Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,040
- N-ai idee cât de mult îmi lipseşte.
- De ce nu treci pe acolo?
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,440
- Melissa?
- Bună, mamă.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
Dacă Lex nu reuşeşte,
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,960
Jack va prelua afacerea.
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,440
Nu, nu Jack.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,280
Cât de mult îţi trebuie?
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,040
- Peter îţi trimite salutări.
- Nu am încredere în tine acum.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,480
Îmi vreau telefonul înapoi.
9
00:00:20,600 --> 00:00:23,280
- Atunci, adu-l pe Sem aici.
- Trebuia să-l supraveghez.
10
00:00:23,400 --> 00:00:24,520
Nu-l voi răpi.
11
00:00:24,640 --> 00:00:27,200
Bună, Milo. Mă întorc
astăzi, să-mi vizitez familia.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,520
Melissa.
13
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:40,240 --> 00:00:41,880
Încearcă din nou.
15
00:00:46,040 --> 00:00:51,000
- Iisuse. Scrie-ţi codul PIN undeva.
- Păstrează-ţi calmul.
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,640
Doamnă? Produsele tale.
17
00:02:07,000 --> 00:02:11,440
Îmi pare rău, dragă. Scuze.
Mami nu a avut de ales, bine?
18
00:02:48,360 --> 00:02:52,240
VECINII
Sezonul 2 - Episodul 8
19
00:02:56,000 --> 00:02:58,720
Nu ar fi trebuit să plec.
A fost atât de stupid din partea mea.
20
00:03:00,240 --> 00:03:04,520
- A fost ideea mea. Îmi pare rău.
- N-ai avut de unde să ştii.
21
00:03:04,720 --> 00:03:07,120
Ai vrut doar să ajuţi.
Ai fost drăguţă.
22
00:03:07,800 --> 00:03:10,080
Dar nimeni nu te-a urmărit, nu?
23
00:03:10,400 --> 00:03:14,320
Omul acela din supermarket.
E doar... nu ştiu...
24
00:03:14,480 --> 00:03:19,480
- Poate cineva care te plăcea.
- Isuse, Eva. Uită-te la mine.
25
00:03:19,960 --> 00:03:21,400
Era Milo. Sunt sigură de asta.
26
00:03:21,560 --> 00:03:25,240
Îl cunosc pe tipul din magazinul
alimentar de undeva. Dar de unde?
27
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Din Rotterdam, probabil.
28
00:03:27,720 --> 00:03:28,960
Şi acum?
29
00:03:30,360 --> 00:03:32,400
Dacă Milo nu mă
ucide, Lex o va face.
30
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
De ce te-ar ucide Milo?
31
00:03:34,800 --> 00:03:37,640
- Te place. Te vrea înapoi.
- Crezi?
32
00:03:37,720 --> 00:03:41,480
- Nu trebuie să-ţi fie frică de el.
- Poate că nu, dar Lex se teme.
33
00:03:41,800 --> 00:03:46,080
Lex va înnebuni dacă
află ce am făcut. Ce să fac?
34
00:03:46,240 --> 00:03:48,480
Du-te la muncă.
O să am grijă eu de Roos.
35
00:03:48,640 --> 00:03:53,160
- Când a mâncat ultima dată?
- Să mă duc la muncă? Iisuse, Eva.
36
00:03:54,240 --> 00:03:56,480
Ai putea să-ţi deschizi
propria farmacie.
37
00:03:59,560 --> 00:04:03,480
Ce e asta? Ultima m-a făcut
knockout, timp de 12 ore.
38
00:04:03,560 --> 00:04:06,720
Asta nu te va face.
Haide, te va ajuta să te relaxezi.
39
00:04:16,720 --> 00:04:19,520
Da, spălătoria auto
e o investiţie bună.
40
00:04:19,560 --> 00:04:20,480
Da.
41
00:04:20,560 --> 00:04:24,000
- Suntem singurii din zonă.
- Drăguţ.
42
00:04:24,160 --> 00:04:25,960
- Aziz?
- Salut.
43
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
- Doamna Hoogstraten.
- Bună.
44
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
- Bună ziua.
- Hei.
45
00:04:29,480 --> 00:04:32,160
- Îngerul nostru păzitor.
- Haide, lasă...
46
00:04:33,240 --> 00:04:36,960
- O să mă întorc la treabă.
- Mai departe, avem aspiratoarele.
47
00:04:37,240 --> 00:04:39,400
Ai făcut un alt pipi.
48
00:04:40,240 --> 00:04:45,880
Hei, nu avem scutece. Va trebui
să mergem să luăm. Da.
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,520
Aşa este.
50
00:04:48,080 --> 00:04:51,560
Care e problema acum?
51
00:04:58,240 --> 00:05:00,640
Hei. Ce e asta?
52
00:05:01,080 --> 00:05:02,480
Hei, acum...
53
00:05:04,320 --> 00:05:06,880
Scumpa mea. Hei...
54
00:05:07,800 --> 00:05:14,800
Taci, scumpo. Ştiu. Hei.
Vei fi bine. Linişteşte-te.
55
00:05:15,560 --> 00:05:21,560
Poftim, vino aici, scumpo.
Haide. Hei, totul va fi bine.
56
00:05:40,160 --> 00:05:41,880
Mesaj de la +3665513434
57
00:05:44,000 --> 00:05:46,480
Iubitul lui Lilly, Carl,
te va lua. Tata.
58
00:05:46,560 --> 00:05:48,720
Nu e distractiv aşa.
59
00:05:51,960 --> 00:05:56,080
- Tatăl meu. Vine să mă ia.
- Să te ia? El?
60
00:05:56,240 --> 00:05:57,960
Nu. Carl.
61
00:05:59,160 --> 00:06:00,680
Îl cunoşti?
62
00:06:00,720 --> 00:06:03,960
Se întâlneşte cu dna Hoogstraten,
meditatoarea mea.
63
00:06:05,800 --> 00:06:09,000
- Când vine să te ia?
- Azi sau mâine.
64
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
Mă duc să-mi fac bagajul.
65
00:06:21,960 --> 00:06:24,320
Republica Cehă
66
00:06:51,480 --> 00:06:52,800
Grozav.
67
00:06:53,880 --> 00:06:57,400
La naiba. De necrezut.
68
00:06:59,720 --> 00:07:02,240
- Sun Line. Bună ziua.
- Bună, eu sunt.
69
00:07:02,400 --> 00:07:04,640
Nu trebuia să faci cumpărături?
70
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
Da... nu am reuşit.
Ceva a intervenit.
71
00:07:08,160 --> 00:07:10,720
- Minunat.
- De când mănânci prânzul acasă?
72
00:07:10,800 --> 00:07:12,320
Ori fac asta, ori mănânc cu Lilly.
73
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
De unde să ştiu? În loc să suni,
de ce nu te duci la brutărie?
74
00:07:16,640 --> 00:07:19,560
Lui Max îi va fi foame după
şcoală, după-amiază.
75
00:07:19,720 --> 00:07:23,720
- Iisuse, doar dai vina pe mine.
- Normal. Eşti mama lui.
76
00:07:23,800 --> 00:07:25,720
Muncesc până nu mai pot, bine?
77
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
- Ştii cât de obosită sunt?
- Da...
78
00:07:31,480 --> 00:07:36,160
Sigur. Obosită. De la ce?
Eşti o mamă fără valoare.
79
00:07:37,000 --> 00:07:38,560
Hei...
80
00:07:40,800 --> 00:07:44,160
Aveam nevoie de scutece.
Pot să fac ceva pentru tine?
81
00:07:45,320 --> 00:07:47,000
Cappuccino cu mult lapte?
82
00:07:49,640 --> 00:07:51,240
Nu, mulţumesc.
83
00:07:54,080 --> 00:07:57,720
- Se auzea până în spate.
- Şi ce dacă?
84
00:07:57,880 --> 00:08:00,160
Poate ar trebui să-ţi ajustezi tonul.
85
00:08:04,480 --> 00:08:09,320
Ai dreptate. Ştii ce? Ţine telefonul
şi biroul, eu mă duc să bronzez.
86
00:08:12,880 --> 00:08:16,320
- Bună ziua. Aveţi o programare?
- Nu.
87
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
- Am nevoie de una?
- Depinde ce vreţi.
88
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
Păi...
89
00:08:21,520 --> 00:08:24,280
Pat de bronzat?
Bronzare artificală, masaj?
90
00:08:24,400 --> 00:08:28,080
- Pedichiură? Manichiură?
- Deci faci toate astea singură?
91
00:08:28,160 --> 00:08:29,560
Nu, din fericire.
92
00:08:31,000 --> 00:08:34,480
Bine, de ce nu începem
cu patul de bronzat?
93
00:08:34,640 --> 00:08:37,640
Pat de bronzat?
Să văd dacă e disponibil.
94
00:08:39,560 --> 00:08:41,640
Bine, ai terminat.
95
00:08:41,960 --> 00:08:45,160
Lasă-l să pătrundă 5 minute
şi nu transpira prea mult.
96
00:09:28,160 --> 00:09:31,480
Vera? Te poţi descurca singură puţin?
Roos e bolnavă.
97
00:09:31,520 --> 00:09:36,480
Trebuie să o iau de la creşă, bine?
Îţi fac tura mâine după-amiază.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,560
Pa, băieţi.
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
Salut. Ai grijă.
100
00:09:46,320 --> 00:09:47,800
Hei, prietene.
101
00:09:48,720 --> 00:09:50,160
Bine, am plecat de aici.
102
00:09:50,960 --> 00:09:54,240
- Ian, ia-o uşor.
- Pa.
103
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
- Mulţumesc.
- Bine, pa.
104
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
- Marten, ne vedem.
- Pa.
105
00:10:00,760 --> 00:10:02,040
Pa.
106
00:10:13,480 --> 00:10:15,080
Am vrut să-mi iau rămas-bun.
107
00:10:17,960 --> 00:10:21,480
Îmi pare rău dacă te-am făcut
să te simţi folosită. N-am vrut.
108
00:10:24,360 --> 00:10:26,320
Ar fi trebuit să fiu mai atent.
109
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
O meriţi.
110
00:10:30,600 --> 00:10:32,680
Dacă aş putea
s-o iau de la început...
111
00:10:34,400 --> 00:10:36,720
Sper să-ţi meargă bine acolo.
112
00:10:43,560 --> 00:10:44,680
Pa.
113
00:10:56,240 --> 00:10:57,720
Succes.
114
00:11:27,480 --> 00:11:28,960
ID-ul apelantului
115
00:11:46,880 --> 00:11:49,720
- Da? Sunt doamna Bos.
- Eu sunt.
116
00:11:51,440 --> 00:11:54,280
- Da?
- Deci...
117
00:11:55,640 --> 00:11:58,760
- Nu te bucuri că te sun?
- Sigur că da.
118
00:11:59,080 --> 00:12:05,240
Nu ar fi trebuit să vin, mamă. Doar
la asta mă gândesc şi e tot mai rău.
119
00:12:05,880 --> 00:12:10,600
- Nu e tocmai Costa del Sol aici.
- Cum s-a terminat totul?
120
00:12:11,960 --> 00:12:16,480
M-a urmărit Milo?
Am senzaţia că mă urmăreşte cineva.
121
00:12:16,640 --> 00:12:23,480
- Sau unul dintre băieţii lui.
- Nu, sigur că nu. De ce ar face-o?
122
00:12:26,000 --> 00:12:27,960
Nu-ţi face griji.
123
00:12:29,640 --> 00:12:33,080
- Şi Sjon şi Daan?
- Se descurcă.
124
00:12:33,560 --> 00:12:37,240
Isuse, mamă. Eşti tăcută astăzi.
Înainte îmi spărgeai urechile.
125
00:12:38,640 --> 00:12:40,320
Eşti bolnavă?
126
00:12:42,080 --> 00:12:47,000
Sunt puţin surprinsă că suni.
N-ar trebui să faci asta.
127
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
- Tu ştii asta.
- Ştiu.
128
00:12:55,880 --> 00:12:58,320
Dar acum, că oricum ai făcut-o...
129
00:12:59,400 --> 00:13:02,640
- Ce fac nepoţii mei?
- Bine.
130
00:13:04,760 --> 00:13:10,320
- Şi Max? Îi merge bine la şcoală?
- Da. Nu face niciodată probleme.
131
00:13:10,720 --> 00:13:12,840
Nu te-ai aştepta la asta
de la un Bos, nu-i aşa?
132
00:13:14,400 --> 00:13:16,720
În mod clar, seamănă cu tatăl lui.
133
00:13:18,720 --> 00:13:20,880
Mi-ar plăcea să-i revăd.
134
00:13:22,640 --> 00:13:25,320
N-aş putea veni să te vizitez?
135
00:13:29,480 --> 00:13:31,880
Este... E foarte departe?
136
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
Unde eşti, de fapt?
137
00:13:54,560 --> 00:13:58,240
Hei. Cred că e timpul să bem ceva.
138
00:13:59,840 --> 00:14:02,320
Nu.
139
00:14:08,240 --> 00:14:10,800
Ce ţi s-ar putea întâmpla?
140
00:14:10,960 --> 00:14:12,720
- Eşti sigur?
- Nu, mulţumesc.
141
00:14:14,480 --> 00:14:15,640
Şi asta?
142
00:14:28,400 --> 00:14:32,960
- Şi? Ea ce face?
- A făcut acte toată ziua.
143
00:14:34,160 --> 00:14:36,640
Cu acele mici file colorate, ştii?
144
00:14:36,800 --> 00:14:41,400
Şi avem un borcan de prăjituri şi
curăţăm pe rând baia. Am avut treabă.
145
00:14:42,560 --> 00:14:44,640
Ea preferă să luăm prânzul împreună.
146
00:14:47,880 --> 00:14:51,560
Dacă e în regulă, vom semna
săptămâna viitoare.
147
00:14:52,560 --> 00:14:54,240
Atunci, va fi oficial.
148
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
Ea va fi acţionar.
149
00:14:57,720 --> 00:15:03,120
Aş dori să aranjez cu ea, ca tu
şi Aziz să puteţi cumpăra acţiuni.
150
00:15:03,960 --> 00:15:07,760
Va trebui să venim cu
un sistem de bonusuri.
151
00:15:08,040 --> 00:15:09,080
Sigur.
152
00:15:09,640 --> 00:15:13,160
Cât timp am un loc de
muncă şi nu am treabă cu Jack.
153
00:15:15,560 --> 00:15:17,480
Acum poţi să depui plângere.
154
00:15:22,560 --> 00:15:25,560
Nu trebuie să-l laşi să scape, Sal.
155
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
Hei. Nu poţi face asta.
156
00:15:31,080 --> 00:15:32,680
Cum stau lucrurile acasă?
157
00:15:36,720 --> 00:15:38,160
Bine.
158
00:16:50,560 --> 00:16:52,400
Hei.
159
00:16:53,480 --> 00:16:56,880
- Hei, amice. Cum a fost la şcoală?
- Plictisitor.
160
00:16:57,760 --> 00:17:00,240
Asta e drăguţ.
Să-l sun pe profesor?
161
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
- Roos tocmai a adormit.
- Bine.
162
00:17:07,560 --> 00:17:10,400
Asta este tot ce pot găti
fără o carte de bucate.
163
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
Mincinoaso.
164
00:17:13,240 --> 00:17:16,960
Aş putea fi. Dar orice
ştiam să gătesc, am uitat.
165
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Hei...
166
00:17:23,640 --> 00:17:26,560
Am făcut-o pentru mine,
nu pentru tine...
167
00:17:26,640 --> 00:17:28,480
Pentru voi toţi, vreau să spun.
168
00:17:31,080 --> 00:17:34,240
Era plictisită de moarte.
Şi Roos trebuia să iasă.
169
00:17:34,400 --> 00:17:36,800
- Cât trebuie să-ţi dăm?
- Nimic.
170
00:17:37,320 --> 00:17:40,560
Haide, Eva.
Nu, chiar nu vreau să faci asta.
171
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
Faci atât de multe pentru noi.
Stai cu copilul gratuit.
172
00:17:43,600 --> 00:17:45,160
Îmi veţi da banii înapoi cândva.
173
00:17:45,520 --> 00:17:48,840
Dacă mi se strică maşina,
voi veni să o schimb la garaj.
174
00:17:51,640 --> 00:17:55,080
Şi atunci o să vreau ceva rapid.
O decapotabilă.
175
00:17:55,160 --> 00:17:57,400
O decapotabilă?
Bine.
176
00:17:57,720 --> 00:18:00,400
Ia te uită, sigur miroase bine aici.
177
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
Rămâi la cină?
178
00:18:04,800 --> 00:18:07,240
Mă duc acasă.
Am fost aici toată ziua.
179
00:18:07,600 --> 00:18:10,880
- Doar un pahar de vin.
- Nu. Lui Max îi e foame.
180
00:18:11,720 --> 00:18:13,720
Cină plăcută, tuturor.
181
00:18:14,800 --> 00:18:16,640
Eva, stai.
182
00:18:19,160 --> 00:18:20,720
Eva...
183
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
Am sunat-o pe mama.
184
00:18:30,080 --> 00:18:34,960
Nu m-am putut abţine. Poate ştie dacă
Milo a trimis pe cineva după mine.
185
00:18:35,080 --> 00:18:39,720
Dar acum cred că
Milo o presează şi pe ea.
186
00:18:39,800 --> 00:18:42,400
Ea vrea să vină în vizită.
Mama nu ar face asta.
187
00:18:42,560 --> 00:18:44,440
Ea n-a mai ieşit
niciodată din Hillesluis.
188
00:18:44,520 --> 00:18:46,560
Bine, o dată.
Să meargă la Keukenhof.
189
00:18:48,160 --> 00:18:53,240
- Ce ar trebui să fac?
- Păi... fii atentă.
190
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
Sau rezolvă.
191
00:18:58,400 --> 00:19:02,640
Stef, nu ştii câtă influenţă
ai asupra bărbatului respectiv.
192
00:19:02,800 --> 00:19:08,080
Hei, pune ceva interesant.
Îl vei aduce exact acolo unde vrei.
193
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
Nu fi atât de vulgară.
194
00:19:11,320 --> 00:19:14,720
- Nu ştiu despre asta.
- Ba da, ştii.
195
00:19:30,320 --> 00:19:32,640
- M-ai speriat de moarte.
- Scuze.
196
00:19:35,400 --> 00:19:36,640
Pot să intru?
197
00:20:01,880 --> 00:20:05,240
Vrei ceva de băut?
Ceai? Altceva? Vodcă?
198
00:20:05,400 --> 00:20:10,880
Nu. Nu mai beau şi nu mă
mai droghez. E mai bine aşa.
199
00:20:29,880 --> 00:20:32,640
- Părul tău arată frumos.
- Mulţumesc.
200
00:20:34,000 --> 00:20:35,560
Arăţi diferit.
201
00:20:35,640 --> 00:20:38,800
Aminteşte-mi,
de ce ai fost internat?
202
00:20:40,800 --> 00:20:44,080
Au zis că nu pot fi tras la
răspundere pentru acţiunile mele.
203
00:20:44,160 --> 00:20:47,960
Judecătorul, psihiatrii, psihologii.
204
00:20:50,160 --> 00:20:51,760
Eu am numit totul "dragoste".
205
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
Ţi-am scris.
206
00:20:59,080 --> 00:21:01,320
Şi ai sunat. Aşa este.
207
00:21:04,480 --> 00:21:07,560
Ştiu că am făcut
nişte greşeli uriaşe.
208
00:21:09,320 --> 00:21:13,000
Dar în măsura în care aş putea
fi tras la răspundere,
209
00:21:13,160 --> 00:21:16,880
ştiu exact ce greşeală
am făcut şi de ce.
210
00:21:19,480 --> 00:21:22,360
- Nu am văzut-o venind.
- Ce să vezi venind?
211
00:21:25,080 --> 00:21:29,960
Că ţi-ai dorit atât de mult un copil
al tău, încât să te culci cu vecinul.
212
00:21:32,080 --> 00:21:33,520
Eu...
213
00:21:35,240 --> 00:21:38,080
Sunt multe lucruri pe
care nu mi le pot aminti.
214
00:21:38,320 --> 00:21:41,080
Îmi amintesc unele
lucruri, altele nu.
215
00:21:44,480 --> 00:21:48,000
Din când în când,
apar nişte imagini înfricoşătoare.
216
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
Nu sunt sigură ce ar
trebui să fac cu ele.
217
00:21:51,240 --> 00:21:53,000
Am avut şi noi momente bune.
218
00:21:53,880 --> 00:21:57,480
Da, am văzut poze.
Dar sunt doar poze.
219
00:21:58,400 --> 00:22:03,080
Multă vreme, am încercat
să aflu ce s-a întâmplat exact în...
220
00:22:03,240 --> 00:22:06,800
- Ginkelduin.
- Da. Dar nu mai contează.
221
00:22:07,800 --> 00:22:09,640
Deci e mai bine aşa.
222
00:22:11,160 --> 00:22:12,920
Ne-am iubit unul pe celălalt.
223
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
Eu te cred.
224
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
Dar acum nu simt nimic.
225
00:22:29,240 --> 00:22:31,080
Ce vei face acum?
226
00:22:39,160 --> 00:22:44,640
Eva, în clinică, era un bărbat.
Sjors. El a fost...
227
00:22:46,400 --> 00:22:48,160
îi sunt îndatorat.
228
00:22:48,320 --> 00:22:50,480
- Ai nevoie de bani?
- Nu.
229
00:22:53,880 --> 00:22:57,720
Lasă. Nu face nimic.
Totul e în capul meu.
230
00:23:01,240 --> 00:23:03,640
Ai grijă de tine, bine?
231
00:23:36,880 --> 00:23:38,480
Pe vremuri...
232
00:23:38,960 --> 00:23:41,600
obişnuiam să facem
cel mai bun sex.
233
00:23:41,800 --> 00:23:42,880
Asta e adevărat.
234
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
Pe vremuri...
235
00:23:49,480 --> 00:23:51,640
Totul era mai bine atunci.
236
00:23:56,560 --> 00:23:58,760
Stingi tu totul la parter?
237
00:25:31,480 --> 00:25:35,160
Nu o face!
238
00:25:55,240 --> 00:25:58,160
Lasă, dragă. Strâng eu masa.
239
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
- Cine e, pentru numele lui Dumnezeu?
- Vrei să răspund?
240
00:26:02,960 --> 00:26:07,160
Aşa? Pune un halat. E unul
al lui Jasper în dulapul de la etaj.
241
00:26:10,480 --> 00:26:11,800
Sem.
242
00:26:13,080 --> 00:26:16,000
- Aveam o programare?
- Carl e acasă?
243
00:26:16,400 --> 00:26:18,080
De ce întrebi?
244
00:26:20,640 --> 00:26:22,240
Deci?
245
00:26:23,560 --> 00:26:25,880
- Sem?
- Pe tine te caută.
246
00:26:28,480 --> 00:26:31,880
Intră, băiete. Bună.
247
00:26:33,080 --> 00:26:35,120
Bine, distrează-te la serviciu.
248
00:26:38,560 --> 00:26:41,000
- Ţi-ai adus caietul de matematică?
- Da.
249
00:26:46,000 --> 00:26:48,880
Pa, scumpo. Distracţie plăcută.
250
00:26:55,560 --> 00:26:57,720
- Nu ştiu despre asta.
- De ce nu?
251
00:26:57,880 --> 00:26:59,320
Doar nu ştiu.
252
00:27:01,000 --> 00:27:02,960
E o maşină grozavă.
253
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
O decapotabilă
ar fi mai distractivă.
254
00:27:06,400 --> 00:27:08,240
Sigur, în cele două
zile de vreme frumoasă.
255
00:27:08,400 --> 00:27:12,800
- Exact. Trebuie să mă bucur de ele.
- Este 8:45.
256
00:27:12,880 --> 00:27:15,800
E deja atât de târziu?
Vin acum.
257
00:27:19,160 --> 00:27:23,640
Trebuie să vii la spălătorie.
Noroiul nu e bun pentru vopseaua ta.
258
00:27:23,720 --> 00:27:26,480
- Primesc o reducere?
- Dacă vii azi.
259
00:27:26,640 --> 00:27:29,680
- Voi fi acolo toată ziua.
- Păi, cine ştie?
260
00:27:30,160 --> 00:27:35,120
- Poate după controlul de la spital.
- Pentru ce? Cred că eşti bine.
261
00:27:49,080 --> 00:27:52,160
Ăsta e numărul meu.
Mă duc la şcoala Tobias. E acolo.
262
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
Da, ştiu unde este.
263
00:27:55,160 --> 00:27:58,080
- Dar nu te voi lua de acolo.
- De preferat nu de acasă.
264
00:27:58,240 --> 00:28:02,600
- Mama vitregă e acolo. Ea vede tot.
- Serios? Tot?
265
00:28:04,560 --> 00:28:06,280
Chiar şi lucruri care nu sunt acolo?
266
00:28:12,480 --> 00:28:14,800
Ştii ce? Vom pleca noaptea.
267
00:28:14,880 --> 00:28:18,240
Îţi voi trimite mesaj cu o oră
înainte. Plecăm în jurul orei 1:00.
268
00:28:18,400 --> 00:28:21,080
- Când toată lumea doarme.
- În seara asta sau mâine?
269
00:28:21,320 --> 00:28:22,880
Nu ştiu încă.
270
00:28:25,240 --> 00:28:27,640
Trebuie să rezolv câteva lucruri.
Bine?
271
00:28:29,160 --> 00:28:31,480
O slujbă...
Îmi fac casa confortabilă.
272
00:28:31,560 --> 00:28:34,240
De fapt, vreau ce vrea
toată lumea.
273
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
Vreau să fiu fericită.
274
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
- Cred că merit asta.
- Şi...
275
00:28:41,880 --> 00:28:46,680
Faptul că nu poţi avea copii...
Ai reuşit să te obişnuieşti cu asta?
276
00:28:47,080 --> 00:28:48,800
Nu prea am de ales, nu?
277
00:28:52,320 --> 00:28:55,800
- Am văzut că ai făcut o ecografie.
- Aşa este.
278
00:28:56,960 --> 00:28:58,360
Ai făcut?
279
00:28:58,840 --> 00:29:00,960
Dacă cineva îţi spune că ai un coş,
280
00:29:01,040 --> 00:29:03,960
te uiţi în oglindă să vezi
dacă e adevărat, nu-i aşa?
281
00:29:05,320 --> 00:29:08,800
A fost doar un mod
de a face faţă faptelor.
282
00:29:09,320 --> 00:29:12,960
- Nu uita, nu-mi amintesc nimic.
- Şi cum e?
283
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
Am reuşit să reconstruiesc
o parte din trecut,
284
00:29:16,840 --> 00:29:18,400
folosind fotografii şi internetul.
285
00:29:19,240 --> 00:29:22,400
Şi din când în când,
lucrurile îmi revin. Imagini.
286
00:29:23,880 --> 00:29:25,440
Mi-am văzut fostul soţ.
287
00:29:27,080 --> 00:29:29,440
Dar... tot trecutul meu...
288
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
Ce-mi amintesc nu-mi dă
o senzaţie bună.
289
00:29:32,720 --> 00:29:36,000
Lucrurile care s-au întâmplat
nu au fost foarte frumoase.
290
00:29:36,160 --> 00:29:39,080
Nu, exact. Deci de ce
aş continua să-l caut?
291
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
De ce m-aş fixa pe el?
292
00:29:42,240 --> 00:29:47,800
Mai bine privim spre viitor,
nu-i aşa? Am o viaţă aproape ideală.
293
00:29:49,320 --> 00:29:53,640
- Şi poate o relaţie?
- Da, sigur. Ai putea să faci asta.
294
00:29:54,640 --> 00:29:56,480
Poate cineva cu copii.
295
00:31:37,800 --> 00:31:39,160
Da?
296
00:31:40,880 --> 00:31:44,040
- Sunt Carl.
- Bine, ai găsit totul.
297
00:31:44,400 --> 00:31:46,640
- Ai vorbit cu Sem?
- Da.
298
00:31:46,800 --> 00:31:51,240
- Grozav. Când pleci?
- De aceea te sun, Steef.
299
00:31:51,720 --> 00:31:55,320
- Ştii, nu cred că...
- Totul a fost pregătit.
300
00:31:55,640 --> 00:32:00,280
- Rezervorul e plin. Ai luat maşina?
- Nu, eu...
301
00:32:00,800 --> 00:32:02,640
- Nu, a apărut ceva.
- Ce?
302
00:32:02,800 --> 00:32:07,880
Doar chestii. Steef, ascultă.
Eu... Poate ar fi mai bine dacă...
303
00:32:08,000 --> 00:32:10,960
- Dacă n-aş...
- La naiba.
304
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
Durează prea mult.
Pleacă în seara asta.
305
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
Asta depinde de mine.
306
00:32:16,800 --> 00:32:19,720
Chiar aşa? Credeam
că ai o datorie.
307
00:32:19,880 --> 00:32:23,800
- Isuse, Steef. Îmi ceri multe.
- Dacă nu eşti aici în trei zile...
308
00:32:24,800 --> 00:32:27,800
Carl, voi trimite
pe cineva după tine.
309
00:32:27,880 --> 00:32:29,560
Pot suna Departamentul
de Justiţie, Steef.
310
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
Bine, dă-i bătaie.
311
00:32:33,400 --> 00:32:35,080
Dă-i înainte.
312
00:32:40,800 --> 00:32:43,080
Dar ce să iau, domnule?
313
00:32:43,480 --> 00:32:47,080
Crezi că jantele mele
ar merita o spălare?
314
00:32:47,640 --> 00:32:49,040
Dacă le-ai avea, da.
315
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
- Nu am jante?
- Nu.
316
00:32:51,640 --> 00:32:53,280
Ai capace.
317
00:32:58,400 --> 00:33:02,400
Atunci, dă-mi-o pe cea care include
trenul de rulare. E foarte prăfuit.
318
00:33:02,480 --> 00:33:04,800
- Programul de lux?
- Da.
319
00:33:06,080 --> 00:33:07,800
Am o singură problemă.
320
00:33:08,880 --> 00:33:10,280
Sunt speriată.
321
00:33:11,000 --> 00:33:14,240
- Deja mă stresez.
- Nu e nevoie de asta.
322
00:33:14,400 --> 00:33:16,080
Ştiu.
323
00:33:18,640 --> 00:33:20,360
O să vii cu mine?
324
00:33:24,560 --> 00:33:26,240
Bine, dă-te la o parte.
325
00:33:47,080 --> 00:33:51,960
- Cât costă o astfel de spălătorie?
- Chiar vrei să ştii?
326
00:34:00,080 --> 00:34:01,920
Nu neapărat.
327
00:34:39,080 --> 00:34:40,640
Ne vedem mai târziu.
328
00:34:55,800 --> 00:34:57,240
Bună, Edwin.
329
00:34:58,720 --> 00:35:01,400
Hei, amice.
Te-au dat afară şi pe tine?
330
00:35:02,560 --> 00:35:06,640
Ia loc.
Sau încă te mai doare?
331
00:35:06,680 --> 00:35:09,120
Bine, ce pot face pentru tine?
Ai nevoie de un loc de muncă?
332
00:35:09,200 --> 00:35:10,480
Nu.
333
00:35:10,880 --> 00:35:14,080
- O bucăţică fierbinte?
- Nu, am aşa ceva.
334
00:35:14,240 --> 00:35:15,880
Nu mai spune.
335
00:35:21,720 --> 00:35:24,320
- Ai un...
- Ce?
336
00:35:26,920 --> 00:35:29,080
- Un pistol.
- O armă.
337
00:35:31,160 --> 00:35:33,080
- Eşti sigur?
- Da.
338
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
Ai ţinut vreodată una?
339
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
Nu.
340
00:35:42,080 --> 00:35:44,480
Max, pune masa.
341
00:35:47,480 --> 00:35:48,800
Hei...
342
00:35:48,880 --> 00:35:53,320
- A sosit şi ultima.
- Toarnă-ţi un pahar rapid de vin.
343
00:35:53,480 --> 00:35:54,960
Şi toarnă-mi şi mie unul.
344
00:35:59,800 --> 00:36:02,480
- Max?
- Ştiu...
345
00:36:04,160 --> 00:36:05,880
Aşa. Stai bine?
346
00:36:08,160 --> 00:36:11,640
Max, Eva ia masa cu noi.
347
00:36:11,800 --> 00:36:14,720
- Nu...
- Ba da. Fripturile erau la ofertă.
348
00:36:14,880 --> 00:36:17,800
- Cum a mers la spital?
- A mers bine.
349
00:36:18,240 --> 00:36:20,960
- Sunt o minune medicală.
- Ei bine, la fel şi eu.
350
00:36:27,080 --> 00:36:28,880
Asta e drăguţ.
351
00:36:37,320 --> 00:36:38,960
Carl?
352
00:36:44,880 --> 00:36:46,480
Carl!
353
00:36:49,280 --> 00:36:53,080
A încercat să dea vina pe noi, când
a vrut să facă duş prea devreme.
354
00:36:53,320 --> 00:36:57,080
Ei bine, te face să te întrebi.
E ca o vopsea.
355
00:36:59,240 --> 00:37:02,640
Şi acum zice că noi am greşit.
Poţi să crezi?
356
00:37:02,720 --> 00:37:06,880
Omule, nu le poţi explica totul.
Nu sunt copii mici, nu-i aşa?
357
00:37:07,720 --> 00:37:11,320
Mănâncă şi asta, te rog.
358
00:37:34,080 --> 00:37:36,560
La naiba, Lilly.
359
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
Pentru Sem
360
00:37:48,240 --> 00:37:50,960
Ai plecat deja?
361
00:37:51,600 --> 00:37:53,320
Lasă telefonul deoparte.
362
00:37:54,240 --> 00:37:55,800
La culcare, amice.
363
00:37:55,880 --> 00:37:59,880
Nu poţi învăţa fără să dormi. Dacă
nu înveţi, nu vei ajunge nicăieri.
364
00:38:00,000 --> 00:38:03,880
Deşi învăţătura nu te duce mereu
undeva. Uită-te la tatăl tău.
365
00:38:04,880 --> 00:38:07,080
Noapte bună. Te iubesc.
366
00:38:09,320 --> 00:38:11,480
- Mama?
- Da?
367
00:38:13,000 --> 00:38:16,800
- Ştii totul despre Eva?
- Cum adică totul?
368
00:38:17,400 --> 00:38:19,560
- Mă sperie.
- Te sperie?
369
00:38:19,800 --> 00:38:22,920
Eva e singura mea prietenă aici.
Fără ea, aş fi murit până acum,
370
00:38:23,080 --> 00:38:24,480
în locul ăsta stupid.
371
00:38:24,600 --> 00:38:29,720
- Doar poartă-te normal.
- Cred că sunt singurul normal aici.
372
00:38:30,320 --> 00:38:33,880
Şi ce vrei să spui
cu asta, dle profesor?
373
00:38:36,080 --> 00:38:38,640
Nu ai ieşit cu colegele tale.
374
00:38:39,800 --> 00:38:42,240
Nu a fost o petrecere a personalului.
375
00:38:43,320 --> 00:38:47,080
Nu vreau să mai aud
asta niciodată, ai auzit?
376
00:38:47,680 --> 00:38:49,400
Ai auzit? Taci odată.
377
00:38:53,320 --> 00:38:55,080
Te vreau toată.
378
00:38:57,640 --> 00:39:00,640
Eva... Când?
379
00:39:10,080 --> 00:39:11,960
- Au adormit?
- Da.
380
00:39:13,960 --> 00:39:17,600
- Mai bem un vin?
- Nu, mă duc acasă. Am băut destul.
381
00:39:20,400 --> 00:39:22,480
- Noapte bună.
- La revedere, Eva.
382
00:39:37,880 --> 00:39:41,960
- Mai e vin în garaj.
- Bine.
383
00:39:42,480 --> 00:39:45,800
- Roşu sau alb?
- Roşu.
384
00:39:47,760 --> 00:39:51,240
- Le vezi?
- Sunt doar sticle goale.
385
00:39:51,640 --> 00:39:53,640
Da. Am găsit una.
386
00:40:06,480 --> 00:40:08,440
Vin imediat, iubire.
387
00:40:20,880 --> 00:40:22,680
Nu e ceea ce crezi tu.
388
00:40:23,000 --> 00:40:24,640
Căsnicia noastră e nasoală.
389
00:40:26,080 --> 00:40:30,000
Mă urmăreşti. Nu sunt proastă.
Lucrezi pentru Milo?
390
00:40:30,560 --> 00:40:34,600
O vom face împreună.
Du-l pe băiat. Sem.
391
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Fir-ar să fie.
392
00:40:38,960 --> 00:40:42,000
- Ce e asta?
- Ei sunt fraţii tăi.
393
00:40:42,120 --> 00:40:43,720
Subtitrare: Retail COBILANSCHI
394
00:40:43,800 --> 00:40:46,320
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADACST
394
00:40:47,305 --> 00:41:47,693
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
30011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.