All language subtitles for S04E04.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,160 - Echt? - Hij is al 10 weken oud. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,000 - Waarom heb je het mij niet verteld? - Ik was bang dat het niet zou werken. 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,400 En als iemand heeft een accountant nodig, 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,840 Dames, jullie kunnen je manicure laten doen. terwijl ik uw papieren afhandel. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,360 Ik kan je helpen opruimen. Ik werk niet meer. 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,840 Kik, mijn man, is bezig met zijn carrière. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,080 Het is beter om thuis te blijven. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,560 - Ik kwam om afscheid te nemen. - Ga je op vakantie? 9 00:00:23,640 --> 00:00:25,480 Kunt u mijn post aannemen? 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,640 Er zijn mensen in Peters huis. 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,880 - Hoe hebben jullie elkaar precies ontmoet? - In Italië. Wij wonen daar. 12 00:00:30,960 --> 00:00:34,160 - Wij hebben van huis geruild. - Hij had het mij kunnen vertellen. 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,360 SARDINIË, EEN WEEK GELEDEN 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,440 Hoe heb je mij gevonden? 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 Ze belden mij namens het trust. Ze zeiden dat je geld wilt opnemen. 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,200 Ik heb ze niet gebeld. 17 00:00:40,280 --> 00:00:42,120 Je hebt de bank gebeld, zich voordoen als Eva? 18 00:00:42,240 --> 00:00:44,680 Heb je zin om vanavond te komen eten? 19 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 - Waarom niet? - Tot vanavond. 20 00:00:46,400 --> 00:00:47,800 Perfect. 21 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,200 Verrassing! 23 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Hallo. 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,280 - Victoria. - WHO. 25 00:01:24,760 --> 00:01:28,360 Liefje, wil je een wijntje? bier, of iets sterkers? 26 00:01:28,480 --> 00:01:30,080 Ik doe het zelf wel. 27 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 Victoria en Olivier zijn vrienden met Peter. 28 00:01:33,160 --> 00:01:35,920 Ik woon op Sardinië en ik blijf nu bij hem. 29 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Hallo. 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,040 - Sofie. - Olivier. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,680 Geluk. 32 00:01:55,080 --> 00:01:56,560 Hij en Olivier. 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,520 - Deze lagen op de grond. - Die zijn van Lilly. 34 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Zij doet boekhouding. 35 00:02:02,880 --> 00:02:05,200 - Hallo, Olivier. - WHO. 36 00:02:05,280 --> 00:02:07,200 Wil je een glaasje wijn, Olivier? 37 00:02:07,880 --> 00:02:09,560 Nee. Water, dank u. 38 00:02:12,120 --> 00:02:14,360 - Nou ja, dat zijn we allemaal. - Ja. 39 00:02:22,360 --> 00:02:23,680 Laten we strijden voor Italië! 40 00:02:23,840 --> 00:02:25,560 - Succes! - Succes! 41 00:03:10,120 --> 00:03:14,200 BUREN Seizoen 4 - Aflevering 4 42 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 - Dit is een hele mooie, uit Portugal. - Serieus? 43 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 - Ja, het is geweldig. - Echt heel lekker. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,880 Ik werkte als een slaaf. in de keuken, twee uur. 45 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 - Interessant. - Servet? 46 00:03:31,080 --> 00:03:32,320 Is dat goed? 47 00:03:39,440 --> 00:03:41,800 - Een schoonheid... - Kuuroord. 48 00:03:41,920 --> 00:03:45,200 Deze rijke mensen krijgen een jacht gewoon om het te verankeren 49 00:03:45,520 --> 00:03:47,680 in Antibes, Marseille of Nice. 50 00:03:50,600 --> 00:03:51,800 En. 51 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 - Is dat mogelijk? - Ja, dank je. 52 00:04:02,720 --> 00:04:04,000 Verrukkelijk. 53 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 - Hebben wij elkaar gisteren ontmoet, toen jij aan het hardlopen was? - Ik ren drie keer per week. 54 00:04:08,960 --> 00:04:10,160 Serieus? 55 00:04:10,880 --> 00:04:13,080 - Het kalmeert mij. - En het houdt je gaande. 56 00:04:13,440 --> 00:04:15,480 Ik hoor dat je moet veranderen wat je eet. 57 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 Meer, natuurlijk. 58 00:04:17,720 --> 00:04:20,680 Maar ik merkte dat reageert op bepaalde... 59 00:04:20,960 --> 00:04:22,840 Het lijkt alsof je aan het sporten bent. 60 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 Wat is er gebeurd? 61 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 Is dat een compliment of een belediging? 62 00:04:26,920 --> 00:04:28,360 Beweeg je benen. 63 00:04:28,680 --> 00:04:30,200 Oké. 64 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 's Nachts is hij erg actief. 65 00:04:34,160 --> 00:04:35,880 Wil jij het ook voelen? 66 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 Alsof je een alien bent. 67 00:04:48,960 --> 00:04:52,080 - Zal ik je er nog wat geven? - Ja graag. 68 00:05:04,320 --> 00:05:06,480 En hier is de kinderkamer. 69 00:05:07,080 --> 00:05:09,240 Er moet nog zoveel gebeuren. 70 00:05:09,560 --> 00:05:13,080 Kik moet het behang instellen en het meubilair moet gemonteerd worden. 71 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Gordijnen... 72 00:05:16,440 --> 00:05:19,560 Ik kan je helpen. Ik ben interieurontwerper. 73 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 - Serieus? - Ja, graag. 74 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Ja graag. 75 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Kijk... 76 00:05:24,960 --> 00:05:26,520 Hier train ik. 77 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 Wil je kinderen? 78 00:05:53,880 --> 00:05:56,520 Ja, Olivier wil graag kinderen. 79 00:05:57,280 --> 00:06:00,240 Handig systeem met haak. Zo kun je het ook weer uitdoen. 80 00:06:05,280 --> 00:06:06,960 Wil je het proberen? 81 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 Ik heb handschoenen. 82 00:06:13,480 --> 00:06:15,200 Was het gemakkelijk voor je? 83 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 Nee, helemaal niet. 84 00:06:17,640 --> 00:06:20,240 - Het heeft lang geduurd. - Niemand praat erover. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,920 Je hoort alleen maar over mensen die vanaf de eerste keer slagen. 86 00:06:26,360 --> 00:06:30,040 Sommigen geloven dat onmiddellijk Waarom ben je gestopt met de pil? 87 00:06:30,160 --> 00:06:32,080 Je kunt zwanger worden. Ik geloofde het ook. 88 00:06:34,400 --> 00:06:37,520 Hij wilde een gezin zijn, met hem en Roosje. 89 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 Het spijt me. 90 00:06:40,360 --> 00:06:44,280 Het is niet erg leuk om te horen, maar Ze is heel erg verliefd op Olivier. 91 00:06:48,280 --> 00:06:49,440 En. 92 00:06:50,160 --> 00:06:52,280 Hij is helemaal hierheen gekomen voor zichzelf. 93 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Bereik! 94 00:07:04,880 --> 00:07:06,080 Hoi! 95 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 Je kunt ze nu aan mij teruggeven. 96 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 Voordat je het van het plafond rukt, met alles erop en eraan en een haakje. 97 00:07:19,120 --> 00:07:22,040 Kortom, Kik was dronken, net als nu. 98 00:07:22,160 --> 00:07:23,440 Ik ben niet dronken. 99 00:07:23,840 --> 00:07:27,000 Hij probeerde indruk op mij te maken. die kerel duwen. 100 00:07:27,120 --> 00:07:28,720 Hij vroeg erom. 101 00:07:29,440 --> 00:07:32,000 - Het was zwaar. - Klinkt romantisch. 102 00:07:32,360 --> 00:07:35,080 - Hij heeft je verdedigd. - Ja, dat is altijd zo geweest. 103 00:07:35,200 --> 00:07:36,360 Oké... 104 00:07:37,080 --> 00:07:39,360 Er waren enkele obstakels. 105 00:07:40,720 --> 00:07:43,560 - Iedereen is in het begin zo. - Je beste vriend... 106 00:07:47,520 --> 00:07:50,120 Ik kan naar Lilly gaan. Zij doet het papierwerk. 107 00:07:54,360 --> 00:07:55,520 Olivier? 108 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Ja, ik ben er klaar voor. 109 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 Ik leid je. 110 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 Goed. 111 00:08:32,920 --> 00:08:34,360 Is er iets mis? 112 00:08:34,720 --> 00:08:36,240 Was dat niet leuk? 113 00:08:36,880 --> 00:08:38,800 Ja, je hebt het erg leuk gehad. 114 00:08:39,320 --> 00:08:40,920 Wat bedoel je? 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,040 - Kik, wat is er aan de hand? - Waarom raakte hij je buik aan? 116 00:08:48,400 --> 00:08:51,200 - Ik wilde gewoon aardig zijn. - Dat is alles? 117 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 Het is niet normaal om weg te gaan een vreemde dit te laten doen. 118 00:08:53,960 --> 00:08:56,840 Denk je dat echt? aantrekkelijk, in mijn toestand? 119 00:08:57,840 --> 00:09:00,960 Als je wilt dat ik het negeer, Ik praat niet meer met hem. 120 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Het was... 121 00:09:27,440 --> 00:09:29,200 Er zijn geen papieren in dit huis. 122 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 Peter heeft geen papieren. 123 00:09:34,320 --> 00:09:35,760 Ga naar bed. 124 00:09:37,280 --> 00:09:38,840 Is dat niet vreemd? 125 00:09:41,800 --> 00:09:45,480 Hoe kon hij het volhouden? al dat geld zonder papieren? 126 00:09:46,680 --> 00:09:49,080 Lilly regelt al het papierwerk. 127 00:10:29,120 --> 00:10:30,480 - Hallo. - Hallo. 128 00:10:31,240 --> 00:10:32,440 Hallo. 129 00:10:33,040 --> 00:10:34,320 Hallo. 130 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 Een hele goedemorgen, Van Velzen. Wat dacht u van een kopje koffie om de dag te beginnen? 131 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 Wat is dit? Mis ik iets? 132 00:10:59,480 --> 00:11:01,720 Vier je iets of ben je gewoon in een goed humeur? 133 00:11:01,800 --> 00:11:03,560 Met vrienden zoals jij... 134 00:11:04,160 --> 00:11:05,520 Hoe is het met je? 135 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 Dit gezicht Sophie? Gaat het goed met je? 136 00:11:08,880 --> 00:11:12,120 Mijn zus is een soort van geworden monster toen ze zwanger was. 137 00:11:12,240 --> 00:11:15,240 Hoe het daar gekomen is, weet ik niet. De man bij haar. Het was onmogelijk. 138 00:11:15,360 --> 00:11:17,240 Sophie is gewoon... 139 00:11:17,720 --> 00:11:19,440 iets ronder. Geven is normaal. 140 00:11:19,560 --> 00:11:22,640 - Hij zal sterk zijn, net als zijn vader. - Als hij geluk heeft. 141 00:11:24,200 --> 00:11:27,640 Wat schattig! Een klavertjevier? 142 00:11:28,240 --> 00:11:30,000 Geluk is voor idioten, mijn vriend. 143 00:11:30,520 --> 00:11:32,760 Als je faalt, Dat heet "onzin". 144 00:11:35,000 --> 00:11:37,320 Fijn dat je je plek gevonden hebt, Kik. 145 00:11:37,440 --> 00:11:40,280 Ik ben onder de indruk. En de cijfers liegen niet. 146 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Als ik iets wil, bereik ik mijn doel. 147 00:11:43,640 --> 00:11:46,560 - Zo simpel is het. - Je houding maakt het verschil. 148 00:11:46,680 --> 00:11:50,560 Als ik maar mensen zoals jij had, Ik zou vervroegd met pensioen kunnen gaan. 149 00:11:50,680 --> 00:11:53,360 Helaas zijn de meeste ze hebben begeleiding nodig 150 00:11:53,440 --> 00:11:57,640 en een beetje dominantie. En dat is op zich al een vaardigheid. 151 00:11:59,560 --> 00:12:00,920 Ga zitten. 152 00:12:01,320 --> 00:12:03,360 Ik ben blij dat je hier bent, Dave. 153 00:12:05,360 --> 00:12:06,800 Erg goed. 154 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 - Zwart toch? - Ja. 155 00:12:08,800 --> 00:12:13,480 Eerlijk gezegd, met deze baan hoef je niet om deze beslissing af te dwingen. 156 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Je hebt haast. 157 00:12:16,520 --> 00:12:19,000 - Er is een snelle beslissing nodig. - Dat zei ik toch. 158 00:12:19,120 --> 00:12:21,840 - Nee, je zei dat we moesten opleggen. - Goed. Goed. 159 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 Ik vroeg Dave om met ons mee te gaan. Gewoon voor een mening. 160 00:12:25,680 --> 00:12:27,040 Mening? 161 00:12:28,640 --> 00:12:31,680 De afspraak was duidelijk. Ik heb twee jaar parttime gewerkt. 162 00:12:31,760 --> 00:12:34,560 Henri wil gewoon voorzichtig zijn. 163 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Het gaat niet om jou. 164 00:12:36,640 --> 00:12:40,840 Ik zou het risico niet nemen om de verkeerde man op de verkeerde plaats. 165 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 Dave? 166 00:12:43,080 --> 00:12:47,320 Kik is veruit de meest onze briljante analist. 167 00:12:47,440 --> 00:12:48,720 Precies. 168 00:12:48,840 --> 00:12:50,600 Eigenlijk is het zo briljant, 169 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 dus ik zou me zorgen maken als hij een andere baan had. 170 00:12:54,240 --> 00:12:55,920 Hij is de eerste die een probleem opmerkt. 171 00:12:56,040 --> 00:12:58,280 en de enige die kan het snel oplossen. 172 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 Klinkt dat bekend, Kik? 173 00:13:00,400 --> 00:13:04,120 - Ja maar... - Maar als manager... 174 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 - Goed... - Precies. 175 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 Zo voel ik het ook, Dave. 176 00:13:11,040 --> 00:13:15,560 Precies. Uit de laatste feedback, Het lijkt erop dat mensen je een beetje streng vinden. 177 00:13:15,680 --> 00:13:19,040 - En een beetje oncommunicatief. - Is dat wat ik zeg? 178 00:13:20,120 --> 00:13:21,680 Dan kan ik daaraan werken. 179 00:13:21,800 --> 00:13:24,240 Dat was geen vereiste. voor deze functie. 180 00:13:24,320 --> 00:13:27,840 Kik, je kunt teruggaan naar "ons begrip", 181 00:13:28,320 --> 00:13:30,880 maar flexibiliteit is een kwaliteit wat een leider nodig heeft. 182 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 Echte flexibiliteit. 183 00:13:32,560 --> 00:13:35,320 - Flexibiliteit, Kik. - Dat heet evolutie. 184 00:13:35,440 --> 00:13:38,760 Ik denk dat, gezien jouw relatie, 185 00:13:38,840 --> 00:13:40,960 Jullie vormen een geweldig team met Dave. 186 00:13:41,040 --> 00:13:43,760 Dave als teamleider en u als top-analist. 187 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 Ja, zo werken wij al. 188 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Precies. 189 00:13:51,000 --> 00:13:55,600 Ik stel dus voor dat we afwachten hoe het gaat. en over een paar maanden opnieuw evalueren. 190 00:13:55,960 --> 00:13:58,240 Zo hebben wij het niet begrepen. Het idee was... 191 00:13:58,720 --> 00:14:01,760 dat ik een baas kan zijn als ik mijn doelen vervul De doelen. Wat we deden. 192 00:14:01,840 --> 00:14:05,320 Je moet leren om te zijn meer zelfkritisch, Kik. 193 00:14:05,480 --> 00:14:08,560 Sterrendom verslaat je in een omgeving als deze. 194 00:14:08,680 --> 00:14:11,760 Denk er eens over na. Bied geen weerstand. 195 00:14:12,480 --> 00:14:15,160 Dat denk ik wel. Probeer het tussen jullie uit te zoeken. 196 00:14:15,800 --> 00:14:17,080 Bedankt, jongens. 197 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 En! 198 00:14:18,760 --> 00:14:20,600 Terug naar de orde van de dag. 199 00:14:24,080 --> 00:14:25,480 - Tot ziens, Dave. - Ja. 200 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 Het zal hoe dan ook leuk zijn, toch? 201 00:14:42,680 --> 00:14:43,880 Serieus. 202 00:14:45,920 --> 00:14:47,520 We zouden samen uit kunnen gaan. 203 00:14:49,200 --> 00:14:51,320 Ik kom je zo ophalen. met mij naar het buitenland. 204 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 Londen. 205 00:14:55,240 --> 00:14:56,520 Frankfurt. 206 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 Kun je mij horen? 207 00:15:00,360 --> 00:15:02,400 Laten we meiden versieren. 208 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 Zoals vroeger. 209 00:15:07,800 --> 00:15:09,320 Partner! 210 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 Ik zal ervoor zorgen dat je niet blijft. te lang geleden. 211 00:15:58,480 --> 00:16:02,040 Heb je de champagne al opengemaakt? 212 00:16:07,960 --> 00:16:10,040 Vier jij feest? 213 00:16:16,440 --> 00:16:20,680 Er is al een fles leeg... 214 00:16:47,880 --> 00:16:50,480 Hallo, carrièrejager! Hoe is het met je? 215 00:16:53,040 --> 00:16:54,360 Hallo? 216 00:16:54,920 --> 00:16:56,120 Hallo? 217 00:16:57,880 --> 00:16:59,080 Prachtig. 218 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 Dat is alles? 219 00:17:03,120 --> 00:17:04,720 Ik heb het erg druk. 220 00:17:07,040 --> 00:17:09,280 Vergeet niet dat we vandaag yoga hebben. 221 00:17:10,160 --> 00:17:11,680 Vertel eens. Hoe was het? 222 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 Wat zeiden ze? Heeft u al een nieuw kantoor? 223 00:17:15,520 --> 00:17:17,400 Ik moet gaan. Doei. 224 00:17:17,880 --> 00:17:19,640 Oké. Kusjes. 225 00:17:58,600 --> 00:17:59,880 Dus... 226 00:18:01,120 --> 00:18:05,360 Welkom op dit moment. Fijn dat jullie er allemaal zijn. 227 00:18:05,480 --> 00:18:09,600 En het is belangrijk, want dat jullie samen zullen bevallen. 228 00:18:10,440 --> 00:18:13,360 Vaak is de rol van de partner Het is niet erg duidelijk. 229 00:18:13,480 --> 00:18:17,480 Daarom zijn velen onzeker betreffende de geboorte. 230 00:18:17,720 --> 00:18:19,320 Klinkt dat bekend? 231 00:18:22,280 --> 00:18:24,080 Dat is precies wat ik bedoel. 232 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 Laten we beginnen. 233 00:19:03,920 --> 00:19:06,080 Zijn er nog andere vragen? 234 00:19:08,120 --> 00:19:09,440 - Als? - Jan. 235 00:19:09,560 --> 00:19:10,600 Jan, sorry. 236 00:19:10,880 --> 00:19:14,320 Ik en mijn vriendin, niet echt Ik heb de laatste tijd seks gehad. 237 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Hij is bang dat we de foetus pijn doen. 238 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Het maakt mij eigenlijk niet zoveel uit, 239 00:19:20,520 --> 00:19:23,240 er zijn andere manieren om Wij genieten van elkaar. 240 00:19:23,800 --> 00:19:27,800 Maar ik wil weten wat ik denk andere koppels hierover. 241 00:19:30,440 --> 00:19:34,640 Laten we eerst iets duidelijk maken: het is niet gevaarlijk voor het kind 242 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 als je geslachtsgemeenschap hebt tot het einde van de zwangerschap. 243 00:19:38,640 --> 00:19:42,400 Pas als het water breekt, Penetratie is gevaarlijk. 244 00:19:42,760 --> 00:19:45,160 Tot die tijd is er geen gevaar. 245 00:19:45,280 --> 00:19:47,840 Natuurlijk, zolang het maar leuk is voor ons beiden. 246 00:19:47,960 --> 00:19:50,560 Soms kan het zijn precies de juiste positie. 247 00:19:50,880 --> 00:19:52,400 Vaak met een buikje zo rond, 248 00:19:52,520 --> 00:19:55,360 De missionarispositie is niet te comfortabel. 249 00:19:55,720 --> 00:19:59,240 Maar de lepelpositie werkt tot het einde van de zwangerschap. 250 00:20:02,120 --> 00:20:04,520 Kik, toch? Hoe is het voor jou? 251 00:20:04,880 --> 00:20:08,520 - Heeft u advies? - Beter niet. 252 00:20:12,120 --> 00:20:15,040 Hij is bang dat het kind hem ziet. 253 00:20:16,360 --> 00:20:19,880 Weet je... Ik vind het moeilijk. er niet over na te denken. 254 00:20:21,080 --> 00:20:24,520 - Nu is alles anders. - Wat bedoel je met "anders"? 255 00:20:26,040 --> 00:20:27,120 Ik bedoel... 256 00:20:28,440 --> 00:20:32,080 - Weet je... - Is het anders dan je gewend was? 257 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 Seks kent zoveel verschillende betekenissen. 258 00:20:36,640 --> 00:20:39,320 En het is waar, je bent in een andere fase... 259 00:22:09,560 --> 00:22:11,280 Wat ga je vandaag doen? 260 00:22:14,880 --> 00:22:16,640 Weinig orde. 261 00:22:18,360 --> 00:22:21,320 Ik dacht dat je het behang kon opplakken. 262 00:22:22,840 --> 00:22:24,400 Op dit moment in ieder geval nog niet. 263 00:22:25,240 --> 00:22:28,800 Er is nog iets. Ik voel me pas echt goed als het klaar is. 264 00:22:29,520 --> 00:22:32,000 - Ik nog steeds... - Heb je mijn andere witte shirt gezien? 265 00:22:34,840 --> 00:22:36,600 Heb je gehoord wat ik zei? 266 00:22:38,520 --> 00:22:41,080 Het is verder. Ik heb het niet gestreken. 267 00:22:43,200 --> 00:22:44,520 Natuurlijk. 268 00:22:45,240 --> 00:22:46,640 Alsjeblieft? 269 00:22:47,560 --> 00:22:49,080 - WHO? - Dit? 270 00:22:50,880 --> 00:22:53,200 Zijn er nog meer dingen te doen? Maak mij een lijstje. 271 00:22:53,400 --> 00:22:56,840 Je zegt dat je dat behang gaat ophangen? wekenlang. 272 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 - Ik heb hier geen tijd voor. - Je hebt nergens tijd voor. 273 00:23:01,880 --> 00:23:03,200 Dit? 274 00:23:06,680 --> 00:23:08,280 Wat zei je? 275 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Niets. 276 00:23:12,240 --> 00:23:15,000 - Vreemd, ik hoorde iets. - Ik niet. 277 00:23:15,120 --> 00:23:18,240 Precies! Je hoort niets, je doet niets. 278 00:23:18,680 --> 00:23:21,720 Je ligt de hele dag maar te eten. 279 00:23:26,480 --> 00:23:28,320 Denk je dat ik dom ben? 280 00:24:01,120 --> 00:24:02,640 Jij kan het. 281 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Ik weet dat je het kunt. 282 00:24:08,640 --> 00:24:10,480 Oké, aan de slag. 283 00:24:11,120 --> 00:24:13,360 Ik doe de boodschappen, Je bent het aan Lilly verschuldigd. 284 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 Kom op. 285 00:24:16,280 --> 00:24:18,640 Ga nu, of je gaat niet. nooit te weten komen. 286 00:24:28,800 --> 00:24:32,800 Als je twee vrouwen niet voor de gek kunt houden, Ga maar weer naar bed, ik regel het wel. 287 00:24:36,920 --> 00:24:38,240 Goed. 288 00:25:15,160 --> 00:25:16,600 Kijk! 289 00:25:17,880 --> 00:25:19,600 De vriend van de buren. 290 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 En. 291 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 - Hoe kan ik u helpen, jongeman? - Peter belde vanmorgen. 292 00:25:28,040 --> 00:25:31,440 Hij zei dat jij zijn boekhouding doet. 293 00:25:32,400 --> 00:25:33,760 De rapporten... 294 00:25:34,320 --> 00:25:35,560 en allerlei situaties. 295 00:25:35,800 --> 00:25:38,760 En dat hij nodig heeft om hem de rapporten te sturen. 296 00:25:41,200 --> 00:25:44,360 - Ik beheer zijn papieren niet. - Vreemd. 297 00:25:46,240 --> 00:25:49,520 - Waarom zou hij mij dat dan vertellen? - Vraag het hem. 298 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 Succes. 299 00:25:55,600 --> 00:25:58,960 Dubbele boekhouding? Eerder verdrievoudigd. 300 00:25:59,440 --> 00:26:01,840 Als je zijn blik kon zien... Het is eng. 301 00:26:01,960 --> 00:26:04,400 - Net als Ted Bundy. - WHO? 302 00:26:04,520 --> 00:26:06,760 In eerste instantie leek hij een normale kerel. 303 00:26:07,840 --> 00:26:10,360 - 35 van misdaad. - Doe niets. 304 00:26:11,240 --> 00:26:12,840 Er is iets mis met Peter. 305 00:26:16,760 --> 00:26:19,560 - Ik moet iets doen. - Ja, ik ook. 306 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 Ik heb meteen een klant. 307 00:26:28,200 --> 00:26:31,760 Mag ik je wat advies geven? Gratis. 308 00:26:32,440 --> 00:26:36,040 Je moet dit moment achter je laten. Kom deze mensen onder ogen. 309 00:26:36,160 --> 00:26:40,640 Pak ze bij de keel en laat ze zien dat niets je bang maakt. 310 00:26:40,760 --> 00:26:42,880 Noch de duivel, noch de dood. 311 00:26:56,680 --> 00:26:59,040 - Hoe is het met je? - Uitstekend. 312 00:27:00,160 --> 00:27:02,920 Dave vroeg ons om We openen een fles champagne. 313 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 Ik denk dat je dat niet wilt. Doe je mee? 314 00:27:16,720 --> 00:27:19,400 Dat kan niet. Hij kwam naar mij toe en zei... 315 00:27:19,920 --> 00:27:23,760 Dat doen wij uiteraard. Maar weet je... 316 00:27:31,320 --> 00:27:34,080 Kik? Wat doe je daar, afgezonderd? 317 00:27:37,840 --> 00:27:41,200 Van Velzen, wees geen slechte collega. Jij maakt deel uit van het team. 318 00:27:48,960 --> 00:27:51,160 Hier is het. 319 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Voor jou. 320 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 Precies zoals je zei. Geluk is voor idioten. 321 00:28:12,840 --> 00:28:14,280 Man! 322 00:29:11,560 --> 00:29:14,240 Je hebt me te pakken. Ik was er niet klaar voor. 323 00:29:14,720 --> 00:29:17,080 Mijn rug doet pijn, Ik deed wat oefeningen. 324 00:29:17,280 --> 00:29:18,960 Ik stond op het punt om te gaan douchen. 325 00:29:22,800 --> 00:29:26,000 Dat blijft niet zo. Het is te grijs, vindt u niet? 326 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 Ik heb de witte besteld. Zou dat niet beter zijn? 327 00:29:43,920 --> 00:29:45,640 Waar is de schroevendraaier? 328 00:29:48,640 --> 00:29:50,760 Schat, ik regel het zo. 329 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 Schatje? 330 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 Vertrekken! 331 00:30:03,200 --> 00:30:05,360 Ik zal het meteen regelen. Serieus. 332 00:30:07,920 --> 00:30:09,520 Kunt u mij helpen? 333 00:30:31,120 --> 00:30:32,760 Hebben jullie zin om samen te douchen? 334 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Ik kleed me aan en dan kunnen we uit eten gaan. 335 00:30:59,400 --> 00:31:02,120 - Is dat hoe jij het doet? - Ik ga hardlopen. 336 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 Gaan we niet meer uit? Ik heb mij speciaal aangekleed. 337 00:31:06,920 --> 00:31:09,920 - Ik moet mijn hoofd leegmaken. - Ben je niet blij? Ik dacht... 338 00:31:10,040 --> 00:31:12,920 Sophie, ik werk heel hard. en ik kom thuis 339 00:31:13,040 --> 00:31:15,000 om af te maken wat je begonnen bent. 340 00:31:15,480 --> 00:31:18,240 Sorry, ik wilde even afmaken. Maar ik viel in slaap. 341 00:31:18,320 --> 00:31:19,800 Het is oké, toch? 342 00:31:20,920 --> 00:31:22,680 Ik ben gewoon moe. 343 00:31:34,440 --> 00:31:36,440 Hoe was het vandaag met mijn zoontje? 344 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 Tot ziens. 345 00:31:40,520 --> 00:31:42,120 Heb je gegeten? 346 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 Ik voelde mij een beetje misselijk. 347 00:31:44,960 --> 00:31:46,880 Gelukkig ben ik behoorlijk groot, toch? 348 00:32:58,840 --> 00:33:03,000 Maar ik zweer dat hij de mooiste had borsten die ik ooit heb gezien. 349 00:33:03,640 --> 00:33:07,720 Perfect. Rond en mooi. 350 00:33:08,920 --> 00:33:10,160 Super. 351 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Het verhaal met de transseksueel weer? 352 00:33:12,560 --> 00:33:14,280 Shit, hij was geen transseksueel. 353 00:33:15,080 --> 00:33:18,520 - Natuurlijk was dat zo. - Echt? Omdat je een beetje knap was. 354 00:33:18,760 --> 00:33:21,440 - Hij was een man. - Serieus? 355 00:33:22,120 --> 00:33:24,520 Vindt u ook niet dat hij ogen had? speciaal voor mij. 356 00:33:25,240 --> 00:33:28,080 Omdat vrouwen mij vinden aantrekkelijker voor mij. 357 00:33:31,160 --> 00:33:34,000 U kunt de cijfers controleren in Wat is Rogers analyse? 358 00:33:34,120 --> 00:33:37,240 Ik denk dat het beter kan. Het risico is wat hoog. 359 00:33:37,360 --> 00:33:39,960 - Kun je het via de software uitvoeren? - Dat kan iedere idioot. 360 00:33:40,080 --> 00:33:42,160 - Waarom ik? - Omdat jij de beste analist bent. 361 00:33:42,240 --> 00:33:46,400 - Verdomde herzieningen, echt waar? - Jij bent de analist, het is jouw taak. 362 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Loop naar de hel! 363 00:33:59,240 --> 00:34:00,440 En... 364 00:34:01,480 --> 00:34:03,680 Hij droeg die hoed, weet je nog? 365 00:34:04,880 --> 00:34:06,120 Serieus. 366 00:34:08,320 --> 00:34:10,360 Ik wilde bellen, maar... 367 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Te veel werk. 368 00:34:12,080 --> 00:34:15,360 - En Sophie is 6 maanden zwanger. - Ik had geen idee. 369 00:34:16,240 --> 00:34:18,680 Gefeliciteerd, familieman! 370 00:34:20,000 --> 00:34:23,040 - Het moest een keer gebeuren. - Wie had dat gedacht? 371 00:34:23,160 --> 00:34:27,680 En vooral met Sophie. Was zij niet Dave's vriendin? 372 00:34:33,040 --> 00:34:34,520 Ik moet zeggen... 373 00:34:35,120 --> 00:34:37,600 Het moederschap bevalt haar prima. 374 00:34:38,400 --> 00:34:41,640 - Als de baby niet goed is in... - Wij geven hem les. 375 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 En hoe... 376 00:34:44,960 --> 00:34:47,080 Hoe is het om met Henri samen te werken? 377 00:34:47,200 --> 00:34:50,280 - Gedraagt ​​hij zich netjes? - Het werk is geweldig. 378 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Maar dat had ik niet verwacht. om zo lang analist te blijven. 379 00:34:57,960 --> 00:35:00,960 Wat bedoel je? Wilt u nog iets anders? 380 00:35:02,080 --> 00:35:04,720 Laten we stoppen met praten. alleen maar over werk. 381 00:35:05,680 --> 00:35:07,280 Zoals u wenst. 382 00:35:12,080 --> 00:35:14,480 Helaas, die heb ik niet. nu een collega zoals jij, Fre. 383 00:35:14,600 --> 00:35:18,120 Jij was uniek. met je tequilaflessen. 384 00:35:18,520 --> 00:35:20,280 Dat vind ik fijn om te horen. 385 00:35:20,680 --> 00:35:23,440 Maar Dave is er nog steeds, toch? 386 00:35:23,760 --> 00:35:24,960 En. 387 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Het gaat geweldig met hem. 388 00:35:27,680 --> 00:35:29,120 Ik wil details. 389 00:35:29,800 --> 00:35:31,400 Hij is het hoofd van ORM. 390 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Het jongetje is volwassen geworden. 391 00:35:37,040 --> 00:35:39,600 Ondanks het feit dat hij duidelijk... 392 00:35:40,560 --> 00:35:42,040 Hij, wat? 393 00:35:44,840 --> 00:35:46,440 - Wat zei je? - Nee. 394 00:35:47,320 --> 00:35:48,880 Het maakt niet uit. 395 00:35:54,480 --> 00:35:57,840 Dat was niet altijd zo. een betrouwbare werknemer. 396 00:35:57,920 --> 00:36:00,680 Wat heeft hij gedaan? Iets bij CBG? 397 00:36:02,680 --> 00:36:04,160 Dat kan ik je niet vertellen. 398 00:36:05,240 --> 00:36:06,840 Tuurlijk. De erecode van de jongens. 399 00:36:07,760 --> 00:36:10,600 - Het maakt niet meer uit. - Weet je het zeker? 400 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 Met zoveel verantwoordelijkheid? 401 00:36:15,560 --> 00:36:19,320 Het lijkt mij niet onbelangrijk. Speciaal voor Henri. 402 00:36:19,760 --> 00:36:23,440 - Dat is lang geleden. - Dan kun je het verhaal zeker vertellen. 403 00:36:23,600 --> 00:36:28,160 Of u heeft geen verjaringstermijn voor de erecode? 404 00:36:35,840 --> 00:36:37,640 Houd het alsjeblieft tussen ons. 405 00:36:38,280 --> 00:36:40,800 Ik zweer het op het graf van mijn moeder. 406 00:36:48,400 --> 00:36:51,280 Roemeense versie voor FOCUS SAT TV: DIGITALE UITZENDING 407 00:36:52,305 --> 00:37:52,156 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.