Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,960
- Tata? Nu erai în închisoare?
- Îţi explic în maşină.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,200
Ai evadat?
3
00:00:06,360 --> 00:00:10,680
Ne întâlnim diseară, la 20:30,
lângă lacul unde mergeam să înotăm.
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,280
- Ar trebui să pleci.
- Ştiu. Fiul meu e pe drum.
5
00:00:13,360 --> 00:00:16,800
Ei ştiu că ai evadat. În 15 minute,
toate drumurile vor fi închise.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
La naiba!
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,960
Tinder chiar ajută cu asta.
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,880
- E o potrivire.
- Iubesc asta.
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
Dacă aş fi avut iar 20 de ani...
10
00:00:28,440 --> 00:00:31,040
Singura persoană
pentru care aş fi ucis nu mai este.
11
00:00:31,960 --> 00:00:34,440
Deci cum sunt eu un pericol
pentru societate?
12
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
Eva nu e moartă.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
- Ea...
- Nu mai e.
14
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
15
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Eva!
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
Eva?
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Hei.
18
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
Sunt aici în numele lui Sanne.
19
00:01:16,680 --> 00:01:19,040
Poţi să mergi acasă, Eva.
Îţi aduci aminte?
20
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
E în regulă dacă uiţi lucruri.
21
00:01:22,840 --> 00:01:25,600
Îţi vei reveni.
Nu te forţa, bine?
22
00:01:26,560 --> 00:01:28,480
Nu există niciun motiv
să o mai ţinem aici.
23
00:01:28,800 --> 00:01:31,880
Poţi să faci kinetoterapie
acasă, avem îngrijitori...
24
00:01:32,280 --> 00:01:35,680
Totul merge mai bine
decât ne aşteptam, de fapt.
25
00:01:36,120 --> 00:01:37,720
În principiu, din punct
de vedere fizic.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Ei bine, te voi duce acasă.
27
00:01:42,160 --> 00:01:44,600
- Mă descurc.
- Bine.
28
00:01:52,880 --> 00:01:55,720
- Te simţi bine?
- Da.
29
00:02:01,600 --> 00:02:02,800
Ce mai face Sanne?
30
00:02:04,840 --> 00:02:08,440
E supărată şi tristă
din cauza tatălui tău.
31
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
Dar va trece peste asta.
Poate.
32
00:02:12,320 --> 00:02:13,880
Ce e în neregulă cu tatăl meu?
33
00:02:14,640 --> 00:02:18,800
Ce e în neregulă cu tatăl tău?
Tatăl tău e în închisoare, Eva.
34
00:02:20,200 --> 00:02:21,560
Are o sentinţă de 7 ani.
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
Da, desigur.
36
00:02:25,840 --> 00:02:28,160
Nu ştii de proces, nu-i aşa?
37
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
Nu.
38
00:02:33,160 --> 00:02:35,720
Nu ar fi trebuit niciodată
să se ajungă la asta.
39
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
Nu ar fi trebuit să fie împins
la măsuri atât de disperate.
40
00:02:44,160 --> 00:02:47,440
- Eva, chiar te simţi bine?
- Desigur.
41
00:02:49,520 --> 00:02:52,200
- Mai iei medicamente?
- Da.
42
00:02:54,280 --> 00:02:55,520
Cred că sunt bine.
43
00:03:15,960 --> 00:03:18,560
Ei bine, arată diferit, nu-i aşa?
44
00:03:22,240 --> 00:03:24,600
- Ai avut noroc, ştiai?
- De ce?
45
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
Aproape am vândut-o.
46
00:03:27,400 --> 00:03:28,680
Şi pentru un preţ bun.
47
00:03:31,400 --> 00:03:34,200
- Glumesc, Eva.
- Da, desigur. O glumă.
48
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
E destul de goală.
49
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Da.
50
00:03:39,520 --> 00:03:40,840
Am luat totul de aici.
51
00:03:42,920 --> 00:03:46,320
E un nou început.
Toate lucrurile vechi...
52
00:03:47,760 --> 00:03:50,600
Erau, în principiu, haine,
alcool şi muzică,
53
00:03:51,280 --> 00:03:53,680
lucruri de care mama ta
a vrut să scape.
54
00:03:54,680 --> 00:03:55,920
Toate sunt în cutii.
55
00:03:57,000 --> 00:04:01,120
Ar fi mai bine dacă ai scăpa
de ele, Eva.
56
00:04:02,160 --> 00:04:04,280
Sunt rele.
57
00:04:07,240 --> 00:04:11,280
Bine. Deci, ţi-am adus
câteva lucruri.
58
00:04:11,840 --> 00:04:13,880
Nu ştiu ce îţi place.
59
00:04:14,320 --> 00:04:18,320
- Nu eşti vegetariană, nu?
- Nu cred.
60
00:04:18,800 --> 00:04:21,040
Nu crezi... Bine.
61
00:04:21,560 --> 00:04:26,640
Ai paste, carne,
peşte, fructe, legume...
62
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
În fine...
63
00:04:30,080 --> 00:04:32,360
- Ar trebui să-ţi ajungă un timp.
- Mulţumesc.
64
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
Ei nu vor să te mai vadă, Eva.
65
00:04:39,480 --> 00:04:41,640
Ar fi mai bine să nu încerci
să ne contactezi.
66
00:04:46,320 --> 00:04:50,800
Dar cred că, dacă rămâi pe drumul
cel bun de acum înainte...
67
00:04:51,360 --> 00:04:54,320
poate va exista iertare în viitor.
68
00:04:57,400 --> 00:05:00,760
Sper doar să-ţi pui viaţa la punct.
69
00:05:01,800 --> 00:05:02,960
Să găseşti fericirea.
70
00:05:03,960 --> 00:05:05,840
Da. Şi eu sper asta.
71
00:05:09,560 --> 00:05:12,040
- Mai ai nevoie de ceva?
- Nu, mulţumesc.
72
00:05:12,160 --> 00:05:14,600
Vreau doar să fiu singură acum.
73
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Bine.
74
00:05:17,520 --> 00:05:19,560
Deci poţi să pleci acum.
75
00:06:07,200 --> 00:06:10,480
VECINII
SEZONUL 2 - Episodul 2
76
00:07:19,920 --> 00:07:21,080
Criminalul Kees Bos a murit
77
00:07:29,200 --> 00:07:30,920
Aşa, micuţule.
78
00:07:32,920 --> 00:07:35,040
Max, grăbeşte-te. Trebuie să plecăm.
79
00:07:35,200 --> 00:07:37,880
- Da, sunt gata.
- Bun. Stef!
80
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
Stef!
81
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
Da, grozav.
82
00:07:47,600 --> 00:07:50,240
- Pot să mănânc asta la micul dejun?
- Nu-ţi place.
83
00:07:50,320 --> 00:07:52,760
- Ba da.
- Nu, e pentru dieta mamei.
84
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
Chiar nu-ţi place.
Fă-ţi un sandviş, bine?
85
00:07:56,360 --> 00:07:59,760
- Pâinea e veche. Doar puţin...
- Bine, fă ce vrei, atunci.
86
00:07:59,960 --> 00:08:01,000
Da?
87
00:08:02,920 --> 00:08:04,200
Da, sunt Lex Hartog.
88
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
Poftim?
89
00:08:12,520 --> 00:08:15,800
Faimosul criminal din Rotterdam,
Kees Bos, a murit aseară.
90
00:08:15,880 --> 00:08:19,760
- Familia lui a anunţat asta.
- Bos a murit în închisoare...
91
00:08:19,920 --> 00:08:23,480
- Da. Văd şi eu acum.
- Executând o pedeapsă de zece ani...
92
00:08:23,560 --> 00:08:26,360
- Nu, ea e sus.
- Bos, 64 de ani, a fost condamnat...
93
00:08:26,440 --> 00:08:28,440
- Bine.
- Ginerele a depus mărturie...
94
00:08:28,480 --> 00:08:31,120
- Da. Ne vedem mai târziu.
- Astfel, ginerele său...
95
00:08:31,240 --> 00:08:34,080
... unul dintre principalii suspecţi,
este, din nou, liber.
96
00:08:34,160 --> 00:08:39,040
Autorităţile au prins alte 14
persoane care lucrau pentru Kees Bos.
97
00:08:39,160 --> 00:08:42,280
Au confiscat aproape un milion
de euro, numerar.
98
00:08:48,920 --> 00:08:50,720
- Hei...
- Hei.
99
00:08:55,440 --> 00:08:57,240
Scumpo... Hei.
100
00:09:00,480 --> 00:09:01,640
Mama?
101
00:09:02,280 --> 00:09:03,840
Ce ar trebui să-i spun?
102
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
Nimic, pentru moment.
103
00:09:10,960 --> 00:09:12,000
Mama?
104
00:09:14,840 --> 00:09:16,760
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
105
00:09:17,160 --> 00:09:19,600
- Coborâm imediat, bine?
- Sunt bine.
106
00:09:20,640 --> 00:09:22,920
Grăbeşte-te. Trebuie să ajungi
la şcoală.
107
00:09:29,920 --> 00:09:31,360
Hei, dă tot ce ai.
108
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
- Pa, fiule.
- Pa.
109
00:09:44,920 --> 00:09:46,560
Astea sunt cele mai dificile zile.
110
00:09:47,840 --> 00:09:48,960
Cum te simţi?
111
00:09:51,000 --> 00:09:56,160
De multe ori e mai trist când
nu ai mai văzut o rudă de mult timp.
112
00:09:56,280 --> 00:10:00,880
De aceea, mulţi oameni, mai ales
atunci, încearcă să-i contacteze.
113
00:10:00,960 --> 00:10:02,520
- Noi, nu.
- Nu.
114
00:10:02,920 --> 00:10:06,080
Asta e bine.
Aşa îi sfătuiesc şi pe ei.
115
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
- Ştim. Nu, Stef?
- Da.
116
00:10:09,360 --> 00:10:10,400
Dar...
117
00:10:11,040 --> 00:10:15,800
Nu putem să facem nimic? Adică,
nu pot trimite flori, aşa ceva?
118
00:10:15,920 --> 00:10:20,680
Noi nu facem asta. Cel mai bun
lucru e să-ţi vezi de viaţă.
119
00:10:20,880 --> 00:10:22,080
Mergi la muncă azi.
120
00:10:22,160 --> 00:10:26,480
Dacă tu crezi că azi
mă întorc la muncă... Atunci...
121
00:10:26,560 --> 00:10:28,840
- Nu-ţi poţi lua o zi liberă?
- Nu, nu poate.
122
00:10:29,480 --> 00:10:32,240
Nu ştiu dacă îţi dai seama,
Bero, dar contează fiecare ban.
123
00:10:33,720 --> 00:10:35,240
- Chiar aşa.
- Ce vrei să spui, Lex?
124
00:10:36,240 --> 00:10:41,200
- Noi am respectat înţelegerea.
- Am pierdut foarte multe venituri.
125
00:10:41,800 --> 00:10:47,200
E greu să continui dacă nu pot
economisi nimic. E o luptă zilnică.
126
00:10:47,240 --> 00:10:49,560
E Protecţia Martorilor
nu ajutpr social..
127
00:10:49,600 --> 00:10:51,040
Nu v-am ajutat?
128
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Şi noi pe voi, nu?
129
00:10:54,200 --> 00:10:56,480
Dacă vrei să renunţi, spune.
130
00:10:56,800 --> 00:10:59,320
Un singur telefon şi te întorci
la Hillesluis.
131
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Aşa ziceam şi eu.
132
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
Fii tare, astăzi.
133
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Bună ziua.
134
00:12:01,240 --> 00:12:02,280
Ei bine...
135
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
- Te-ai întors.
- Da.
136
00:12:09,000 --> 00:12:10,800
Frumoasă grădină.
137
00:12:15,440 --> 00:12:19,320
Mă întrebam dacă dv...
Adică...
138
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
Ştiţi cumva cât timp am...
139
00:12:26,560 --> 00:12:27,600
Vreau să spun...
140
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
- Nu e un loc frumos de locuit?
- Da.
141
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Da.
142
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
Hai să rămână aşa.
143
00:12:41,080 --> 00:12:43,160
Kees Bos, 64 de ani,
a fost condamnat
144
00:12:43,240 --> 00:12:45,440
când ginerele său a depus
mărturie împotriva lui.
145
00:12:45,600 --> 00:12:49,440
Ginerele său, unul dintre principalii
suspecţi, este, din nou, liber...
146
00:12:49,520 --> 00:12:51,080
datorită mărturiei sale.
147
00:12:51,200 --> 00:12:55,880
Autorităţile au prins alte 14
persoane care lucrau pentru Kees Bos.
148
00:12:56,240 --> 00:12:59,320
Au fost confiscaţi aproape un milion
de euro, numerar.
149
00:12:59,400 --> 00:13:01,480
Mi-aş dori să am 14 oameni
care lucrează pentru mine.
150
00:13:02,080 --> 00:13:03,720
Crede-mă, nu vrei asta.
151
00:13:04,280 --> 00:13:06,160
- Pot?
- Da.
152
00:13:18,440 --> 00:13:20,600
- Bună.
- Scuze, am întârziat.
153
00:13:20,680 --> 00:13:24,600
- Pot să o las?
- Nu, o puteai lăsa până la ora nouă.
154
00:13:24,640 --> 00:13:26,960
Ştiu, dar am avut
un vizitator neaşteptat.
155
00:13:27,080 --> 00:13:29,920
Am înţeles, dar după ora 09:30
nu mai lăsăm pe nimeni să vină.
156
00:13:30,120 --> 00:13:33,160
Altfel, ar veni şi pleca persoane
toată ziua.
157
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
Îţi baţi joc de mine.
158
00:13:37,960 --> 00:13:39,000
Nenorocito.
159
00:13:45,640 --> 00:13:49,400
Îţi voi da cel mai liniştit client.
Aproape şi-a terminat tratamentul.
160
00:13:49,720 --> 00:13:53,160
Uneori e puţin indisciplinat,
dar deloc periculos.
161
00:13:53,880 --> 00:13:55,120
- Cunoşti dosarul?
- Da.
162
00:13:55,200 --> 00:13:56,320
Bun.
163
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
Eşti pregătită pentru o provocare?
164
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
Am o diplomă de Criminologie,
şefă de promoţie.
165
00:14:01,040 --> 00:14:02,680
Şi am centura neagră la karate.
166
00:14:04,080 --> 00:14:05,120
Desigur.
167
00:14:06,400 --> 00:14:09,160
- Altceva?
- Baftă.
168
00:14:12,960 --> 00:14:14,280
- Scuze.
- Bine, pa.
169
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
Îmi pare rău. Serios, îmi pare rău.
Voi lucra până târziu, bine?
170
00:14:17,560 --> 00:14:21,760
- Ai adus bebeluşul, din nou?
- Linişte, aproape a adormit.
171
00:14:24,280 --> 00:14:27,720
Încercăm să-i găsim o bonă,
dar e atât de scump...
172
00:14:27,880 --> 00:14:30,760
- Bine, dar nu o poţi ţine aici.
- Ştiu.
173
00:14:31,560 --> 00:14:33,960
Nici pentru ea nu e prea distractiv.
174
00:14:35,480 --> 00:14:39,400
- O voi rezolva, bine?
- Un client pentru bronz artificial.
175
00:14:39,720 --> 00:14:40,840
Bine.
176
00:14:47,200 --> 00:14:50,720
Mai practici vreun sport,
în afară de baschet?
177
00:14:51,040 --> 00:14:53,960
Nu, fac de toate, dar nu excelez
la nimic.
178
00:14:54,120 --> 00:14:56,640
- Nu cred asta.
- Dar e adevărul.
179
00:15:43,120 --> 00:15:44,160
Deci?
180
00:15:50,360 --> 00:15:53,960
- Crezi că aş putea proba asta?
- Da, sigur. De ce nu?
181
00:16:02,880 --> 00:16:04,400
Bine, ne vedem data viitoare.
182
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Doamnă?
183
00:16:11,400 --> 00:16:12,720
Următoarea. Veniţi aici.
184
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
Scuze, cred că eu eram următoarea.
185
00:16:15,480 --> 00:16:16,920
Da, dar acum
va trebui să aşteptaţi.
186
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
- Da?
- Nu, de ce? Am fost aici prima.
187
00:16:19,720 --> 00:16:23,080
Îmi pare rău, această doamnă spune
că ea a fost prima.
188
00:16:23,640 --> 00:16:26,960
- Ce doriţi?
- Plăteam doar pentru parcare.
189
00:16:27,080 --> 00:16:28,600
- Şi acum, tot asta?
- Nu, dar...
190
00:16:28,720 --> 00:16:30,480
Am spus că e rândul dv, nu-i aşa?
191
00:16:30,760 --> 00:16:32,400
- Dumnezeule.
- Steffi.
192
00:16:32,480 --> 00:16:35,880
Iisuse! La naiba cu voi, toţi!
193
00:16:43,640 --> 00:16:44,920
E totul în regulă acolo?
194
00:17:01,880 --> 00:17:02,960
Fir-ar.
195
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
Eva?
196
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
Eva!
197
00:18:05,040 --> 00:18:08,280
Iisuse Hristoase. Hei, Eva...
198
00:18:12,680 --> 00:18:16,640
- Cum eşti? Hei...
- Da, bine.
199
00:18:17,680 --> 00:18:20,400
- Şi tu?
- Da, sunt bine.
200
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Eşti în regulă?
201
00:18:29,760 --> 00:18:32,200
Da. Scuze, trebuie să mă ajuţi.
202
00:18:34,680 --> 00:18:35,960
Cum te chema, din nou?
203
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Peter!
204
00:18:39,200 --> 00:18:40,240
Peter!
205
00:18:40,920 --> 00:18:44,080
Peter... Da, desigur.
Peter. Îmi amintesc acum.
206
00:18:44,120 --> 00:18:45,160
A trecut ceva timp.
207
00:18:45,920 --> 00:18:47,040
Eşti arestat.
208
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
Eva!
209
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Eva!
210
00:19:15,840 --> 00:19:16,880
Mama?
211
00:19:27,880 --> 00:19:30,080
- Mama?
- Hei.
212
00:19:31,120 --> 00:19:32,840
Hei, eşti deja acasă?
213
00:19:35,480 --> 00:19:40,120
- Azi am plecat mai devreme, ştii?
- Da.
214
00:19:41,560 --> 00:19:42,880
Am uitat complet.
215
00:19:46,160 --> 00:19:47,680
Nu trebuie să mergi la muncă?
216
00:19:50,040 --> 00:19:51,080
Nu.
217
00:19:53,040 --> 00:19:55,160
- Eşti bolnavă?
- Da...
218
00:19:56,400 --> 00:19:57,440
Puţin. Vino aici.
219
00:20:02,840 --> 00:20:03,880
Din cauza bunicului?
220
00:20:06,200 --> 00:20:07,240
De unde ştii?
221
00:20:08,800 --> 00:20:10,600
Nu mai sunt copil mic, mamă.
222
00:20:13,920 --> 00:20:16,040
Nu, ştiu că nu mai eşti.
223
00:20:18,800 --> 00:20:19,920
Vino aici.
224
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
De ce a murit, de fapt?
225
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
Din cauza...
226
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Nu ştiu, Max.
227
00:20:34,440 --> 00:20:36,680
I s-a oprit inima şi...
228
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
El doar...
229
00:20:40,880 --> 00:20:44,680
- A încetat din viaţă.
- Pentru că era în închisoare.
230
00:20:45,720 --> 00:20:48,720
Nu cred că a ajutat, nu.
231
00:20:52,360 --> 00:20:53,920
Bunicul era atât de mândru de tine.
232
00:20:55,880 --> 00:20:59,640
Era atât de fericit
să aibă, în sfârşit, un nepot.
233
00:21:01,400 --> 00:21:04,640
A vrut să te apuci de box
înainte să poţi merge.
234
00:21:19,320 --> 00:21:25,240
Max, chiar nu putem spune nimic.
Ştii asta, nu?
235
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
Hei.
236
00:21:40,720 --> 00:21:41,760
Crezi...
237
00:21:42,640 --> 00:21:45,240
Ai putea să ai grijă puţin de Roos?
238
00:21:46,440 --> 00:21:50,880
- Da. Cred că pot.
- Doar un pic, bine?
239
00:21:50,920 --> 00:21:53,720
- Până când ajunge tata acasă.
- Unde te duci?
240
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Păi...
241
00:21:57,360 --> 00:21:58,800
Trebuie să fac nişte cumpărături.
242
00:22:00,360 --> 00:22:02,800
Am condus destul de mult.
Şi repede, de asemenea.
243
00:22:03,680 --> 00:22:06,720
- Niciodată într-o maşină ca asta.
- Nu am auzit niciodată de tine.
244
00:22:07,240 --> 00:22:11,760
- Nu. Ei bine, nu aici.
- Dar ai câştigat ceva?
245
00:22:12,640 --> 00:22:15,280
Nu era o cursă. Nu-mi plăceau.
246
00:22:16,360 --> 00:22:20,040
Ar trebui să vezi o cursă aici.
Lou este cel mai bun pilot.
247
00:22:20,400 --> 00:22:23,920
Îi întreţinem maşina de ani de zile.
Plăteşte bine.
248
00:22:25,280 --> 00:22:26,400
Trebuie să plec.
249
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Ne vedem mâine.
250
00:22:36,240 --> 00:22:40,720
Pune scutecele murdare în gunoiul
special, bine? Nu în coşul obişnuit.
251
00:22:40,840 --> 00:22:42,160
Altfel, va mirosi urât.
252
00:22:42,760 --> 00:22:45,920
Bine, şi dacă face pipi,
nu caca, ce fac atunci?
253
00:22:46,240 --> 00:22:51,120
Ei bine, atunci poţi aştepta
până când tatăl tău ajunge acasă.
254
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
În regulă.
255
00:22:52,840 --> 00:22:56,040
Şi poţi suna oricând, dacă
ai nevoie de mine, bine?
256
00:22:56,240 --> 00:22:59,360
- Deocamdată, ea încă doarme.
- Bine, vom fi bine, mamă.
257
00:23:00,800 --> 00:23:02,080
Eşti un erou, unul mare.
258
00:23:04,880 --> 00:23:07,360
- Mama?
- Da?
259
00:23:08,680 --> 00:23:10,040
Ai grijă, bine?
260
00:23:16,760 --> 00:23:17,880
Desigur, amice.
261
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
Ne vedem mai târziu.
262
00:23:25,120 --> 00:23:28,320
- Era Eva, iubita mea.
- Peter, fosta ta iubită.
263
00:23:28,400 --> 00:23:31,280
Dacă ai văzut-o, ceea
ce e foarte improbabil...
264
00:23:31,360 --> 00:23:32,840
tot fosta ta e.
265
00:23:32,880 --> 00:23:33,960
Era chiar acolo.
266
00:23:34,040 --> 00:23:36,160
- Nu am văzut pe nimeni.
- Dar poliţiştii, da.
267
00:23:36,280 --> 00:23:37,920
- Da.
- Ne-au văzut vorbind.
268
00:23:38,080 --> 00:23:41,400
Am vorbit cu poliţia. Au văzut poze,
dar nu pot spune mare lucru.
269
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
- Sunt...
- Ai crezut că ai văzut-o...
270
00:23:44,320 --> 00:23:47,080
- Nu. Era Eva.
- Peter, cedezi, iar.
271
00:23:47,200 --> 00:23:50,080
- Nu, nu o fac.
- Ai fugit de Machteld.
272
00:23:50,160 --> 00:23:53,520
- Trebuie să raportez asta.
- La naiba! Judecătorul va alege...
273
00:23:53,600 --> 00:23:56,720
- Nu-ţi înrăutăţi situaţia.
- N-o fac. Dă-mi drumul!
274
00:24:12,120 --> 00:24:16,080
- Deci, cum merg exerciţiile?
- Bine, de fapt.
275
00:24:16,760 --> 00:24:18,720
Ciudat, nu-i aşa?
Nu trebuie să fac mare lucru.
276
00:24:19,840 --> 00:24:21,760
E doar... în capul meu.
277
00:24:24,680 --> 00:24:28,240
- Da...
- Ce mi s-a întâmplat, mai exact?
278
00:24:28,400 --> 00:24:32,040
Păi ai trecut printr-o experienţă
traumatizantă.
279
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
- Da, ai spus asta şi ieri.
- Da.
280
00:24:35,520 --> 00:24:36,680
Nu?
281
00:24:37,480 --> 00:24:38,760
- Nu-i aşa?
- Ba da.
282
00:24:38,880 --> 00:24:42,040
Dar ce fel de experienţă
traumatică, mai exact?
283
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
- Tu...
- Simt că îmi lipseşte ceva.
284
00:24:44,720 --> 00:24:46,400
Ai fost împuşcată.
285
00:24:47,120 --> 00:24:49,040
Ţi-ai pierdut copilul.
286
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Începi să-ţi aduci aminte?
287
00:24:57,840 --> 00:24:59,280
Da... Da, un pic.
288
00:25:02,680 --> 00:25:05,000
- Nu, îmi cer scuze.
- Nu trebuie să-ţi ceri scuze, Eva.
289
00:25:05,800 --> 00:25:06,880
Uite...
290
00:25:07,480 --> 00:25:08,640
Memoria ta...
291
00:25:09,400 --> 00:25:12,600
Cu toţii credem că recuperarea
memoriei necesită timp.
292
00:25:12,680 --> 00:25:18,480
Că este o modalitate prin care
creierul tău te protejează...
293
00:25:18,960 --> 00:25:20,840
... de trecutul tău.
294
00:25:21,320 --> 00:25:23,960
Acestea pot ajuta puţin. Şi acestea.
295
00:25:24,600 --> 00:25:28,080
Mai ales pentru a te calma
dacă intri în panică.
296
00:25:28,360 --> 00:25:30,640
Dar îmi pot ajuta memoria, nu-i aşa?
297
00:25:31,520 --> 00:25:34,040
Adică trebuie să existe
ceva ce pot găsi online.
298
00:25:34,920 --> 00:25:36,240
Eu nu pot interzice nimic.
299
00:25:36,920 --> 00:25:40,520
- Dar crezi că e o idee proastă?
- Totul e nefiltrat online.
300
00:25:42,440 --> 00:25:43,960
Nu forţa nimic, Eva.
301
00:25:45,880 --> 00:25:47,800
E cel mai bun sfat
pe care ţi-l pot da.
302
00:26:14,080 --> 00:26:16,880
Dormi, pui, dormi
303
00:26:17,560 --> 00:26:20,360
Tata păstoreşte oile
304
00:26:21,200 --> 00:26:24,360
Mama scutură copacul din ţara viselor
305
00:26:24,520 --> 00:26:27,800
Şi din el cad vise dulci pentru tine
306
00:26:34,960 --> 00:26:38,720
- Da, mama, alo?
- Alo? Nu te aud.
307
00:26:38,800 --> 00:26:41,720
- Nu se opreşte din plâns.
- Ţine-o în braţe. Se va opri.
308
00:26:41,840 --> 00:26:45,280
Scumpule, trebuie doar să aştepţi
puţin, până când ajunge tata acasă.
309
00:26:45,400 --> 00:26:47,680
- Când ajunge acasă?
- În curând.
310
00:26:48,280 --> 00:26:51,720
Dacă nu, scoate-o puţin afară.
Întotdeauna îi place asta.
311
00:26:51,920 --> 00:26:54,400
- Bine, da.
- Bine?
312
00:26:54,920 --> 00:26:58,040
- Scumpule, sunt mândră de tine.
- Bine. Pa.
313
00:26:59,560 --> 00:27:01,560
Pa! Pup.
314
00:27:13,760 --> 00:27:15,720
- Am închis.
- Am observat.
315
00:27:17,880 --> 00:27:19,960
- Unde e Sal?
- A plecat acasă.
316
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
Lex, nu?
317
00:27:29,080 --> 00:27:31,560
- Am spus că am închis.
- Voiam să vorbesc cu Sal.
318
00:27:32,240 --> 00:27:35,800
- Poţi fi primul care îl vede mâine.
- Asta nu e maşina lui Lou?
319
00:27:38,480 --> 00:27:40,560
În regulă. Putem face o afacere.
320
00:27:41,160 --> 00:27:42,440
Daca m-aş întoarce cu spatele...
321
00:27:42,600 --> 00:27:45,400
... şi tu te-ai asigura că această
maşină accelerează puţin mai greu...
322
00:27:46,160 --> 00:27:47,480
Cât ar costa?
323
00:27:48,760 --> 00:27:52,640
- Am închis.
- Doar fă-o puţin mai lentă.
324
00:27:53,920 --> 00:27:57,400
- Sal ia deciziile, proprietarul.
- Nu-l văd aici.
325
00:27:57,760 --> 00:27:58,880
Nu-l văd pe proprietar.
326
00:27:59,480 --> 00:28:01,800
- A plecat acasă.
- Din fericire, eşti tu aici.
327
00:28:06,920 --> 00:28:08,680
Un avantaj de doar câteva secunde.
328
00:28:10,600 --> 00:28:11,640
Asta e tot ce-ţi cer.
329
00:28:13,960 --> 00:28:15,360
Nimeni nu trebuie să ştie.
330
00:28:16,720 --> 00:28:19,200
Şi te voi scoate
cândva la o bere.
331
00:28:47,680 --> 00:28:51,200
Un tată şi-a împuşcat
propria fiică cu o armă cu alice
332
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Bună!
333
00:29:41,560 --> 00:29:43,400
- Bună ziua.
- E totul în regulă?
334
00:29:44,000 --> 00:29:47,600
- Da. Am grijă de sora mea.
- Observ.
335
00:29:48,200 --> 00:29:50,640
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, nu e nevoie.
336
00:29:54,080 --> 00:29:56,640
Sunt vecina ta. Locuiesc acolo.
337
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Poftim.
338
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
Uite.
339
00:30:06,360 --> 00:30:09,320
Ajută dacă o ţii aşa.
340
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Aşa...
341
00:30:16,440 --> 00:30:17,520
Vrei să bei ceva?
342
00:30:20,600 --> 00:30:21,760
Am şi chipsuri.
343
00:31:10,360 --> 00:31:12,520
Nu.
344
00:31:14,640 --> 00:31:15,680
Homosexual.
345
00:31:17,120 --> 00:31:21,960
Un urât. Şi mai urât. Plictisitor.
346
00:31:22,760 --> 00:31:26,400
50? Da. Bine, sigur.
347
00:32:14,880 --> 00:32:19,120
Mă scuzaţi. Pot să intru un minut?
Mi-am uitat telefonul.
348
00:32:19,680 --> 00:32:23,040
- Când?
- Acum. Tocmai am ieşit.
349
00:32:23,720 --> 00:32:25,640
- Nu prea cred.
- Ba da.
350
00:32:25,840 --> 00:32:29,200
Dacă vreţi să intraţi,
faceţi-o în timpul programului.
351
00:32:29,800 --> 00:32:31,320
Da, dar... Staţi.
352
00:32:32,560 --> 00:32:33,920
Am fost iubita lui.
353
00:32:35,200 --> 00:32:38,120
Înţelegeţi?
De aceea am venit mai târziu.
354
00:32:39,480 --> 00:32:42,840
Sau preferaţi să mă întorc
mâine, când e toată familia aici?
355
00:32:44,840 --> 00:32:46,600
- Atunci, intraţi.
- Mulţumesc.
356
00:33:06,400 --> 00:33:08,560
Dumnezeule... La naiba.
357
00:33:12,760 --> 00:33:14,360
Cum ai putut să faci asta?
358
00:33:15,640 --> 00:33:16,960
Nu puteai să...
359
00:33:35,840 --> 00:33:36,840
Uite.
360
00:33:39,760 --> 00:33:40,800
Ea e Roos.
361
00:33:47,840 --> 00:33:49,800
Nu ai văzut-o niciodată, pentru că...
362
00:33:51,640 --> 00:33:53,720
Hei, tată...
363
00:34:26,800 --> 00:34:27,960
Vrei ceva de băut?
364
00:34:30,400 --> 00:34:32,360
- Pune-o pe nota mea.
- Nu.
365
00:34:40,800 --> 00:34:41,880
O dau eu pe asta.
366
00:34:52,760 --> 00:34:54,960
Felicitări!
367
00:34:56,240 --> 00:35:00,160
Întreaga ta echipă trebuie să
parcurgă circuitul înaintea ta.
368
00:35:00,280 --> 00:35:05,720
Evitaţi obstacolele şi puneţi steagul
verde la final pentru a câştiga.
369
00:35:05,800 --> 00:35:10,000
Dacă faceţi asta la timp,
veţi câştiga premiul.
370
00:35:10,240 --> 00:35:12,160
- Câte amulete ai?
- Patru.
371
00:35:12,240 --> 00:35:15,200
Pentru fiecare, primeşti
cinci secunde în plus.
372
00:35:16,320 --> 00:35:17,400
Asta-i tot.
373
00:35:59,320 --> 00:36:00,360
Hei!
374
00:36:04,640 --> 00:36:05,680
Stef?
375
00:36:07,680 --> 00:36:08,720
Max?
376
00:36:13,960 --> 00:36:15,000
Fir-ar...
377
00:36:20,200 --> 00:36:22,720
Da, intră. E pe canapea.
378
00:36:22,880 --> 00:36:27,080
L-am văzut cu copilul
şi era puţin panicat.
379
00:36:27,360 --> 00:36:30,600
- Deci m-am gândit...
- Unde e soţia mea, Steffi?
380
00:36:31,160 --> 00:36:33,800
- Nu ştiu.
- La naiba!
381
00:36:38,440 --> 00:36:40,080
Îmi cer scuze.
Hai s-o luăm de la capăt.
382
00:36:41,600 --> 00:36:44,680
- Lex.
- Eva, noua voastră vecină.
383
00:36:48,040 --> 00:36:49,680
Max, de cât timp a plecat mama?
384
00:36:50,680 --> 00:36:51,960
Ştii unde e?
385
00:36:53,160 --> 00:36:55,000
- Am luat mâncare chinezească.
- Super.
386
00:36:55,160 --> 00:36:56,640
Haide, mişcă.
387
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
Vino la mine.
388
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Păi...
389
00:37:07,560 --> 00:37:09,240
Aşa, bine.
390
00:37:13,360 --> 00:37:17,520
- Eşti bine?
- Da, sigur. Absolut.
391
00:37:18,120 --> 00:37:19,720
În regulă, atunci.
392
00:37:21,640 --> 00:37:22,720
Mulţumesc.
393
00:37:45,760 --> 00:37:49,400
- Cum e acolo?
- Libertatea e grozavă, omule.
394
00:37:49,920 --> 00:37:51,680
Lucrurile nu au mers
conform planului, dar...
395
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
Hei. E păcat.
396
00:37:54,560 --> 00:37:58,240
- Dar nu te întoarce acum.
- Nu, bineînţeles că nu o voi face.
397
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
Mă poţi ajuta când o să fii liber.
În trei săptămâni, nu?
398
00:38:02,480 --> 00:38:04,800
- Da.
- Vreau să fii cu ochii pe Sem.
399
00:38:05,040 --> 00:38:08,880
Cum? Nu cunosc pe nimeni acolo.
400
00:38:10,280 --> 00:38:13,840
Nu pot să aştept în faţa
şcolii toată săptămâna.
401
00:38:14,240 --> 00:38:17,760
- Mă vor aresta.
- Vorbeşte cu meditatoarea lui Sem.
402
00:38:17,960 --> 00:38:22,640
E pe o aplicaţie de întâlniri.
Va fi o nimica toată pentru tine.
403
00:38:23,840 --> 00:38:26,680
Îţi trimit eu datele. Sem merge
o dată sau de două ori pe săptămână.
404
00:38:27,160 --> 00:38:28,240
Carl?
405
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
Bine, fie.
406
00:38:48,400 --> 00:38:49,440
Sem vine?
407
00:39:04,040 --> 00:39:07,720
- Hei, ce te-a apucat?
- Ce?
408
00:39:07,800 --> 00:39:08,960
- Nu mă minţi!
- Ce?
409
00:39:09,080 --> 00:39:11,080
- Nu minţi! Ai fost la Hillesluis?
- Da.
410
00:39:11,120 --> 00:39:14,360
- Singură? Ştii ce se poate întâmpla.
- Mi-a făcut bine.
411
00:39:14,440 --> 00:39:17,760
Chiar deloc, fraiero. Şi să-ţi laşi
copiii cu o străină.
412
00:39:17,840 --> 00:39:18,960
Ce fel de mamă eşti?
413
00:39:45,600 --> 00:39:49,680
- A fost atât de greu să-l văd aşa.
- Da, bineînţeles.
414
00:39:58,320 --> 00:39:59,520
Nu te-a văzut nimeni, nu?
415
00:40:09,520 --> 00:40:11,040
Ţi-o aminteşti pe tipa aceea, Marije?
416
00:40:12,720 --> 00:40:14,200
S-a îngrăşat.
417
00:40:16,800 --> 00:40:17,840
Aşa un fund.
418
00:40:25,800 --> 00:40:27,000
Vino aici.
419
00:40:49,280 --> 00:40:50,560
Vin acum!
420
00:41:05,320 --> 00:41:06,440
Ce bărbat frumos.
421
00:41:08,120 --> 00:41:09,400
Simpatic bărbat.
422
00:41:12,080 --> 00:41:13,120
Carl...
423
00:41:45,040 --> 00:41:48,400
Tipul pe care l-aţi acuzat e încă
în libertate. Ai grijă.
424
00:41:48,520 --> 00:41:51,880
Aş avea nevoie de ajutor
cu lemnele din şopron.
425
00:41:52,160 --> 00:41:55,400
Nu-mi amintesc nimic
înainte de accident.
426
00:41:55,560 --> 00:41:57,720
Tu îl numeşti accident?
427
00:41:59,040 --> 00:42:02,400
Cineva care are probleme cu memoria
să fie bona copiilor? Eşti nebună.
428
00:42:02,440 --> 00:42:05,080
Când ieşi, poţi să faci
ceva pentru mine?
429
00:42:07,560 --> 00:42:09,120
- L-ai văzut pe fiul meu?
- Nu.
430
00:42:09,320 --> 00:42:12,520
Sper că spui adevărul.
Altfel, ştiu unde locuieşti.
430
00:42:13,305 --> 00:43:13,876
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
31763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.