All language subtitles for S02.E08.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,040 - N-ai idee cât de mult îmi lipseşte. - De ce nu treci pe acolo? 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 - Melissa? - Bună, mamă. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,960 Dacă Lex nu reuşeşte, 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,960 Jack va prelua afacerea. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,440 Nu, nu Jack. 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,280 Cât de mult îţi trebuie? 7 00:00:16,560 --> 00:00:19,040 - Peter îţi trimite salutări. - Nu am încredere în tine acum. 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,480 Îmi vreau telefonul înapoi. 9 00:00:20,600 --> 00:00:23,280 - Atunci, adu-l pe Sem aici. - Trebuia să-l supraveghez. 10 00:00:23,400 --> 00:00:24,520 Nu-l voi răpi. 11 00:00:24,640 --> 00:00:27,200 Bună, Milo. Mă întorc astăzi, să-mi vizitez familia. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,520 Melissa. 13 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,880 Încearcă din nou. 15 00:00:46,040 --> 00:00:51,000 - Iisuse. Scrie-ţi codul PIN undeva. - Păstrează-ţi calmul. 16 00:01:04,600 --> 00:01:08,640 Doamnă? Produsele tale. 17 00:02:07,000 --> 00:02:11,440 Îmi pare rău, dragă. Scuze. Mami nu a avut de ales, bine? 18 00:02:48,360 --> 00:02:52,240 VECINII Sezonul 2 - Episodul 8 19 00:02:56,000 --> 00:02:58,720 Nu ar fi trebuit să plec. A fost atât de stupid din partea mea. 20 00:03:00,240 --> 00:03:04,520 - A fost ideea mea. Îmi pare rău. - N-ai avut de unde să ştii. 21 00:03:04,720 --> 00:03:07,120 Ai vrut doar să ajuţi. Ai fost drăguţă. 22 00:03:07,800 --> 00:03:10,080 Dar nimeni nu te-a urmărit, nu? 23 00:03:10,400 --> 00:03:14,320 Omul acela din supermarket. E doar... nu ştiu... 24 00:03:14,480 --> 00:03:19,480 - Poate cineva care te plăcea. - Isuse, Eva. Uită-te la mine. 25 00:03:19,960 --> 00:03:21,400 Era Milo. Sunt sigură de asta. 26 00:03:21,560 --> 00:03:25,240 Îl cunosc pe tipul din magazinul alimentar de undeva. Dar de unde? 27 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Din Rotterdam, probabil. 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,960 Şi acum? 29 00:03:30,360 --> 00:03:32,400 Dacă Milo nu mă ucide, Lex o va face. 30 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 De ce te-ar ucide Milo? 31 00:03:34,800 --> 00:03:37,640 - Te place. Te vrea înapoi. - Crezi? 32 00:03:37,720 --> 00:03:41,480 - Nu trebuie să-ţi fie frică de el. - Poate că nu, dar Lex se teme. 33 00:03:41,800 --> 00:03:46,080 Lex va înnebuni dacă află ce am făcut. Ce să fac? 34 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 Du-te la muncă. O să am grijă eu de Roos. 35 00:03:48,640 --> 00:03:53,160 - Când a mâncat ultima dată? - Să mă duc la muncă? Iisuse, Eva. 36 00:03:54,240 --> 00:03:56,480 Ai putea să-ţi deschizi propria farmacie. 37 00:03:59,560 --> 00:04:03,480 Ce e asta? Ultima m-a făcut knockout, timp de 12 ore. 38 00:04:03,560 --> 00:04:06,720 Asta nu te va face. Haide, te va ajuta să te relaxezi. 39 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 Da, spălătoria auto e o investiţie bună. 40 00:04:19,560 --> 00:04:20,480 Da. 41 00:04:20,560 --> 00:04:24,000 - Suntem singurii din zonă. - Drăguţ. 42 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 - Aziz? - Salut. 43 00:04:26,080 --> 00:04:27,800 - Doamna Hoogstraten. - Bună. 44 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 - Bună ziua. - Hei. 45 00:04:29,480 --> 00:04:32,160 - Îngerul nostru păzitor. - Haide, lasă... 46 00:04:33,240 --> 00:04:36,960 - O să mă întorc la treabă. - Mai departe, avem aspiratoarele. 47 00:04:37,240 --> 00:04:39,400 Ai făcut un alt pipi. 48 00:04:40,240 --> 00:04:45,880 Hei, nu avem scutece. Va trebui să mergem să luăm. Da. 49 00:04:46,000 --> 00:04:47,520 Aşa este. 50 00:04:48,080 --> 00:04:51,560 Care e problema acum? 51 00:04:58,240 --> 00:05:00,640 Hei. Ce e asta? 52 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 Hei, acum... 53 00:05:04,320 --> 00:05:06,880 Scumpa mea. Hei... 54 00:05:07,800 --> 00:05:14,800 Taci, scumpo. Ştiu. Hei. Vei fi bine. Linişteşte-te. 55 00:05:15,560 --> 00:05:21,560 Poftim, vino aici, scumpo. Haide. Hei, totul va fi bine. 56 00:05:40,160 --> 00:05:41,880 Mesaj de la +3665513434 57 00:05:44,000 --> 00:05:46,480 Iubitul lui Lilly, Carl, te va lua. Tata. 58 00:05:46,560 --> 00:05:48,720 Nu e distractiv aşa. 59 00:05:51,960 --> 00:05:56,080 - Tatăl meu. Vine să mă ia. - Să te ia? El? 60 00:05:56,240 --> 00:05:57,960 Nu. Carl. 61 00:05:59,160 --> 00:06:00,680 Îl cunoşti? 62 00:06:00,720 --> 00:06:03,960 Se întâlneşte cu dna Hoogstraten, meditatoarea mea. 63 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 - Când vine să te ia? - Azi sau mâine. 64 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 Mă duc să-mi fac bagajul. 65 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 Republica Cehă 66 00:06:51,480 --> 00:06:52,800 Grozav. 67 00:06:53,880 --> 00:06:57,400 La naiba. De necrezut. 68 00:06:59,720 --> 00:07:02,240 - Sun Line. Bună ziua. - Bună, eu sunt. 69 00:07:02,400 --> 00:07:04,640 Nu trebuia să faci cumpărături? 70 00:07:04,800 --> 00:07:08,000 Da... nu am reuşit. Ceva a intervenit. 71 00:07:08,160 --> 00:07:10,720 - Minunat. - De când mănânci prânzul acasă? 72 00:07:10,800 --> 00:07:12,320 Ori fac asta, ori mănânc cu Lilly. 73 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 De unde să ştiu? În loc să suni, de ce nu te duci la brutărie? 74 00:07:16,640 --> 00:07:19,560 Lui Max îi va fi foame după şcoală, după-amiază. 75 00:07:19,720 --> 00:07:23,720 - Iisuse, doar dai vina pe mine. - Normal. Eşti mama lui. 76 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 Muncesc până nu mai pot, bine? 77 00:07:28,080 --> 00:07:30,560 - Ştii cât de obosită sunt? - Da... 78 00:07:31,480 --> 00:07:36,160 Sigur. Obosită. De la ce? Eşti o mamă fără valoare. 79 00:07:37,000 --> 00:07:38,560 Hei... 80 00:07:40,800 --> 00:07:44,160 Aveam nevoie de scutece. Pot să fac ceva pentru tine? 81 00:07:45,320 --> 00:07:47,000 Cappuccino cu mult lapte? 82 00:07:49,640 --> 00:07:51,240 Nu, mulţumesc. 83 00:07:54,080 --> 00:07:57,720 - Se auzea până în spate. - Şi ce dacă? 84 00:07:57,880 --> 00:08:00,160 Poate ar trebui să-ţi ajustezi tonul. 85 00:08:04,480 --> 00:08:09,320 Ai dreptate. Ştii ce? Ţine telefonul şi biroul, eu mă duc să bronzez. 86 00:08:12,880 --> 00:08:16,320 - Bună ziua. Aveţi o programare? - Nu. 87 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 - Am nevoie de una? - Depinde ce vreţi. 88 00:08:20,480 --> 00:08:21,480 Păi... 89 00:08:21,520 --> 00:08:24,280 Pat de bronzat? Bronzare artificală, masaj? 90 00:08:24,400 --> 00:08:28,080 - Pedichiură? Manichiură? - Deci faci toate astea singură? 91 00:08:28,160 --> 00:08:29,560 Nu, din fericire. 92 00:08:31,000 --> 00:08:34,480 Bine, de ce nu începem cu patul de bronzat? 93 00:08:34,640 --> 00:08:37,640 Pat de bronzat? Să văd dacă e disponibil. 94 00:08:39,560 --> 00:08:41,640 Bine, ai terminat. 95 00:08:41,960 --> 00:08:45,160 Lasă-l să pătrundă 5 minute şi nu transpira prea mult. 96 00:09:28,160 --> 00:09:31,480 Vera? Te poţi descurca singură puţin? Roos e bolnavă. 97 00:09:31,520 --> 00:09:36,480 Trebuie să o iau de la creşă, bine? Îţi fac tura mâine după-amiază. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 Pa, băieţi. 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 Salut. Ai grijă. 100 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 Hei, prietene. 101 00:09:48,720 --> 00:09:50,160 Bine, am plecat de aici. 102 00:09:50,960 --> 00:09:54,240 - Ian, ia-o uşor. - Pa. 103 00:09:54,400 --> 00:09:55,880 - Mulţumesc. - Bine, pa. 104 00:09:58,880 --> 00:10:00,560 - Marten, ne vedem. - Pa. 105 00:10:00,760 --> 00:10:02,040 Pa. 106 00:10:13,480 --> 00:10:15,080 Am vrut să-mi iau rămas-bun. 107 00:10:17,960 --> 00:10:21,480 Îmi pare rău dacă te-am făcut să te simţi folosită. N-am vrut. 108 00:10:24,360 --> 00:10:26,320 Ar fi trebuit să fiu mai atent. 109 00:10:27,400 --> 00:10:29,000 O meriţi. 110 00:10:30,600 --> 00:10:32,680 Dacă aş putea s-o iau de la început... 111 00:10:34,400 --> 00:10:36,720 Sper să-ţi meargă bine acolo. 112 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 Pa. 113 00:10:56,240 --> 00:10:57,720 Succes. 114 00:11:27,480 --> 00:11:28,960 ID-ul apelantului 115 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 - Da? Sunt doamna Bos. - Eu sunt. 116 00:11:51,440 --> 00:11:54,280 - Da? - Deci... 117 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 - Nu te bucuri că te sun? - Sigur că da. 118 00:11:59,080 --> 00:12:05,240 Nu ar fi trebuit să vin, mamă. Doar la asta mă gândesc şi e tot mai rău. 119 00:12:05,880 --> 00:12:10,600 - Nu e tocmai Costa del Sol aici. - Cum s-a terminat totul? 120 00:12:11,960 --> 00:12:16,480 M-a urmărit Milo? Am senzaţia că mă urmăreşte cineva. 121 00:12:16,640 --> 00:12:23,480 - Sau unul dintre băieţii lui. - Nu, sigur că nu. De ce ar face-o? 122 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 Nu-ţi face griji. 123 00:12:29,640 --> 00:12:33,080 - Şi Sjon şi Daan? - Se descurcă. 124 00:12:33,560 --> 00:12:37,240 Isuse, mamă. Eşti tăcută astăzi. Înainte îmi spărgeai urechile. 125 00:12:38,640 --> 00:12:40,320 Eşti bolnavă? 126 00:12:42,080 --> 00:12:47,000 Sunt puţin surprinsă că suni. N-ar trebui să faci asta. 127 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 - Tu ştii asta. - Ştiu. 128 00:12:55,880 --> 00:12:58,320 Dar acum, că oricum ai făcut-o... 129 00:12:59,400 --> 00:13:02,640 - Ce fac nepoţii mei? - Bine. 130 00:13:04,760 --> 00:13:10,320 - Şi Max? Îi merge bine la şcoală? - Da. Nu face niciodată probleme. 131 00:13:10,720 --> 00:13:12,840 Nu te-ai aştepta la asta de la un Bos, nu-i aşa? 132 00:13:14,400 --> 00:13:16,720 În mod clar, seamănă cu tatăl lui. 133 00:13:18,720 --> 00:13:20,880 Mi-ar plăcea să-i revăd. 134 00:13:22,640 --> 00:13:25,320 N-aş putea veni să te vizitez? 135 00:13:29,480 --> 00:13:31,880 Este... E foarte departe? 136 00:13:33,240 --> 00:13:34,960 Unde eşti, de fapt? 137 00:13:54,560 --> 00:13:58,240 Hei. Cred că e timpul să bem ceva. 138 00:13:59,840 --> 00:14:02,320 Nu. 139 00:14:08,240 --> 00:14:10,800 Ce ţi s-ar putea întâmpla? 140 00:14:10,960 --> 00:14:12,720 - Eşti sigur? - Nu, mulţumesc. 141 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 Şi asta? 142 00:14:28,400 --> 00:14:32,960 - Şi? Ea ce face? - A făcut acte toată ziua. 143 00:14:34,160 --> 00:14:36,640 Cu acele mici file colorate, ştii? 144 00:14:36,800 --> 00:14:41,400 Şi avem un borcan de prăjituri şi curăţăm pe rând baia. Am avut treabă. 145 00:14:42,560 --> 00:14:44,640 Ea preferă să luăm prânzul împreună. 146 00:14:47,880 --> 00:14:51,560 Dacă e în regulă, vom semna săptămâna viitoare. 147 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 Atunci, va fi oficial. 148 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 Ea va fi acţionar. 149 00:14:57,720 --> 00:15:03,120 Aş dori să aranjez cu ea, ca tu şi Aziz să puteţi cumpăra acţiuni. 150 00:15:03,960 --> 00:15:07,760 Va trebui să venim cu un sistem de bonusuri. 151 00:15:08,040 --> 00:15:09,080 Sigur. 152 00:15:09,640 --> 00:15:13,160 Cât timp am un loc de muncă şi nu am treabă cu Jack. 153 00:15:15,560 --> 00:15:17,480 Acum poţi să depui plângere. 154 00:15:22,560 --> 00:15:25,560 Nu trebuie să-l laşi să scape, Sal. 155 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 Hei. Nu poţi face asta. 156 00:15:31,080 --> 00:15:32,680 Cum stau lucrurile acasă? 157 00:15:36,720 --> 00:15:38,160 Bine. 158 00:16:50,560 --> 00:16:52,400 Hei. 159 00:16:53,480 --> 00:16:56,880 - Hei, amice. Cum a fost la şcoală? - Plictisitor. 160 00:16:57,760 --> 00:17:00,240 Asta e drăguţ. Să-l sun pe profesor? 161 00:17:03,560 --> 00:17:06,720 - Roos tocmai a adormit. - Bine. 162 00:17:07,560 --> 00:17:10,400 Asta este tot ce pot găti fără o carte de bucate. 163 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Mincinoaso. 164 00:17:13,240 --> 00:17:16,960 Aş putea fi. Dar orice ştiam să gătesc, am uitat. 165 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Hei... 166 00:17:23,640 --> 00:17:26,560 Am făcut-o pentru mine, nu pentru tine... 167 00:17:26,640 --> 00:17:28,480 Pentru voi toţi, vreau să spun. 168 00:17:31,080 --> 00:17:34,240 Era plictisită de moarte. Şi Roos trebuia să iasă. 169 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 - Cât trebuie să-ţi dăm? - Nimic. 170 00:17:37,320 --> 00:17:40,560 Haide, Eva. Nu, chiar nu vreau să faci asta. 171 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 Faci atât de multe pentru noi. Stai cu copilul gratuit. 172 00:17:43,600 --> 00:17:45,160 Îmi veţi da banii înapoi cândva. 173 00:17:45,520 --> 00:17:48,840 Dacă mi se strică maşina, voi veni să o schimb la garaj. 174 00:17:51,640 --> 00:17:55,080 Şi atunci o să vreau ceva rapid. O decapotabilă. 175 00:17:55,160 --> 00:17:57,400 O decapotabilă? Bine. 176 00:17:57,720 --> 00:18:00,400 Ia te uită, sigur miroase bine aici. 177 00:18:03,400 --> 00:18:04,760 Rămâi la cină? 178 00:18:04,800 --> 00:18:07,240 Mă duc acasă. Am fost aici toată ziua. 179 00:18:07,600 --> 00:18:10,880 - Doar un pahar de vin. - Nu. Lui Max îi e foame. 180 00:18:11,720 --> 00:18:13,720 Cină plăcută, tuturor. 181 00:18:14,800 --> 00:18:16,640 Eva, stai. 182 00:18:19,160 --> 00:18:20,720 Eva... 183 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 Am sunat-o pe mama. 184 00:18:30,080 --> 00:18:34,960 Nu m-am putut abţine. Poate ştie dacă Milo a trimis pe cineva după mine. 185 00:18:35,080 --> 00:18:39,720 Dar acum cred că Milo o presează şi pe ea. 186 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 Ea vrea să vină în vizită. Mama nu ar face asta. 187 00:18:42,560 --> 00:18:44,440 Ea n-a mai ieşit niciodată din Hillesluis. 188 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 Bine, o dată. Să meargă la Keukenhof. 189 00:18:48,160 --> 00:18:53,240 - Ce ar trebui să fac? - Păi... fii atentă. 190 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 Sau rezolvă. 191 00:18:58,400 --> 00:19:02,640 Stef, nu ştii câtă influenţă ai asupra bărbatului respectiv. 192 00:19:02,800 --> 00:19:08,080 Hei, pune ceva interesant. Îl vei aduce exact acolo unde vrei. 193 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 Nu fi atât de vulgară. 194 00:19:11,320 --> 00:19:14,720 - Nu ştiu despre asta. - Ba da, ştii. 195 00:19:30,320 --> 00:19:32,640 - M-ai speriat de moarte. - Scuze. 196 00:19:35,400 --> 00:19:36,640 Pot să intru? 197 00:20:01,880 --> 00:20:05,240 Vrei ceva de băut? Ceai? Altceva? Vodcă? 198 00:20:05,400 --> 00:20:10,880 Nu. Nu mai beau şi nu mă mai droghez. E mai bine aşa. 199 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 - Părul tău arată frumos. - Mulţumesc. 200 00:20:34,000 --> 00:20:35,560 Arăţi diferit. 201 00:20:35,640 --> 00:20:38,800 Aminteşte-mi, de ce ai fost internat? 202 00:20:40,800 --> 00:20:44,080 Au zis că nu pot fi tras la răspundere pentru acţiunile mele. 203 00:20:44,160 --> 00:20:47,960 Judecătorul, psihiatrii, psihologii. 204 00:20:50,160 --> 00:20:51,760 Eu am numit totul "dragoste". 205 00:20:56,240 --> 00:20:57,720 Ţi-am scris. 206 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 Şi ai sunat. Aşa este. 207 00:21:04,480 --> 00:21:07,560 Ştiu că am făcut nişte greşeli uriaşe. 208 00:21:09,320 --> 00:21:13,000 Dar în măsura în care aş putea fi tras la răspundere, 209 00:21:13,160 --> 00:21:16,880 ştiu exact ce greşeală am făcut şi de ce. 210 00:21:19,480 --> 00:21:22,360 - Nu am văzut-o venind. - Ce să vezi venind? 211 00:21:25,080 --> 00:21:29,960 Că ţi-ai dorit atât de mult un copil al tău, încât să te culci cu vecinul. 212 00:21:32,080 --> 00:21:33,520 Eu... 213 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 Sunt multe lucruri pe care nu mi le pot aminti. 214 00:21:38,320 --> 00:21:41,080 Îmi amintesc unele lucruri, altele nu. 215 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 Din când în când, apar nişte imagini înfricoşătoare. 216 00:21:48,240 --> 00:21:50,200 Nu sunt sigură ce ar trebui să fac cu ele. 217 00:21:51,240 --> 00:21:53,000 Am avut şi noi momente bune. 218 00:21:53,880 --> 00:21:57,480 Da, am văzut poze. Dar sunt doar poze. 219 00:21:58,400 --> 00:22:03,080 Multă vreme, am încercat să aflu ce s-a întâmplat exact în... 220 00:22:03,240 --> 00:22:06,800 - Ginkelduin. - Da. Dar nu mai contează. 221 00:22:07,800 --> 00:22:09,640 Deci e mai bine aşa. 222 00:22:11,160 --> 00:22:12,920 Ne-am iubit unul pe celălalt. 223 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 Eu te cred. 224 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 Dar acum nu simt nimic. 225 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Ce vei face acum? 226 00:22:39,160 --> 00:22:44,640 Eva, în clinică, era un bărbat. Sjors. El a fost... 227 00:22:46,400 --> 00:22:48,160 îi sunt îndatorat. 228 00:22:48,320 --> 00:22:50,480 - Ai nevoie de bani? - Nu. 229 00:22:53,880 --> 00:22:57,720 Lasă. Nu face nimic. Totul e în capul meu. 230 00:23:01,240 --> 00:23:03,640 Ai grijă de tine, bine? 231 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 Pe vremuri... 232 00:23:38,960 --> 00:23:41,600 obişnuiam să facem cel mai bun sex. 233 00:23:41,800 --> 00:23:42,880 Asta e adevărat. 234 00:23:44,080 --> 00:23:45,520 Pe vremuri... 235 00:23:49,480 --> 00:23:51,640 Totul era mai bine atunci. 236 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 Stingi tu totul la parter? 237 00:25:31,480 --> 00:25:35,160 Nu o face! 238 00:25:55,240 --> 00:25:58,160 Lasă, dragă. Strâng eu masa. 239 00:25:59,800 --> 00:26:02,800 - Cine e, pentru numele lui Dumnezeu? - Vrei să răspund? 240 00:26:02,960 --> 00:26:07,160 Aşa? Pune un halat. E unul al lui Jasper în dulapul de la etaj. 241 00:26:10,480 --> 00:26:11,800 Sem. 242 00:26:13,080 --> 00:26:16,000 - Aveam o programare? - Carl e acasă? 243 00:26:16,400 --> 00:26:18,080 De ce întrebi? 244 00:26:20,640 --> 00:26:22,240 Deci? 245 00:26:23,560 --> 00:26:25,880 - Sem? - Pe tine te caută. 246 00:26:28,480 --> 00:26:31,880 Intră, băiete. Bună. 247 00:26:33,080 --> 00:26:35,120 Bine, distrează-te la serviciu. 248 00:26:38,560 --> 00:26:41,000 - Ţi-ai adus caietul de matematică? - Da. 249 00:26:46,000 --> 00:26:48,880 Pa, scumpo. Distracţie plăcută. 250 00:26:55,560 --> 00:26:57,720 - Nu ştiu despre asta. - De ce nu? 251 00:26:57,880 --> 00:26:59,320 Doar nu ştiu. 252 00:27:01,000 --> 00:27:02,960 E o maşină grozavă. 253 00:27:04,400 --> 00:27:06,320 O decapotabilă ar fi mai distractivă. 254 00:27:06,400 --> 00:27:08,240 Sigur, în cele două zile de vreme frumoasă. 255 00:27:08,400 --> 00:27:12,800 - Exact. Trebuie să mă bucur de ele. - Este 8:45. 256 00:27:12,880 --> 00:27:15,800 E deja atât de târziu? Vin acum. 257 00:27:19,160 --> 00:27:23,640 Trebuie să vii la spălătorie. Noroiul nu e bun pentru vopseaua ta. 258 00:27:23,720 --> 00:27:26,480 - Primesc o reducere? - Dacă vii azi. 259 00:27:26,640 --> 00:27:29,680 - Voi fi acolo toată ziua. - Păi, cine ştie? 260 00:27:30,160 --> 00:27:35,120 - Poate după controlul de la spital. - Pentru ce? Cred că eşti bine. 261 00:27:49,080 --> 00:27:52,160 Ăsta e numărul meu. Mă duc la şcoala Tobias. E acolo. 262 00:27:52,320 --> 00:27:53,880 Da, ştiu unde este. 263 00:27:55,160 --> 00:27:58,080 - Dar nu te voi lua de acolo. - De preferat nu de acasă. 264 00:27:58,240 --> 00:28:02,600 - Mama vitregă e acolo. Ea vede tot. - Serios? Tot? 265 00:28:04,560 --> 00:28:06,280 Chiar şi lucruri care nu sunt acolo? 266 00:28:12,480 --> 00:28:14,800 Ştii ce? Vom pleca noaptea. 267 00:28:14,880 --> 00:28:18,240 Îţi voi trimite mesaj cu o oră înainte. Plecăm în jurul orei 1:00. 268 00:28:18,400 --> 00:28:21,080 - Când toată lumea doarme. - În seara asta sau mâine? 269 00:28:21,320 --> 00:28:22,880 Nu ştiu încă. 270 00:28:25,240 --> 00:28:27,640 Trebuie să rezolv câteva lucruri. Bine? 271 00:28:29,160 --> 00:28:31,480 O slujbă... Îmi fac casa confortabilă. 272 00:28:31,560 --> 00:28:34,240 De fapt, vreau ce vrea toată lumea. 273 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 Vreau să fiu fericită. 274 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 - Cred că merit asta. - Şi... 275 00:28:41,880 --> 00:28:46,680 Faptul că nu poţi avea copii... Ai reuşit să te obişnuieşti cu asta? 276 00:28:47,080 --> 00:28:48,800 Nu prea am de ales, nu? 277 00:28:52,320 --> 00:28:55,800 - Am văzut că ai făcut o ecografie. - Aşa este. 278 00:28:56,960 --> 00:28:58,360 Ai făcut? 279 00:28:58,840 --> 00:29:00,960 Dacă cineva îţi spune că ai un coş, 280 00:29:01,040 --> 00:29:03,960 te uiţi în oglindă să vezi dacă e adevărat, nu-i aşa? 281 00:29:05,320 --> 00:29:08,800 A fost doar un mod de a face faţă faptelor. 282 00:29:09,320 --> 00:29:12,960 - Nu uita, nu-mi amintesc nimic. - Şi cum e? 283 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 Am reuşit să reconstruiesc o parte din trecut, 284 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 folosind fotografii şi internetul. 285 00:29:19,240 --> 00:29:22,400 Şi din când în când, lucrurile îmi revin. Imagini. 286 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Mi-am văzut fostul soţ. 287 00:29:27,080 --> 00:29:29,440 Dar... tot trecutul meu... 288 00:29:29,800 --> 00:29:31,880 Ce-mi amintesc nu-mi dă o senzaţie bună. 289 00:29:32,720 --> 00:29:36,000 Lucrurile care s-au întâmplat nu au fost foarte frumoase. 290 00:29:36,160 --> 00:29:39,080 Nu, exact. Deci de ce aş continua să-l caut? 291 00:29:39,160 --> 00:29:41,000 De ce m-aş fixa pe el? 292 00:29:42,240 --> 00:29:47,800 Mai bine privim spre viitor, nu-i aşa? Am o viaţă aproape ideală. 293 00:29:49,320 --> 00:29:53,640 - Şi poate o relaţie? - Da, sigur. Ai putea să faci asta. 294 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 Poate cineva cu copii. 295 00:31:37,800 --> 00:31:39,160 Da? 296 00:31:40,880 --> 00:31:44,040 - Sunt Carl. - Bine, ai găsit totul. 297 00:31:44,400 --> 00:31:46,640 - Ai vorbit cu Sem? - Da. 298 00:31:46,800 --> 00:31:51,240 - Grozav. Când pleci? - De aceea te sun, Steef. 299 00:31:51,720 --> 00:31:55,320 - Ştii, nu cred că... - Totul a fost pregătit. 300 00:31:55,640 --> 00:32:00,280 - Rezervorul e plin. Ai luat maşina? - Nu, eu... 301 00:32:00,800 --> 00:32:02,640 - Nu, a apărut ceva. - Ce? 302 00:32:02,800 --> 00:32:07,880 Doar chestii. Steef, ascultă. Eu... Poate ar fi mai bine dacă... 303 00:32:08,000 --> 00:32:10,960 - Dacă n-aş... - La naiba. 304 00:32:12,720 --> 00:32:14,840 Durează prea mult. Pleacă în seara asta. 305 00:32:14,920 --> 00:32:16,720 Asta depinde de mine. 306 00:32:16,800 --> 00:32:19,720 Chiar aşa? Credeam că ai o datorie. 307 00:32:19,880 --> 00:32:23,800 - Isuse, Steef. Îmi ceri multe. - Dacă nu eşti aici în trei zile... 308 00:32:24,800 --> 00:32:27,800 Carl, voi trimite pe cineva după tine. 309 00:32:27,880 --> 00:32:29,560 Pot suna Departamentul de Justiţie, Steef. 310 00:32:29,640 --> 00:32:31,040 Bine, dă-i bătaie. 311 00:32:33,400 --> 00:32:35,080 Dă-i înainte. 312 00:32:40,800 --> 00:32:43,080 Dar ce să iau, domnule? 313 00:32:43,480 --> 00:32:47,080 Crezi că jantele mele ar merita o spălare? 314 00:32:47,640 --> 00:32:49,040 Dacă le-ai avea, da. 315 00:32:49,560 --> 00:32:51,560 - Nu am jante? - Nu. 316 00:32:51,640 --> 00:32:53,280 Ai capace. 317 00:32:58,400 --> 00:33:02,400 Atunci, dă-mi-o pe cea care include trenul de rulare. E foarte prăfuit. 318 00:33:02,480 --> 00:33:04,800 - Programul de lux? - Da. 319 00:33:06,080 --> 00:33:07,800 Am o singură problemă. 320 00:33:08,880 --> 00:33:10,280 Sunt speriată. 321 00:33:11,000 --> 00:33:14,240 - Deja mă stresez. - Nu e nevoie de asta. 322 00:33:14,400 --> 00:33:16,080 Ştiu. 323 00:33:18,640 --> 00:33:20,360 O să vii cu mine? 324 00:33:24,560 --> 00:33:26,240 Bine, dă-te la o parte. 325 00:33:47,080 --> 00:33:51,960 - Cât costă o astfel de spălătorie? - Chiar vrei să ştii? 326 00:34:00,080 --> 00:34:01,920 Nu neapărat. 327 00:34:39,080 --> 00:34:40,640 Ne vedem mai târziu. 328 00:34:55,800 --> 00:34:57,240 Bună, Edwin. 329 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 Hei, amice. Te-au dat afară şi pe tine? 330 00:35:02,560 --> 00:35:06,640 Ia loc. Sau încă te mai doare? 331 00:35:06,680 --> 00:35:09,120 Bine, ce pot face pentru tine? Ai nevoie de un loc de muncă? 332 00:35:09,200 --> 00:35:10,480 Nu. 333 00:35:10,880 --> 00:35:14,080 - O bucăţică fierbinte? - Nu, am aşa ceva. 334 00:35:14,240 --> 00:35:15,880 Nu mai spune. 335 00:35:21,720 --> 00:35:24,320 - Ai un... - Ce? 336 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 - Un pistol. - O armă. 337 00:35:31,160 --> 00:35:33,080 - Eşti sigur? - Da. 338 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 Ai ţinut vreodată una? 339 00:35:36,720 --> 00:35:38,160 Nu. 340 00:35:42,080 --> 00:35:44,480 Max, pune masa. 341 00:35:47,480 --> 00:35:48,800 Hei... 342 00:35:48,880 --> 00:35:53,320 - A sosit şi ultima. - Toarnă-ţi un pahar rapid de vin. 343 00:35:53,480 --> 00:35:54,960 Şi toarnă-mi şi mie unul. 344 00:35:59,800 --> 00:36:02,480 - Max? - Ştiu... 345 00:36:04,160 --> 00:36:05,880 Aşa. Stai bine? 346 00:36:08,160 --> 00:36:11,640 Max, Eva ia masa cu noi. 347 00:36:11,800 --> 00:36:14,720 - Nu... - Ba da. Fripturile erau la ofertă. 348 00:36:14,880 --> 00:36:17,800 - Cum a mers la spital? - A mers bine. 349 00:36:18,240 --> 00:36:20,960 - Sunt o minune medicală. - Ei bine, la fel şi eu. 350 00:36:27,080 --> 00:36:28,880 Asta e drăguţ. 351 00:36:37,320 --> 00:36:38,960 Carl? 352 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 Carl! 353 00:36:49,280 --> 00:36:53,080 A încercat să dea vina pe noi, când a vrut să facă duş prea devreme. 354 00:36:53,320 --> 00:36:57,080 Ei bine, te face să te întrebi. E ca o vopsea. 355 00:36:59,240 --> 00:37:02,640 Şi acum zice că noi am greşit. Poţi să crezi? 356 00:37:02,720 --> 00:37:06,880 Omule, nu le poţi explica totul. Nu sunt copii mici, nu-i aşa? 357 00:37:07,720 --> 00:37:11,320 Mănâncă şi asta, te rog. 358 00:37:34,080 --> 00:37:36,560 La naiba, Lilly. 359 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 Pentru Sem 360 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 Ai plecat deja? 361 00:37:51,600 --> 00:37:53,320 Lasă telefonul deoparte. 362 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 La culcare, amice. 363 00:37:55,880 --> 00:37:59,880 Nu poţi învăţa fără să dormi. Dacă nu înveţi, nu vei ajunge nicăieri. 364 00:38:00,000 --> 00:38:03,880 Deşi învăţătura nu te duce mereu undeva. Uită-te la tatăl tău. 365 00:38:04,880 --> 00:38:07,080 Noapte bună. Te iubesc. 366 00:38:09,320 --> 00:38:11,480 - Mama? - Da? 367 00:38:13,000 --> 00:38:16,800 - Ştii totul despre Eva? - Cum adică totul? 368 00:38:17,400 --> 00:38:19,560 - Mă sperie. - Te sperie? 369 00:38:19,800 --> 00:38:22,920 Eva e singura mea prietenă aici. Fără ea, aş fi murit până acum, 370 00:38:23,080 --> 00:38:24,480 în locul ăsta stupid. 371 00:38:24,600 --> 00:38:29,720 - Doar poartă-te normal. - Cred că sunt singurul normal aici. 372 00:38:30,320 --> 00:38:33,880 Şi ce vrei să spui cu asta, dle profesor? 373 00:38:36,080 --> 00:38:38,640 Nu ai ieşit cu colegele tale. 374 00:38:39,800 --> 00:38:42,240 Nu a fost o petrecere a personalului. 375 00:38:43,320 --> 00:38:47,080 Nu vreau să mai aud asta niciodată, ai auzit? 376 00:38:47,680 --> 00:38:49,400 Ai auzit? Taci odată. 377 00:38:53,320 --> 00:38:55,080 Te vreau toată. 378 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 Eva... Când? 379 00:39:10,080 --> 00:39:11,960 - Au adormit? - Da. 380 00:39:13,960 --> 00:39:17,600 - Mai bem un vin? - Nu, mă duc acasă. Am băut destul. 381 00:39:20,400 --> 00:39:22,480 - Noapte bună. - La revedere, Eva. 382 00:39:37,880 --> 00:39:41,960 - Mai e vin în garaj. - Bine. 383 00:39:42,480 --> 00:39:45,800 - Roşu sau alb? - Roşu. 384 00:39:47,760 --> 00:39:51,240 - Le vezi? - Sunt doar sticle goale. 385 00:39:51,640 --> 00:39:53,640 Da. Am găsit una. 386 00:40:06,480 --> 00:40:08,440 Vin imediat, iubire. 387 00:40:20,880 --> 00:40:22,680 Nu e ceea ce crezi tu. 388 00:40:23,000 --> 00:40:24,640 Căsnicia noastră e nasoală. 389 00:40:26,080 --> 00:40:30,000 Mă urmăreşti. Nu sunt proastă. Lucrezi pentru Milo? 390 00:40:30,560 --> 00:40:34,600 O vom face împreună. Du-l pe băiat. Sem. 391 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Fir-ar să fie. 392 00:40:38,960 --> 00:40:42,000 - Ce e asta? - Ei sunt fraţii tăi. 393 00:40:42,120 --> 00:40:43,720 Subtitrare: Retail COBILANSCHI 394 00:40:43,800 --> 00:40:46,320 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADACST 394 00:40:47,305 --> 00:41:47,693 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 30011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.