Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,160
- Am vrut să-mi iau rămas bun.
- Sper că totul va fi bine.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,840
Nu m-am gândit
că-ţi doreai aşa de mult un copil,
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,400
încât să te culci cu vecinul.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,560
Mă sperie.
5
00:00:12,680 --> 00:00:17,600
A venit Milo după mine?
Am impresia că sunt urmărită.
6
00:00:18,480 --> 00:00:23,320
Carl, dacă nu eşti aici în trei zile,
voi trimite pe cineva după tine.
7
00:00:23,480 --> 00:00:26,920
O armă.
Ai ţinut vreodată una?
8
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:40,080 --> 00:00:44,160
Machteld, mi-e dor de tine.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,360
Bună! Ai ajuns deja.
11
00:01:02,120 --> 00:01:06,160
Da, tipul ăla a vrut maşina
înainte de ora 8:00.
12
00:01:06,720 --> 00:01:10,480
Jasper, soţul meu, spunea mereu:
13
00:01:10,560 --> 00:01:15,920
"Serviciile bune sunt
cea mai bună reclamă."
14
00:01:16,440 --> 00:01:21,880
Nu că ar fi oferit un serviciu
atât de bun. Unii clienţi îl enervau.
15
00:01:22,160 --> 00:01:26,960
Şi a fost suficient de prost încât să
bârfească cu un client despre altul.
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,480
- Înţeleg.
- La un moment dat, s-a aflat.
17
00:01:31,000 --> 00:01:34,440
- L-ai întâlnit vreodată pe Jasper?
- Nu.
18
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
Ei bine, a fost...
19
00:01:38,160 --> 00:01:39,200
... un om bun.
20
00:01:39,280 --> 00:01:40,160
Da?
21
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
Acum am cunoscut pe altcineva...
22
00:01:45,400 --> 00:01:49,720
Desigur, nu ştiu dacă e din
acelaşi aluat ca şi Jasper, dar...
23
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
Te doresc...
24
00:01:52,200 --> 00:01:54,360
Cât mă mai laşi să aştept?
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,880
Să presupunem că e la fel.
26
00:01:57,040 --> 00:01:58,640
Ştii cum e, Lex?
27
00:01:58,680 --> 00:01:59,840
Azi?
28
00:02:00,480 --> 00:02:04,760
Ce e minunat la cineva la început
devine în timp enervant.
29
00:02:06,280 --> 00:02:10,520
- Aziz vine mereu aşa târziu?
- De obicei întârzie cinci minute.
30
00:02:10,640 --> 00:02:14,080
În regulă, atunci. Va trebui
să remedieze asta.
31
00:02:14,160 --> 00:02:15,240
Ajung la 11:00.
32
00:02:24,520 --> 00:02:27,160
Poţi sta cu Roos?
Au sunat de la grădiniţă.
33
00:02:27,280 --> 00:02:30,480
E focar de gripă şi
chiar nu vreau să se îmbolnăvească.
34
00:02:30,600 --> 00:02:33,240
Îţi las ăsta pentru după-amiază.
35
00:02:33,920 --> 00:02:37,040
Dacă nu poţi, spune-mi.
Fii sinceră.
36
00:02:37,160 --> 00:02:38,800
Stai liniştită, e în regulă.
37
00:02:39,080 --> 00:02:42,040
- S-a trezit devreme?
- Pe la 5:30.
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,120
Aşa că ar trebui să adoarmă
în curând.
39
00:02:47,200 --> 00:02:49,280
- Ne vedem mai târziu.
- Distracţie plăcută la muncă.
40
00:02:49,400 --> 00:02:50,840
Pa, Roos.
41
00:02:54,400 --> 00:02:58,160
Roos e la mine. Îţi scriu
când adoarme. Las uşa deschisă.
42
00:03:01,560 --> 00:03:04,680
Şi... îmi place încet.
43
00:03:23,760 --> 00:03:25,280
- Bună!
- Bună!
44
00:03:25,680 --> 00:03:28,840
- Păreai serios.
- Şi chiar sunt.
45
00:03:34,280 --> 00:03:35,640
- Machteld.
- Peter.
46
00:03:35,760 --> 00:03:37,960
- Ce e?
- Spune-mi ce vrei.
47
00:03:38,080 --> 00:03:40,120
Te vreau pe tine.
48
00:03:42,000 --> 00:03:43,440
Şi după?
49
00:03:44,520 --> 00:03:46,680
- Să mâncăm ceva?
- Serios, acum.
50
00:03:46,800 --> 00:03:49,320
- Ce?
- Nu vreau asta doar pentru o zi.
51
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
- Şi vezi că ştiu karate.
- Bine. Vino aici.
52
00:04:17,200 --> 00:04:21,120
Dormi, puiule, dormi...
53
00:04:21,560 --> 00:04:25,160
Tatăl tău duce oile la păscut
54
00:04:25,880 --> 00:04:30,120
Mama ta scutură
Copacul din ţara viselor
55
00:04:30,240 --> 00:04:34,680
Să curgă vise frumoase pentru tine
56
00:04:34,800 --> 00:04:38,480
Dormi, iubito, dormi
57
00:04:38,760 --> 00:04:44,320
Tatăl tău păstoreşte oile
58
00:04:45,720 --> 00:04:48,280
E timpul pentru un pui de somn.
59
00:04:48,440 --> 00:04:53,120
Ai băut lăpticul.
Acum, mergem la nani.
60
00:05:42,880 --> 00:05:46,840
VECINII
Sezonul 2 - Episodul 9
61
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
A funcţionat?
62
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
- Da.
- În sfârşit!
63
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
Unde, Lilly?
64
00:08:10,680 --> 00:08:12,400
La naiba.
65
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
Eşti nebun.
66
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
- Poţi merge la schi la tatăl meu.
- Serios?
67
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
Super!
68
00:08:33,520 --> 00:08:37,800
Nu pot veni cu tine?
E foarte plictisitor aici.
69
00:08:38,200 --> 00:08:42,120
Tata nu mai face nimic cu mine,
iar mama se plânge tot timpul,
70
00:08:42,240 --> 00:08:44,920
sau bea vin cu Eva.
71
00:08:47,520 --> 00:08:49,800
Cred că părinţii mei vor divorţa.
72
00:08:50,240 --> 00:08:53,240
- Serios?
- Înainte se sărutau, se iubeau...
73
00:08:53,320 --> 00:08:56,680
Şi părinţii mei făceau asta,
dar mi se pare scârbos.
74
00:08:58,400 --> 00:09:01,320
Dacă vin, putem schia împreună.
75
00:09:06,520 --> 00:09:10,040
- Nu prea ai condiţie fizică, Nijhof.
- Mulţumesc.
76
00:09:11,840 --> 00:09:14,320
Cred că mi-am ieşit din mână.
77
00:09:15,400 --> 00:09:18,040
E diferit de sexul în debara.
78
00:09:19,080 --> 00:09:21,360
De ce locuieşti încă la hotel?
79
00:09:22,720 --> 00:09:27,960
- Îmi caut o casă, dar durează.
- Casa nu e proprietate comună?
80
00:09:31,360 --> 00:09:32,880
Ştii...
81
00:09:33,360 --> 00:09:36,280
De când ne-am despărţit,
mi-a fost greu să iau decizii.
82
00:09:36,560 --> 00:09:40,800
Atunci, lasă-mă pe mine
să hotărăsc deocamdată.
83
00:09:56,720 --> 00:09:58,800
- Lilly?
- Poftim?
84
00:09:58,920 --> 00:10:01,240
- Lilly.
- La birou.
85
00:10:05,920 --> 00:10:08,560
Acum!
86
00:10:09,480 --> 00:10:11,240
Mă duc să iau nişte piese.
87
00:10:11,480 --> 00:10:13,680
- De ce ai nevoie?
- Amortizoare.
88
00:10:14,080 --> 00:10:16,200
- Mai avem câteva.
- Am nevoie de unele noi.
89
00:10:18,640 --> 00:10:21,320
- Erai prin zonă?
- Nu.
90
00:10:22,600 --> 00:10:26,840
Am venit special
să-ţi aduc ceva bun.
91
00:10:34,240 --> 00:10:37,000
- Vrei şi tu?
- Nu. E pentru tine.
92
00:10:43,360 --> 00:10:49,480
E cam ciudat să locuim dintr-o dată
aşa de apropiaţi...
93
00:10:49,600 --> 00:10:53,360
deşi abia ne cunoaştem.
Trebuie să mă obişnuiesc.
94
00:10:56,160 --> 00:10:58,240
De exemplu, nici nu ştiu...
95
00:10:59,800 --> 00:11:02,120
dacă ai încredere în mine.
96
00:11:04,160 --> 00:11:08,960
E vreun motiv anume pentru care
nu ar trebui să am încredere în tine?
97
00:11:11,160 --> 00:11:13,800
Nu prea ştiu la ce te referi.
98
00:11:15,760 --> 00:11:17,080
Vreau să spun...
99
00:11:18,080 --> 00:11:21,600
Dacă te gândeşti la ceva...
Ai putea să spui.
100
00:11:23,480 --> 00:11:26,840
Cred că ar trebui să-mi spui.
Fii cinstită cu mine.
101
00:11:26,920 --> 00:11:28,160
Sigur.
102
00:11:29,200 --> 00:11:30,880
- Da, ar trebui.
- Desigur.
103
00:11:31,000 --> 00:11:34,080
Sau dacă te gândeşti la
ceva care te face să spui...
104
00:11:38,840 --> 00:11:42,760
- Sau dacă ai găsit ceva?
- Ce să găsesc?
105
00:11:43,760 --> 00:11:48,440
- Nu ştiu.
- Ar trebui să-ţi caut prin lucruri?
106
00:11:49,560 --> 00:11:54,240
Şi dacă găsesc ceva legat
de droguri sau bani murdari...
107
00:11:54,360 --> 00:11:57,520
Dă-i drumul. Nu vreau să am nimic
de-a face cu asta. N-am nevoie.
108
00:11:57,600 --> 00:12:01,040
- Nu fac trafic.
- Ce vrei să spui?
109
00:12:05,280 --> 00:12:06,840
Nimic.
110
00:12:11,640 --> 00:12:13,880
- Să-l tai în două?
- Nu.
111
00:12:15,480 --> 00:12:18,520
- Trebuie să plec.
- Acum?
112
00:12:18,640 --> 00:12:21,520
Da. Plec.
113
00:13:12,400 --> 00:13:13,880
Ai venit.
114
00:13:24,120 --> 00:13:25,760
Eşti frumoasă.
115
00:13:32,120 --> 00:13:33,920
Îmi pare rău pentru ţinută...
116
00:13:34,040 --> 00:13:37,120
Nu mă aşteptam să vii în costum.
117
00:13:38,000 --> 00:13:40,440
De fapt, nu mă aşteptam să vii deloc.
118
00:13:42,120 --> 00:13:46,360
M-am gândit: "E aşa de nebunesc!
Nu e genul tău."
119
00:13:48,320 --> 00:13:51,320
- Atunci, te-ai gătit degeaba.
- Corect.
120
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
Am cicatrici.
121
00:14:48,080 --> 00:14:51,240
- E ca la club aici.
- Drăguţ, nu?
122
00:14:57,280 --> 00:15:01,160
- E plin.
- Ce nebunie. Toată ziua?
123
00:15:01,520 --> 00:15:04,320
- Ce vrei de la mine?
- O tăvăleală pe patul de bronzat.
124
00:15:05,720 --> 00:15:08,720
Mă urmăreşti. Nu sunt proastă.
125
00:15:09,400 --> 00:15:11,640
- O faci pentru Milo?
- Cine?
126
00:15:11,760 --> 00:15:15,480
- Milo Marcanter.
- Nu-l cunosc.
127
00:15:15,600 --> 00:15:18,960
Serios? Vezi uşa aia?
Cară-te!
128
00:15:20,840 --> 00:15:24,880
Ai dreptate. Te urmăresc.
Dar e doar o coincidenţă.
129
00:15:25,320 --> 00:15:29,280
Te-am văzut la magazin
şi te-am recunoscut...
130
00:15:29,760 --> 00:15:33,760
M-am gândit să încerc.
Nu poţi câştiga dacă nu încerci, nu?
131
00:15:33,880 --> 00:15:36,120
Altfel ratezi orice ocazie.
132
00:15:37,800 --> 00:15:39,560
Ieşi cu mine la masă!
133
00:15:39,680 --> 00:15:44,560
- De ce nu? Mâncăm, mai povestim...
- Eşti nebun?
134
00:15:45,080 --> 00:15:48,200
Sunt măritată.
Am copii.
135
00:15:48,720 --> 00:15:52,600
Era doar o idee.
Am putea face altceva.
136
00:15:52,840 --> 00:15:54,320
Bem o cafea, un
ceai sau un suc...
137
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
Prefer să merg la film cu un câine,
138
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
decât să ies la cafea cu tine.
Ne-am înţeles?
139
00:16:00,560 --> 00:16:02,080
Steffi?
140
00:16:03,920 --> 00:16:06,560
- Te cheamă Steffi?
- Las-o baltă!
141
00:16:08,480 --> 00:16:12,200
- M-am gândit că eşti Eva.
- Nu te mai gândi. Ai înţeles?
142
00:16:12,280 --> 00:16:13,760
Ieşi!
143
00:16:13,840 --> 00:16:16,760
Pleacă! Nebun ce eşti!
144
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
- Dar e un client bun.
- Serios?
145
00:16:19,760 --> 00:16:21,560
Nu mai e.
146
00:16:24,880 --> 00:16:29,000
- Ai de gând să uiţi şi asta?
- Nu, prostuţule.
147
00:16:29,640 --> 00:16:32,840
Mi-am pierdut parţial memoria,
dar momentele cu tine rămân.
148
00:16:36,000 --> 00:16:42,080
- În orice caz, încă mă pricep.
- De asta poţi fi sigură, Eva.
149
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
Şi acum?
150
00:16:48,640 --> 00:16:52,040
Suntem terminaţi.
E greşit ce facem.
151
00:16:53,560 --> 00:16:57,440
Dacă am fi făcut asta la o petrecere,
după nişte sticle de vin...
152
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
Dar nu-mi pare rău.
153
00:17:01,640 --> 00:17:05,040
Adică, nu cred că aş fi făcut ceva.
154
00:17:08,640 --> 00:17:11,840
- Lex, o iubesc pe Stef.
- Păi...
155
00:17:14,200 --> 00:17:17,120
Se simte mai bine cu tine
decât cu mine.
156
00:17:17,240 --> 00:17:21,640
- Treceţi printr-o perioadă grea.
- E aiurea.
157
00:17:22,640 --> 00:17:24,600
Ne-am înstrăinat,
de mai bine de un an.
158
00:17:25,720 --> 00:17:29,160
- Totul se va rezolva.
- Nu ştiu.
159
00:17:31,240 --> 00:17:33,600
Chiar vrei să vorbim despre asta?
160
00:17:42,360 --> 00:17:44,880
Ce coordonare...
161
00:18:08,920 --> 00:18:11,680
Prost, prost...
162
00:18:14,000 --> 00:18:15,640
Cât de prost poţi fi, Sjors!
163
00:18:19,120 --> 00:18:21,280
Programare la clinică
164
00:18:33,680 --> 00:18:35,240
Carl?
165
00:18:44,720 --> 00:18:46,400
Ţi-am găsit pistolul.
166
00:18:52,160 --> 00:18:54,040
- Nu e ce crezi.
- Serios?
167
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
Nu arată a pompă de bicicletă, Carl.
168
00:18:57,680 --> 00:19:00,640
Nu-mi trebuie aşa ceva.
Nu vreau arme în casă.
169
00:19:01,160 --> 00:19:03,760
- L-am încuiat în seif.
- Ar fi trebuit să-ţi spun.
170
00:19:03,880 --> 00:19:07,520
- Puteai să-mi spui că ai o armă.
- Cum?
171
00:19:07,760 --> 00:19:09,480
Pur şi simplu.
172
00:19:10,440 --> 00:19:14,440
Ştiu că tocmai ai ieşit din puşcărie,
deci nu eşti vreun sfânt.
173
00:19:15,960 --> 00:19:19,760
Ce pui la cale?
De ce ai nevoie de armă?
174
00:19:20,240 --> 00:19:22,600
Pur şi simplu.
Nu pun nimic la cale.
175
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
Ne protejez. Pe amândoi.
176
00:19:26,280 --> 00:19:27,640
Ne protejezi de ce? Sau de cine?
177
00:19:33,640 --> 00:19:35,680
De Steef... Blok.
178
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
Îl cunoşti.
179
00:19:44,120 --> 00:19:47,080
A avut grijă de mine în puşcărie.
180
00:19:47,600 --> 00:19:51,840
Nu sunt chiar genul de băiat rău,
aşa că am nevoie de protecţie.
181
00:19:53,160 --> 00:19:55,280
Şi de atunci...o mână
o spală pe cealaltă.
182
00:19:57,480 --> 00:19:59,600
L-am ajutat la rândul meu să fugă.
183
00:20:00,440 --> 00:20:03,000
A vrut să-şi ia fiul, dar n-a putut.
184
00:20:03,120 --> 00:20:05,280
Eu trebuia să protejez copilul.
185
00:20:07,920 --> 00:20:12,080
Ştia că tu îl aveai pe Sem
în grijă şi cauţi pe cineva.
186
00:20:14,320 --> 00:20:17,720
- Aşa, deci...
- Da. Exact aşa.
187
00:20:18,480 --> 00:20:20,760
Dar acum totul s-a schimbat, Lil.
188
00:20:22,160 --> 00:20:26,520
Brusc, nu mai trebuie să-l protejez.
Acum vrea să-l răpesc.
189
00:20:26,960 --> 00:20:30,520
Şi care e problema?
Du-te şi ia-l!
190
00:20:36,640 --> 00:20:42,040
Deci jucai teatru.
Cu toate complimentele tale...
191
00:20:42,600 --> 00:20:43,920
La naiba!
192
00:20:44,000 --> 00:20:47,080
- Lil, m-am prefăcut doar la început.
- De parcă nu e destul de rău şi aşa.
193
00:20:48,640 --> 00:20:54,440
Iubito, eşti cel mai bun lucru care
mi s-a întâmplat în ultimii zece ani.
194
00:20:54,760 --> 00:20:59,280
Dintr-o dată, mă simt...
Am tot felul de sentimente. Eu...
195
00:20:59,840 --> 00:21:01,640
Vreau să fiu cu tine.
196
00:21:03,560 --> 00:21:05,000
Şi acum?
197
00:21:05,960 --> 00:21:10,440
- Dacă nu faci ce-ţi cere Steef?
- Va trimite pe cineva.
198
00:21:11,000 --> 00:21:13,960
Să-i ia fiul. Şi pe mine.
199
00:21:17,400 --> 00:21:19,520
Iar dacă fac ce vrea...
200
00:21:21,680 --> 00:21:25,240
Atunci devin complice la răpire.
201
00:21:26,040 --> 00:21:30,040
Şi nu mă mai pot întoarce aici.
La tine.
202
00:21:48,360 --> 00:21:50,920
Mă duc după Roos.
Porneşti cuptorul?
203
00:21:51,040 --> 00:21:53,640
- Luăm pizza.
- Din nou?
204
00:21:53,960 --> 00:21:55,560
Da. Exact.
205
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
- Bună!
- Bună!
206
00:22:07,880 --> 00:22:10,600
- Nu merge soneria.
- Da, ştiu.
207
00:22:10,680 --> 00:22:13,200
Am oprit-o, să n-o trezească pe Roos.
208
00:22:13,320 --> 00:22:16,320
N-o răsfăţa chiar aşa.
E destul de linişte aici.
209
00:22:17,480 --> 00:22:19,760
- Îţi pun un pahar?
- Da, te rog!
210
00:22:26,040 --> 00:22:27,480
Poftim.
211
00:22:28,880 --> 00:22:31,520
- Ai avut o zi plină?
- A venit un ciudat.
212
00:22:32,520 --> 00:22:36,120
Mai ştii când credeam că Milo
a trimis pe cineva după mine?
213
00:22:36,520 --> 00:22:40,000
- A scornit o poveste aşa de aiurea.
- Adică?
214
00:22:40,120 --> 00:22:41,800
Chiar dacă nu era trimis de Milo.
215
00:22:43,840 --> 00:22:46,920
- L-ai întrebat?
- Da, sigur.
216
00:22:47,160 --> 00:22:49,960
Cred că ar trebui să te lămureşti
ce e între tine şi Milo.
217
00:22:50,640 --> 00:22:52,920
Să nu ajungi să regreţi
că a trecut viaţa pe lângă tine.
218
00:22:54,320 --> 00:22:56,280
Căsătoria mea se va destrăma.
219
00:22:57,520 --> 00:22:59,160
Căsătoria ta oricum nu e minunată.
220
00:23:05,680 --> 00:23:10,400
Trebuie să plec. Altfel,
Lex se va plânge că sunt o mamă rea.
221
00:23:12,480 --> 00:23:14,120
Mulţumesc.
222
00:23:15,720 --> 00:23:17,040
- Hei.
- Ce e?
223
00:23:18,600 --> 00:23:20,560
- Miroşi ca el.
- Ce?
224
00:23:21,120 --> 00:23:23,480
- Miroşi a Lex.
- Eu?
225
00:23:24,480 --> 00:23:26,680
Cum ţi-a venit ideea asta?
Sigur miros a Roos.
226
00:23:32,680 --> 00:23:34,400
- Mersi!
- Cu plăcere!
227
00:23:41,800 --> 00:23:46,800
Steffi bănuieşte ceva...
228
00:23:47,400 --> 00:23:50,840
Ai grijă...
229
00:23:55,040 --> 00:23:58,760
Văd că nu te poţi hotărî unde
să stai, aşa că m-am gândit...
230
00:24:02,280 --> 00:24:04,080
Ai putea sta cu mine.
231
00:24:08,280 --> 00:24:10,720
Apartamentul e scump şi deprimant.
232
00:24:12,960 --> 00:24:17,320
- Nu ştiu la ce te gândeşti, dar...
- Nu stau prea mult pe acasă.
233
00:24:18,080 --> 00:24:19,760
Nu e niciun apropo.
234
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Bine, dar să nu-ţi pară rău.
235
00:24:45,120 --> 00:24:48,440
- De ce mâncăm din nou pizza?
- Pentru că nu a gătit nimeni.
236
00:24:48,760 --> 00:24:50,200
Don cauza asta.
237
00:24:54,440 --> 00:24:57,320
De ce te dai cu parfum,
când o duci pe Roos la Eva?
238
00:24:59,760 --> 00:25:02,280
Poftim? Abţine-te!
239
00:25:03,160 --> 00:25:06,040
- Ar fi posibil.
- Dar nu e. Sunt căsătorit cu tine.
240
00:25:06,120 --> 00:25:07,320
Ai uitat?
241
00:25:15,880 --> 00:25:17,720
Căsnicia noastră e nasoală.
242
00:25:19,640 --> 00:25:21,120
Nu e distractivă.
243
00:25:22,840 --> 00:25:24,480
Dacă asta crezi...
244
00:25:26,440 --> 00:25:30,040
- De ce nu găseşti o soluţie?
- Crezi că n-am încercat?
245
00:25:31,720 --> 00:25:34,040
Mă tot gândesc, dar...
246
00:25:34,840 --> 00:25:39,560
Toată povestea asta
e prea...deprimantă.
247
00:25:39,800 --> 00:25:41,760
- Mereu există o soluţie.
- Care?
248
00:25:42,440 --> 00:25:45,400
Crezi că exagerez?
Că sunt tristă?
249
00:25:45,520 --> 00:25:50,080
Că de fapt e distractiv că trăieşti
aici şi ne iubim la nebunie?
250
00:25:50,160 --> 00:25:55,840
Mie îmi place aici. Îmi place slujba,
Sal, uneori chiar şi Lilly.
251
00:25:56,000 --> 00:25:59,640
- Îmi plac cartierul, casa, şcoala...
- Vecina?
252
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Şi pe mine nu?
Nici nu sunt pe lista asta.
253
00:26:10,000 --> 00:26:11,560
Nu terminasem.
254
00:26:12,720 --> 00:26:15,000
Dar n-ai fost prea distractivă,
în ultimul timp.
255
00:26:16,640 --> 00:26:18,400
Pur si simplu nu ştiu.
256
00:26:19,560 --> 00:26:20,760
Înţelegi?
257
00:26:23,120 --> 00:26:28,040
Eu... nu mă simt ca acasă.
Nu-mi prieşte aici.
258
00:26:30,120 --> 00:26:33,720
- Era mai bine când eram Melissa, nu?
- Da.
259
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
Cred că nu mă prea descurc
să fiu Steffi.
260
00:26:38,840 --> 00:26:41,760
Hei, ascultă-mă!
261
00:26:43,640 --> 00:26:46,440
Nu te înşel.
262
00:27:25,960 --> 00:27:27,680
O s-o facem împreună.
263
00:27:34,920 --> 00:27:38,480
- Ce?
- Să-l luăm pe Sem.
264
00:27:39,280 --> 00:27:41,560
- Te voi ajuta.
- Lilly...
265
00:27:43,320 --> 00:27:47,280
- Dacă faci asta, vei fi complice.
- Atunci, voi fi!
266
00:27:48,720 --> 00:27:52,520
Şi nu te mai gândi să revii acasă.
Vom pleca pentru mai mult timp.
267
00:27:53,960 --> 00:27:56,040
Ne luăm o vacanţă lungă.
268
00:27:57,200 --> 00:28:00,960
- Facem înconjurul lumii.
- Lilly, tocmai ai o slujbă nouă.
269
00:28:01,320 --> 00:28:03,280
Şi eu n-am niciun sfanţ.
270
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
Dar am eu.
271
00:28:08,960 --> 00:28:11,240
Nu sunt aşa cuminte pe cât crezi.
272
00:29:34,040 --> 00:29:36,160
Milo, sunt Melissa. Vreau să te văd.
273
00:29:36,280 --> 00:29:39,040
Lucrez la Sunline Hawaii din
Almere, cinci zile pe săptămână.
274
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
Bună seara. Poliţia din Flevoland
caută un fost deţinut
275
00:31:35,840 --> 00:31:38,600
care nu a fost la întâlnirea
pentru evaluare psihiatrică.
276
00:31:38,720 --> 00:31:41,520
Deţinutul e eliberat de ceva timp,
277
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
dar e obligat să se prezinte
la clinică săptămânal.
278
00:31:44,400 --> 00:31:48,120
Personalul clinicii a aşteptat 24 ore
279
00:31:48,240 --> 00:31:49,760
înainte să anunţe poliţia.
280
00:31:50,240 --> 00:31:53,520
În decursul anului, alţi doi
deţinuţi nu au revenit la consiliere.
281
00:31:53,640 --> 00:31:56,600
Aceşti deţinuţi au fost
arestaţi după câteva zile...
282
00:31:56,720 --> 00:31:58,800
Doamne
283
00:31:58,920 --> 00:32:00,560
N-am vrut să te îngrijorezi.
284
00:32:00,680 --> 00:32:03,680
Sjors nu s-ar duce după Eva.
E exagerat.
285
00:32:03,800 --> 00:32:05,960
- E doar imaginaţia ta.
- Las-o baltă!
286
00:32:06,120 --> 00:32:09,760
- Se va ocupa Poliţia.
- Dacă îi provoacă vreo zgârietură...
287
00:32:09,880 --> 00:32:13,360
Nu mai e treaba ta.
Ea îşi vede de viaţă.
288
00:32:13,600 --> 00:32:15,840
- Şi nu mai e iubita ta!
- Lasă-mă!
289
00:32:16,880 --> 00:32:18,840
- Dacă pleci acum...
- Ce?
290
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
Ai idee cât de nebun e Sjors?
291
00:32:22,120 --> 00:32:25,160
- Ce-a făcut?
- Du-te naibii!
292
00:32:31,520 --> 00:32:34,120
Deţinutul nu revine la consiliere
293
00:32:43,520 --> 00:32:44,600
Bună!
294
00:32:45,560 --> 00:32:49,160
Te-am visat.
Stăteai întins lângă mine.
295
00:32:53,280 --> 00:32:55,840
- Poţi să intri puţin?
- Max e în maşină.
296
00:32:58,840 --> 00:33:00,560
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
297
00:33:01,200 --> 00:33:04,440
Trebuie să fim atenţi.
Poate vin mai târziu, bine?
298
00:33:07,080 --> 00:33:09,680
Şi eu mă gândesc mereu la tine.
299
00:33:49,280 --> 00:33:50,520
Ia te uită...
300
00:33:51,280 --> 00:33:52,920
Te mişti repede.
301
00:33:59,720 --> 00:34:04,880
- Arăţi bine. Sunline...
- Da. Exact ca originalul.
302
00:34:05,440 --> 00:34:06,800
Ce-ar trebui să facem?
303
00:34:07,520 --> 00:34:10,440
- Mergem la o cafea în oraş?
- La cafea?
304
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Desigur.
305
00:34:12,760 --> 00:34:16,160
Am venit tocmai de la Hillesluis,
ca să beau cafea.
306
00:34:17,400 --> 00:34:20,880
- N-am putea merge undeva şi să...
- Hai să bem o cafea!
307
00:34:22,680 --> 00:34:24,440
Aia e maşina?
308
00:34:28,400 --> 00:34:31,440
La naiba! Ce înseamnă asta?
309
00:34:34,400 --> 00:34:38,680
- Fraţii tăi şi asociaţii mei.
- Iisuse, Milo!
310
00:34:39,000 --> 00:34:43,440
N-am chef de asta.
Am vrut doar să vorbesc cu tine.
311
00:34:43,560 --> 00:34:44,680
Fir-ar să fie!
312
00:34:45,160 --> 00:34:48,040
Atunci, vorbeşte cu mine.
313
00:34:48,200 --> 00:34:52,080
Pot să te ascult toată viaţa,
dar întâi vreau să-i asculţi pe ei.
314
00:34:54,320 --> 00:34:58,840
- Dă-i drumul!
- Unde ţi-e bărbatul? Dicky?
315
00:35:00,920 --> 00:35:03,240
- Lasă-l in pace.
- Unde e?
316
00:35:03,680 --> 00:35:06,280
- Scuteşte-mă!
- Bine.
317
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
Hai să facem o plimbare cu maşina.
318
00:35:33,600 --> 00:35:35,880
Cine e acolo?
319
00:35:41,240 --> 00:35:44,320
- Bună ziua.
- Bună! Nu funcţionează soneria.
320
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
Aşa e. Am oprit-o...
321
00:36:26,760 --> 00:36:28,640
- Te doresc!
- Mai tare!
322
00:36:29,000 --> 00:36:30,720
Te vreau!
323
00:37:01,760 --> 00:37:03,640
Hei, pari... Frumoasă.
324
00:37:05,760 --> 00:37:06,800
Nu te aude nimeni.
325
00:37:25,480 --> 00:37:27,320
Fir-ar!
326
00:37:32,960 --> 00:37:36,160
- La naiba!
- Te pot duce eu.
327
00:37:42,560 --> 00:37:48,360
Steef, sunt Carl. Am veşti bune.
Venim. Pornim în seara asta.
328
00:37:50,640 --> 00:37:53,280
Ştiu că lucrez aici
doar de puţin timp,
329
00:37:53,720 --> 00:37:57,560
dar uneori apar oportunităţi,
330
00:37:58,040 --> 00:38:00,400
pe care nu le poţi rata.
331
00:38:00,760 --> 00:38:04,120
Aşa că m-am gândit,
îmi voi lua zilele de concediu.
332
00:38:05,440 --> 00:38:06,960
Idiotule!
333
00:38:07,080 --> 00:38:10,920
E tatăl copiilor mei.
L-am trădat şi pe tata.
334
00:38:11,920 --> 00:38:13,320
Mergi în continuare.
335
00:38:14,280 --> 00:38:17,760
Şi dacă e ceva urgent, mă găseşti
oricând pe mobil.
336
00:38:23,240 --> 00:38:24,600
Hei!
337
00:38:31,920 --> 00:38:33,720
Deci, Dicky...
338
00:38:34,080 --> 00:38:36,280
Îmi pare rău.
339
00:38:39,840 --> 00:38:42,040
- Ce ai să-mi spui?
- Ar trebui să sun la poliţie?
340
00:38:42,720 --> 00:38:43,840
Mai bine nu.
341
00:38:43,960 --> 00:38:47,680
Nu mai putem avea o discuţie
plăcută. Tata e mort.
342
00:38:47,800 --> 00:38:50,720
Închisoarea l-a distrus.
Ar fi trebuit să fii tu în locul lui.
343
00:38:50,840 --> 00:38:53,480
- Tu trebuia să fii acolo, Sjon.
- Vin băieţii.
344
00:38:53,600 --> 00:38:57,480
- Nu e cazul să afle poliţia.
- Adică? Ce-i asta? Extorcare?
345
00:38:57,600 --> 00:38:59,720
- Tu eşti de vină, nu eu.
- Mai mult sau mai putin.
346
00:38:59,840 --> 00:39:02,600
- Ascultă, toţi am făcut greşeli...
- Taci!
347
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
Urcă. Ai grijă la cap.
348
00:39:10,600 --> 00:39:13,320
Stai aici, mă ocup de tine imediat.
349
00:39:17,320 --> 00:39:18,800
Roos.
350
00:39:21,560 --> 00:39:23,080
Hei...
351
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
Roos.
352
00:39:29,720 --> 00:39:31,320
Mulţumesc.
353
00:39:35,280 --> 00:39:38,240
- Cine e ea?
- Ea e Roos.
354
00:39:39,120 --> 00:39:40,360
Ce bebeluş drăguţ.
355
00:39:45,400 --> 00:39:47,680
Ai putea să mai rămâi puţin?
356
00:40:03,520 --> 00:40:05,080
Nu!
357
00:40:06,560 --> 00:40:08,480
Opriţi-vă!
358
00:40:09,880 --> 00:40:11,560
Nu.
359
00:40:20,960 --> 00:40:22,560
Terminaţi...
360
00:40:25,200 --> 00:40:26,320
Opriţi-vă!
361
00:40:27,240 --> 00:40:28,680
Nu!
362
00:40:29,320 --> 00:40:30,920
Nemernicule!
363
00:40:53,760 --> 00:40:57,920
- N-ai nimic să-mi explici?
- Ba da. Era şi timpul.
364
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
Pot să o văd?
365
00:41:00,440 --> 00:41:01,880
Nu mai plecăm.
366
00:41:02,000 --> 00:41:05,040
- Unde eşti? Nu veni aici.
- M-au găsit.
367
00:41:07,360 --> 00:41:10,440
De ce nu rămâi cu el?
Nu mai fac asta, Eva.
368
00:41:10,560 --> 00:41:12,480
- Ce?
- Să te împart cu vreun vecin.
369
00:41:12,960 --> 00:41:14,240
- Ajutaţi-mă.
- Am spus...
370
00:41:14,400 --> 00:41:16,720
Mă vei ajuta! Ai înţeles?
Chiar acum.
371
00:41:17,040 --> 00:41:18,240
Sfârşitul episodului 9
372
00:41:18,320 --> 00:41:19,800
Subtitrare: Retail COBILANSCHI
373
00:41:19,920 --> 00:41:22,440
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
373
00:41:23,305 --> 00:42:23,242
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
28251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.