All language subtitles for S02.E09.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,160 - Am vrut să-mi iau rămas bun. - Sper că totul va fi bine. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,840 Nu m-am gândit că-ţi doreai aşa de mult un copil, 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,400 încât să te culci cu vecinul. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,560 Mă sperie. 5 00:00:12,680 --> 00:00:17,600 A venit Milo după mine? Am impresia că sunt urmărită. 6 00:00:18,480 --> 00:00:23,320 Carl, dacă nu eşti aici în trei zile, voi trimite pe cineva după tine. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,920 O armă. Ai ţinut vreodată una? 8 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:40,080 --> 00:00:44,160 Machteld, mi-e dor de tine. 10 00:00:57,200 --> 00:00:59,360 Bună! Ai ajuns deja. 11 00:01:02,120 --> 00:01:06,160 Da, tipul ăla a vrut maşina înainte de ora 8:00. 12 00:01:06,720 --> 00:01:10,480 Jasper, soţul meu, spunea mereu: 13 00:01:10,560 --> 00:01:15,920 "Serviciile bune sunt cea mai bună reclamă." 14 00:01:16,440 --> 00:01:21,880 Nu că ar fi oferit un serviciu atât de bun. Unii clienţi îl enervau. 15 00:01:22,160 --> 00:01:26,960 Şi a fost suficient de prost încât să bârfească cu un client despre altul. 16 00:01:27,080 --> 00:01:30,480 - Înţeleg. - La un moment dat, s-a aflat. 17 00:01:31,000 --> 00:01:34,440 - L-ai întâlnit vreodată pe Jasper? - Nu. 18 00:01:34,560 --> 00:01:35,920 Ei bine, a fost... 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,200 ... un om bun. 20 00:01:39,280 --> 00:01:40,160 Da? 21 00:01:40,400 --> 00:01:44,600 Acum am cunoscut pe altcineva... 22 00:01:45,400 --> 00:01:49,720 Desigur, nu ştiu dacă e din acelaşi aluat ca şi Jasper, dar... 23 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 Te doresc... 24 00:01:52,200 --> 00:01:54,360 Cât mă mai laşi să aştept? 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,880 Să presupunem că e la fel. 26 00:01:57,040 --> 00:01:58,640 Ştii cum e, Lex? 27 00:01:58,680 --> 00:01:59,840 Azi? 28 00:02:00,480 --> 00:02:04,760 Ce e minunat la cineva la început devine în timp enervant. 29 00:02:06,280 --> 00:02:10,520 - Aziz vine mereu aşa târziu? - De obicei întârzie cinci minute. 30 00:02:10,640 --> 00:02:14,080 În regulă, atunci. Va trebui să remedieze asta. 31 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 Ajung la 11:00. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,160 Poţi sta cu Roos? Au sunat de la grădiniţă. 33 00:02:27,280 --> 00:02:30,480 E focar de gripă şi chiar nu vreau să se îmbolnăvească. 34 00:02:30,600 --> 00:02:33,240 Îţi las ăsta pentru după-amiază. 35 00:02:33,920 --> 00:02:37,040 Dacă nu poţi, spune-mi. Fii sinceră. 36 00:02:37,160 --> 00:02:38,800 Stai liniştită, e în regulă. 37 00:02:39,080 --> 00:02:42,040 - S-a trezit devreme? - Pe la 5:30. 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,120 Aşa că ar trebui să adoarmă în curând. 39 00:02:47,200 --> 00:02:49,280 - Ne vedem mai târziu. - Distracţie plăcută la muncă. 40 00:02:49,400 --> 00:02:50,840 Pa, Roos. 41 00:02:54,400 --> 00:02:58,160 Roos e la mine. Îţi scriu când adoarme. Las uşa deschisă. 42 00:03:01,560 --> 00:03:04,680 Şi... îmi place încet. 43 00:03:23,760 --> 00:03:25,280 - Bună! - Bună! 44 00:03:25,680 --> 00:03:28,840 - Păreai serios. - Şi chiar sunt. 45 00:03:34,280 --> 00:03:35,640 - Machteld. - Peter. 46 00:03:35,760 --> 00:03:37,960 - Ce e? - Spune-mi ce vrei. 47 00:03:38,080 --> 00:03:40,120 Te vreau pe tine. 48 00:03:42,000 --> 00:03:43,440 Şi după? 49 00:03:44,520 --> 00:03:46,680 - Să mâncăm ceva? - Serios, acum. 50 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 - Ce? - Nu vreau asta doar pentru o zi. 51 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 - Şi vezi că ştiu karate. - Bine. Vino aici. 52 00:04:17,200 --> 00:04:21,120 Dormi, puiule, dormi... 53 00:04:21,560 --> 00:04:25,160 Tatăl tău duce oile la păscut 54 00:04:25,880 --> 00:04:30,120 Mama ta scutură Copacul din ţara viselor 55 00:04:30,240 --> 00:04:34,680 Să curgă vise frumoase pentru tine 56 00:04:34,800 --> 00:04:38,480 Dormi, iubito, dormi 57 00:04:38,760 --> 00:04:44,320 Tatăl tău păstoreşte oile 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 E timpul pentru un pui de somn. 59 00:04:48,440 --> 00:04:53,120 Ai băut lăpticul. Acum, mergem la nani. 60 00:05:42,880 --> 00:05:46,840 VECINII Sezonul 2 - Episodul 9 61 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 A funcţionat? 62 00:08:02,800 --> 00:08:05,000 - Da. - În sfârşit! 63 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 Unde, Lilly? 64 00:08:10,680 --> 00:08:12,400 La naiba. 65 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 Eşti nebun. 66 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 - Poţi merge la schi la tatăl meu. - Serios? 67 00:08:29,280 --> 00:08:30,840 Super! 68 00:08:33,520 --> 00:08:37,800 Nu pot veni cu tine? E foarte plictisitor aici. 69 00:08:38,200 --> 00:08:42,120 Tata nu mai face nimic cu mine, iar mama se plânge tot timpul, 70 00:08:42,240 --> 00:08:44,920 sau bea vin cu Eva. 71 00:08:47,520 --> 00:08:49,800 Cred că părinţii mei vor divorţa. 72 00:08:50,240 --> 00:08:53,240 - Serios? - Înainte se sărutau, se iubeau... 73 00:08:53,320 --> 00:08:56,680 Şi părinţii mei făceau asta, dar mi se pare scârbos. 74 00:08:58,400 --> 00:09:01,320 Dacă vin, putem schia împreună. 75 00:09:06,520 --> 00:09:10,040 - Nu prea ai condiţie fizică, Nijhof. - Mulţumesc. 76 00:09:11,840 --> 00:09:14,320 Cred că mi-am ieşit din mână. 77 00:09:15,400 --> 00:09:18,040 E diferit de sexul în debara. 78 00:09:19,080 --> 00:09:21,360 De ce locuieşti încă la hotel? 79 00:09:22,720 --> 00:09:27,960 - Îmi caut o casă, dar durează. - Casa nu e proprietate comună? 80 00:09:31,360 --> 00:09:32,880 Ştii... 81 00:09:33,360 --> 00:09:36,280 De când ne-am despărţit, mi-a fost greu să iau decizii. 82 00:09:36,560 --> 00:09:40,800 Atunci, lasă-mă pe mine să hotărăsc deocamdată. 83 00:09:56,720 --> 00:09:58,800 - Lilly? - Poftim? 84 00:09:58,920 --> 00:10:01,240 - Lilly. - La birou. 85 00:10:05,920 --> 00:10:08,560 Acum! 86 00:10:09,480 --> 00:10:11,240 Mă duc să iau nişte piese. 87 00:10:11,480 --> 00:10:13,680 - De ce ai nevoie? - Amortizoare. 88 00:10:14,080 --> 00:10:16,200 - Mai avem câteva. - Am nevoie de unele noi. 89 00:10:18,640 --> 00:10:21,320 - Erai prin zonă? - Nu. 90 00:10:22,600 --> 00:10:26,840 Am venit special să-ţi aduc ceva bun. 91 00:10:34,240 --> 00:10:37,000 - Vrei şi tu? - Nu. E pentru tine. 92 00:10:43,360 --> 00:10:49,480 E cam ciudat să locuim dintr-o dată aşa de apropiaţi... 93 00:10:49,600 --> 00:10:53,360 deşi abia ne cunoaştem. Trebuie să mă obişnuiesc. 94 00:10:56,160 --> 00:10:58,240 De exemplu, nici nu ştiu... 95 00:10:59,800 --> 00:11:02,120 dacă ai încredere în mine. 96 00:11:04,160 --> 00:11:08,960 E vreun motiv anume pentru care nu ar trebui să am încredere în tine? 97 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 Nu prea ştiu la ce te referi. 98 00:11:15,760 --> 00:11:17,080 Vreau să spun... 99 00:11:18,080 --> 00:11:21,600 Dacă te gândeşti la ceva... Ai putea să spui. 100 00:11:23,480 --> 00:11:26,840 Cred că ar trebui să-mi spui. Fii cinstită cu mine. 101 00:11:26,920 --> 00:11:28,160 Sigur. 102 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 - Da, ar trebui. - Desigur. 103 00:11:31,000 --> 00:11:34,080 Sau dacă te gândeşti la ceva care te face să spui... 104 00:11:38,840 --> 00:11:42,760 - Sau dacă ai găsit ceva? - Ce să găsesc? 105 00:11:43,760 --> 00:11:48,440 - Nu ştiu. - Ar trebui să-ţi caut prin lucruri? 106 00:11:49,560 --> 00:11:54,240 Şi dacă găsesc ceva legat de droguri sau bani murdari... 107 00:11:54,360 --> 00:11:57,520 Dă-i drumul. Nu vreau să am nimic de-a face cu asta. N-am nevoie. 108 00:11:57,600 --> 00:12:01,040 - Nu fac trafic. - Ce vrei să spui? 109 00:12:05,280 --> 00:12:06,840 Nimic. 110 00:12:11,640 --> 00:12:13,880 - Să-l tai în două? - Nu. 111 00:12:15,480 --> 00:12:18,520 - Trebuie să plec. - Acum? 112 00:12:18,640 --> 00:12:21,520 Da. Plec. 113 00:13:12,400 --> 00:13:13,880 Ai venit. 114 00:13:24,120 --> 00:13:25,760 Eşti frumoasă. 115 00:13:32,120 --> 00:13:33,920 Îmi pare rău pentru ţinută... 116 00:13:34,040 --> 00:13:37,120 Nu mă aşteptam să vii în costum. 117 00:13:38,000 --> 00:13:40,440 De fapt, nu mă aşteptam să vii deloc. 118 00:13:42,120 --> 00:13:46,360 M-am gândit: "E aşa de nebunesc! Nu e genul tău." 119 00:13:48,320 --> 00:13:51,320 - Atunci, te-ai gătit degeaba. - Corect. 120 00:14:09,200 --> 00:14:10,400 Am cicatrici. 121 00:14:48,080 --> 00:14:51,240 - E ca la club aici. - Drăguţ, nu? 122 00:14:57,280 --> 00:15:01,160 - E plin. - Ce nebunie. Toată ziua? 123 00:15:01,520 --> 00:15:04,320 - Ce vrei de la mine? - O tăvăleală pe patul de bronzat. 124 00:15:05,720 --> 00:15:08,720 Mă urmăreşti. Nu sunt proastă. 125 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 - O faci pentru Milo? - Cine? 126 00:15:11,760 --> 00:15:15,480 - Milo Marcanter. - Nu-l cunosc. 127 00:15:15,600 --> 00:15:18,960 Serios? Vezi uşa aia? Cară-te! 128 00:15:20,840 --> 00:15:24,880 Ai dreptate. Te urmăresc. Dar e doar o coincidenţă. 129 00:15:25,320 --> 00:15:29,280 Te-am văzut la magazin şi te-am recunoscut... 130 00:15:29,760 --> 00:15:33,760 M-am gândit să încerc. Nu poţi câştiga dacă nu încerci, nu? 131 00:15:33,880 --> 00:15:36,120 Altfel ratezi orice ocazie. 132 00:15:37,800 --> 00:15:39,560 Ieşi cu mine la masă! 133 00:15:39,680 --> 00:15:44,560 - De ce nu? Mâncăm, mai povestim... - Eşti nebun? 134 00:15:45,080 --> 00:15:48,200 Sunt măritată. Am copii. 135 00:15:48,720 --> 00:15:52,600 Era doar o idee. Am putea face altceva. 136 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 Bem o cafea, un ceai sau un suc... 137 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 Prefer să merg la film cu un câine, 138 00:15:57,640 --> 00:16:00,440 decât să ies la cafea cu tine. Ne-am înţeles? 139 00:16:00,560 --> 00:16:02,080 Steffi? 140 00:16:03,920 --> 00:16:06,560 - Te cheamă Steffi? - Las-o baltă! 141 00:16:08,480 --> 00:16:12,200 - M-am gândit că eşti Eva. - Nu te mai gândi. Ai înţeles? 142 00:16:12,280 --> 00:16:13,760 Ieşi! 143 00:16:13,840 --> 00:16:16,760 Pleacă! Nebun ce eşti! 144 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 - Dar e un client bun. - Serios? 145 00:16:19,760 --> 00:16:21,560 Nu mai e. 146 00:16:24,880 --> 00:16:29,000 - Ai de gând să uiţi şi asta? - Nu, prostuţule. 147 00:16:29,640 --> 00:16:32,840 Mi-am pierdut parţial memoria, dar momentele cu tine rămân. 148 00:16:36,000 --> 00:16:42,080 - În orice caz, încă mă pricep. - De asta poţi fi sigură, Eva. 149 00:16:46,320 --> 00:16:47,880 Şi acum? 150 00:16:48,640 --> 00:16:52,040 Suntem terminaţi. E greşit ce facem. 151 00:16:53,560 --> 00:16:57,440 Dacă am fi făcut asta la o petrecere, după nişte sticle de vin... 152 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 Dar nu-mi pare rău. 153 00:17:01,640 --> 00:17:05,040 Adică, nu cred că aş fi făcut ceva. 154 00:17:08,640 --> 00:17:11,840 - Lex, o iubesc pe Stef. - Păi... 155 00:17:14,200 --> 00:17:17,120 Se simte mai bine cu tine decât cu mine. 156 00:17:17,240 --> 00:17:21,640 - Treceţi printr-o perioadă grea. - E aiurea. 157 00:17:22,640 --> 00:17:24,600 Ne-am înstrăinat, de mai bine de un an. 158 00:17:25,720 --> 00:17:29,160 - Totul se va rezolva. - Nu ştiu. 159 00:17:31,240 --> 00:17:33,600 Chiar vrei să vorbim despre asta? 160 00:17:42,360 --> 00:17:44,880 Ce coordonare... 161 00:18:08,920 --> 00:18:11,680 Prost, prost... 162 00:18:14,000 --> 00:18:15,640 Cât de prost poţi fi, Sjors! 163 00:18:19,120 --> 00:18:21,280 Programare la clinică 164 00:18:33,680 --> 00:18:35,240 Carl? 165 00:18:44,720 --> 00:18:46,400 Ţi-am găsit pistolul. 166 00:18:52,160 --> 00:18:54,040 - Nu e ce crezi. - Serios? 167 00:18:54,520 --> 00:18:56,600 Nu arată a pompă de bicicletă, Carl. 168 00:18:57,680 --> 00:19:00,640 Nu-mi trebuie aşa ceva. Nu vreau arme în casă. 169 00:19:01,160 --> 00:19:03,760 - L-am încuiat în seif. - Ar fi trebuit să-ţi spun. 170 00:19:03,880 --> 00:19:07,520 - Puteai să-mi spui că ai o armă. - Cum? 171 00:19:07,760 --> 00:19:09,480 Pur şi simplu. 172 00:19:10,440 --> 00:19:14,440 Ştiu că tocmai ai ieşit din puşcărie, deci nu eşti vreun sfânt. 173 00:19:15,960 --> 00:19:19,760 Ce pui la cale? De ce ai nevoie de armă? 174 00:19:20,240 --> 00:19:22,600 Pur şi simplu. Nu pun nimic la cale. 175 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 Ne protejez. Pe amândoi. 176 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Ne protejezi de ce? Sau de cine? 177 00:19:33,640 --> 00:19:35,680 De Steef... Blok. 178 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 Îl cunoşti. 179 00:19:44,120 --> 00:19:47,080 A avut grijă de mine în puşcărie. 180 00:19:47,600 --> 00:19:51,840 Nu sunt chiar genul de băiat rău, aşa că am nevoie de protecţie. 181 00:19:53,160 --> 00:19:55,280 Şi de atunci...o mână o spală pe cealaltă. 182 00:19:57,480 --> 00:19:59,600 L-am ajutat la rândul meu să fugă. 183 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 A vrut să-şi ia fiul, dar n-a putut. 184 00:20:03,120 --> 00:20:05,280 Eu trebuia să protejez copilul. 185 00:20:07,920 --> 00:20:12,080 Ştia că tu îl aveai pe Sem în grijă şi cauţi pe cineva. 186 00:20:14,320 --> 00:20:17,720 - Aşa, deci... - Da. Exact aşa. 187 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 Dar acum totul s-a schimbat, Lil. 188 00:20:22,160 --> 00:20:26,520 Brusc, nu mai trebuie să-l protejez. Acum vrea să-l răpesc. 189 00:20:26,960 --> 00:20:30,520 Şi care e problema? Du-te şi ia-l! 190 00:20:36,640 --> 00:20:42,040 Deci jucai teatru. Cu toate complimentele tale... 191 00:20:42,600 --> 00:20:43,920 La naiba! 192 00:20:44,000 --> 00:20:47,080 - Lil, m-am prefăcut doar la început. - De parcă nu e destul de rău şi aşa. 193 00:20:48,640 --> 00:20:54,440 Iubito, eşti cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat în ultimii zece ani. 194 00:20:54,760 --> 00:20:59,280 Dintr-o dată, mă simt... Am tot felul de sentimente. Eu... 195 00:20:59,840 --> 00:21:01,640 Vreau să fiu cu tine. 196 00:21:03,560 --> 00:21:05,000 Şi acum? 197 00:21:05,960 --> 00:21:10,440 - Dacă nu faci ce-ţi cere Steef? - Va trimite pe cineva. 198 00:21:11,000 --> 00:21:13,960 Să-i ia fiul. Şi pe mine. 199 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Iar dacă fac ce vrea... 200 00:21:21,680 --> 00:21:25,240 Atunci devin complice la răpire. 201 00:21:26,040 --> 00:21:30,040 Şi nu mă mai pot întoarce aici. La tine. 202 00:21:48,360 --> 00:21:50,920 Mă duc după Roos. Porneşti cuptorul? 203 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 - Luăm pizza. - Din nou? 204 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 Da. Exact. 205 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 - Bună! - Bună! 206 00:22:07,880 --> 00:22:10,600 - Nu merge soneria. - Da, ştiu. 207 00:22:10,680 --> 00:22:13,200 Am oprit-o, să n-o trezească pe Roos. 208 00:22:13,320 --> 00:22:16,320 N-o răsfăţa chiar aşa. E destul de linişte aici. 209 00:22:17,480 --> 00:22:19,760 - Îţi pun un pahar? - Da, te rog! 210 00:22:26,040 --> 00:22:27,480 Poftim. 211 00:22:28,880 --> 00:22:31,520 - Ai avut o zi plină? - A venit un ciudat. 212 00:22:32,520 --> 00:22:36,120 Mai ştii când credeam că Milo a trimis pe cineva după mine? 213 00:22:36,520 --> 00:22:40,000 - A scornit o poveste aşa de aiurea. - Adică? 214 00:22:40,120 --> 00:22:41,800 Chiar dacă nu era trimis de Milo. 215 00:22:43,840 --> 00:22:46,920 - L-ai întrebat? - Da, sigur. 216 00:22:47,160 --> 00:22:49,960 Cred că ar trebui să te lămureşti ce e între tine şi Milo. 217 00:22:50,640 --> 00:22:52,920 Să nu ajungi să regreţi că a trecut viaţa pe lângă tine. 218 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 Căsătoria mea se va destrăma. 219 00:22:57,520 --> 00:22:59,160 Căsătoria ta oricum nu e minunată. 220 00:23:05,680 --> 00:23:10,400 Trebuie să plec. Altfel, Lex se va plânge că sunt o mamă rea. 221 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 Mulţumesc. 222 00:23:15,720 --> 00:23:17,040 - Hei. - Ce e? 223 00:23:18,600 --> 00:23:20,560 - Miroşi ca el. - Ce? 224 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 - Miroşi a Lex. - Eu? 225 00:23:24,480 --> 00:23:26,680 Cum ţi-a venit ideea asta? Sigur miros a Roos. 226 00:23:32,680 --> 00:23:34,400 - Mersi! - Cu plăcere! 227 00:23:41,800 --> 00:23:46,800 Steffi bănuieşte ceva... 228 00:23:47,400 --> 00:23:50,840 Ai grijă... 229 00:23:55,040 --> 00:23:58,760 Văd că nu te poţi hotărî unde să stai, aşa că m-am gândit... 230 00:24:02,280 --> 00:24:04,080 Ai putea sta cu mine. 231 00:24:08,280 --> 00:24:10,720 Apartamentul e scump şi deprimant. 232 00:24:12,960 --> 00:24:17,320 - Nu ştiu la ce te gândeşti, dar... - Nu stau prea mult pe acasă. 233 00:24:18,080 --> 00:24:19,760 Nu e niciun apropo. 234 00:24:23,840 --> 00:24:25,840 Bine, dar să nu-ţi pară rău. 235 00:24:45,120 --> 00:24:48,440 - De ce mâncăm din nou pizza? - Pentru că nu a gătit nimeni. 236 00:24:48,760 --> 00:24:50,200 Don cauza asta. 237 00:24:54,440 --> 00:24:57,320 De ce te dai cu parfum, când o duci pe Roos la Eva? 238 00:24:59,760 --> 00:25:02,280 Poftim? Abţine-te! 239 00:25:03,160 --> 00:25:06,040 - Ar fi posibil. - Dar nu e. Sunt căsătorit cu tine. 240 00:25:06,120 --> 00:25:07,320 Ai uitat? 241 00:25:15,880 --> 00:25:17,720 Căsnicia noastră e nasoală. 242 00:25:19,640 --> 00:25:21,120 Nu e distractivă. 243 00:25:22,840 --> 00:25:24,480 Dacă asta crezi... 244 00:25:26,440 --> 00:25:30,040 - De ce nu găseşti o soluţie? - Crezi că n-am încercat? 245 00:25:31,720 --> 00:25:34,040 Mă tot gândesc, dar... 246 00:25:34,840 --> 00:25:39,560 Toată povestea asta e prea...deprimantă. 247 00:25:39,800 --> 00:25:41,760 - Mereu există o soluţie. - Care? 248 00:25:42,440 --> 00:25:45,400 Crezi că exagerez? Că sunt tristă? 249 00:25:45,520 --> 00:25:50,080 Că de fapt e distractiv că trăieşti aici şi ne iubim la nebunie? 250 00:25:50,160 --> 00:25:55,840 Mie îmi place aici. Îmi place slujba, Sal, uneori chiar şi Lilly. 251 00:25:56,000 --> 00:25:59,640 - Îmi plac cartierul, casa, şcoala... - Vecina? 252 00:26:02,760 --> 00:26:06,480 Şi pe mine nu? Nici nu sunt pe lista asta. 253 00:26:10,000 --> 00:26:11,560 Nu terminasem. 254 00:26:12,720 --> 00:26:15,000 Dar n-ai fost prea distractivă, în ultimul timp. 255 00:26:16,640 --> 00:26:18,400 Pur si simplu nu ştiu. 256 00:26:19,560 --> 00:26:20,760 Înţelegi? 257 00:26:23,120 --> 00:26:28,040 Eu... nu mă simt ca acasă. Nu-mi prieşte aici. 258 00:26:30,120 --> 00:26:33,720 - Era mai bine când eram Melissa, nu? - Da. 259 00:26:34,360 --> 00:26:37,200 Cred că nu mă prea descurc să fiu Steffi. 260 00:26:38,840 --> 00:26:41,760 Hei, ascultă-mă! 261 00:26:43,640 --> 00:26:46,440 Nu te înşel. 262 00:27:25,960 --> 00:27:27,680 O s-o facem împreună. 263 00:27:34,920 --> 00:27:38,480 - Ce? - Să-l luăm pe Sem. 264 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 - Te voi ajuta. - Lilly... 265 00:27:43,320 --> 00:27:47,280 - Dacă faci asta, vei fi complice. - Atunci, voi fi! 266 00:27:48,720 --> 00:27:52,520 Şi nu te mai gândi să revii acasă. Vom pleca pentru mai mult timp. 267 00:27:53,960 --> 00:27:56,040 Ne luăm o vacanţă lungă. 268 00:27:57,200 --> 00:28:00,960 - Facem înconjurul lumii. - Lilly, tocmai ai o slujbă nouă. 269 00:28:01,320 --> 00:28:03,280 Şi eu n-am niciun sfanţ. 270 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 Dar am eu. 271 00:28:08,960 --> 00:28:11,240 Nu sunt aşa cuminte pe cât crezi. 272 00:29:34,040 --> 00:29:36,160 Milo, sunt Melissa. Vreau să te văd. 273 00:29:36,280 --> 00:29:39,040 Lucrez la Sunline Hawaii din Almere, cinci zile pe săptămână. 274 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 Bună seara. Poliţia din Flevoland caută un fost deţinut 275 00:31:35,840 --> 00:31:38,600 care nu a fost la întâlnirea pentru evaluare psihiatrică. 276 00:31:38,720 --> 00:31:41,520 Deţinutul e eliberat de ceva timp, 277 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 dar e obligat să se prezinte la clinică săptămânal. 278 00:31:44,400 --> 00:31:48,120 Personalul clinicii a aşteptat 24 ore 279 00:31:48,240 --> 00:31:49,760 înainte să anunţe poliţia. 280 00:31:50,240 --> 00:31:53,520 În decursul anului, alţi doi deţinuţi nu au revenit la consiliere. 281 00:31:53,640 --> 00:31:56,600 Aceşti deţinuţi au fost arestaţi după câteva zile... 282 00:31:56,720 --> 00:31:58,800 Doamne 283 00:31:58,920 --> 00:32:00,560 N-am vrut să te îngrijorezi. 284 00:32:00,680 --> 00:32:03,680 Sjors nu s-ar duce după Eva. E exagerat. 285 00:32:03,800 --> 00:32:05,960 - E doar imaginaţia ta. - Las-o baltă! 286 00:32:06,120 --> 00:32:09,760 - Se va ocupa Poliţia. - Dacă îi provoacă vreo zgârietură... 287 00:32:09,880 --> 00:32:13,360 Nu mai e treaba ta. Ea îşi vede de viaţă. 288 00:32:13,600 --> 00:32:15,840 - Şi nu mai e iubita ta! - Lasă-mă! 289 00:32:16,880 --> 00:32:18,840 - Dacă pleci acum... - Ce? 290 00:32:19,720 --> 00:32:22,000 Ai idee cât de nebun e Sjors? 291 00:32:22,120 --> 00:32:25,160 - Ce-a făcut? - Du-te naibii! 292 00:32:31,520 --> 00:32:34,120 Deţinutul nu revine la consiliere 293 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 Bună! 294 00:32:45,560 --> 00:32:49,160 Te-am visat. Stăteai întins lângă mine. 295 00:32:53,280 --> 00:32:55,840 - Poţi să intri puţin? - Max e în maşină. 296 00:32:58,840 --> 00:33:00,560 - Îmi pare rău. - E în regulă. 297 00:33:01,200 --> 00:33:04,440 Trebuie să fim atenţi. Poate vin mai târziu, bine? 298 00:33:07,080 --> 00:33:09,680 Şi eu mă gândesc mereu la tine. 299 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 Ia te uită... 300 00:33:51,280 --> 00:33:52,920 Te mişti repede. 301 00:33:59,720 --> 00:34:04,880 - Arăţi bine. Sunline... - Da. Exact ca originalul. 302 00:34:05,440 --> 00:34:06,800 Ce-ar trebui să facem? 303 00:34:07,520 --> 00:34:10,440 - Mergem la o cafea în oraş? - La cafea? 304 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Desigur. 305 00:34:12,760 --> 00:34:16,160 Am venit tocmai de la Hillesluis, ca să beau cafea. 306 00:34:17,400 --> 00:34:20,880 - N-am putea merge undeva şi să... - Hai să bem o cafea! 307 00:34:22,680 --> 00:34:24,440 Aia e maşina? 308 00:34:28,400 --> 00:34:31,440 La naiba! Ce înseamnă asta? 309 00:34:34,400 --> 00:34:38,680 - Fraţii tăi şi asociaţii mei. - Iisuse, Milo! 310 00:34:39,000 --> 00:34:43,440 N-am chef de asta. Am vrut doar să vorbesc cu tine. 311 00:34:43,560 --> 00:34:44,680 Fir-ar să fie! 312 00:34:45,160 --> 00:34:48,040 Atunci, vorbeşte cu mine. 313 00:34:48,200 --> 00:34:52,080 Pot să te ascult toată viaţa, dar întâi vreau să-i asculţi pe ei. 314 00:34:54,320 --> 00:34:58,840 - Dă-i drumul! - Unde ţi-e bărbatul? Dicky? 315 00:35:00,920 --> 00:35:03,240 - Lasă-l in pace. - Unde e? 316 00:35:03,680 --> 00:35:06,280 - Scuteşte-mă! - Bine. 317 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 Hai să facem o plimbare cu maşina. 318 00:35:33,600 --> 00:35:35,880 Cine e acolo? 319 00:35:41,240 --> 00:35:44,320 - Bună ziua. - Bună! Nu funcţionează soneria. 320 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 Aşa e. Am oprit-o... 321 00:36:26,760 --> 00:36:28,640 - Te doresc! - Mai tare! 322 00:36:29,000 --> 00:36:30,720 Te vreau! 323 00:37:01,760 --> 00:37:03,640 Hei, pari... Frumoasă. 324 00:37:05,760 --> 00:37:06,800 Nu te aude nimeni. 325 00:37:25,480 --> 00:37:27,320 Fir-ar! 326 00:37:32,960 --> 00:37:36,160 - La naiba! - Te pot duce eu. 327 00:37:42,560 --> 00:37:48,360 Steef, sunt Carl. Am veşti bune. Venim. Pornim în seara asta. 328 00:37:50,640 --> 00:37:53,280 Ştiu că lucrez aici doar de puţin timp, 329 00:37:53,720 --> 00:37:57,560 dar uneori apar oportunităţi, 330 00:37:58,040 --> 00:38:00,400 pe care nu le poţi rata. 331 00:38:00,760 --> 00:38:04,120 Aşa că m-am gândit, îmi voi lua zilele de concediu. 332 00:38:05,440 --> 00:38:06,960 Idiotule! 333 00:38:07,080 --> 00:38:10,920 E tatăl copiilor mei. L-am trădat şi pe tata. 334 00:38:11,920 --> 00:38:13,320 Mergi în continuare. 335 00:38:14,280 --> 00:38:17,760 Şi dacă e ceva urgent, mă găseşti oricând pe mobil. 336 00:38:23,240 --> 00:38:24,600 Hei! 337 00:38:31,920 --> 00:38:33,720 Deci, Dicky... 338 00:38:34,080 --> 00:38:36,280 Îmi pare rău. 339 00:38:39,840 --> 00:38:42,040 - Ce ai să-mi spui? - Ar trebui să sun la poliţie? 340 00:38:42,720 --> 00:38:43,840 Mai bine nu. 341 00:38:43,960 --> 00:38:47,680 Nu mai putem avea o discuţie plăcută. Tata e mort. 342 00:38:47,800 --> 00:38:50,720 Închisoarea l-a distrus. Ar fi trebuit să fii tu în locul lui. 343 00:38:50,840 --> 00:38:53,480 - Tu trebuia să fii acolo, Sjon. - Vin băieţii. 344 00:38:53,600 --> 00:38:57,480 - Nu e cazul să afle poliţia. - Adică? Ce-i asta? Extorcare? 345 00:38:57,600 --> 00:38:59,720 - Tu eşti de vină, nu eu. - Mai mult sau mai putin. 346 00:38:59,840 --> 00:39:02,600 - Ascultă, toţi am făcut greşeli... - Taci! 347 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Urcă. Ai grijă la cap. 348 00:39:10,600 --> 00:39:13,320 Stai aici, mă ocup de tine imediat. 349 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 Roos. 350 00:39:21,560 --> 00:39:23,080 Hei... 351 00:39:23,200 --> 00:39:24,800 Roos. 352 00:39:29,720 --> 00:39:31,320 Mulţumesc. 353 00:39:35,280 --> 00:39:38,240 - Cine e ea? - Ea e Roos. 354 00:39:39,120 --> 00:39:40,360 Ce bebeluş drăguţ. 355 00:39:45,400 --> 00:39:47,680 Ai putea să mai rămâi puţin? 356 00:40:03,520 --> 00:40:05,080 Nu! 357 00:40:06,560 --> 00:40:08,480 Opriţi-vă! 358 00:40:09,880 --> 00:40:11,560 Nu. 359 00:40:20,960 --> 00:40:22,560 Terminaţi... 360 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 Opriţi-vă! 361 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 Nu! 362 00:40:29,320 --> 00:40:30,920 Nemernicule! 363 00:40:53,760 --> 00:40:57,920 - N-ai nimic să-mi explici? - Ba da. Era şi timpul. 364 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 Pot să o văd? 365 00:41:00,440 --> 00:41:01,880 Nu mai plecăm. 366 00:41:02,000 --> 00:41:05,040 - Unde eşti? Nu veni aici. - M-au găsit. 367 00:41:07,360 --> 00:41:10,440 De ce nu rămâi cu el? Nu mai fac asta, Eva. 368 00:41:10,560 --> 00:41:12,480 - Ce? - Să te împart cu vreun vecin. 369 00:41:12,960 --> 00:41:14,240 - Ajutaţi-mă. - Am spus... 370 00:41:14,400 --> 00:41:16,720 Mă vei ajuta! Ai înţeles? Chiar acum. 371 00:41:17,040 --> 00:41:18,240 Sfârşitul episodului 9 372 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Subtitrare: Retail COBILANSCHI 373 00:41:19,920 --> 00:41:22,440 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 373 00:41:23,305 --> 00:42:23,242 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 28251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.