. 274 00:23:54,440 --> 00:23:57,600 Uite, dacă nu ne place, le putem vinde. 275 00:24:02,760 --> 00:24:03,960 Bună. 276 00:24:11,240 --> 00:24:12,640 Wil. 277 00:24:17,520 --> 00:24:20,840 Nu. Nu esţi întreagă la cap. 278 00:24:20,960 --> 00:24:23,600 Nu e nimeni acolo. Voi fi rapidă. 279 00:24:25,080 --> 00:24:26,720 Da, bine... 280 00:24:26,840 --> 00:24:28,880 Sunt eliberată condiţionat, aşa că... 281 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 - Nu o fac. - Ţine astea. 282 00:24:32,680 --> 00:24:34,960 Lil, nu fi atât de proastă, femeie. 283 00:24:40,080 --> 00:24:41,720 Da. Haide. 284 00:24:42,920 --> 00:24:45,160 Iisuse Hristoase. Nu. 285 00:24:46,560 --> 00:24:47,920 La naiba. 286 00:24:50,200 --> 00:24:51,560 Wil? 287 00:25:32,920 --> 00:25:36,720 Când mergeţi pe beton, cel mai bine e să puneţi capacele de protecţie. 288 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Adevărat? 289 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 - Deci eşti un expert? - Da. 290 00:25:40,600 --> 00:25:44,440 Oamenii cred că e doar mers cu beţe. 291 00:25:44,560 --> 00:25:46,760 Nu cred asta. Ştiu că există o tehnică. 292 00:25:46,880 --> 00:25:49,520 Trebuie să ştii ce faci sau vor fi probleme. 293 00:25:49,640 --> 00:25:52,120 - Trebuie să le ţii strânse. - Ce? 294 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 - Beţele. - Da, ştiu. 295 00:25:54,280 --> 00:25:57,920 Altfel, devine foarte ciudat, seamănă mai mult cu săritul. 296 00:25:58,280 --> 00:25:59,800 - Corect? - Da, dar... 297 00:25:59,880 --> 00:26:01,720 Dar nu sunt. Le ţin aici. 298 00:26:01,840 --> 00:26:03,960 Dacă aş face asta, ar fi un pericol... Scuze! 299 00:26:04,080 --> 00:26:07,000 - Eşti nebună? - Îmi pare rău, nu am nicio tehnică. 300 00:26:07,120 --> 00:26:09,200 - Nu, văd. - Da. 301 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 Accesul interzis 302 00:26:45,920 --> 00:26:47,360 Totul e gata? 303 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 Ce zici de nişte vin? 304 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 Ok. 305 00:26:55,880 --> 00:26:59,920 Aşadar, o ţii pe Sophie ocupată şi eu voi face grătar cu Kik. 306 00:27:00,240 --> 00:27:04,240 - Nici măcar nu poţi să-l aprinzi. - Da, ai început, super. 307 00:27:08,480 --> 00:27:10,600 Frumos, închide poarta în faţă. 308 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Iisuse. 309 00:27:12,240 --> 00:27:14,240 Nu ne-am văzut de mult. În regulă, prietene? 310 00:27:14,400 --> 00:27:15,560 Da, omule. 311 00:27:17,320 --> 00:27:18,600 Minunat. 312 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Ce? 313 00:27:24,040 --> 00:27:25,520 Frumos... 314 00:27:25,600 --> 00:27:26,640 Desert. 315 00:27:26,800 --> 00:27:29,800 Ce drăguţ. Nu trebuia. 316 00:27:31,080 --> 00:27:34,240 Dar sper să fie îndulcită cu sirop de agave şi nu cu zahăr. 317 00:27:34,360 --> 00:27:37,120 E cu nuci, sper că nu aveţi alergii. 318 00:27:37,240 --> 00:27:39,680 Sunt alergică la unele lucruri. 319 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 Dar nu la nuci. 320 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Kik nu bea astăzi. 321 00:27:45,320 --> 00:27:49,240 E un Pinot Gris uşor, italienii îl beau la micul dejun. 322 00:27:51,000 --> 00:27:52,840 Voi lua un pahar cu apă. 323 00:27:53,320 --> 00:27:56,800 Luaţi loc. O să fac grătarul. 324 00:27:58,240 --> 00:28:00,080 N-ar trebui să fac eu munca de bărbat? 325 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 Nu, sunt destul de bărbat. 326 00:28:02,240 --> 00:28:04,600 Te lupţi cu Olivier. 327 00:28:06,520 --> 00:28:07,880 Da. 328 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 Ignor-o. 329 00:28:09,800 --> 00:28:12,120 O fac de ani de zile. Funcţionează grozav. 330 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Mulţumesc. 331 00:28:13,280 --> 00:28:15,040 Ei bine, asta e distractiv. 332 00:28:18,240 --> 00:28:21,040 Deci, ai avut o zi bună? 333 00:28:21,160 --> 00:28:23,120 Lucruri interesante la serviciu? 334 00:28:23,800 --> 00:28:25,480 N-ar trebui să o ajut? 335 00:28:25,600 --> 00:28:28,800 - Femeile care se joacă cu focul? - Nu, va fi bine. 336 00:28:28,920 --> 00:28:31,800 Pregăteşte extinctorul, poţi ajuta la stingerea lui. 337 00:28:58,480 --> 00:29:00,080 La naiba. 338 00:29:01,080 --> 00:29:03,800 Ca să iasă ceva bun, trebuie să iei un grătar "Big Green Egg". 339 00:29:03,880 --> 00:29:05,720 - "Green Egg", adevărat? - Da. 340 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 Astea sunt prea făcute. Dar vor fi delicioase. 341 00:29:08,920 --> 00:29:11,320 Ştiai că recordul mondial pentru păstrarea grătarului aprins 342 00:29:11,400 --> 00:29:12,720 e deţinut de doi belgieni? 343 00:29:12,800 --> 00:29:14,880 Björn Bouquiaux şi Jo Vinck din... 344 00:29:14,960 --> 00:29:17,360 - Din Oetingen. - Da. 345 00:29:17,760 --> 00:29:21,400 - Au fost 51 de ore, 51 de minute... - Şi 51 de secunde. 346 00:29:22,240 --> 00:29:25,760 - Nu pot să cred că ştii asta! - Creierul meu reţine fapte. 347 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Mai ales, cele neimportante. 348 00:29:28,960 --> 00:29:30,640 Astea sunt mai rumenite. 349 00:29:31,120 --> 00:29:33,800 Potrivit expertului, ar trebui să cumpărăm un "Green Egg". 350 00:29:33,920 --> 00:29:36,320 Şi nu înţeleg fiindcă sunt femeie. 351 00:29:36,720 --> 00:29:39,320 Poate ar trebui să te duci acolo. Gătire lentă la foc fierbinte. 352 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 - Acolo e locul tău. - Bine. 353 00:29:45,560 --> 00:29:48,600 - Vrei un kebab? - Da, grozav. 354 00:29:54,960 --> 00:29:57,160 Cel puţin tu înţelegi. 355 00:29:58,560 --> 00:29:59,800 Noroc. 356 00:30:01,720 --> 00:30:05,000 Nu e minunat? Faci un foc, carne la grătar. 357 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 Un pic de curaj, bum. 358 00:30:11,240 --> 00:30:12,880 Îmi pare rău, apropo, 359 00:30:13,000 --> 00:30:16,600 că a trebuit să te deranjăm ieri cu întrebarea aia financiară. 360 00:30:17,080 --> 00:30:18,520 Nu-ţi face griji. 361 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 Toată lumea mă întreabă. 362 00:30:20,680 --> 00:30:21,880 Cel mai mic credit ipotecar, 363 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 cea mai mare rentabilitate, cea mai bună investiţie. 364 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 - Exact. - De parcă aş ştii toate astea. 365 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Nu. 366 00:30:28,240 --> 00:30:31,840 Dar cunoşti oameni care ar putea să ne ajute. 367 00:30:32,680 --> 00:30:34,160 Cu ce? 368 00:30:36,360 --> 00:30:37,840 Codul. 369 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 Ce cod? 370 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Ce ţi-am arătat ieri. 371 00:30:48,480 --> 00:30:50,640 La naiba, habar n-am despre ce vorbeşti. 372 00:30:51,360 --> 00:30:53,240 Ar trebui să beau mai puţin. 373 00:30:55,520 --> 00:30:58,120 Du-te şi ia-l, poate pot face ceva acum. 374 00:30:58,480 --> 00:31:01,160 Ia uite, ce coincidenţă! 375 00:31:02,800 --> 00:31:05,520 Mereu făceam grătare cu vecinii. 376 00:31:05,720 --> 00:31:09,200 Ce noroc, aveam multe chestii în frigider. 377 00:31:09,400 --> 00:31:10,640 Lilly. 378 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 Lui Peter îi plăcea asta. 379 00:31:17,560 --> 00:31:18,880 Vic? 380 00:31:19,720 --> 00:31:21,520 Trebuie să răspund. 381 00:31:23,480 --> 00:31:24,800 Bine. 382 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 Eu... 383 00:31:34,480 --> 00:31:36,720 - Mă duc să iau nişte pâine. - Da. 384 00:31:38,160 --> 00:31:40,680 Vrei nişte salată? 385 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 Cu plăcere. 386 00:31:44,640 --> 00:31:46,120 Ce e? 387 00:31:47,800 --> 00:31:50,640 Patru vrăjitoare în jurul unei oale 388 00:31:50,840 --> 00:31:53,800 Fac o supă ciudată, bună şi fierbinte 389 00:31:53,880 --> 00:31:56,000 În jurul ceaunului, Toate dansează 390 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 La naiba. 391 00:32:01,760 --> 00:32:03,240 Calmează-te. 392 00:32:05,400 --> 00:32:08,360 - Nu renunţă aşa uşor. - Se joacă cu noi. 393 00:32:08,960 --> 00:32:12,000 - Nu-şi va răni propria fiică. - Nu ştii asta. 394 00:32:12,320 --> 00:32:15,280 El vrea banii. De aceea are nevoie de ea. 395 00:32:16,000 --> 00:32:19,640 Trebuie să-l tratezi ca pe un câine. Stai şi rămâi nemişcat. 396 00:32:24,240 --> 00:32:26,560 Aş putea să folosesc toaleta? 397 00:32:27,360 --> 00:32:29,080 Da, desigur. 398 00:32:37,040 --> 00:32:39,720 - A auzit ceva? - Nu, nu cred. 399 00:32:41,680 --> 00:32:43,280 Îţi faci prea multe griji. 400 00:32:44,480 --> 00:32:46,840 - Îl voi suna. - Ce îi vei spune? 401 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 Mă voi gândi la ceva. 402 00:32:50,320 --> 00:32:52,880 Sunt bună la improvizat. Cum spui mereu. 403 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 Iar tu te ocupi de Kik. 404 00:33:21,200 --> 00:33:24,040 - Acum tu. - În niciun caz. 405 00:33:24,720 --> 00:33:26,520 Nu pot să-mi ating degetele de la picioare. 406 00:33:28,560 --> 00:33:30,760 Trebuie să începi să faci exerciţii. 407 00:33:31,600 --> 00:33:33,040 Vorbesc serios. 408 00:33:33,160 --> 00:33:35,440 Am numărul unei săli de sport unde ai putea să mergi. 409 00:33:35,560 --> 00:33:37,520 Mulţumesc, din nou, pentru ziua de ieri. 410 00:33:43,720 --> 00:33:46,160 Kik nu s-a simţit bine, în ultima perioadă. 411 00:33:47,240 --> 00:33:48,760 Şi eu sunt... 412 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 Sunt puţin îngrijorată pentru el. 413 00:33:58,160 --> 00:34:00,520 Aici mesageria vocală a lui Lilly Hoogstraten. 414 00:34:11,160 --> 00:34:12,760 La naiba! 415 00:34:28,560 --> 00:34:32,600 Urma să fie promovat şi se baza pe asta. 416 00:34:34,520 --> 00:34:36,240 Dar nu s-a întâmplat. 417 00:34:40,200 --> 00:34:42,440 Ei bine, aşa se explică totul! 418 00:35:41,760 --> 00:35:43,720 Lilly, să-ţi umplu paharul? 419 00:35:48,280 --> 00:35:49,560 Lilly? 420 00:35:50,160 --> 00:35:52,320 - Lilly? - Eşti în regulă? 421 00:36:01,600 --> 00:36:04,640 S-a dus acasă, făcea caca şi nu la noi. 422 00:36:04,760 --> 00:36:06,040 E posibil. 423 00:36:06,160 --> 00:36:08,880 Unii oameni nu pot. Doar la toaleta lor. 424 00:36:09,320 --> 00:36:13,320 Există un cuvânt pentru asta. Fobie urinară sau aşa ceva. 425 00:36:13,640 --> 00:36:16,080 Sau şi-o trage cu prietena ei. 426 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 Ajutor! 427 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 Ai putea să stai până se întoarce Olivier? 428 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 Vrem să te întrebăm. 429 00:37:49,320 --> 00:37:50,840 Despre acel cod? 430 00:37:52,440 --> 00:37:53,800 Nicio problemă. 431 00:37:56,040 --> 00:37:58,440 Se simte de aici mirosul grătarului. 432 00:37:58,720 --> 00:38:00,160 Mă bucur. 433 00:38:00,720 --> 00:38:03,720 Îmi aminteşte de verile când eram copil. 434 00:38:05,200 --> 00:38:08,760 E o nebunie, un miros ţi se întipăreşte în memorie. 435 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 - E treaz? - Atunci când vreau să dorm. 436 00:38:22,440 --> 00:38:23,800 Îl simţi? 437 00:38:35,440 --> 00:38:37,600 Sunt sigură că vei trăi această experienţă. 438 00:38:40,280 --> 00:38:42,280 Victoria mi-a spus totul. 439 00:38:44,760 --> 00:38:47,760 Continuaţi să încercaţi. Asta am făcut noi. 440 00:39:01,120 --> 00:39:04,000 E un cod de criptare a datelor personale. Îi spunem PEC. 441 00:39:04,120 --> 00:39:08,200 Un PEC e folosit pentru a împărţi sume mari de bani în părţi mai mici, 442 00:39:08,640 --> 00:39:10,520 pentru a-i face imposibil de urmărit. 443 00:39:11,720 --> 00:39:14,960 E folosit, de exemplu, în industria jocurilor de noroc. 444 00:39:15,160 --> 00:39:17,000 Pentru a spăla bani. 445 00:39:17,160 --> 00:39:20,840 Dar eu nu vă pot ajuta. 446 00:39:22,560 --> 00:39:24,480 Nu am software-ul. 447 00:39:24,880 --> 00:39:26,560 De fapt, nimeni nu îl are în realitate. 448 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 Pentru că e ilegal. 449 00:39:31,960 --> 00:39:33,760 Poţi face banii să dispară. 450 00:39:34,280 --> 00:39:36,920 Apoi, cu ajutorul codului, aduci banii înapoi în cont. 451 00:39:37,480 --> 00:39:40,400 Cunoşti pe cineva care are software-ul? 452 00:39:41,480 --> 00:39:42,720 Da. 453 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 - Cum l-aţi obţinut? - Ce vrei să spui? 454 00:39:49,920 --> 00:39:52,000 Nu e al vostru, nu-i aşa? 455 00:39:55,520 --> 00:39:57,120 Nicio grijă, Kik. Mulţumesc. 456 00:39:57,640 --> 00:40:01,040 Nu, e în regulă. Nu vrem probleme. 457 00:40:02,080 --> 00:40:04,480 - Mai bei ceva? - Haide, relaxaţi-vă. 458 00:40:06,360 --> 00:40:09,040 Nu-mi pasă ce faceţi. 459 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 Nu lucrez la Fisc. 460 00:40:13,720 --> 00:40:15,640 Nu, dar cunosc pe cineva. 461 00:40:16,240 --> 00:40:17,320 Da? 462 00:40:17,440 --> 00:40:20,440 El ştie totul despre asta. El a creat software-ul. 463 00:40:23,000 --> 00:40:26,680 Dar mă îndoiesc că l-aş putea convinge. 464 00:40:28,400 --> 00:40:30,080 Cine ar putea, atunci? 465 00:40:34,760 --> 00:40:36,280 Genul ăsta. 466 00:40:36,760 --> 00:40:38,440 Da, genul ăsta. 467 00:40:38,560 --> 00:40:40,560 Poate dacă l-aş întâlni. 468 00:40:54,280 --> 00:40:55,520 Bună, iubito. 469 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Bună. 470 00:40:59,560 --> 00:41:01,080 Oameni amabili, nu-i aşa? 471 00:41:01,680 --> 00:41:02,760 De acord. 472 00:41:05,840 --> 00:41:07,440 Mă bucur că mi-ai spus. 473 00:41:17,800 --> 00:41:19,680 Nu am vrut să te dezamăgesc. 474 00:41:23,200 --> 00:41:25,760 Acum înţeleg de ce te-ai purtat aşa. 475 00:41:27,720 --> 00:41:30,280 Şi ai o soţie dominată de hormoni. 476 00:41:30,720 --> 00:41:32,440 Suntem o pereche potrivită. 477 00:41:35,520 --> 00:41:39,080 Poate am fost un pic prea ocupată cu alte treburi. 478 00:41:39,840 --> 00:41:42,280 Cu casa şi copilul. 479 00:41:43,880 --> 00:41:45,800 Nu poate fi distractiv pentru tine. 480 00:41:52,880 --> 00:41:55,120 Sunt atât de norocos să te am. 481 00:41:56,320 --> 00:41:58,320 Arătai minunat în seara asta. 482 00:42:06,920 --> 00:42:08,360 Vii la culcare? 483 00:42:09,480 --> 00:42:10,520 Într-un minut. 484 00:42:46,440 --> 00:42:48,720 Aici mesageria vocală Nail Jail. 485 00:42:49,160 --> 00:42:51,080 Lăsaţi un mesaj după semnal. 486 00:42:51,800 --> 00:42:54,720 Da, îmi pare rău că nu te-am sunat înapoi. 487 00:42:55,200 --> 00:42:56,600 Eu... 488 00:42:59,440 --> 00:43:00,880 am găsit ceva. 489 00:43:01,880 --> 00:43:03,680 Sună-mă. 490 00:43:04,760 --> 00:43:06,440 Sper că nu eşti supărată. 491 00:43:40,640 --> 00:43:43,480 Sardinia 492 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 Şi dacă n-o să reuşim? 493 00:43:56,320 --> 00:43:58,520 Dacă nu putem să luăm banii. 494 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 Ar trebui să ne întoarcem în Italia. 495 00:44:07,160 --> 00:44:09,400 Să încercăm să o luăm pe Roosje de acolo. 496 00:44:10,800 --> 00:44:12,520 Iubitule, nu. 497 00:44:13,120 --> 00:44:16,040 - Nu? - Suntem atât de aproape. 498 00:44:16,200 --> 00:44:17,840 Nu putem pleca. 499 00:44:19,000 --> 00:44:20,800 Dar suntem cu adevărat? 500 00:44:44,760 --> 00:44:47,320 Ascultă, faptul că trimiţi videoclipuri nu ajută. 501 00:44:49,600 --> 00:44:51,840 - Avem o înţelegere. - Da, dar e nevoie de mai mult timp. 502 00:44:51,920 --> 00:44:54,720 - Ai spus că va dura o săptămână. - Da. 503 00:44:55,360 --> 00:44:56,960 Suntem în Almere. 504 00:44:57,360 --> 00:45:00,720 Ne apropiem, dar avem nevoie de mai mult timp. 505 00:45:00,840 --> 00:45:02,080 Ok? 506 00:45:13,640 --> 00:45:16,240 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 506 00:45:17,305 --> 00:46:17,683 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 35300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.