All language subtitles for My Page in the 90s Episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:28,000 ♪I woke up in a strange place♪ 2 00:00:31,123 --> 00:00:34,080 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 3 00:00:37,216 --> 00:00:40,736 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 4 00:00:42,656 --> 00:00:47,712 ♪I've become the center of the story♪ 5 00:00:48,608 --> 00:00:52,978 ♪I must escape this dream♪ 6 00:00:54,560 --> 00:00:59,160 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 7 00:01:00,128 --> 00:01:04,032 ♪Clearly, it's a fake plot♪ 8 00:01:04,352 --> 00:01:06,528 ♪A fake world♪ 9 00:01:07,232 --> 00:01:12,224 ♪Yet eventually, my heart is open to you♪ 10 00:01:37,088 --> 00:01:40,896 =My Page in the 90s= (Adapted from "Bye, Wild Weasel") 11 00:01:41,000 --> 00:01:44,158 =Episode 22= 12 00:02:00,648 --> 00:02:01,327 What's wrong? 13 00:02:04,447 --> 00:02:05,048 Nothing. 14 00:02:06,727 --> 00:02:08,207 Could you join me for one more stop? 15 00:02:12,368 --> 00:02:12,808 Okay. 16 00:02:21,960 --> 00:02:25,207 (Forget Me) 17 00:02:25,207 --> 00:02:25,968 Recall this place? 18 00:02:30,607 --> 00:02:31,528 Let's go inside. 19 00:02:51,047 --> 00:02:52,167 Do you remember this flower? 20 00:02:57,727 --> 00:02:58,408 What is it? 21 00:03:00,327 --> 00:03:01,047 Welcome. 22 00:03:01,288 --> 00:03:03,167 Are you two here to buy flowers or plant some? 23 00:03:03,248 --> 00:03:05,167 Miss, do you remember us? 24 00:03:06,927 --> 00:03:09,167 No, have we met before? 25 00:03:09,887 --> 00:03:10,447 Then... 26 00:03:14,047 --> 00:03:15,088 Whose plant is this? 27 00:03:15,688 --> 00:03:17,487 It was probably left by a previous customer. 28 00:03:17,767 --> 00:03:19,368 It seems no one ever came to claim it. 29 00:03:25,767 --> 00:03:26,528 I see. 30 00:03:28,167 --> 00:03:29,512 I'd like to plant forget-me-nots. 31 00:03:30,167 --> 00:03:30,767 Okay. 32 00:03:30,767 --> 00:03:31,647 I'll go prepare. 33 00:04:23,287 --> 00:04:25,287 Do you know the symbolism of sunflowers? 34 00:04:26,767 --> 00:04:27,688 Silent love. 35 00:04:31,568 --> 00:04:35,048 I once planted a sunflower with someone very important to me. 36 00:04:37,168 --> 00:04:38,536 Too bad... 37 00:04:41,544 --> 00:04:43,287 I didn't get his meaning back then. 38 00:04:45,887 --> 00:04:47,087 With so many flowers, 39 00:04:47,447 --> 00:04:49,128 why choose sunflowers? 40 00:04:50,048 --> 00:04:52,847 But I think sunflower symbolism is more interesting. 41 00:04:53,128 --> 00:04:53,808 What is it? 42 00:04:55,928 --> 00:04:57,967 I should've planted forget-me-nots from the start. 43 00:04:59,647 --> 00:05:00,767 Their symbolism is better. 44 00:05:05,248 --> 00:05:07,207 All planted. Let's go. 45 00:05:11,739 --> 00:05:14,504 (Forget Me) 46 00:05:19,568 --> 00:05:20,368 Sir. 47 00:05:21,327 --> 00:05:22,688 Two more bottles. 48 00:05:22,688 --> 00:05:23,287 Coming. 49 00:05:25,327 --> 00:05:26,488 Honey, you look great today. 50 00:05:26,568 --> 00:05:27,128 Of course. 51 00:05:38,887 --> 00:05:40,447 Stop looking at me. This is your fault. 52 00:05:41,128 --> 00:05:42,008 If it weren't for you, 53 00:05:42,008 --> 00:05:44,207 would Gao Haiming have turned into a complete idiot? 54 00:05:44,527 --> 00:05:46,488 Would he have forgotten everything? 55 00:05:47,207 --> 00:05:49,048 I took him to so many places. 56 00:05:49,048 --> 00:05:50,527 We had so many wonderful memories. 57 00:05:50,527 --> 00:05:52,248 Now he doesn't remember any of it. 58 00:05:52,248 --> 00:05:54,168 This is all because of you. 59 00:05:59,887 --> 00:06:00,728 Maybe it's best. 60 00:06:03,287 --> 00:06:04,207 At least this way, 61 00:06:05,568 --> 00:06:08,527 the fondness definitely won't increase anymore. 62 00:06:11,128 --> 00:06:15,327 Maybe I can stay in this world forever, 63 00:06:16,447 --> 00:06:18,488 silently watching over him. 64 00:06:22,128 --> 00:06:24,407 This is not fair. 65 00:06:24,407 --> 00:06:26,407 I've already pursued him once. 66 00:06:26,407 --> 00:06:29,008 Now I have to pursue him again. 67 00:06:29,887 --> 00:06:31,368 Gao Haiming, 68 00:06:32,488 --> 00:06:35,928 you're incredibly hard to win over. Don't you know that? 69 00:06:44,287 --> 00:06:45,008 Hallucination. 70 00:06:46,368 --> 00:06:47,048 Go away. 71 00:06:47,447 --> 00:06:48,887 I don't want to see you right now. 72 00:06:55,767 --> 00:06:56,887 Miss, here's your beer. 73 00:07:04,048 --> 00:07:04,728 Stop drinking. 74 00:07:12,767 --> 00:07:14,008 Not a hallucination? 75 00:07:15,847 --> 00:07:17,407 Didn't I tell you to leave? 76 00:07:17,568 --> 00:07:19,207 I don't want to see you right now. 77 00:07:20,008 --> 00:07:21,287 You're telling me what to do? 78 00:07:23,087 --> 00:07:24,488 What gives you the right? 79 00:07:25,928 --> 00:07:27,608 Who are you to tell me what to do? 80 00:07:29,728 --> 00:07:30,887 Yes, you're my boss. 81 00:07:32,048 --> 00:07:33,327 But I'm off work now. 82 00:07:33,327 --> 00:07:34,568 You can't tell me what to do. 83 00:07:35,287 --> 00:07:36,207 A friend? 84 00:07:37,087 --> 00:07:38,967 You don't remember anything as a friend. 85 00:07:40,368 --> 00:07:45,128 So now you're just a kind stranger meddling in my business. 86 00:07:46,248 --> 00:07:47,368 It's not your business. 87 00:08:03,248 --> 00:08:04,048 Go away. 88 00:08:07,928 --> 00:08:09,048 Either you leave 89 00:08:09,488 --> 00:08:10,767 or stay and drink with me. 90 00:08:10,887 --> 00:08:12,447 If you won't drink, then leave now. 91 00:08:29,488 --> 00:08:30,368 Why are you crying? 92 00:08:32,968 --> 00:08:33,927 I like crying. 93 00:08:35,608 --> 00:08:37,167 I just enjoy crying. 94 00:08:38,488 --> 00:08:39,848 Got a problem with that? 95 00:08:45,208 --> 00:08:49,008 What did you mean earlier when you said I forgot you? 96 00:08:49,647 --> 00:08:51,407 Let me sober up first. 97 00:08:51,527 --> 00:08:53,088 I'll take you somewhere. 98 00:09:16,807 --> 00:09:17,848 Why did you bring me here? 99 00:09:27,767 --> 00:09:28,608 How did you know? 100 00:09:39,687 --> 00:09:40,584 What are you seeking? 101 00:09:42,248 --> 00:09:44,848 I'm looking for a painted Wild Weasel aircraft. 102 00:09:45,368 --> 00:09:46,128 What paint scheme? 103 00:09:47,567 --> 00:09:48,687 Multicolored. 104 00:09:48,687 --> 00:09:49,767 With candy designs on it. 105 00:09:58,167 --> 00:09:59,047 You mean this one? 106 00:10:03,567 --> 00:10:04,208 That's it. 107 00:10:06,328 --> 00:10:07,407 Why was it in there? 108 00:10:16,287 --> 00:10:17,008 I don't remember. 109 00:10:18,047 --> 00:10:19,448 I just thought it was special. 110 00:10:19,448 --> 00:10:20,448 So I kept it safe. 111 00:10:21,608 --> 00:10:23,167 Do you recall how it came to be? 112 00:10:26,047 --> 00:10:26,807 (Care to try?) 113 00:10:28,088 --> 00:10:29,047 To paint it? 114 00:10:29,608 --> 00:10:30,527 Forget it. 115 00:10:31,767 --> 00:10:34,488 I'm afraid I might damage it. 116 00:10:35,248 --> 00:10:36,008 Even if it breaks, 117 00:10:36,167 --> 00:10:37,088 it'd still be unique. 118 00:10:43,167 --> 00:10:43,807 I don't. 119 00:10:51,368 --> 00:10:53,368 Then, could you give me this model? 120 00:10:55,807 --> 00:10:56,448 Yes. 121 00:10:58,088 --> 00:10:59,208 But could you tell me 122 00:11:00,527 --> 00:11:02,008 why you know about its existence? 123 00:11:05,328 --> 00:11:06,488 Is it related to you? 124 00:11:11,287 --> 00:11:12,728 I'm not sure how to explain it. 125 00:11:15,088 --> 00:11:16,968 But it really is very important to me. 126 00:11:24,527 --> 00:11:26,488 (Do you know the symbolism of sunflowers?) 127 00:11:28,527 --> 00:11:29,328 Silent love. 128 00:11:29,887 --> 00:11:33,848 I once planted a sunflower with someone very important to me. 129 00:11:34,887 --> 00:11:38,368 (Too bad. I didn't get his meaning back then.) 130 00:11:57,488 --> 00:11:59,407 Luo, can I ask you something? 131 00:12:00,887 --> 00:12:02,968 Do you remember when Lin Huan'er joined the company? 132 00:12:03,647 --> 00:12:06,328 Lin Huan'er? I hired her. 133 00:12:06,488 --> 00:12:07,608 Before New Year's Day. 134 00:12:08,208 --> 00:12:09,728 I can't remember the exact date. 135 00:12:10,088 --> 00:12:10,927 I'll go check. 136 00:12:12,448 --> 00:12:15,968 Yeah, she seems to have appeared out of nowhere 137 00:12:17,488 --> 00:12:20,407 and seems to have always been here. 138 00:12:21,448 --> 00:12:22,088 Mr. Gao, 139 00:12:22,488 --> 00:12:24,488 I don't know if I should say this. 140 00:12:25,008 --> 00:12:26,008 Then don't say it. 141 00:12:26,448 --> 00:12:28,368 Are you planning to replace me with her? 142 00:12:28,887 --> 00:12:30,728 Luo, why are you still in the company? 143 00:12:31,287 --> 00:12:32,567 Mr. Gao, that won't do. 144 00:12:32,687 --> 00:12:34,767 My loyalty to the company is absolute. 145 00:12:34,848 --> 00:12:36,008 I work diligently. 146 00:12:36,008 --> 00:12:37,687 You can't just kick the ladder away. 147 00:12:44,368 --> 00:12:47,208 Shouldn't we celebrate Mr. Gao's birthday grandly? 148 00:12:47,647 --> 00:12:48,287 Agreed. 149 00:12:48,927 --> 00:12:51,248 How about booking 30 tables at Nebula Hotel? 150 00:12:51,608 --> 00:12:52,687 - I agree. - Good idea. 151 00:12:53,807 --> 00:12:56,248 Why are you all so excited about the boss' birthday? 152 00:12:56,567 --> 00:12:57,647 For perks for yourselves? 153 00:13:01,687 --> 00:13:03,567 Mr. Gao never celebrates his birthday. 154 00:13:05,448 --> 00:13:07,647 He always tries to avoid such occasions. 155 00:13:08,287 --> 00:13:09,887 This year he agreed so readily. 156 00:13:10,448 --> 00:13:11,728 It's his first time celebrating. 157 00:13:12,807 --> 00:13:13,767 What if we mess it up? 158 00:13:23,887 --> 00:13:24,527 Wait. 159 00:13:26,047 --> 00:13:26,807 Go back to work. 160 00:13:28,807 --> 00:13:30,696 I didn't hear it. I was just here to get water. 161 00:13:31,088 --> 00:13:32,088 No one said you did. 162 00:13:32,328 --> 00:13:33,608 Why confess out of the blue? 163 00:13:34,968 --> 00:13:36,728 Well? Any ideas? 164 00:13:38,008 --> 00:13:39,527 We shouldn't do it in a hotel. 165 00:13:39,527 --> 00:13:41,128 And 30 tables are way too grand. 166 00:13:41,448 --> 00:13:43,647 Mr. Gao doesn't like grand occasions. 167 00:13:43,647 --> 00:13:45,047 Especially formal, corporate ones. 168 00:13:45,047 --> 00:13:46,328 Doing it in the office is fine. 169 00:13:48,248 --> 00:13:49,032 You didn't hear us? 170 00:13:52,047 --> 00:13:52,647 By the way, 171 00:13:53,128 --> 00:13:54,128 I've wanted to ask you. 172 00:13:55,368 --> 00:13:57,647 Why do you know Mr. Gao's preferences so well? 173 00:13:59,848 --> 00:14:00,647 Because 174 00:14:02,248 --> 00:14:03,647 I'm a rather observant person. 175 00:14:04,728 --> 00:14:06,488 Believe me, if you let me handle this, 176 00:14:06,488 --> 00:14:07,728 I can make Mr. Gao happy. 177 00:14:10,008 --> 00:14:10,807 I believe you. 178 00:14:12,047 --> 00:14:12,848 I really do. 179 00:14:13,088 --> 00:14:14,488 If you don't, just let me do it. 180 00:14:14,687 --> 00:14:17,368 If he's not happy, I'll take the blame. Okay? 181 00:14:20,407 --> 00:14:21,807 Blame isn't the issue. 182 00:14:22,167 --> 00:14:23,287 The key is pleasing Mr. Gao. 183 00:14:24,728 --> 00:14:25,767 You're fully in charge. 184 00:14:25,968 --> 00:14:26,567 Okay. 185 00:14:39,048 --> 00:14:43,767 (Happy Birthday!) 186 00:14:43,767 --> 00:14:44,448 Lin Huan'er. 187 00:14:45,728 --> 00:14:46,527 Everything okay? 188 00:15:20,807 --> 00:15:21,728 - Haiming. - Mr. Gao. 189 00:15:24,368 --> 00:15:25,167 Why are you here? 190 00:15:25,647 --> 00:15:27,208 I came to give you a birthday gift. 191 00:15:30,848 --> 00:15:32,248 Your father agreed? 192 00:15:32,687 --> 00:15:33,687 He's agreed. 193 00:15:34,287 --> 00:15:36,128 Letao is growing so rapidly now. 194 00:15:36,407 --> 00:15:37,767 Partnering with Letao 195 00:15:37,887 --> 00:15:40,047 is a good thing for Fuchuang too. 196 00:15:40,647 --> 00:15:43,728 We just don't know if you're willing to give us this chance. 197 00:15:44,088 --> 00:15:45,088 Why wouldn't I? 198 00:15:51,448 --> 00:15:52,887 - So perfect. - So perfect. 199 00:15:53,047 --> 00:15:53,687 Yeah. 200 00:15:53,687 --> 00:15:56,767 Looks like we'll be attending Mr. Gao and Miss Xie's wedding soon. 201 00:16:03,088 --> 00:16:03,687 Mr. Gao, 202 00:16:04,287 --> 00:16:05,088 let's cut the cake. 203 00:16:06,647 --> 00:16:07,848 Please help distribute it. 204 00:16:08,687 --> 00:16:11,287 Everyone, thank you for celebrating my birthday. 205 00:16:11,687 --> 00:16:12,728 After the cake, 206 00:16:13,008 --> 00:16:13,887 take the day off. 207 00:16:17,887 --> 00:16:21,807 Happy birthday, Mr. Gao! 208 00:16:22,567 --> 00:16:24,128 Let's talk in my office. 209 00:16:26,888 --> 00:16:32,801 ♪Now I see what passed between us♪ 210 00:16:34,598 --> 00:16:37,658 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 211 00:16:38,824 --> 00:16:42,276 ♪Going through surging tides of people♪ 212 00:16:43,272 --> 00:16:48,798 ♪Until the world's end♪ 213 00:16:51,208 --> 00:16:55,004 ♪If I could♪ 214 00:16:55,592 --> 00:16:58,408 ♪Keep loving you♪ 215 00:16:58,408 --> 00:16:59,432 (Happy birthday. - Huan'er) 216 00:16:59,432 --> 00:17:01,832 ♪Hearing two hearts♪ 217 00:17:01,832 --> 00:17:06,748 ♪Beating together♪ 218 00:17:07,720 --> 00:17:11,584 ♪If I could♪ 219 00:17:11,584 --> 00:17:14,824 ♪Stay resting in your arms♪ 220 00:17:15,880 --> 00:17:23,205 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 221 00:17:28,367 --> 00:17:29,567 You sure Lin Huan'er is here? 222 00:17:30,527 --> 00:17:31,448 Yes, boss. 223 00:17:31,607 --> 00:17:33,087 What's the rush to find her? 224 00:17:33,087 --> 00:17:34,408 Your birthday party is still on. 225 00:17:45,607 --> 00:17:46,327 Hello? 226 00:17:46,888 --> 00:17:47,976 Lin Huan'er, where are you? 227 00:17:51,287 --> 00:17:53,408 Mr. Gao, I came out to clear my head. 228 00:17:55,607 --> 00:17:57,807 I wanted to thank you for the party you threw me. 229 00:17:58,527 --> 00:17:59,287 I love it. 230 00:18:02,488 --> 00:18:03,527 I'm glad you like it. 231 00:18:05,367 --> 00:18:06,448 Happy birthday. 232 00:18:09,567 --> 00:18:10,287 Where are you? 233 00:18:13,087 --> 00:18:13,847 At the beach? 234 00:18:15,648 --> 00:18:18,607 Yes, the same place we visited before. 235 00:18:19,087 --> 00:18:19,728 Forget it. 236 00:18:20,488 --> 00:18:21,408 You wouldn't remember. 237 00:18:24,968 --> 00:18:25,567 Lin Huan'er? 238 00:18:26,168 --> 00:18:27,367 Hello? Lin Huan'er? 239 00:18:35,047 --> 00:18:35,648 Lin Huan'er? 240 00:18:36,047 --> 00:18:37,287 Someone's in the water! 241 00:18:38,008 --> 00:18:39,087 Someone's in the water! 242 00:18:39,087 --> 00:18:40,127 Help! 243 00:18:45,208 --> 00:18:46,807 Someone's drowning! Help! 244 00:18:47,168 --> 00:18:48,168 Someone's in the water! 245 00:18:49,767 --> 00:18:50,847 Can anyone swim? 246 00:18:51,607 --> 00:18:53,127 Someone's in the water! Help! 247 00:18:53,127 --> 00:18:54,087 Who? Who's fallen in? 248 00:18:54,087 --> 00:18:55,208 A young girl. 249 00:18:55,208 --> 00:18:56,248 Quite pretty. 250 00:18:56,248 --> 00:18:57,767 Not sure if she fell in drunk. 251 00:18:57,767 --> 00:18:58,287 No. 252 00:18:58,287 --> 00:18:59,448 She was just on the phone. 253 00:18:59,448 --> 00:19:00,287 Stop talking! 254 00:19:00,287 --> 00:19:01,408 Go help her! 255 00:19:01,767 --> 00:19:02,087 Boss! 256 00:19:02,087 --> 00:19:02,767 I can't swim. 257 00:19:02,767 --> 00:19:03,287 Can you swim? 258 00:19:03,287 --> 00:19:03,968 Boss! 259 00:19:25,208 --> 00:19:26,087 What? What happened? 260 00:19:26,087 --> 00:19:26,888 A woman fell in. 261 00:19:26,888 --> 00:19:27,848 They just got her out. 262 00:19:27,928 --> 00:19:29,047 Then a man jumped in too. 263 00:19:29,807 --> 00:19:30,527 Lin Huan'er. 264 00:19:31,208 --> 00:19:31,968 Mr. Gao jumped in. 265 00:19:31,968 --> 00:19:32,928 He can't swim. 266 00:19:55,720 --> 00:19:58,824 ♪I woke up in a strange place♪ 267 00:20:01,947 --> 00:20:04,904 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 268 00:20:08,040 --> 00:20:11,560 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 269 00:20:13,480 --> 00:20:18,536 ♪I've become the center of the story♪ 270 00:20:19,432 --> 00:20:23,802 ♪I must escape this dream♪ 271 00:20:25,384 --> 00:20:29,984 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 272 00:20:30,952 --> 00:20:34,856 ♪Clearly, it's a fake plot♪ 273 00:20:35,176 --> 00:20:37,352 ♪A fake world♪ 274 00:20:38,056 --> 00:20:43,048 ♪Yet eventually, my heart is open to you♪ 275 00:20:45,000 --> 00:20:48,104 ♪I woke up in a strange place♪ 276 00:20:51,227 --> 00:20:54,184 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 277 00:20:57,320 --> 00:21:00,840 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 278 00:21:02,760 --> 00:21:07,816 ♪I've become the center of the story♪ 279 00:21:08,712 --> 00:21:13,082 ♪I must escape this dream♪ 280 00:21:14,664 --> 00:21:19,264 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 281 00:21:19,327 --> 00:21:20,767 Are you feeling unwell? 282 00:21:21,527 --> 00:21:22,488 Do you need a hospital? 283 00:21:25,728 --> 00:21:26,367 Huan'er, 284 00:21:30,527 --> 00:21:31,688 I really forgot you? 285 00:21:35,208 --> 00:21:36,087 For how long? 286 00:21:37,408 --> 00:21:38,968 It's okay. None of that matters now. 287 00:21:40,327 --> 00:21:41,728 I'm just glad you remember me now. 288 00:21:52,008 --> 00:21:52,807 I'm sorry. 289 00:21:54,168 --> 00:21:56,847 I know these past days must've been hard for you. 290 00:21:57,607 --> 00:21:58,728 I won't leave you again. 291 00:22:25,384 --> 00:22:29,355 ♪Old photos, yellowed♪ 292 00:22:29,355 --> 00:22:33,511 ♪Timelines, tangled♪ 293 00:22:36,448 --> 00:22:37,248 I'm so sorry 294 00:22:38,008 --> 00:22:39,567 you had to go through that. 295 00:22:41,160 --> 00:22:45,128 ♪Old times, pass slowly♪ 296 00:22:45,128 --> 00:22:49,258 ♪In memories, the breeze is soft♪ 297 00:22:49,896 --> 00:22:53,866 ♪Your smile is shimmering like stars♪ 298 00:22:53,866 --> 00:22:59,282 ♪Lighting up my lonely corner♪ 299 00:23:00,502 --> 00:23:08,056 ♪Love's time machine, flies, flies, flies♪ 300 00:23:08,056 --> 00:23:16,070 ♪Through centuries, just to meet you♪ 301 00:23:16,070 --> 00:23:24,071 ♪Love's time machine keeps on turning♪ 302 00:23:24,071 --> 00:23:28,424 ♪Streaking across the sky♪ 303 00:23:29,320 --> 00:23:38,216 ♪Just to hold you♪ 304 00:23:48,008 --> 00:23:51,816 ♪Old times, pass slowly♪ 305 00:23:51,816 --> 00:23:56,456 ♪In memories, the breeze is soft♪ 306 00:23:56,456 --> 00:24:00,648 ♪Your smile is shimmering like stars♪ 307 00:24:00,648 --> 00:24:05,930 ♪Lighting up my lonely corner♪ 308 00:24:07,351 --> 00:24:14,979 ♪Love's time machine, flies, flies, flies♪ 309 00:24:14,981 --> 00:24:23,004 ♪Through centuries, just to meet you♪ 310 00:24:23,004 --> 00:24:30,761 ♪Love's time machine keeps on turning♪ 311 00:24:30,761 --> 00:24:35,847 ♪Streaking across the sky♪ 312 00:24:35,847 --> 00:24:36,408 You're awake. 313 00:24:36,408 --> 00:24:46,792 ♪Just to hold you♪ 314 00:24:47,208 --> 00:24:48,208 I'll make breakfast. 315 00:25:09,127 --> 00:25:10,087 System notification: 316 00:25:10,327 --> 00:25:13,008 Male Lead's fondness toward you has reached 100%. 317 00:25:13,408 --> 00:25:14,688 You're nearing quest completion. 318 00:25:15,087 --> 00:25:16,968 Proceed to complete the final goal 319 00:25:17,168 --> 00:25:18,287 and get his proposal. 320 00:25:18,648 --> 00:25:20,448 May you return to your original world soon. 321 00:25:58,607 --> 00:25:59,448 Why are you gawking? 322 00:26:00,087 --> 00:26:00,607 Come here. 323 00:26:02,527 --> 00:26:03,127 Sit. 324 00:26:07,928 --> 00:26:08,968 You made all this? 325 00:26:11,567 --> 00:26:13,807 If we could wake up together and have breakfast 326 00:26:13,807 --> 00:26:14,607 like this every day, 327 00:26:14,888 --> 00:26:15,648 it would be great. 328 00:26:19,287 --> 00:26:19,807 Okay. 329 00:26:20,448 --> 00:26:21,327 If you like it, 330 00:26:21,408 --> 00:26:22,968 I'll cook for you every day. 331 00:26:24,488 --> 00:26:26,728 This happiness feels so surreal to me now. 332 00:26:33,287 --> 00:26:35,008 Sometimes I think 333 00:26:35,928 --> 00:26:38,168 so many things in this world 334 00:26:39,168 --> 00:26:41,008 seem predestined. 335 00:26:43,208 --> 00:26:43,888 What? 336 00:26:44,607 --> 00:26:45,367 Like this time. 337 00:26:46,648 --> 00:26:48,888 I still can't recall why I lost my memory, 338 00:26:50,087 --> 00:26:50,847 and coincidentally, 339 00:26:51,047 --> 00:26:52,248 all of it was about you. 340 00:26:53,087 --> 00:26:56,968 And people around us seemed to have forgotten our relationship too. 341 00:26:58,408 --> 00:27:00,367 As if someone wiped it all away. 342 00:27:09,648 --> 00:27:10,327 It's okay. 343 00:27:11,527 --> 00:27:13,367 So what if it was predestined? 344 00:27:13,888 --> 00:27:15,327 Every story needs its author. 345 00:27:16,208 --> 00:27:17,168 In that case, 346 00:27:17,488 --> 00:27:19,408 let's write ours ourselves. 347 00:27:20,008 --> 00:27:20,567 Okay? 348 00:27:27,208 --> 00:27:28,607 Try my cooking. Here. 349 00:27:31,488 --> 00:27:32,648 Soft-boiled egg. 350 00:27:43,888 --> 00:27:44,527 It's crooked. 351 00:27:50,688 --> 00:27:51,287 There. 352 00:27:52,367 --> 00:27:53,087 Come in with me. 353 00:27:53,087 --> 00:27:53,928 I need to talk. 354 00:27:59,087 --> 00:28:00,688 What's going on? 355 00:28:00,847 --> 00:28:01,847 Am I seeing this right? 356 00:28:02,008 --> 00:28:02,767 I knew it. 357 00:28:02,807 --> 00:28:04,648 I wondered why Lin Huan'er seemed so sure 358 00:28:04,648 --> 00:28:06,607 about Mr. Gao's preferences for his birthday. 359 00:28:07,248 --> 00:28:09,408 Turns out they've been together all along. 360 00:28:12,767 --> 00:28:13,888 They're so open about it, 361 00:28:14,408 --> 00:28:16,208 publicly dating in the office. 362 00:28:16,208 --> 00:28:16,847 Who? 363 00:28:18,248 --> 00:28:19,688 Who dares to have an office romance? 364 00:28:20,488 --> 00:28:21,288 Speak. 365 00:28:24,968 --> 00:28:26,408 Slacking off all day long. 366 00:28:28,208 --> 00:28:29,287 To publish the patent? 367 00:28:30,168 --> 00:28:31,327 Are you sure about this? 368 00:28:31,607 --> 00:28:32,127 Yes. 369 00:28:32,327 --> 00:28:33,087 What do you think? 370 00:28:34,087 --> 00:28:36,287 It can indeed drive the industry forward 371 00:28:36,448 --> 00:28:39,248 and improve the overall quality of domestic brands. 372 00:28:39,888 --> 00:28:44,168 But this is the result of your research and effort after all. 373 00:28:44,367 --> 00:28:45,488 Are you ready to let it go? 374 00:28:46,087 --> 00:28:47,168 You doubt my judgment? 375 00:28:48,248 --> 00:28:49,087 Of course I don't. 376 00:28:49,928 --> 00:28:51,408 - I will firmly stand by... - Boss. 377 00:28:52,047 --> 00:28:54,047 I notice an increase in office romances recently. 378 00:28:54,047 --> 00:28:55,448 If this goes on, the company... 379 00:29:06,488 --> 00:29:09,047 Will get better and better. 380 00:29:11,047 --> 00:29:11,567 Alright. 381 00:29:12,008 --> 00:29:13,327 I won't disturb your work. 382 00:29:13,327 --> 00:29:14,008 I'll head back. 383 00:29:14,008 --> 00:29:14,888 Wait for you tonight. 384 00:29:20,008 --> 00:29:20,807 Luo, 385 00:29:22,567 --> 00:29:24,287 why are you still in the company? 386 00:29:25,688 --> 00:29:27,488 Boss, I've finished all the patent work. 387 00:29:27,807 --> 00:29:28,767 Let me stay longer. 388 00:29:33,327 --> 00:29:34,248 Make it a big deal. 389 00:29:35,527 --> 00:29:36,087 Okay. 390 00:29:37,168 --> 00:29:38,008 Wait, boss. 391 00:29:39,008 --> 00:29:41,367 When did you two get together? 392 00:29:43,767 --> 00:29:44,807 You didn't know? 393 00:29:45,287 --> 00:29:46,047 I didn't know. 394 00:29:49,127 --> 00:29:51,607 Should I have known? 395 00:30:00,367 --> 00:30:03,408 Do you remember when she was at Yunsheng? 396 00:30:04,488 --> 00:30:05,127 Yunsheng? 397 00:30:06,807 --> 00:30:07,888 When was she at Yunsheng? 398 00:30:10,408 --> 00:30:13,127 I poached her from Yunsheng at a high price. 399 00:30:14,607 --> 00:30:16,208 I was the one who brought her in. 400 00:30:17,032 --> 00:30:19,607 Last month, she was transferred due to marketing staff shortage. 401 00:30:19,607 --> 00:30:21,000 She was working downstairs before. 402 00:30:21,367 --> 00:30:23,248 She moved here after New Year's Eve. 403 00:30:23,968 --> 00:30:25,928 Then after your birthday, 404 00:30:26,847 --> 00:30:27,688 you two... 405 00:30:29,688 --> 00:30:31,248 Boss, you're this. 406 00:30:42,567 --> 00:30:45,087 You are truly a disgusting and lousy system. 407 00:30:45,928 --> 00:30:47,807 They are all living people. 408 00:30:48,248 --> 00:30:50,888 How can you control everyone's fate? 409 00:30:51,047 --> 00:30:53,008 Even if you think they are fictional characters, 410 00:30:53,208 --> 00:30:54,807 you can't be this inhumane. 411 00:30:55,968 --> 00:30:56,968 It's so real. 412 00:30:58,688 --> 00:30:59,488 Of course. 413 00:31:00,367 --> 00:31:01,448 Do you think I'm fake? 414 00:31:06,168 --> 00:31:07,567 Of course, you're not fake. 415 00:31:09,367 --> 00:31:11,767 (You are a real person who exists in this world.) 416 00:31:20,104 --> 00:31:21,928 (Breaking: Letao Group Freely Releases Patents Industry-Wide) 417 00:31:21,928 --> 00:31:24,127 Independent R&D has always been my dream. 418 00:31:24,367 --> 00:31:26,208 And I believe Letao can definitely achieve it. 419 00:31:26,488 --> 00:31:28,488 I aim to elevate domestic product standards 420 00:31:28,968 --> 00:31:31,008 and make affordable, high-quality products. 421 00:31:31,807 --> 00:31:33,408 Happy New Year. Your car keys. 422 00:31:33,968 --> 00:31:34,688 Happy New Year. 423 00:31:36,648 --> 00:31:39,408 Since your parents haven't returned, 424 00:31:39,767 --> 00:31:41,488 how about spending the New Year at my place? 425 00:31:42,607 --> 00:31:43,807 I have work that day. 426 00:31:44,367 --> 00:31:45,847 No break during the New Year? 427 00:31:46,127 --> 00:31:47,087 It can't be helped. 428 00:31:48,567 --> 00:31:49,287 Okay. 429 00:31:58,327 --> 00:32:00,688 (Haiming, well done.) 430 00:32:02,087 --> 00:32:04,767 (I really should have trusted your judgment earlier.) 431 00:32:05,767 --> 00:32:08,448 (Letao's future is in your hands.) 432 00:32:18,208 --> 00:32:20,327 (Thanks, Dad.) 433 00:32:26,367 --> 00:32:27,327 Chairman Gao? 434 00:32:29,248 --> 00:32:29,968 Yes. 435 00:32:30,928 --> 00:32:33,287 It's the first time in so many years he's acknowledged me. 436 00:32:35,567 --> 00:32:36,327 Congratulations. 437 00:32:37,448 --> 00:32:40,127 The ambitions and aspirations you spoke of back then 438 00:32:40,968 --> 00:32:43,127 are coming true step by step now. 439 00:32:49,408 --> 00:32:50,047 Huan'er, 440 00:32:50,807 --> 00:32:52,728 people are always greedy. 441 00:32:53,367 --> 00:32:54,527 Now I have a new wish. 442 00:32:55,688 --> 00:32:56,408 What is it? 443 00:32:59,567 --> 00:33:00,807 Let's go. I'll take you home. 444 00:33:02,047 --> 00:33:02,567 No need. 445 00:33:02,928 --> 00:33:03,888 I'll go back by myself. 446 00:33:04,367 --> 00:33:05,928 Didn't you schedule to meet someone? 447 00:33:06,367 --> 00:33:08,087 I won't add to your busy schedule. 448 00:33:08,527 --> 00:33:09,327 I'll take you home. 449 00:33:09,327 --> 00:33:10,408 Really, no need. 450 00:33:10,847 --> 00:33:12,087 I can go back by myself. 451 00:33:12,728 --> 00:33:13,728 You go ahead. 452 00:33:32,367 --> 00:33:33,127 Happy New Year. 453 00:33:34,847 --> 00:33:35,648 Happy New Year. 454 00:33:36,087 --> 00:33:37,287 Text me when you get home. 455 00:33:39,168 --> 00:33:39,767 Bye. 456 00:33:52,968 --> 00:33:55,127 Even the carrier sent me a message. 457 00:33:56,008 --> 00:33:58,008 Why didn't he send a message during the New Year? 458 00:33:58,488 --> 00:34:00,607 Isn't this too cold? 459 00:34:01,287 --> 00:34:02,367 Put your phone down. 460 00:34:02,367 --> 00:34:03,448 Help me hang this. 461 00:34:03,448 --> 00:34:04,127 I can't do it. 462 00:34:04,127 --> 00:34:05,248 I'm busy. 463 00:34:05,448 --> 00:34:06,127 Please. 464 00:34:06,127 --> 00:34:07,287 Come on. 465 00:34:09,488 --> 00:34:11,087 You're grown up now, okay? 466 00:34:11,167 --> 00:34:11,687 Give it here. 467 00:34:14,087 --> 00:34:15,488 Huan'er, something's off with you. 468 00:34:17,247 --> 00:34:18,567 Who are you texting? 469 00:34:19,087 --> 00:34:20,687 Are you dating someone again? 470 00:34:22,808 --> 00:34:23,687 You're such an expert. 471 00:34:23,727 --> 00:34:25,087 I am always an expert. 472 00:34:26,888 --> 00:34:28,928 Girls, come look at this. 473 00:34:29,047 --> 00:34:30,607 See what I brought back. 474 00:34:30,928 --> 00:34:31,687 It smells terrible. 475 00:34:31,888 --> 00:34:32,768 That's not true. 476 00:34:32,848 --> 00:34:33,687 It smells terrible. 477 00:34:33,687 --> 00:34:34,687 But it tastes delicious. 478 00:34:34,808 --> 00:34:35,888 It tastes terrible too. 479 00:34:36,647 --> 00:34:37,768 I'll hang it up. 480 00:34:39,408 --> 00:34:40,448 Our family is doomed. 481 00:34:40,647 --> 00:34:42,047 Yeah, it's too smelly. 482 00:34:43,488 --> 00:34:44,207 Who is it? 483 00:34:47,687 --> 00:34:48,488 Happy New Year. 484 00:34:49,488 --> 00:34:50,448 Gao Haiming? 485 00:34:51,607 --> 00:34:52,567 Why are you here? 486 00:34:53,047 --> 00:34:53,607 Take a guess. 487 00:34:53,607 --> 00:34:55,008 Didn't you have other plans? 488 00:34:58,247 --> 00:34:58,848 Le'er. 489 00:35:00,207 --> 00:35:01,368 My boyfriend. 490 00:35:05,167 --> 00:35:05,808 Here we go. 491 00:35:14,087 --> 00:35:15,247 Huan'er, not bad. 492 00:35:15,368 --> 00:35:16,288 You're pleased? 493 00:35:16,848 --> 00:35:17,687 How do you know? 494 00:35:18,207 --> 00:35:20,527 Girls, girls, come quick. 495 00:35:20,527 --> 00:35:21,968 Hello, sir. 496 00:35:22,047 --> 00:35:23,008 I'm Gao Haiming, 497 00:35:23,087 --> 00:35:23,968 Huan'er's boyfriend. 498 00:35:31,872 --> 00:35:34,855 ♪Entwined worries linger♪ 499 00:35:36,064 --> 00:35:38,835 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 500 00:35:40,736 --> 00:35:46,649 ♪Now I see what passed between us♪ 501 00:35:48,446 --> 00:35:51,506 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 502 00:35:52,672 --> 00:35:56,124 ♪Going through surging tides of people♪ 503 00:35:57,120 --> 00:36:02,646 ♪Until the world's end♪ 504 00:36:05,056 --> 00:36:08,852 ♪If I could♪ 505 00:36:09,440 --> 00:36:12,256 ♪Keep loving you♪ 506 00:36:13,280 --> 00:36:15,680 ♪Hearing two hearts♪ 507 00:36:15,680 --> 00:36:20,596 ♪Beating together♪ 508 00:36:21,568 --> 00:36:25,432 ♪If I could♪ 509 00:36:25,432 --> 00:36:28,672 ♪Stay resting in your arms♪ 510 00:36:29,728 --> 00:36:37,053 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 511 00:36:38,112 --> 00:36:41,056 ♪Entwined worries linger♪ 512 00:36:42,304 --> 00:36:45,056 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 513 00:36:46,912 --> 00:36:52,692 ♪Now I see what passed between us♪ 514 00:36:54,624 --> 00:36:57,649 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 515 00:36:58,894 --> 00:37:02,560 ♪Going through surging tides of people♪ 516 00:37:03,328 --> 00:37:09,175 ♪Until the world's end♪ 517 00:37:11,168 --> 00:37:15,072 ♪If I could♪ 518 00:37:15,680 --> 00:37:18,432 ♪Keep loving you♪ 519 00:37:19,488 --> 00:37:21,824 ♪Hearing two hearts♪ 520 00:37:21,824 --> 00:37:26,784 ♪Beating together♪ 521 00:37:27,776 --> 00:37:31,339 ♪If I could♪ 522 00:37:31,339 --> 00:37:35,040 ♪Stay resting in your arms♪ 523 00:37:36,032 --> 00:37:43,264 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 32143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.