Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
- Astea erau pe jos.
- Trebuie să i le dau lui Lilly.
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,840
Ea se ocupă de contabilitate.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,200
Nu am documentele.
4
00:00:05,520 --> 00:00:08,720
Plan dublu?
Mai degrabă un plan cu trei faze.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
Trebuie să abordezi
această problemă în mod direct.
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,320
Confruntă-i pe aceşti oameni.
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,280
Fii hotărâtă să învingi.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,200
Aceasta e camera copilului.
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,800
- Sunt multe de făcut.
- Pot să te ajut.
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,360
- Sunt designer de interior.
- Da, te rog.
11
00:00:21,440 --> 00:00:23,960
Dave va fi lider de echipă,
iar tu cel mai bun analist.
12
00:00:24,040 --> 00:00:25,600
Înţelegerea a fost...
13
00:00:25,720 --> 00:00:28,160
că voi deveni lider de echipă dacă
îndeplinesc obiectivele.
14
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
Am reuşit.
15
00:00:29,280 --> 00:00:32,640
- Dave e încă acolo, nu-i aşa?
- În ciuda faptului că...
16
00:00:32,760 --> 00:00:34,480
Ce a făcut?
17
00:00:35,480 --> 00:00:37,200
Rămâne între noi.
18
00:00:37,960 --> 00:00:40,440
Jur pe mormântul mamei mele.
19
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,080
Maşina ta, Tesla e defectă?
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
Nu.
22
00:01:04,720 --> 00:01:06,360
Te-ai distrat cu Frederiek?
23
00:01:06,800 --> 00:01:08,200
Ce vrei să spui?
24
00:01:09,040 --> 00:01:11,360
Ce aşteptai, Kik?
25
00:01:11,920 --> 00:01:14,720
- Ea are numărul meu.
- Ce vrei să spui?
26
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
I-ai spus despre banii CBG.
27
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
S-a întâmplat cu ani în urmă.
Ce contează?
28
00:01:23,840 --> 00:01:24,920
Sperai că va merge
la Henri
29
00:01:24,960 --> 00:01:27,120
asemenea unui membru al
mişcării naţional socialiste.
30
00:01:27,200 --> 00:01:29,960
- Nu am sperat nimic, omule.
- Vorbim despre jocurile de noroc?
31
00:01:30,920 --> 00:01:32,920
Fiecare detaliu.
32
00:01:33,200 --> 00:01:36,760
- Doar pentru distracţie?
- Dave, suntem prieteni buni.
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Eram beţi.
De unde să ştiu?
34
00:01:41,960 --> 00:01:44,000
Mi-ai promis.
35
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
- De parcă tu ai fi loial.
- Ce?
36
00:01:47,640 --> 00:01:49,640
Cine e noul şef al ORM, nebunule?
37
00:01:50,120 --> 00:01:52,800
- Nu-ţi datorez nimic.
- Cine s-a căsătorit cu Sophie?
38
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Eşti un trădător.
39
00:01:54,960 --> 00:01:57,320
Vindeai lozuri dacă nu te ajutam.
40
00:01:57,400 --> 00:01:59,720
Cât timp ar trebui să fiu
recunoscător pentru asta, Kik?
41
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
- S-a întâmplat demult.
- Nu-mi pasă.
42
00:02:02,800 --> 00:02:05,880
Ţi-am salvat viaţa,
acum îmi faci asta.
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,600
Du-te la Henri.
44
00:02:08,760 --> 00:02:13,120
Spune-i despre jocurile de noroc,
că are ca manager un fost dependent.
45
00:02:13,400 --> 00:02:15,560
Spune-i că am furat bani de la CBG.
46
00:02:15,680 --> 00:02:18,520
Dar îi voi spune
că m-a ajutat Sophie.
47
00:02:26,040 --> 00:02:27,720
- Minţi.
- Da?
48
00:02:28,520 --> 00:02:29,880
Poţi s-o întrebi.
49
00:03:20,360 --> 00:03:24,440
VECINII
Sezonul 4 - Episodul 5
50
00:03:30,720 --> 00:03:32,880
Da, aş renunţa la măsuţa de cafea.
51
00:03:33,040 --> 00:03:37,120
E prea solidă, ştii?
Prea mare, poate.
52
00:03:37,240 --> 00:03:39,840
Dar canapeaua e bună.
O putem păstra.
53
00:03:40,520 --> 00:03:44,640
Cred că îţi plac
culorile strălucitoare.
54
00:03:44,840 --> 00:03:46,600
- E aşa?
- Da.
55
00:03:46,680 --> 00:03:48,200
E în ordine.
Continuăm.
56
00:03:48,800 --> 00:03:50,880
Să combinăm culorile.
Să începem.
57
00:03:51,000 --> 00:03:53,440
Dar trebuie să fii curajos.
Eşti curajoasă?
58
00:03:54,960 --> 00:03:56,480
- Vrei ceai?
- Grozav.
59
00:03:57,960 --> 00:03:59,560
Gândeşte-te la Willemstad.
60
00:03:59,680 --> 00:04:02,360
Toate acele case colorate.
Arată cu adevărat minunat.
61
00:04:02,880 --> 00:04:07,200
Îţi poţi păstra mobila
sobră, discretă, simplă.
62
00:04:07,320 --> 00:04:09,400
- Da.
- Ai zahăr?
63
00:04:09,520 --> 00:04:11,320
- Zahăr?
- Da, mult zahăr.
64
00:04:11,800 --> 00:04:14,360
Nu avem zahăr.
Sirop de agave?
65
00:04:15,720 --> 00:04:17,120
Da, bine.
66
00:04:18,400 --> 00:04:20,640
- Nu-ţi plac culorile strălucitoare?
- Ba da.
67
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Am putea păstra aceste culori palide.
68
00:04:23,560 --> 00:04:27,160
E nevoie de puţină culoare.
Ceva pe perete...
69
00:04:27,320 --> 00:04:29,520
Trebuie să devină căminul tău.
70
00:04:30,280 --> 00:04:33,040
- Da.
- Ai ales culoarea pentru perete?
71
00:04:33,120 --> 00:04:34,280
Da.
72
00:04:37,040 --> 00:04:38,560
Unde e?
73
00:04:52,440 --> 00:04:55,760
Eva are 2,1 milioane
de euro în cont.
74
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
Nu am documentele.
75
00:05:15,840 --> 00:05:17,600
Vreau să decorezi toată casa.
76
00:05:17,920 --> 00:05:21,240
- Cât mai stai?
- Nu ştiu încă.
77
00:05:21,400 --> 00:05:24,720
Ştii ce?
O să începem să cheltuim.
78
00:05:24,800 --> 00:05:29,360
Tot ce trebuie.
Mobilier nou, dulapuri, covoare.
79
00:05:29,720 --> 00:05:33,680
Voi lăsa totul în seama ta.
Trebuie să devină paradisul nostru.
80
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Perfect.
81
00:05:35,600 --> 00:05:39,560
- Vreau să fie perfect.
- Desigur, dragă.
82
00:05:43,880 --> 00:05:46,280
Ce s-a întâmplat?
Ce ai păţit?
83
00:05:47,960 --> 00:05:50,920
- Ce s-a întâmplat?
- Dă cu piciorul foarte tare.
84
00:05:53,840 --> 00:05:56,560
- Vrei să simţi?
- Nu, mulţumesc.
85
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
Putem începe cu acest perete.
86
00:06:03,520 --> 00:06:05,600
Apoi continuăm cu celelalte.
87
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
Am devenit suspicioasă.
88
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
- Ştii?
- Da, desigur.
89
00:06:12,960 --> 00:06:15,800
M-am gândit să angajez un detectiv.
90
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
- Ştii cât costă?
- Nu.
91
00:06:18,160 --> 00:06:19,720
Cum aş putea obţine banii,
92
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
fără ca el să observe
contul bancar gol?
93
00:06:22,480 --> 00:06:23,600
Şi ce?
94
00:06:23,680 --> 00:06:25,320
Fraierul şi-a lăsat
laptopul deschis.
95
00:06:25,400 --> 00:06:27,080
- Serios?
- Wil?
96
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
- Da?
- Cât timp va dura?
97
00:06:29,760 --> 00:06:30,880
De ce?
98
00:06:38,560 --> 00:06:39,680
Nu prea mult.
99
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
În regulă, arată bine.
100
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Alo?
101
00:07:35,400 --> 00:07:36,760
E cineva acasă?
102
00:07:39,840 --> 00:07:41,040
Hei?
103
00:07:51,960 --> 00:07:53,160
Bună.
104
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
Vrem să vorbim cu tine.
105
00:07:56,160 --> 00:07:59,000
Dar poate ar fi
mai bine altădată?
106
00:08:01,320 --> 00:08:03,680
- Sau acum.
- Da, acum.
107
00:08:04,480 --> 00:08:06,960
Poţi să te uiţi urât
cât doreşti, dar...
108
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
Nu mi-e frică de tine.
Aşa că...
109
00:08:11,120 --> 00:08:14,080
Ce alegi?
Să vorbim aici?
110
00:08:14,720 --> 00:08:18,720
Sau mergem în sufragerie
ca nişte oameni normali.
111
00:08:30,600 --> 00:08:32,160
Ne gândeam să...
112
00:08:33,480 --> 00:08:35,520
Vreau să vorbim despre Peter.
113
00:08:35,640 --> 00:08:38,680
Nu ne-am gândit la nimic.
Vrem să ştim ce se întâmplă.
114
00:08:39,480 --> 00:08:42,120
Tipul pleacă brusc şi
nimeni nu ştie unde.
115
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Şi într-o săptămână apăreţi voi.
116
00:08:45,520 --> 00:08:49,240
Trebuie să ştii că povestea voastră
e plină de goluri.
117
00:08:50,080 --> 00:08:54,480
"Documentul" cuprinde 5, 6
sau 7 dosare.
118
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Da.
119
00:08:55,920 --> 00:08:58,360
Şi nu poţi spune pentru ce îl vrea?
120
00:09:00,160 --> 00:09:03,280
- Nu, nu pot să-ţi spun asta.
- Corect.
121
00:09:04,080 --> 00:09:06,040
Şi telefonul lui e închis.
122
00:09:06,680 --> 00:09:08,720
Poţi explica?
123
00:09:08,960 --> 00:09:12,720
Uite, dacă am putea
să-l prindem chiar noi,
124
00:09:12,840 --> 00:09:16,520
să vorbim cu el, ar fi altceva.
125
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
Sau am putea chema poliţia.
126
00:09:21,720 --> 00:09:22,880
Da.
127
00:09:23,360 --> 00:09:26,320
Uite, ori începi să vorbeşti,
128
00:09:26,720 --> 00:09:31,040
ori îl sunăm pe domnul poliţist
şi îi cerem să investigheze.
129
00:09:31,360 --> 00:09:32,560
Corect?
130
00:09:37,400 --> 00:09:39,880
Viaţa e o iluzie, nu?
131
00:09:40,040 --> 00:09:41,960
- O iluzie?
- Da.
132
00:09:42,120 --> 00:09:44,040
O iei în serios?
133
00:09:44,160 --> 00:09:45,560
Eu nu.
134
00:09:46,120 --> 00:09:49,160
Trebuie să lucrăm tot timpul,
iar restul...
135
00:09:49,520 --> 00:09:51,920
pe plan secundar.
136
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
E irelevant.
137
00:09:54,000 --> 00:09:58,200
- Trebuie înlocuite aceste perdele?
- Desigur! Aş aştepta puţin.
138
00:09:59,600 --> 00:10:02,760
Nu arunca niciodată pantofii vechi,
înainte de a lua o pereche nouă.
139
00:10:04,480 --> 00:10:06,520
Olivier îşi face unghiile?
140
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
- Poftim?
- Lesbienele sunt în livingul tău.
141
00:10:19,760 --> 00:10:23,240
O mare minciună.
De necrezut.
142
00:10:23,320 --> 00:10:26,080
E clar, nici tu nu crezi
propria ta poveste.
143
00:10:26,800 --> 00:10:29,200
Dacă îţi place să te joci,
în regulă...
144
00:10:29,440 --> 00:10:30,520
Eu iubesc asta.
145
00:10:30,640 --> 00:10:32,280
Unde e Peter?
146
00:10:38,840 --> 00:10:42,760
Peter a venit la noi acasă
fiindcă Eva şi Roosje erau acolo.
147
00:10:43,280 --> 00:10:44,640
Adevărat?
148
00:10:47,560 --> 00:10:49,240
- Adevărat?
- Da.
149
00:10:49,360 --> 00:10:51,800
Eva a fost singură o perioadă,
dar a fost greu.
150
00:10:51,920 --> 00:10:56,680
Îl întâlnise pe Olivier în avion.
Cei doi s-au plăcut. Corect?
151
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
Eva căuta siguranţă, mai
ales pentru Roosje. Stabilitate.
152
00:11:01,800 --> 00:11:03,680
Ceea ce am putut
să-i oferim în Italia.
153
00:11:04,000 --> 00:11:07,560
Trăim acolo fără să fim
observaţi. Nimic neobişnuit.
154
00:11:07,800 --> 00:11:10,440
Aşa s-a întâmplat.
Asta e grădina noastră.
155
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
Aceasta e ...
156
00:11:12,640 --> 00:11:15,840
făcută în spatele casei noastre,
lângă piscină.
157
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
- Drăguţ, nu?
- Da.
158
00:11:18,000 --> 00:11:21,760
Eva nu avea pe nimeni.
Nu voia să-l contacteze pe Peter.
159
00:11:21,880 --> 00:11:23,120
De ce?
160
00:11:23,560 --> 00:11:26,600
A fost oprită la Buenos Aires.
Europol o urmărea.
161
00:11:27,640 --> 00:11:30,040
- A crezut că Peter le-a spus.
- Dă-l înapoi.
162
00:11:30,120 --> 00:11:31,680
- Peter nu ar face niciodată asta.
- Da.
163
00:11:31,760 --> 00:11:34,520
Nu îndrăznea să-l contacteze.
Am sunat noi.
164
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
Da?
165
00:11:37,560 --> 00:11:41,640
Vrei să spui că urmărim banii Evei,
după tot ce am făcut pentru ea?
166
00:11:41,760 --> 00:11:44,200
- De unde ştii că Eva are bani?
- Nu ştiu.
167
00:11:44,280 --> 00:11:47,320
Dar ai spus că a creat
un fond fiduciar.
168
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
De ce ai spus "fond fiduciar"?
169
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
Despre ce vorbeşti?
170
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
Nu am menţionat un fond
fiduciar, dar tu ai spus-o.
171
00:11:57,160 --> 00:11:59,040
Nu discut această problemă.
172
00:11:59,120 --> 00:12:02,200
- Nu voi mai asculta.
- Bine, ştiu destule.
173
00:12:06,560 --> 00:12:09,160
Haide, Peter, eşti
cu adevărat tatăl?
174
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
- Eva e mama?
- Da, eu sunt tatăl. Da.
175
00:12:12,720 --> 00:12:15,080
Eva e mama ei.
Nu poţi schimba nimic.
176
00:12:15,200 --> 00:12:17,040
- Chiar aşa?
- Da.
177
00:12:18,280 --> 00:12:22,040
De ce vrea Olivier să-şi întemeieze
o familie cu o mamă singură?
178
00:12:22,240 --> 00:12:25,040
Din dragoste sau există alt motiv?
179
00:12:25,320 --> 00:12:28,080
- Renunţă, omule.
- O barcă frumoasă. Grozav.
180
00:12:28,360 --> 00:12:31,560
Vin, mâncare, caviar, somon...
181
00:12:31,880 --> 00:12:33,880
Costă mult să o întreţii, nu-i aşa?
182
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
Eva s-a îndepărtat de tine.
183
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
Poţi vedea asta?
Poţi să vezi în ochii ei?
184
00:12:43,200 --> 00:12:47,120
Ce fericită e când Olivier
o îmbrăţişează pe Roosje.
185
00:12:57,080 --> 00:12:58,760
Te enervează, Peter?
186
00:13:02,920 --> 00:13:07,000
Da, Eva e speriată că
poliţia o va lua pe Roosje.
187
00:13:07,120 --> 00:13:10,160
- Da, pot să înţeleg.
- Dă-mi-l înapoi.
188
00:13:11,640 --> 00:13:12,800
Da.
189
00:13:13,320 --> 00:13:14,680
Uite.
190
00:13:15,560 --> 00:13:18,840
Ştiu că vă gândiţi:
"De ce totul e atât de vag?"
191
00:13:19,600 --> 00:13:22,000
Dar nu vă putem spune mai multe.
192
00:13:23,920 --> 00:13:25,720
Sper că înţelegeţi.
193
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
E bine?
194
00:13:28,160 --> 00:13:30,480
Foarte bine, nu-i aşa?
195
00:13:30,960 --> 00:13:34,960
Nu am cuvinte. E uimitor.
Sunt făcuţi unul pentru celălalt.
196
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
Nu vor să locuiască în Almere.
197
00:13:37,960 --> 00:13:40,880
Ăsta este primul lucru
pe care pot să-l cred.
198
00:13:41,040 --> 00:13:45,560
Indiferent dacă crezi sau nu,
să chemi poliţia nu îi va ajuta.
199
00:13:46,040 --> 00:13:47,440
Da.
200
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
Bine, cred că e bine.
201
00:13:52,160 --> 00:13:55,280
- Nu sunt sigură, Lil.
- Mă simt uşurată.
202
00:13:55,880 --> 00:14:00,280
Sunt mereu atât de suspicioasă,
dar sunt foarte amabili.
203
00:14:00,760 --> 00:14:02,680
E ceva necurat la mijloc.
204
00:14:02,840 --> 00:14:06,440
Mereu crezi ce e mai rău
despre oameni. Trebuie să încetezi.
205
00:14:06,560 --> 00:14:09,280
- Nu le-aş da documentele.
- Ei bine, eu o să le dau.
206
00:14:10,840 --> 00:14:14,360
- Cred că e o mare greşeală.
- Crezi ce vrei tu.
207
00:14:16,240 --> 00:14:17,760
O să le dau.
208
00:14:19,960 --> 00:14:21,160
Poftim.
209
00:14:24,640 --> 00:14:26,920
- Bere?
- Bine...
210
00:14:26,960 --> 00:14:28,520
O bere e binevenită.
211
00:14:29,480 --> 00:14:30,680
Bine.
212
00:14:37,720 --> 00:14:39,920
Ştiaţi că recordul mondial
pentru consumul de bere
213
00:14:40,040 --> 00:14:42,440
e deţinut de un tip
pe nume André Uriaşul?
214
00:14:44,840 --> 00:14:48,400
Asta era porecla lui pentru că
avea 2,13 metri şi 240 de kilograme.
215
00:14:48,920 --> 00:14:50,320
- Un uriaş.
- Da.
216
00:14:50,440 --> 00:14:54,920
Într-o noapte, în 6 ore a
băut 119 pahare de 350 ml.
217
00:14:55,040 --> 00:14:58,280
A rămas în picioare. Asta
era o condiţie. În caz contrar...
218
00:14:59,120 --> 00:15:01,520
- Nu contează.
- E logic.
219
00:15:13,800 --> 00:15:16,520
- Face din nou cu ochiul?
- Bine...
220
00:15:18,360 --> 00:15:20,600
- Toată lumea are ceva.
- Noroc.
221
00:15:21,400 --> 00:15:24,720
- Pentru Peter şi Eva.
- Ei bine, da.
222
00:15:27,440 --> 00:15:30,320
Lumea e o văgăună
223
00:15:30,520 --> 00:15:34,000
Da, lumea e o văgăună
224
00:15:34,280 --> 00:15:36,720
Lumea e plină de rahat,
Mizerii ce nu pot fi înlăturate
225
00:15:36,800 --> 00:15:38,520
Lumea e o văgăună
226
00:15:38,800 --> 00:15:40,760
Capital social
Fundaţia pentru Orfani
227
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Vic.
228
00:15:44,160 --> 00:15:46,000
- Ce?
- Bingo.
229
00:15:47,680 --> 00:15:49,880
- Suntem bogaţi?
- Aproape.
230
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
Norocul nu există.
231
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Fundaţia pentru Orfani
232
00:15:53,640 --> 00:15:55,080
Nu există document pentru
căutarea dv
233
00:15:55,160 --> 00:15:56,200
Nici acest fond.
234
00:15:56,520 --> 00:15:58,680
E un cont bancar.
Trebuie să mergem acolo.
235
00:16:03,440 --> 00:16:04,480
Bine.
236
00:16:10,040 --> 00:16:11,880
De ce purtăm hainele lor?
237
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
Doar pentru distracţie.
238
00:16:30,880 --> 00:16:32,080
- Bună ziua.
- Bună ziua.
239
00:16:32,200 --> 00:16:35,160
- Cu ce vă pot ajuta?
- Avem un cont pentru o fundaţie.
240
00:16:35,280 --> 00:16:37,600
Şi vreau să solicit un card nou
şi un cod PIN.
241
00:16:37,720 --> 00:16:41,480
Cel mai bine e să cereţi codul PIN
prin sistemul Internet Banking.
242
00:16:41,600 --> 00:16:45,520
E o problemă. Am pierdut cardul.
Codul de identificare nu e valabil.
243
00:16:46,000 --> 00:16:48,760
Am sunat şi ni s-a spus să mergem
la cea mai apropiată filială
244
00:16:49,280 --> 00:16:52,040
sau mai bine zis,
că aşa ar fi cel mai uşor.
245
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
Luaţi loc şi o rog pe
colega mea să vă ajute.
246
00:17:26,280 --> 00:17:27,640
În regulă.
247
00:17:27,960 --> 00:17:32,680
Noul card şi codul PIN vor fi trimise
acasă în termen de 5 zile lucrătoare.
248
00:17:33,360 --> 00:17:35,440
- 5 zile lucrătoare?
- Da.
249
00:17:36,600 --> 00:17:38,320
Mai aveţi alte întrebări?
250
00:17:39,000 --> 00:17:40,920
Nu, nu cred.
251
00:17:41,720 --> 00:17:44,040
- Atunci să aveţi o zi frumoasă.
- Bine...
252
00:17:44,160 --> 00:17:45,440
Am o întrebare.
253
00:17:46,720 --> 00:17:50,360
Nu avem card momentan,
nu putem retrage niciun ban.
254
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
Ne puteţi ajuta?
255
00:17:52,760 --> 00:17:56,280
Aş putea crea un card temporar.
Puteţi face o singură retragere.
256
00:17:56,760 --> 00:17:59,840
- Câţi bani aţi dori?
- 500 euro.
257
00:17:59,960 --> 00:18:01,560
500 de euro, da.
258
00:18:03,520 --> 00:18:06,120
Ne puteţi spune câţi bani
sunt în cont?
259
00:18:06,760 --> 00:18:08,160
Desigur.
260
00:18:14,320 --> 00:18:16,120
Soldul e de 6 euro.
261
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Eu...
262
00:18:21,920 --> 00:18:24,480
Puteţi vedea când
a fost ultima tranzacţie?
263
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
Dv nu ştiţi?
264
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
Mulţumesc.
265
00:18:33,520 --> 00:18:35,240
- Îmi pare rău.
- Da, şi mie.
266
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Bună.
267
00:19:03,480 --> 00:19:04,640
Ce sunt toate astea?
268
00:19:05,400 --> 00:19:06,680
- Grozav?
- Grozav...
269
00:19:07,400 --> 00:19:09,280
Cum te-ai descurcat?
270
00:19:09,560 --> 00:19:12,120
E mai mult sau mai
puţin faţă de ce ne-am dorit?
271
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
Îţi place culoarea?
272
00:19:18,560 --> 00:19:19,760
Da.
273
00:19:20,640 --> 00:19:22,240
O să mă obişnuiesc.
274
00:19:23,360 --> 00:19:26,720
Am cheltuit nişte bani,
dar ne putem permite, nu-i aşa?
275
00:19:27,880 --> 00:19:29,080
Desigur.
276
00:19:31,560 --> 00:19:35,240
- Repede şi bine.
- Da. Deodată am simţit nevoia.
277
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Foarte bine.
278
00:19:38,800 --> 00:19:41,080
Şi am comandat mobilier
pentru camera copilului.
279
00:19:41,200 --> 00:19:43,760
Deci pereţii trebuie
tapetaţi săptămâna asta.
280
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
Nu ştiu dacă pot săptămâna asta.
281
00:19:47,840 --> 00:19:49,560
Nu-ţi poţi lua o zi liberă?
282
00:19:50,120 --> 00:19:51,560
Sigur că nu.
283
00:19:52,480 --> 00:19:56,160
Sunt atât de multe de făcut.
Timpul trece, Kik.
284
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
- Ar putea veni mai devreme.
- Sophie, pur şi simplu nu pot.
285
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
- Nu e mai important?
- Isuse, tocmai am început să lucrez.
286
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
Ochii sunt aţintiţi asupra mea.
287
00:20:05,560 --> 00:20:09,240
Muncesc din greu, ca o sclavă
şi tu nu faci nimic.
288
00:20:11,000 --> 00:20:13,480
E doar muncă, muncă, muncă.
289
00:20:29,160 --> 00:20:32,600
- Vreau să angajez pe cineva.
- Vreau să o fac eu.
290
00:20:32,720 --> 00:20:34,880
- Atunci când?
- Când am timp.
291
00:20:35,080 --> 00:20:37,200
Nu uita să mergi la Ikea.
292
00:20:37,840 --> 00:20:40,920
Totul e pregătit. Trebuie
să mergi la biroul Servicii Clienţi.
293
00:20:48,120 --> 00:20:49,880
O zi bună şi ţie.
294
00:20:57,280 --> 00:21:00,080
- Ce este asta?
- Analiza analizei nenorocite.
295
00:21:00,200 --> 00:21:02,400
- Nu are sens.
- Atunci fă-o tu.
296
00:21:02,520 --> 00:21:04,080
E nefolositoare.
Nu o pot citi.
297
00:21:04,200 --> 00:21:07,880
Amice, dacă nu o înţelegi,
poate îţi iei diploma.
298
00:21:07,960 --> 00:21:10,440
Asta e?
Asta te deranjează.
299
00:21:10,560 --> 00:21:13,040
Tu ai diplomă, iar eu
m-am afirmat prin forţe proprii.
300
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
Forţe proprii?
301
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
Care e problema ta?
302
00:21:17,400 --> 00:21:20,360
Fără Sophie, nu ai fi nicăieri,
ştii asta.
303
00:21:20,840 --> 00:21:23,880
Aşa e.
Datorită lui Sophie, sunt şeful tău.
304
00:21:24,360 --> 00:21:25,800
Trebuie să-i mulţumesc.
305
00:21:25,920 --> 00:21:28,760
Da, îl voi ruga pe Jan
să-i trimită flori.
306
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
La dracu'.
307
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
- La naiba.
- Ce?
308
00:21:36,480 --> 00:21:38,680
Am tras un vânt
şi m-am scăpat pe mine.
309
00:21:39,680 --> 00:21:40,840
La naiba.
310
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
Nu e ok.
Aşteaptă un minut.
311
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Serios?
312
00:21:49,040 --> 00:21:51,800
La fel şi aseară.
Am vomat şi am avut diaree.
313
00:21:52,280 --> 00:21:54,000
Virus stomacal, cred.
314
00:21:57,800 --> 00:22:01,080
Ar fi bine să mă duc acasă,
înainte să răspândesc virusul.
315
00:22:11,520 --> 00:22:13,200
Dacă e soţia mea,
316
00:22:14,000 --> 00:22:16,040
e vina ta, amice.
317
00:22:19,440 --> 00:22:22,120
Da, la naiba, înapoi
la viaţa ta mediocră.
318
00:22:22,240 --> 00:22:23,880
Îi voi anunţa pe cei
de la Resurse Umane.
319
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Pa.
320
00:22:44,400 --> 00:22:47,080
Iisuse. De ce nu
ai dormit pe canapea?
321
00:22:48,320 --> 00:22:51,920
O să-ţi pregătesc cafea
şi micul dejun.
322
00:22:53,280 --> 00:22:56,160
Ai nevoie de o pauză.
Du-te şi fă un duş.
323
00:23:01,680 --> 00:23:05,080
795 de euro retrageri lunare.
324
00:23:05,320 --> 00:23:07,560
Nu poţi să faci mai târziu?
325
00:23:09,240 --> 00:23:11,000
795 euro...
326
00:23:11,880 --> 00:23:13,920
retrageri în fiecare lună.
327
00:23:14,040 --> 00:23:16,840
- Inclusiv 100 de euro pentru bere.
- Dar aici...
328
00:23:17,640 --> 00:23:20,160
s-a schimbat brusc la 758.
329
00:23:20,320 --> 00:23:22,520
Avem nevoie de o sumă
cu şase zerouri.
330
00:23:23,240 --> 00:23:25,400
Poate a scos-o de la bancă.
331
00:23:26,200 --> 00:23:27,880
- Au îngropat-o în grădină.
- Nu.
332
00:23:27,960 --> 00:23:31,360
Ar apărea pe declaraţia
fiscală a fondului, dar nu e.
333
00:23:31,480 --> 00:23:34,040
- Ce avem atunci?
- Nimic.
334
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
- A dispărut.
- Nu se poate.
335
00:23:42,320 --> 00:23:44,200
- Lil?
- Da.
336
00:23:45,880 --> 00:23:48,800
- Nu ieşim?
- Da.
337
00:23:52,800 --> 00:23:55,760
- De unde l-ai luat?
- Îl aveam.
338
00:23:56,760 --> 00:23:58,960
Îţi spionezi vecinii?
339
00:23:59,280 --> 00:24:01,720
Ei bine, nu văd nicio stea.
340
00:24:01,800 --> 00:24:04,160
Ce te aştepţi să vezi?
341
00:24:04,280 --> 00:24:08,480
N-o să-mi spui că au pus
totul pe podea ca să scaneze.
342
00:24:08,880 --> 00:24:12,320
Nu-ţi spun nimic,
o faci singură. Să vedem.
343
00:24:13,120 --> 00:24:14,800
- Dă-te la o parte.
- Nu te agita.
344
00:24:14,920 --> 00:24:16,960
Nu, o să mă uit puţin.
345
00:24:41,640 --> 00:24:42,800
Bună.
346
00:24:43,640 --> 00:24:45,600
Şeful şi-a luat o zi liberă.
347
00:24:48,320 --> 00:24:50,040
Mă duc să pun tapet
în camera copilului.
348
00:25:03,080 --> 00:25:05,200
Dave şi cu tine aţi putea fi
o echipă de vis.
349
00:25:05,320 --> 00:25:08,880
Dave, ca lider de echipă,
şi tu, analist de top.
350
00:25:11,200 --> 00:25:14,480
Desigur.
Datorită lui Sophie, sunt şeful tău.
351
00:25:23,440 --> 00:25:27,120
Du-te la Henri.
Spune-i că am furat banii de la CBG.
352
00:25:27,240 --> 00:25:30,000
Dar apoi îi voi spune
că Sophie m-a ajutat.
353
00:25:38,560 --> 00:25:40,240
Hei, domnule Decorator...
354
00:25:46,600 --> 00:25:48,160
E murdară?
355
00:25:49,640 --> 00:25:52,400
Poate ar trebui să o dezbraci.
356
00:25:53,160 --> 00:25:54,920
Trebuie să pun tapet în cameă?
357
00:25:55,000 --> 00:25:57,840
Da, dar cred că ai
nevoie de o pauză.
358
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
L-ai ajutat pe Dave
să fure banii ăia?
359
00:26:08,160 --> 00:26:09,440
Ce?
360
00:26:10,120 --> 00:26:13,200
- L-ai ajutat pe Dave?
- Ce vrei să spui?
361
00:26:13,600 --> 00:26:16,520
Banii nenorociţi de la CBG.
L-ai ajutat pe Dave sau nu?
362
00:26:16,640 --> 00:26:19,320
S-a întâmplat demult.
La naiba.
363
00:26:23,160 --> 00:26:24,600
- Vino aici!
- Kik, calmează-te.
364
00:26:24,720 --> 00:26:26,200
- Acum ştiu.
- Calmează-te.
365
00:26:28,120 --> 00:26:30,360
- De ce l-ai ajutat pe nesimţit?
- Kik!
366
00:26:32,560 --> 00:26:33,880
Nu te enerva!
367
00:26:34,840 --> 00:26:36,960
- Adună-te, Kik!
- Crezi că sunt prost?
368
00:26:37,360 --> 00:26:38,440
Calmează-te!
369
00:26:40,240 --> 00:26:43,000
- Opreşte-te, Kik!
- Ce vezi la el?
370
00:27:03,040 --> 00:27:04,320
La dracu'!
371
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Vreau să plec.
372
00:27:33,280 --> 00:27:35,960
Nu putem, Vic.
Pur şi simplu nu putem.
373
00:27:52,760 --> 00:27:54,360
Nu mă descurc.
374
00:27:59,640 --> 00:28:01,240
Dacă plecăm acum...
375
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
Vic.
376
00:28:52,200 --> 00:28:53,400
Îmi pare rău.
377
00:28:57,800 --> 00:28:58,960
Îmi pare foarte rău.
378
00:29:03,560 --> 00:29:05,680
E dificil pentru mine să vorbesc
despre ceea ce simt.
379
00:29:06,840 --> 00:29:10,120
Simt că nu sunt suficient de bun.
380
00:29:10,640 --> 00:29:13,520
O văd în ochii tăi şi
asta mă frustrează.
381
00:29:15,400 --> 00:29:19,080
Vreau să pot ajuta mai mult ...
382
00:29:20,600 --> 00:29:24,920
decât să merg în fiecare zi la biroul
ăla nenorocit, să analizez cifre.
383
00:29:37,120 --> 00:29:39,200
Totul e nou şi pentru mine.
384
00:29:40,520 --> 00:29:42,120
Responsabilitatea.
385
00:29:43,160 --> 00:29:45,000
Pentru tine, pentru copil.
386
00:29:48,360 --> 00:29:49,960
Fac tot ce pot.
387
00:29:52,920 --> 00:29:55,480
Simt că sunt singura
care îşi doreşte asta.
388
00:29:56,280 --> 00:29:59,200
- Că sunt singură.
- Nu e adevărat.
389
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
Cum poţi să crezi aşa ceva?
390
00:30:05,720 --> 00:30:08,680
Înţeleg că nu mai sunt
atrăgătoare pentru tine.
391
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
Cu această burtă.
392
00:30:11,160 --> 00:30:12,440
Dar sunt mândră.
393
00:30:13,280 --> 00:30:14,920
Şi vreau să mă bucur de ea.
394
00:30:19,040 --> 00:30:20,640
Bună, prietene.
395
00:30:29,600 --> 00:30:31,760
Sunt îngrijorată că ne poate auzi,
396
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
când ne certăm.
397
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
Dar ne aude şi când ne împăcăm?
398
00:30:39,040 --> 00:30:41,440
Tati şi mami se plac mult.
399
00:30:43,480 --> 00:30:45,880
Poate simţi şi că ne iubim.
400
00:30:47,280 --> 00:30:48,880
Că te iubesc.
401
00:30:50,040 --> 00:30:51,400
Iubito.
402
00:30:53,760 --> 00:30:55,720
Fără certuri. Promit.
403
00:31:00,320 --> 00:31:01,720
Promiţi.
404
00:31:42,840 --> 00:31:44,040
Kik.
405
00:31:44,440 --> 00:31:46,320
- Dave.
- Ai eliminat tot "rahatul"?
406
00:31:50,000 --> 00:31:51,160
Sigur.
407
00:31:51,840 --> 00:31:53,440
Bine că te-ai întors.
408
00:31:54,320 --> 00:31:57,320
Johnson şi Dickelhof vin în
această după-amiază. Ce crezi?
409
00:31:57,960 --> 00:31:59,720
Să strălucim împreună?
410
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
- Cred că e responsabilitatea ta.
- Vor să participi.
411
00:32:02,920 --> 00:32:06,200
- Da, dar am altceva de făcut.
- Spune. Vizitezi un client?
412
00:32:09,520 --> 00:32:10,760
La ce oră te întorci?
413
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Rămâneţi să beţi ceva?
414
00:32:25,440 --> 00:32:28,680
- Iisuse. Ce s-a întâmplat?
- Bună.
415
00:32:29,800 --> 00:32:32,920
Făceam puţină ordine şi am
scăpat ceva. Atât de proastă.
416
00:32:56,400 --> 00:32:57,480
Mereu spun:
417
00:32:57,560 --> 00:33:00,840
"Nimic nu curăţă aerul ca o ceartă
în care arunci lucruri".
418
00:33:02,080 --> 00:33:04,000
Cât timp te împaci după.
419
00:33:04,840 --> 00:33:06,720
Kik şi cu mine nu ne certăm.
420
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
Sex fierbinte?
421
00:33:10,480 --> 00:33:13,920
Nu trebuie să-ţi fie ruşine.
Oli şi cu mine ne certăm tot timpul.
422
00:33:14,440 --> 00:33:17,720
Nu ştiu de ce cuplurile spun
că nu se ceartă niciodată.
423
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
Eu nu cred.
424
00:33:23,320 --> 00:33:26,360
- Lasă-mă să te ajut.
- Nu. Mă descurc, mulţumesc.
425
00:33:26,880 --> 00:33:28,240
Desigur.
426
00:33:30,160 --> 00:33:31,960
- Sigur?
- Bine...
427
00:33:38,880 --> 00:33:40,280
Doar aruncă lucruri?
428
00:33:41,400 --> 00:33:42,680
Sau...
429
00:33:42,800 --> 00:33:46,160
Am făcut ordine şi am scăpat ceva.
Am spus de trei ori.
430
00:33:49,120 --> 00:33:52,880
- Ai vânătăi pe braţ.
- Crezi că sunt abuzată?
431
00:33:53,600 --> 00:33:55,360
Sper că nu.
432
00:33:57,600 --> 00:33:59,640
Dar sincer...
433
00:34:02,280 --> 00:34:04,160
Sophie, poţi avea încredere în mine.
434
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Dacă ai nevoie de ceva...
435
00:34:06,360 --> 00:34:09,560
Aceste lucruri nu
se opresc de la sine.
436
00:34:10,240 --> 00:34:11,640
Uite, la naiba...
437
00:34:14,080 --> 00:34:15,680
Nu eşti singură.
438
00:34:16,240 --> 00:34:17,840
Eşti însărcinată.
439
00:34:20,160 --> 00:34:21,280
Bine.
440
00:34:21,640 --> 00:34:23,640
Da, ne-am certat.
441
00:34:24,600 --> 00:34:26,520
Şi unele lucruri s-au spart.
442
00:34:27,560 --> 00:34:29,280
Kik nu mă loveşte.
443
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Copilul nostru e bine.
444
00:34:33,000 --> 00:34:36,520
Tensiunea mea e bună.
Mănânc, dorm, mă simt bine.
445
00:34:36,880 --> 00:34:39,800
Acum, dacă nu te superi,
o să termin de curăţat.
446
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
Singură.
447
00:34:52,160 --> 00:34:53,440
Ştii...
448
00:34:55,120 --> 00:34:56,800
Vreau să te ajut.
449
00:35:35,400 --> 00:35:36,840
Foarte bine.
450
00:35:42,440 --> 00:35:43,960
Ce s-a întâmplat?
451
00:35:47,480 --> 00:35:49,080
Olivier, ce s-a întâmplat?
452
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
Haide.
453
00:36:02,440 --> 00:36:04,040
În regulă.
454
00:36:14,200 --> 00:36:16,240
Scuze, sunt bine.
455
00:36:26,480 --> 00:36:28,240
Om la apă.
456
00:36:34,720 --> 00:36:36,040
Ce?
457
00:36:39,160 --> 00:36:41,600
- Unde este?
- Ce s-a întâmplat?
458
00:36:42,720 --> 00:36:44,280
Nu se simţea bine.
459
00:36:44,720 --> 00:36:47,280
Roosje, rămâi înăuntru
până se întoarce mami.
460
00:37:16,840 --> 00:37:19,120
SOS: Om la apă.
461
00:37:30,320 --> 00:37:31,640
Sfârşitul episodului 5
462
00:37:31,800 --> 00:37:34,240
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
462
00:37:35,305 --> 00:38:35,598
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.