All language subtitles for S04E05.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,520 - Astea erau pe jos. - Trebuie să i le dau lui Lilly. 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,840 Ea se ocupă de contabilitate. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,200 Nu am documentele. 4 00:00:05,520 --> 00:00:08,720 Plan dublu? Mai degrabă un plan cu trei faze. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 Trebuie să abordezi această problemă în mod direct. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,320 Confruntă-i pe aceşti oameni. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,280 Fii hotărâtă să învingi. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,200 Aceasta e camera copilului. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,800 - Sunt multe de făcut. - Pot să te ajut. 10 00:00:19,440 --> 00:00:21,360 - Sunt designer de interior. - Da, te rog. 11 00:00:21,440 --> 00:00:23,960 Dave va fi lider de echipă, iar tu cel mai bun analist. 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,600 Înţelegerea a fost... 13 00:00:25,720 --> 00:00:28,160 că voi deveni lider de echipă dacă îndeplinesc obiectivele. 14 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Am reuşit. 15 00:00:29,280 --> 00:00:32,640 - Dave e încă acolo, nu-i aşa? - În ciuda faptului că... 16 00:00:32,760 --> 00:00:34,480 Ce a făcut? 17 00:00:35,480 --> 00:00:37,200 Rămâne între noi. 18 00:00:37,960 --> 00:00:40,440 Jur pe mormântul mamei mele. 19 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,080 Maşina ta, Tesla e defectă? 21 00:01:01,840 --> 00:01:03,200 Nu. 22 00:01:04,720 --> 00:01:06,360 Te-ai distrat cu Frederiek? 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,200 Ce vrei să spui? 24 00:01:09,040 --> 00:01:11,360 Ce aşteptai, Kik? 25 00:01:11,920 --> 00:01:14,720 - Ea are numărul meu. - Ce vrei să spui? 26 00:01:16,600 --> 00:01:18,880 I-ai spus despre banii CBG. 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,800 S-a întâmplat cu ani în urmă. Ce contează? 28 00:01:23,840 --> 00:01:24,920 Sperai că va merge la Henri 29 00:01:24,960 --> 00:01:27,120 asemenea unui membru al mişcării naţional socialiste. 30 00:01:27,200 --> 00:01:29,960 - Nu am sperat nimic, omule. - Vorbim despre jocurile de noroc? 31 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 Fiecare detaliu. 32 00:01:33,200 --> 00:01:36,760 - Doar pentru distracţie? - Dave, suntem prieteni buni. 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Eram beţi. De unde să ştiu? 34 00:01:41,960 --> 00:01:44,000 Mi-ai promis. 35 00:01:44,480 --> 00:01:47,440 - De parcă tu ai fi loial. - Ce? 36 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 Cine e noul şef al ORM, nebunule? 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,800 - Nu-ţi datorez nimic. - Cine s-a căsătorit cu Sophie? 38 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 Eşti un trădător. 39 00:01:54,960 --> 00:01:57,320 Vindeai lozuri dacă nu te ajutam. 40 00:01:57,400 --> 00:01:59,720 Cât timp ar trebui să fiu recunoscător pentru asta, Kik? 41 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 - S-a întâmplat demult. - Nu-mi pasă. 42 00:02:02,800 --> 00:02:05,880 Ţi-am salvat viaţa, acum îmi faci asta. 43 00:02:06,960 --> 00:02:08,600 Du-te la Henri. 44 00:02:08,760 --> 00:02:13,120 Spune-i despre jocurile de noroc, că are ca manager un fost dependent. 45 00:02:13,400 --> 00:02:15,560 Spune-i că am furat bani de la CBG. 46 00:02:15,680 --> 00:02:18,520 Dar îi voi spune că m-a ajutat Sophie. 47 00:02:26,040 --> 00:02:27,720 - Minţi. - Da? 48 00:02:28,520 --> 00:02:29,880 Poţi s-o întrebi. 49 00:03:20,360 --> 00:03:24,440 VECINII Sezonul 4 - Episodul 5 50 00:03:30,720 --> 00:03:32,880 Da, aş renunţa la măsuţa de cafea. 51 00:03:33,040 --> 00:03:37,120 E prea solidă, ştii? Prea mare, poate. 52 00:03:37,240 --> 00:03:39,840 Dar canapeaua e bună. O putem păstra. 53 00:03:40,520 --> 00:03:44,640 Cred că îţi plac culorile strălucitoare. 54 00:03:44,840 --> 00:03:46,600 - E aşa? - Da. 55 00:03:46,680 --> 00:03:48,200 E în ordine. Continuăm. 56 00:03:48,800 --> 00:03:50,880 Să combinăm culorile. Să începem. 57 00:03:51,000 --> 00:03:53,440 Dar trebuie să fii curajos. Eşti curajoasă? 58 00:03:54,960 --> 00:03:56,480 - Vrei ceai? - Grozav. 59 00:03:57,960 --> 00:03:59,560 Gândeşte-te la Willemstad. 60 00:03:59,680 --> 00:04:02,360 Toate acele case colorate. Arată cu adevărat minunat. 61 00:04:02,880 --> 00:04:07,200 Îţi poţi păstra mobila sobră, discretă, simplă. 62 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 - Da. - Ai zahăr? 63 00:04:09,520 --> 00:04:11,320 - Zahăr? - Da, mult zahăr. 64 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 Nu avem zahăr. Sirop de agave? 65 00:04:15,720 --> 00:04:17,120 Da, bine. 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,640 - Nu-ţi plac culorile strălucitoare? - Ba da. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Am putea păstra aceste culori palide. 68 00:04:23,560 --> 00:04:27,160 E nevoie de puţină culoare. Ceva pe perete... 69 00:04:27,320 --> 00:04:29,520 Trebuie să devină căminul tău. 70 00:04:30,280 --> 00:04:33,040 - Da. - Ai ales culoarea pentru perete? 71 00:04:33,120 --> 00:04:34,280 Da. 72 00:04:37,040 --> 00:04:38,560 Unde e? 73 00:04:52,440 --> 00:04:55,760 Eva are 2,1 milioane de euro în cont. 74 00:05:01,400 --> 00:05:03,640 Nu am documentele. 75 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 Vreau să decorezi toată casa. 76 00:05:17,920 --> 00:05:21,240 - Cât mai stai? - Nu ştiu încă. 77 00:05:21,400 --> 00:05:24,720 Ştii ce? O să începem să cheltuim. 78 00:05:24,800 --> 00:05:29,360 Tot ce trebuie. Mobilier nou, dulapuri, covoare. 79 00:05:29,720 --> 00:05:33,680 Voi lăsa totul în seama ta. Trebuie să devină paradisul nostru. 80 00:05:34,360 --> 00:05:35,480 Perfect. 81 00:05:35,600 --> 00:05:39,560 - Vreau să fie perfect. - Desigur, dragă. 82 00:05:43,880 --> 00:05:46,280 Ce s-a întâmplat? Ce ai păţit? 83 00:05:47,960 --> 00:05:50,920 - Ce s-a întâmplat? - Dă cu piciorul foarte tare. 84 00:05:53,840 --> 00:05:56,560 - Vrei să simţi? - Nu, mulţumesc. 85 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 Putem începe cu acest perete. 86 00:06:03,520 --> 00:06:05,600 Apoi continuăm cu celelalte. 87 00:06:08,680 --> 00:06:10,280 Am devenit suspicioasă. 88 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 - Ştii? - Da, desigur. 89 00:06:12,960 --> 00:06:15,800 M-am gândit să angajez un detectiv. 90 00:06:15,920 --> 00:06:17,880 - Ştii cât costă? - Nu. 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,720 Cum aş putea obţine banii, 92 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 fără ca el să observe contul bancar gol? 93 00:06:22,480 --> 00:06:23,600 Şi ce? 94 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 Fraierul şi-a lăsat laptopul deschis. 95 00:06:25,400 --> 00:06:27,080 - Serios? - Wil? 96 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 - Da? - Cât timp va dura? 97 00:06:29,760 --> 00:06:30,880 De ce? 98 00:06:38,560 --> 00:06:39,680 Nu prea mult. 99 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 În regulă, arată bine. 100 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Alo? 101 00:07:35,400 --> 00:07:36,760 E cineva acasă? 102 00:07:39,840 --> 00:07:41,040 Hei? 103 00:07:51,960 --> 00:07:53,160 Bună. 104 00:07:53,360 --> 00:07:55,120 Vrem să vorbim cu tine. 105 00:07:56,160 --> 00:07:59,000 Dar poate ar fi mai bine altădată? 106 00:08:01,320 --> 00:08:03,680 - Sau acum. - Da, acum. 107 00:08:04,480 --> 00:08:06,960 Poţi să te uiţi urât cât doreşti, dar... 108 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 Nu mi-e frică de tine. Aşa că... 109 00:08:11,120 --> 00:08:14,080 Ce alegi? Să vorbim aici? 110 00:08:14,720 --> 00:08:18,720 Sau mergem în sufragerie ca nişte oameni normali. 111 00:08:30,600 --> 00:08:32,160 Ne gândeam să... 112 00:08:33,480 --> 00:08:35,520 Vreau să vorbim despre Peter. 113 00:08:35,640 --> 00:08:38,680 Nu ne-am gândit la nimic. Vrem să ştim ce se întâmplă. 114 00:08:39,480 --> 00:08:42,120 Tipul pleacă brusc şi nimeni nu ştie unde. 115 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Şi într-o săptămână apăreţi voi. 116 00:08:45,520 --> 00:08:49,240 Trebuie să ştii că povestea voastră e plină de goluri. 117 00:08:50,080 --> 00:08:54,480 "Documentul" cuprinde 5, 6 sau 7 dosare. 118 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Da. 119 00:08:55,920 --> 00:08:58,360 Şi nu poţi spune pentru ce îl vrea? 120 00:09:00,160 --> 00:09:03,280 - Nu, nu pot să-ţi spun asta. - Corect. 121 00:09:04,080 --> 00:09:06,040 Şi telefonul lui e închis. 122 00:09:06,680 --> 00:09:08,720 Poţi explica? 123 00:09:08,960 --> 00:09:12,720 Uite, dacă am putea să-l prindem chiar noi, 124 00:09:12,840 --> 00:09:16,520 să vorbim cu el, ar fi altceva. 125 00:09:19,320 --> 00:09:21,600 Sau am putea chema poliţia. 126 00:09:21,720 --> 00:09:22,880 Da. 127 00:09:23,360 --> 00:09:26,320 Uite, ori începi să vorbeşti, 128 00:09:26,720 --> 00:09:31,040 ori îl sunăm pe domnul poliţist şi îi cerem să investigheze. 129 00:09:31,360 --> 00:09:32,560 Corect? 130 00:09:37,400 --> 00:09:39,880 Viaţa e o iluzie, nu? 131 00:09:40,040 --> 00:09:41,960 - O iluzie? - Da. 132 00:09:42,120 --> 00:09:44,040 O iei în serios? 133 00:09:44,160 --> 00:09:45,560 Eu nu. 134 00:09:46,120 --> 00:09:49,160 Trebuie să lucrăm tot timpul, iar restul... 135 00:09:49,520 --> 00:09:51,920 pe plan secundar. 136 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 E irelevant. 137 00:09:54,000 --> 00:09:58,200 - Trebuie înlocuite aceste perdele? - Desigur! Aş aştepta puţin. 138 00:09:59,600 --> 00:10:02,760 Nu arunca niciodată pantofii vechi, înainte de a lua o pereche nouă. 139 00:10:04,480 --> 00:10:06,520 Olivier îşi face unghiile? 140 00:10:07,400 --> 00:10:10,000 - Poftim? - Lesbienele sunt în livingul tău. 141 00:10:19,760 --> 00:10:23,240 O mare minciună. De necrezut. 142 00:10:23,320 --> 00:10:26,080 E clar, nici tu nu crezi propria ta poveste. 143 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 Dacă îţi place să te joci, în regulă... 144 00:10:29,440 --> 00:10:30,520 Eu iubesc asta. 145 00:10:30,640 --> 00:10:32,280 Unde e Peter? 146 00:10:38,840 --> 00:10:42,760 Peter a venit la noi acasă fiindcă Eva şi Roosje erau acolo. 147 00:10:43,280 --> 00:10:44,640 Adevărat? 148 00:10:47,560 --> 00:10:49,240 - Adevărat? - Da. 149 00:10:49,360 --> 00:10:51,800 Eva a fost singură o perioadă, dar a fost greu. 150 00:10:51,920 --> 00:10:56,680 Îl întâlnise pe Olivier în avion. Cei doi s-au plăcut. Corect? 151 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 Eva căuta siguranţă, mai ales pentru Roosje. Stabilitate. 152 00:11:01,800 --> 00:11:03,680 Ceea ce am putut să-i oferim în Italia. 153 00:11:04,000 --> 00:11:07,560 Trăim acolo fără să fim observaţi. Nimic neobişnuit. 154 00:11:07,800 --> 00:11:10,440 Aşa s-a întâmplat. Asta e grădina noastră. 155 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 Aceasta e ... 156 00:11:12,640 --> 00:11:15,840 făcută în spatele casei noastre, lângă piscină. 157 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 - Drăguţ, nu? - Da. 158 00:11:18,000 --> 00:11:21,760 Eva nu avea pe nimeni. Nu voia să-l contacteze pe Peter. 159 00:11:21,880 --> 00:11:23,120 De ce? 160 00:11:23,560 --> 00:11:26,600 A fost oprită la Buenos Aires. Europol o urmărea. 161 00:11:27,640 --> 00:11:30,040 - A crezut că Peter le-a spus. - Dă-l înapoi. 162 00:11:30,120 --> 00:11:31,680 - Peter nu ar face niciodată asta. - Da. 163 00:11:31,760 --> 00:11:34,520 Nu îndrăznea să-l contacteze. Am sunat noi. 164 00:11:34,920 --> 00:11:36,040 Da? 165 00:11:37,560 --> 00:11:41,640 Vrei să spui că urmărim banii Evei, după tot ce am făcut pentru ea? 166 00:11:41,760 --> 00:11:44,200 - De unde ştii că Eva are bani? - Nu ştiu. 167 00:11:44,280 --> 00:11:47,320 Dar ai spus că a creat un fond fiduciar. 168 00:11:47,440 --> 00:11:48,960 De ce ai spus "fond fiduciar"? 169 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 Despre ce vorbeşti? 170 00:11:52,440 --> 00:11:55,280 Nu am menţionat un fond fiduciar, dar tu ai spus-o. 171 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Nu discut această problemă. 172 00:11:59,120 --> 00:12:02,200 - Nu voi mai asculta. - Bine, ştiu destule. 173 00:12:06,560 --> 00:12:09,160 Haide, Peter, eşti cu adevărat tatăl? 174 00:12:09,400 --> 00:12:12,600 - Eva e mama? - Da, eu sunt tatăl. Da. 175 00:12:12,720 --> 00:12:15,080 Eva e mama ei. Nu poţi schimba nimic. 176 00:12:15,200 --> 00:12:17,040 - Chiar aşa? - Da. 177 00:12:18,280 --> 00:12:22,040 De ce vrea Olivier să-şi întemeieze o familie cu o mamă singură? 178 00:12:22,240 --> 00:12:25,040 Din dragoste sau există alt motiv? 179 00:12:25,320 --> 00:12:28,080 - Renunţă, omule. - O barcă frumoasă. Grozav. 180 00:12:28,360 --> 00:12:31,560 Vin, mâncare, caviar, somon... 181 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 Costă mult să o întreţii, nu-i aşa? 182 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 Eva s-a îndepărtat de tine. 183 00:12:38,040 --> 00:12:40,960 Poţi vedea asta? Poţi să vezi în ochii ei? 184 00:12:43,200 --> 00:12:47,120 Ce fericită e când Olivier o îmbrăţişează pe Roosje. 185 00:12:57,080 --> 00:12:58,760 Te enervează, Peter? 186 00:13:02,920 --> 00:13:07,000 Da, Eva e speriată că poliţia o va lua pe Roosje. 187 00:13:07,120 --> 00:13:10,160 - Da, pot să înţeleg. - Dă-mi-l înapoi. 188 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 Da. 189 00:13:13,320 --> 00:13:14,680 Uite. 190 00:13:15,560 --> 00:13:18,840 Ştiu că vă gândiţi: "De ce totul e atât de vag?" 191 00:13:19,600 --> 00:13:22,000 Dar nu vă putem spune mai multe. 192 00:13:23,920 --> 00:13:25,720 Sper că înţelegeţi. 193 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 E bine? 194 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 Foarte bine, nu-i aşa? 195 00:13:30,960 --> 00:13:34,960 Nu am cuvinte. E uimitor. Sunt făcuţi unul pentru celălalt. 196 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 Nu vor să locuiască în Almere. 197 00:13:37,960 --> 00:13:40,880 Ăsta este primul lucru pe care pot să-l cred. 198 00:13:41,040 --> 00:13:45,560 Indiferent dacă crezi sau nu, să chemi poliţia nu îi va ajuta. 199 00:13:46,040 --> 00:13:47,440 Da. 200 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 Bine, cred că e bine. 201 00:13:52,160 --> 00:13:55,280 - Nu sunt sigură, Lil. - Mă simt uşurată. 202 00:13:55,880 --> 00:14:00,280 Sunt mereu atât de suspicioasă, dar sunt foarte amabili. 203 00:14:00,760 --> 00:14:02,680 E ceva necurat la mijloc. 204 00:14:02,840 --> 00:14:06,440 Mereu crezi ce e mai rău despre oameni. Trebuie să încetezi. 205 00:14:06,560 --> 00:14:09,280 - Nu le-aş da documentele. - Ei bine, eu o să le dau. 206 00:14:10,840 --> 00:14:14,360 - Cred că e o mare greşeală. - Crezi ce vrei tu. 207 00:14:16,240 --> 00:14:17,760 O să le dau. 208 00:14:19,960 --> 00:14:21,160 Poftim. 209 00:14:24,640 --> 00:14:26,920 - Bere? - Bine... 210 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 O bere e binevenită. 211 00:14:29,480 --> 00:14:30,680 Bine. 212 00:14:37,720 --> 00:14:39,920 Ştiaţi că recordul mondial pentru consumul de bere 213 00:14:40,040 --> 00:14:42,440 e deţinut de un tip pe nume André Uriaşul? 214 00:14:44,840 --> 00:14:48,400 Asta era porecla lui pentru că avea 2,13 metri şi 240 de kilograme. 215 00:14:48,920 --> 00:14:50,320 - Un uriaş. - Da. 216 00:14:50,440 --> 00:14:54,920 Într-o noapte, în 6 ore a băut 119 pahare de 350 ml. 217 00:14:55,040 --> 00:14:58,280 A rămas în picioare. Asta era o condiţie. În caz contrar... 218 00:14:59,120 --> 00:15:01,520 - Nu contează. - E logic. 219 00:15:13,800 --> 00:15:16,520 - Face din nou cu ochiul? - Bine... 220 00:15:18,360 --> 00:15:20,600 - Toată lumea are ceva. - Noroc. 221 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 - Pentru Peter şi Eva. - Ei bine, da. 222 00:15:27,440 --> 00:15:30,320 Lumea e o văgăună 223 00:15:30,520 --> 00:15:34,000 Da, lumea e o văgăună 224 00:15:34,280 --> 00:15:36,720 Lumea e plină de rahat, Mizerii ce nu pot fi înlăturate 225 00:15:36,800 --> 00:15:38,520 Lumea e o văgăună 226 00:15:38,800 --> 00:15:40,760 Capital social Fundaţia pentru Orfani 227 00:15:42,600 --> 00:15:43,800 Vic. 228 00:15:44,160 --> 00:15:46,000 - Ce? - Bingo. 229 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 - Suntem bogaţi? - Aproape. 230 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 Norocul nu există. 231 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Fundaţia pentru Orfani 232 00:15:53,640 --> 00:15:55,080 Nu există document pentru căutarea dv 233 00:15:55,160 --> 00:15:56,200 Nici acest fond. 234 00:15:56,520 --> 00:15:58,680 E un cont bancar. Trebuie să mergem acolo. 235 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Bine. 236 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 De ce purtăm hainele lor? 237 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 Doar pentru distracţie. 238 00:16:30,880 --> 00:16:32,080 - Bună ziua. - Bună ziua. 239 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 - Cu ce vă pot ajuta? - Avem un cont pentru o fundaţie. 240 00:16:35,280 --> 00:16:37,600 Şi vreau să solicit un card nou şi un cod PIN. 241 00:16:37,720 --> 00:16:41,480 Cel mai bine e să cereţi codul PIN prin sistemul Internet Banking. 242 00:16:41,600 --> 00:16:45,520 E o problemă. Am pierdut cardul. Codul de identificare nu e valabil. 243 00:16:46,000 --> 00:16:48,760 Am sunat şi ni s-a spus să mergem la cea mai apropiată filială 244 00:16:49,280 --> 00:16:52,040 sau mai bine zis, că aşa ar fi cel mai uşor. 245 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 Luaţi loc şi o rog pe colega mea să vă ajute. 246 00:17:26,280 --> 00:17:27,640 În regulă. 247 00:17:27,960 --> 00:17:32,680 Noul card şi codul PIN vor fi trimise acasă în termen de 5 zile lucrătoare. 248 00:17:33,360 --> 00:17:35,440 - 5 zile lucrătoare? - Da. 249 00:17:36,600 --> 00:17:38,320 Mai aveţi alte întrebări? 250 00:17:39,000 --> 00:17:40,920 Nu, nu cred. 251 00:17:41,720 --> 00:17:44,040 - Atunci să aveţi o zi frumoasă. - Bine... 252 00:17:44,160 --> 00:17:45,440 Am o întrebare. 253 00:17:46,720 --> 00:17:50,360 Nu avem card momentan, nu putem retrage niciun ban. 254 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 Ne puteţi ajuta? 255 00:17:52,760 --> 00:17:56,280 Aş putea crea un card temporar. Puteţi face o singură retragere. 256 00:17:56,760 --> 00:17:59,840 - Câţi bani aţi dori? - 500 euro. 257 00:17:59,960 --> 00:18:01,560 500 de euro, da. 258 00:18:03,520 --> 00:18:06,120 Ne puteţi spune câţi bani sunt în cont? 259 00:18:06,760 --> 00:18:08,160 Desigur. 260 00:18:14,320 --> 00:18:16,120 Soldul e de 6 euro. 261 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Eu... 262 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 Puteţi vedea când a fost ultima tranzacţie? 263 00:18:25,480 --> 00:18:27,520 Dv nu ştiţi? 264 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 Mulţumesc. 265 00:18:33,520 --> 00:18:35,240 - Îmi pare rău. - Da, şi mie. 266 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 Bună. 267 00:19:03,480 --> 00:19:04,640 Ce sunt toate astea? 268 00:19:05,400 --> 00:19:06,680 - Grozav? - Grozav... 269 00:19:07,400 --> 00:19:09,280 Cum te-ai descurcat? 270 00:19:09,560 --> 00:19:12,120 E mai mult sau mai puţin faţă de ce ne-am dorit? 271 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 Îţi place culoarea? 272 00:19:18,560 --> 00:19:19,760 Da. 273 00:19:20,640 --> 00:19:22,240 O să mă obişnuiesc. 274 00:19:23,360 --> 00:19:26,720 Am cheltuit nişte bani, dar ne putem permite, nu-i aşa? 275 00:19:27,880 --> 00:19:29,080 Desigur. 276 00:19:31,560 --> 00:19:35,240 - Repede şi bine. - Da. Deodată am simţit nevoia. 277 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Foarte bine. 278 00:19:38,800 --> 00:19:41,080 Şi am comandat mobilier pentru camera copilului. 279 00:19:41,200 --> 00:19:43,760 Deci pereţii trebuie tapetaţi săptămâna asta. 280 00:19:44,480 --> 00:19:46,720 Nu ştiu dacă pot săptămâna asta. 281 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 Nu-ţi poţi lua o zi liberă? 282 00:19:50,120 --> 00:19:51,560 Sigur că nu. 283 00:19:52,480 --> 00:19:56,160 Sunt atât de multe de făcut. Timpul trece, Kik. 284 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 - Ar putea veni mai devreme. - Sophie, pur şi simplu nu pot. 285 00:19:59,920 --> 00:20:03,280 - Nu e mai important? - Isuse, tocmai am început să lucrez. 286 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 Ochii sunt aţintiţi asupra mea. 287 00:20:05,560 --> 00:20:09,240 Muncesc din greu, ca o sclavă şi tu nu faci nimic. 288 00:20:11,000 --> 00:20:13,480 E doar muncă, muncă, muncă. 289 00:20:29,160 --> 00:20:32,600 - Vreau să angajez pe cineva. - Vreau să o fac eu. 290 00:20:32,720 --> 00:20:34,880 - Atunci când? - Când am timp. 291 00:20:35,080 --> 00:20:37,200 Nu uita să mergi la Ikea. 292 00:20:37,840 --> 00:20:40,920 Totul e pregătit. Trebuie să mergi la biroul Servicii Clienţi. 293 00:20:48,120 --> 00:20:49,880 O zi bună şi ţie. 294 00:20:57,280 --> 00:21:00,080 - Ce este asta? - Analiza analizei nenorocite. 295 00:21:00,200 --> 00:21:02,400 - Nu are sens. - Atunci fă-o tu. 296 00:21:02,520 --> 00:21:04,080 E nefolositoare. Nu o pot citi. 297 00:21:04,200 --> 00:21:07,880 Amice, dacă nu o înţelegi, poate îţi iei diploma. 298 00:21:07,960 --> 00:21:10,440 Asta e? Asta te deranjează. 299 00:21:10,560 --> 00:21:13,040 Tu ai diplomă, iar eu m-am afirmat prin forţe proprii. 300 00:21:13,160 --> 00:21:14,640 Forţe proprii? 301 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 Care e problema ta? 302 00:21:17,400 --> 00:21:20,360 Fără Sophie, nu ai fi nicăieri, ştii asta. 303 00:21:20,840 --> 00:21:23,880 Aşa e. Datorită lui Sophie, sunt şeful tău. 304 00:21:24,360 --> 00:21:25,800 Trebuie să-i mulţumesc. 305 00:21:25,920 --> 00:21:28,760 Da, îl voi ruga pe Jan să-i trimită flori. 306 00:21:30,920 --> 00:21:32,440 La dracu'. 307 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 - La naiba. - Ce? 308 00:21:36,480 --> 00:21:38,680 Am tras un vânt şi m-am scăpat pe mine. 309 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 La naiba. 310 00:21:41,360 --> 00:21:43,280 Nu e ok. Aşteaptă un minut. 311 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 Serios? 312 00:21:49,040 --> 00:21:51,800 La fel şi aseară. Am vomat şi am avut diaree. 313 00:21:52,280 --> 00:21:54,000 Virus stomacal, cred. 314 00:21:57,800 --> 00:22:01,080 Ar fi bine să mă duc acasă, înainte să răspândesc virusul. 315 00:22:11,520 --> 00:22:13,200 Dacă e soţia mea, 316 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 e vina ta, amice. 317 00:22:19,440 --> 00:22:22,120 Da, la naiba, înapoi la viaţa ta mediocră. 318 00:22:22,240 --> 00:22:23,880 Îi voi anunţa pe cei de la Resurse Umane. 319 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Pa. 320 00:22:44,400 --> 00:22:47,080 Iisuse. De ce nu ai dormit pe canapea? 321 00:22:48,320 --> 00:22:51,920 O să-ţi pregătesc cafea şi micul dejun. 322 00:22:53,280 --> 00:22:56,160 Ai nevoie de o pauză. Du-te şi fă un duş. 323 00:23:01,680 --> 00:23:05,080 795 de euro retrageri lunare. 324 00:23:05,320 --> 00:23:07,560 Nu poţi să faci mai târziu? 325 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 795 euro... 326 00:23:11,880 --> 00:23:13,920 retrageri în fiecare lună. 327 00:23:14,040 --> 00:23:16,840 - Inclusiv 100 de euro pentru bere. - Dar aici... 328 00:23:17,640 --> 00:23:20,160 s-a schimbat brusc la 758. 329 00:23:20,320 --> 00:23:22,520 Avem nevoie de o sumă cu şase zerouri. 330 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Poate a scos-o de la bancă. 331 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 - Au îngropat-o în grădină. - Nu. 332 00:23:27,960 --> 00:23:31,360 Ar apărea pe declaraţia fiscală a fondului, dar nu e. 333 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 - Ce avem atunci? - Nimic. 334 00:23:34,360 --> 00:23:36,520 - A dispărut. - Nu se poate. 335 00:23:42,320 --> 00:23:44,200 - Lil? - Da. 336 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 - Nu ieşim? - Da. 337 00:23:52,800 --> 00:23:55,760 - De unde l-ai luat? - Îl aveam. 338 00:23:56,760 --> 00:23:58,960 Îţi spionezi vecinii? 339 00:23:59,280 --> 00:24:01,720 Ei bine, nu văd nicio stea. 340 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 Ce te aştepţi să vezi? 341 00:24:04,280 --> 00:24:08,480 N-o să-mi spui că au pus totul pe podea ca să scaneze. 342 00:24:08,880 --> 00:24:12,320 Nu-ţi spun nimic, o faci singură. Să vedem. 343 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 - Dă-te la o parte. - Nu te agita. 344 00:24:14,920 --> 00:24:16,960 Nu, o să mă uit puţin. 345 00:24:41,640 --> 00:24:42,800 Bună. 346 00:24:43,640 --> 00:24:45,600 Şeful şi-a luat o zi liberă. 347 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 Mă duc să pun tapet în camera copilului. 348 00:25:03,080 --> 00:25:05,200 Dave şi cu tine aţi putea fi o echipă de vis. 349 00:25:05,320 --> 00:25:08,880 Dave, ca lider de echipă, şi tu, analist de top. 350 00:25:11,200 --> 00:25:14,480 Desigur. Datorită lui Sophie, sunt şeful tău. 351 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Du-te la Henri. Spune-i că am furat banii de la CBG. 352 00:25:27,240 --> 00:25:30,000 Dar apoi îi voi spune că Sophie m-a ajutat. 353 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 Hei, domnule Decorator... 354 00:25:46,600 --> 00:25:48,160 E murdară? 355 00:25:49,640 --> 00:25:52,400 Poate ar trebui să o dezbraci. 356 00:25:53,160 --> 00:25:54,920 Trebuie să pun tapet în cameă? 357 00:25:55,000 --> 00:25:57,840 Da, dar cred că ai nevoie de o pauză. 358 00:26:04,080 --> 00:26:06,000 L-ai ajutat pe Dave să fure banii ăia? 359 00:26:08,160 --> 00:26:09,440 Ce? 360 00:26:10,120 --> 00:26:13,200 - L-ai ajutat pe Dave? - Ce vrei să spui? 361 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Banii nenorociţi de la CBG. L-ai ajutat pe Dave sau nu? 362 00:26:16,640 --> 00:26:19,320 S-a întâmplat demult. La naiba. 363 00:26:23,160 --> 00:26:24,600 - Vino aici! - Kik, calmează-te. 364 00:26:24,720 --> 00:26:26,200 - Acum ştiu. - Calmează-te. 365 00:26:28,120 --> 00:26:30,360 - De ce l-ai ajutat pe nesimţit? - Kik! 366 00:26:32,560 --> 00:26:33,880 Nu te enerva! 367 00:26:34,840 --> 00:26:36,960 - Adună-te, Kik! - Crezi că sunt prost? 368 00:26:37,360 --> 00:26:38,440 Calmează-te! 369 00:26:40,240 --> 00:26:43,000 - Opreşte-te, Kik! - Ce vezi la el? 370 00:27:03,040 --> 00:27:04,320 La dracu'! 371 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Vreau să plec. 372 00:27:33,280 --> 00:27:35,960 Nu putem, Vic. Pur şi simplu nu putem. 373 00:27:52,760 --> 00:27:54,360 Nu mă descurc. 374 00:27:59,640 --> 00:28:01,240 Dacă plecăm acum... 375 00:28:04,240 --> 00:28:05,440 Vic. 376 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Îmi pare rău. 377 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 Îmi pare foarte rău. 378 00:29:03,560 --> 00:29:05,680 E dificil pentru mine să vorbesc despre ceea ce simt. 379 00:29:06,840 --> 00:29:10,120 Simt că nu sunt suficient de bun. 380 00:29:10,640 --> 00:29:13,520 O văd în ochii tăi şi asta mă frustrează. 381 00:29:15,400 --> 00:29:19,080 Vreau să pot ajuta mai mult ... 382 00:29:20,600 --> 00:29:24,920 decât să merg în fiecare zi la biroul ăla nenorocit, să analizez cifre. 383 00:29:37,120 --> 00:29:39,200 Totul e nou şi pentru mine. 384 00:29:40,520 --> 00:29:42,120 Responsabilitatea. 385 00:29:43,160 --> 00:29:45,000 Pentru tine, pentru copil. 386 00:29:48,360 --> 00:29:49,960 Fac tot ce pot. 387 00:29:52,920 --> 00:29:55,480 Simt că sunt singura care îşi doreşte asta. 388 00:29:56,280 --> 00:29:59,200 - Că sunt singură. - Nu e adevărat. 389 00:29:59,440 --> 00:30:01,440 Cum poţi să crezi aşa ceva? 390 00:30:05,720 --> 00:30:08,680 Înţeleg că nu mai sunt atrăgătoare pentru tine. 391 00:30:09,360 --> 00:30:10,800 Cu această burtă. 392 00:30:11,160 --> 00:30:12,440 Dar sunt mândră. 393 00:30:13,280 --> 00:30:14,920 Şi vreau să mă bucur de ea. 394 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 Bună, prietene. 395 00:30:29,600 --> 00:30:31,760 Sunt îngrijorată că ne poate auzi, 396 00:30:32,840 --> 00:30:34,440 când ne certăm. 397 00:30:34,720 --> 00:30:37,160 Dar ne aude şi când ne împăcăm? 398 00:30:39,040 --> 00:30:41,440 Tati şi mami se plac mult. 399 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 Poate simţi şi că ne iubim. 400 00:30:47,280 --> 00:30:48,880 Că te iubesc. 401 00:30:50,040 --> 00:30:51,400 Iubito. 402 00:30:53,760 --> 00:30:55,720 Fără certuri. Promit. 403 00:31:00,320 --> 00:31:01,720 Promiţi. 404 00:31:42,840 --> 00:31:44,040 Kik. 405 00:31:44,440 --> 00:31:46,320 - Dave. - Ai eliminat tot "rahatul"? 406 00:31:50,000 --> 00:31:51,160 Sigur. 407 00:31:51,840 --> 00:31:53,440 Bine că te-ai întors. 408 00:31:54,320 --> 00:31:57,320 Johnson şi Dickelhof vin în această după-amiază. Ce crezi? 409 00:31:57,960 --> 00:31:59,720 Să strălucim împreună? 410 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 - Cred că e responsabilitatea ta. - Vor să participi. 411 00:32:02,920 --> 00:32:06,200 - Da, dar am altceva de făcut. - Spune. Vizitezi un client? 412 00:32:09,520 --> 00:32:10,760 La ce oră te întorci? 413 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Rămâneţi să beţi ceva? 414 00:32:25,440 --> 00:32:28,680 - Iisuse. Ce s-a întâmplat? - Bună. 415 00:32:29,800 --> 00:32:32,920 Făceam puţină ordine şi am scăpat ceva. Atât de proastă. 416 00:32:56,400 --> 00:32:57,480 Mereu spun: 417 00:32:57,560 --> 00:33:00,840 "Nimic nu curăţă aerul ca o ceartă în care arunci lucruri". 418 00:33:02,080 --> 00:33:04,000 Cât timp te împaci după. 419 00:33:04,840 --> 00:33:06,720 Kik şi cu mine nu ne certăm. 420 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 Sex fierbinte? 421 00:33:10,480 --> 00:33:13,920 Nu trebuie să-ţi fie ruşine. Oli şi cu mine ne certăm tot timpul. 422 00:33:14,440 --> 00:33:17,720 Nu ştiu de ce cuplurile spun că nu se ceartă niciodată. 423 00:33:17,840 --> 00:33:19,360 Eu nu cred. 424 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 - Lasă-mă să te ajut. - Nu. Mă descurc, mulţumesc. 425 00:33:26,880 --> 00:33:28,240 Desigur. 426 00:33:30,160 --> 00:33:31,960 - Sigur? - Bine... 427 00:33:38,880 --> 00:33:40,280 Doar aruncă lucruri? 428 00:33:41,400 --> 00:33:42,680 Sau... 429 00:33:42,800 --> 00:33:46,160 Am făcut ordine şi am scăpat ceva. Am spus de trei ori. 430 00:33:49,120 --> 00:33:52,880 - Ai vânătăi pe braţ. - Crezi că sunt abuzată? 431 00:33:53,600 --> 00:33:55,360 Sper că nu. 432 00:33:57,600 --> 00:33:59,640 Dar sincer... 433 00:34:02,280 --> 00:34:04,160 Sophie, poţi avea încredere în mine. 434 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Dacă ai nevoie de ceva... 435 00:34:06,360 --> 00:34:09,560 Aceste lucruri nu se opresc de la sine. 436 00:34:10,240 --> 00:34:11,640 Uite, la naiba... 437 00:34:14,080 --> 00:34:15,680 Nu eşti singură. 438 00:34:16,240 --> 00:34:17,840 Eşti însărcinată. 439 00:34:20,160 --> 00:34:21,280 Bine. 440 00:34:21,640 --> 00:34:23,640 Da, ne-am certat. 441 00:34:24,600 --> 00:34:26,520 Şi unele lucruri s-au spart. 442 00:34:27,560 --> 00:34:29,280 Kik nu mă loveşte. 443 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 Copilul nostru e bine. 444 00:34:33,000 --> 00:34:36,520 Tensiunea mea e bună. Mănânc, dorm, mă simt bine. 445 00:34:36,880 --> 00:34:39,800 Acum, dacă nu te superi, o să termin de curăţat. 446 00:34:40,800 --> 00:34:42,240 Singură. 447 00:34:52,160 --> 00:34:53,440 Ştii... 448 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 Vreau să te ajut. 449 00:35:35,400 --> 00:35:36,840 Foarte bine. 450 00:35:42,440 --> 00:35:43,960 Ce s-a întâmplat? 451 00:35:47,480 --> 00:35:49,080 Olivier, ce s-a întâmplat? 452 00:35:51,280 --> 00:35:52,440 Haide. 453 00:36:02,440 --> 00:36:04,040 În regulă. 454 00:36:14,200 --> 00:36:16,240 Scuze, sunt bine. 455 00:36:26,480 --> 00:36:28,240 Om la apă. 456 00:36:34,720 --> 00:36:36,040 Ce? 457 00:36:39,160 --> 00:36:41,600 - Unde este? - Ce s-a întâmplat? 458 00:36:42,720 --> 00:36:44,280 Nu se simţea bine. 459 00:36:44,720 --> 00:36:47,280 Roosje, rămâi înăuntru până se întoarce mami. 460 00:37:16,840 --> 00:37:19,120 SOS: Om la apă. 461 00:37:30,320 --> 00:37:31,640 Sfârşitul episodului 5 462 00:37:31,800 --> 00:37:34,240 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 462 00:37:35,305 --> 00:38:35,598 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.