All language subtitles for Lovestruck_in_the_City_S01E15_720p_NF_WEB_DL_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,087 What is this place? 8 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 You didn't have to rent a nice place like this just for an interview. 9 00:00:50,341 --> 00:00:53,970 LET'S TALK ABOUT WHAT HAPPENED TEN MINUTES AGO 10 00:00:56,055 --> 00:00:56,890 You know me. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 -I like kissing. -I must have been out of my mind. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 What do you mean, "out of my mind"? 13 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 -Why did I do that? -What do you mean? 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 -I regret it. -Hey! What? 15 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 Did you just say you regret it? 16 00:01:14,115 --> 00:01:16,576 Did she say she regrets… This is insane. 17 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Seriously? Did you just say you regret it? 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Do you mean it? 19 00:01:20,830 --> 00:01:21,706 Wait! 20 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 You know what? Think carefully before you answer. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,758 If you say that you regret it now, 22 00:01:31,841 --> 00:01:34,761 I'm going to go insane. I'm serious. 23 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 -I regret it. -Damn it. 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 Hey, you kissed me first. 25 00:01:45,980 --> 00:01:48,942 You always kissed me first. You even kissed me first in Yangyang. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 -Right. I must have been crazy. -What do you mean, "crazy"? 27 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 You're not crazy. You're in love with me. 28 00:01:53,696 --> 00:01:55,365 You… Hold on. 29 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Look. Look at this. 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 I threw this ring away in Cheonggyecheon. 31 00:02:03,832 --> 00:02:06,084 The fact that she has it here means 32 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 she went into the water on a cold day and picked it up. 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 You know what? I could never do something like that. 34 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 You loved me. 35 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 I did back then. 36 00:02:16,010 --> 00:02:19,222 It broke my heart when you threw it away in Cheonggyecheon, 37 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 so I picked it up in the water on that cold day. 38 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 Yes. You did that. But what? 39 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 -What about now? -But I regret it now. 40 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 I regret fishing it out and kissing you. 41 00:02:33,236 --> 00:02:35,113 Look at her, everyone. 42 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 Look at her! 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 {\an8}Look at her, everyone! 44 00:02:39,367 --> 00:02:42,537 And guys, remember that face! 45 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 She kissed me first, but she says she regrets it. 46 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 She's tearing my heart out. 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 Should I just report her for sexual assault? 48 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 Report me? You kissed me back. 49 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Fine. I kissed you back. So what? 50 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 I like you, so I don't regret it. 51 00:02:55,174 --> 00:02:57,510 I like you, too. So I kissed you. 52 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 But I still regret it. 53 00:03:04,434 --> 00:03:05,476 I like you. 54 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 It's true that I like you, 55 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 but you're not my top priority right now. 56 00:03:11,482 --> 00:03:12,775 Okay. You do like me. 57 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Fine. Let's hear it, then. What's so important to you right now? 58 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 I'm sure Kyeong-jun already told you 59 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 how stupid and frustrating I used to be. 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 That you were engaged to another guy? 61 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 So what? What about that? 62 00:03:30,501 --> 00:03:32,170 I don't care about it at all. 63 00:03:32,253 --> 00:03:33,922 What's the big deal about it? 64 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 What does it have to do with you liking me back? 65 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 It might not matter to you, but it does to me. 66 00:03:39,677 --> 00:03:43,723 It was a secret I wanted to take to the grave without anyone finding out. 67 00:03:43,806 --> 00:03:45,975 You found out about it, and I feel humiliated. 68 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 "Humiliated"? What about me? 69 00:03:48,478 --> 00:03:49,437 Look at me. 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 I'm begging you to take me back like a crazy idiot. 71 00:03:51,940 --> 00:03:54,442 Right now, I just look insane. 72 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 -Stop it. People are watching. -I don't care! 73 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 They can watch us. Go ahead and watch! I'm crazy! 74 00:04:00,323 --> 00:04:02,784 {\an8}I don't mind. They can watch. I'm fine with it. 75 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 {\an8}They already think I'm crazy. Let them watch. 76 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 You know what? 77 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 You're really selfish. 78 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Fine. I am selfish. 79 00:04:18,591 --> 00:04:21,344 I pity, value, and cherish myself the most. 80 00:04:21,427 --> 00:04:23,346 I decided to live only for myself. 81 00:04:23,429 --> 00:04:26,683 I'd rather be a horrible woman than a stupid slowpoke. 82 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 You said Lee Eun-o was frustrating, too. 83 00:04:29,269 --> 00:04:32,397 We're not that couple who fell for each other in Yangyang. 84 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 We've seen each other's worst moments. 85 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 Do you think we can be happy together now? 86 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 My head hurts. 87 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 I'm going crazy. 88 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 What should I do? Can anyone tell me? 89 00:04:49,455 --> 00:04:51,165 What do I do? I'll do as you say. 90 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 No. You know what, Seon-a… 91 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 No. 92 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 Lee Eun-o. I will get 93 00:04:57,005 --> 00:04:57,880 revenge. 94 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 I mean it. I'll get revenge. 95 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 Is there a way 96 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 to make her cry? 97 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 Is there a way to make her shed tears of blood? 98 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 Please tell me. 99 00:05:10,143 --> 00:05:11,811 What? Meet someone else? 100 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 That doesn't solve anything. 101 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 I still like Eun-o. 102 00:05:17,025 --> 00:05:19,193 It'd make that woman feel bad, don't you think? 103 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 I can't date someone else in this condition. 104 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Right now, I'm the crazy one! 105 00:05:24,073 --> 00:05:25,158 Never mind. 106 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Never mind. No. 107 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 You know what? I cannot let this slide. 108 00:05:31,080 --> 00:05:34,167 Here. Look. I'll show you. 109 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 You're dead meat. 110 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Fine. 111 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 CRAZY IDIOT 112 00:05:55,313 --> 00:05:58,066 -Hello? -How can you sleep right now? 113 00:06:05,114 --> 00:06:06,115 What? 114 00:06:08,284 --> 00:06:09,368 Did she hang up? 115 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 Truly unbelievable. 116 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 -What? -How can you sleep right now? 117 00:06:26,427 --> 00:06:27,345 I'm sleepy. So what? 118 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 "Sleepy"? Gosh, you are 119 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 truly awful, indeed! 120 00:06:33,976 --> 00:06:35,269 -Damn it. -I know. 121 00:06:36,854 --> 00:06:37,772 You… 122 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 You are terrible. 123 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 I am. 124 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 Hello? 125 00:06:46,656 --> 00:06:50,284 She must be out of her mind. She hung up again. 126 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 Don't hang up on me. 127 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Don't hang up. Please don't hang up on me. 128 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 Also, 129 00:07:11,055 --> 00:07:12,181 don't go to sleep. 130 00:07:12,265 --> 00:07:13,307 If you do, 131 00:07:13,891 --> 00:07:16,310 it will drive me crazy and torture me to death. 132 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Okay. I won't. 133 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Yes. Good. 134 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 Just 135 00:07:31,033 --> 00:07:32,118 stay like that. 136 00:07:34,412 --> 00:07:36,038 Fine. I will. 137 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 By the way, if I'm the bad one here, 138 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 what are you? 139 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 I'm… 140 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 I'm the crazy guy. 141 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 -Do you know you're crazy? -Yes. 142 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 It's all because of you. 143 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 But you know what? 144 00:08:07,278 --> 00:08:10,239 Do you really regret meeting me? 145 00:08:18,498 --> 00:08:19,415 I don't regret it. 146 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Me neither. 147 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 I've done all sorts of crazy things after I met you. 148 00:08:25,713 --> 00:08:27,381 But I never regretted meeting you. 149 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 When I was with you, 150 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 I loved every moment. 151 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 I tried out things I'd wanted to do but never tried. 152 00:08:42,522 --> 00:08:43,773 And… 153 00:08:45,983 --> 00:08:49,153 the fact that you liked me 154 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 made me very grateful. 155 00:08:56,202 --> 00:08:58,162 That's what I needed back then. 156 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 I wanted to become someone else. 157 00:09:04,293 --> 00:09:06,170 And I wanted to be loved. 158 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 Do you 159 00:09:20,476 --> 00:09:24,063 honestly believe that you weren't yourself in Yangyang? 160 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 I still don't know. 161 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 I don't know if I've changed 162 00:09:38,202 --> 00:09:41,664 or if I'm just Lee Eun-o pretending to be Yoon Seon-a. 163 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 I've tried and reminded myself not to go back 164 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 to the stupid old me. 165 00:09:50,756 --> 00:09:54,135 But there are times when even that effort feels fake. 166 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 That's it. 167 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 Your top priority. 168 00:10:06,022 --> 00:10:06,981 You're right. 169 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 I 170 00:10:10,651 --> 00:10:12,445 want to find my true self. 171 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 I want to know what I'm made of. 172 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 I still don't know who I really am. 173 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 But I don't want to go back to the old me. 174 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 I'm sorry that this is the real me. 175 00:10:36,594 --> 00:10:37,678 But… 176 00:10:39,263 --> 00:10:41,432 finding myself is more important to me. 177 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 Taking care of myself is, 178 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 for now, 179 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 more important than loving you. 180 00:11:25,643 --> 00:11:26,685 Your keys. 181 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Hello. How can I help you? 182 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 Hi. The side-view mirror here fell off. 183 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Take them. 184 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 It's for my conscience. 185 00:12:28,456 --> 00:12:29,331 Okay. 186 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 I don't want you to feel guilty. 187 00:12:41,844 --> 00:12:42,761 Here. 188 00:12:43,554 --> 00:12:45,514 You left it at my place when you slept over. 189 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 You said you're finding yourself. 190 00:12:52,938 --> 00:12:53,856 So good luck. 191 00:12:55,483 --> 00:12:56,400 Okay. 192 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 Aren't you going to tell me to take care? 193 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 We'll see each other at work. 194 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 Yes. You're right. See you. 195 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Did you glue the fork? 196 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 I knew it. 197 00:14:13,852 --> 00:14:15,020 Do you want a new bike? 198 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 {\an8}No, thanks. I want something else. 199 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 One hundred kisses. 200 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 One hundred "I love you's." 201 00:14:22,069 --> 00:14:23,487 And one hundred hugs. 202 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 Then, how about tonight? 203 00:14:29,577 --> 00:14:30,786 Tonight? 204 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 No. 205 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 I'm washing my bedding now. 206 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 I'm sleeping over at Eun-o's tonight. 207 00:14:42,298 --> 00:14:45,467 Just buy an extra set of bedding! Please! 208 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 I beg you! 209 00:15:03,903 --> 00:15:04,987 SEON-YEONG 210 00:15:05,070 --> 00:15:08,532 I finally found your place. Come out. I'm in front of your house. 211 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 Where is she? 212 00:15:35,935 --> 00:15:38,604 Whose house is she waiting at? 213 00:15:53,118 --> 00:15:54,703 It's cold outside. Come on. 214 00:16:07,925 --> 00:16:09,969 -What do you want? -Sorry. 215 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 Attention. At ease. 216 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Attention. 217 00:16:24,566 --> 00:16:27,736 Look at these punks. I said, "attention." 218 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Are you leaning on one foot? 219 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Stand properly. 220 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 You just kicked me. 221 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Yes. I did kick you. So what are you going to do? 222 00:16:42,292 --> 00:16:46,338 Should we go to the police or the Office of Education? You choose. 223 00:16:47,798 --> 00:16:50,843 Smoking itself is bad enough, 224 00:16:50,926 --> 00:16:55,597 but throwing away cigarette butts on the streets is even worse. 225 00:16:55,681 --> 00:16:59,977 Now, start picking up the cigarette butts you threw away yourself. 226 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 Right now. 227 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 Now! 228 00:17:06,400 --> 00:17:09,236 Pick them up. Hurry up. 229 00:17:09,319 --> 00:17:12,114 Why is that tissue here? Did you blow your nose? 230 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Gosh. Move faster. 231 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Hey, right here. Pick it up. 232 00:17:15,367 --> 00:17:17,411 -Here. Pick that up. -You blew your nose? 233 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 Mister, just mind your business. 234 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 You're quite tall. 235 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 What a rude punk. 236 00:17:26,795 --> 00:17:29,757 -Do you know how old I am? -Why should I care? 237 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 You're irritating me. 238 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 "Irritating"? 239 00:17:36,346 --> 00:17:39,391 How dare you pick a fight when you're being disciplined? 240 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 Get a grip. 241 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 By the way, he's my boyfriend. 242 00:17:47,024 --> 00:17:50,235 Don't bother him. He'll hurt his handsome face. 243 00:17:52,404 --> 00:17:53,322 Right. 244 00:17:54,615 --> 00:17:56,158 I'm her boyfriend. 245 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 Do you hear me? 246 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 I told you just to turn a blind eye to such students. 247 00:18:07,920 --> 00:18:09,671 Do you know how scary kids are? 248 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 It's okay. I'm scarier. 249 00:18:13,300 --> 00:18:14,593 Yes, that's true. 250 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 Why did you say you're at my house? 251 00:18:21,517 --> 00:18:24,353 I couldn't find your house, so I did a little experiment. 252 00:18:25,270 --> 00:18:28,148 I wanted to see if you could find me if I texted you. 253 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 Do you still miss your mom? 254 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 Yes. I miss her when I drink, 255 00:18:40,285 --> 00:18:42,955 when I'm rolling on the floor with a hangover, 256 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 when I'm walking on the streets late at night, 257 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 and when my principal lectures me for being late. 258 00:18:49,545 --> 00:18:51,213 How could you miss your mom 259 00:18:51,296 --> 00:18:54,424 only in situations where your mom would be furious? 260 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 I feel like she'll come to my rescue. 261 00:19:00,264 --> 00:19:02,850 I'm hot-tempered because I take after my mom. 262 00:19:03,642 --> 00:19:07,020 "Hey! You shouldn't live like that! 263 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 Get a grip!" 264 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 I feel like 265 00:19:14,194 --> 00:19:16,405 she'll show up in my dreams to scold me. 266 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 What do you want to say if you meet her? 267 00:19:25,664 --> 00:19:29,585 I would tell her there's this guy I keep thinking about. 268 00:19:30,502 --> 00:19:34,423 He's really slow and really ugly. 269 00:19:35,966 --> 00:19:38,093 He's a total idiot. 270 00:19:40,679 --> 00:19:42,055 Why did you dump him then? 271 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 Why didn't you stop me? 272 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 You're not the kind of woman I could stop. 273 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 I waited for you. 274 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 I thought you would stop me 275 00:19:54,943 --> 00:19:56,570 and tell me to reconsider. 276 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 I wanted you to beg me to stay. 277 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 So I waited, but you didn't come back. 278 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 If it was someone else, I would have just moved on 279 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 and wouldn't even have cared. 280 00:20:14,922 --> 00:20:19,593 But because it was you, I was so angry, annoyed… 281 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 and sad. 282 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Do you know how special you are to me? 283 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 Whenever I told guys I missed my mom, they all said, 284 00:20:42,741 --> 00:20:43,825 "Cheer up. 285 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 I understand how you feel. 286 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 I would feel the same way." 287 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 But you were different. 288 00:20:55,295 --> 00:20:57,673 "Whenever you miss your mom, come to me." 289 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 You were the only guy who said that. 290 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 Look at you. 291 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 You're not trying to comfort me. 292 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 Instead, you're letting me talk about my mom all I want. 293 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 I guess… 294 00:21:16,984 --> 00:21:19,403 I wanted to be like that to you. 295 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 You like Eun-o, right? 296 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 No. 297 00:21:46,596 --> 00:21:48,307 That's the first time you said no. 298 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Lee Eun-o. Suh Rin-i. 299 00:21:52,936 --> 00:21:54,354 I don't see them as women. 300 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 Even if I see them as women, 301 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 I think you're the prettiest 302 00:22:03,155 --> 00:22:04,156 and the sexiest. 303 00:22:08,577 --> 00:22:09,619 What? 304 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Sorry I didn't tell you sooner. 305 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 Why didn't you tell me sooner? 306 00:22:18,295 --> 00:22:21,548 I thought you were looking for an excuse to break up with me. 307 00:22:23,091 --> 00:22:24,551 I thought you fell out of love, 308 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 so you wanted to break up. 309 00:22:34,311 --> 00:22:35,353 Why can't I 310 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 be in a long-term relationship with one guy? 311 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Your romance may be short, 312 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 but it's passionate. 313 00:22:45,280 --> 00:22:46,865 Every moment counts. 314 00:22:58,418 --> 00:23:01,296 From now on, I won't visit you even when I miss my mom. 315 00:23:02,756 --> 00:23:04,174 I'll pull through on my own. 316 00:23:08,470 --> 00:23:13,100 I will end our relationship for good. 317 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 I came to say that. 318 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Whenever we meet, it snows. 319 00:23:34,079 --> 00:23:35,580 It won't snow for long. 320 00:23:42,379 --> 00:23:44,005 Let's part our ways here. 321 00:23:48,677 --> 00:23:49,553 Hey. 322 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 You know… 323 00:23:55,559 --> 00:23:57,769 If you see those punks again in that alley, 324 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 tell them you're my boyfriend. 325 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 I get the feeling they'll punch you someday. 326 00:24:13,994 --> 00:24:15,370 What do you take me for? 327 00:25:22,604 --> 00:25:25,106 When will you get a real job instead of a part-time job? 328 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 Just take your wallet out, Mr. Unemployed. 329 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 I'm not unemployed. I'm a novelist. 330 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 It's been three years since you published anything. 331 00:25:33,406 --> 00:25:35,575 A few days ago, I had a meeting with the editor. 332 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 You've been having meetings for three years 333 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 and haven't published anything. 334 00:25:40,288 --> 00:25:41,957 You always rub salt in my wound. 335 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Here's my card. 336 00:25:48,755 --> 00:25:51,383 Hey, are we drinking beer tonight? 337 00:25:51,925 --> 00:25:54,344 No. I'm lighting the candle today. 338 00:25:54,844 --> 00:25:57,097 Why? What's the matter? 339 00:25:58,056 --> 00:25:59,182 I'll tell you later. 340 00:25:59,975 --> 00:26:02,018 -What time does your shift end? -At ten. 341 00:26:02,102 --> 00:26:03,728 But I'm crashing at your place. 342 00:26:03,812 --> 00:26:06,064 I washed my bedding today. 343 00:26:06,147 --> 00:26:07,274 You seem excited. 344 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 Isn't it annoying to come over? 345 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Just get an extra set. 346 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 It's a waste. One set is enough. 347 00:26:14,281 --> 00:26:15,323 Go now. 348 00:26:16,533 --> 00:26:17,409 Pack them yourself. 349 00:26:24,624 --> 00:26:26,334 I'm lighting the candle today. 350 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 I have something to tell you. My place, at ten. 351 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 No way. 352 00:26:32,632 --> 00:26:34,301 It's my turn to light the candle. 353 00:26:35,760 --> 00:26:36,886 The candle day? 354 00:26:37,637 --> 00:26:40,140 The three of them have been friends since kindergarten. 355 00:26:40,640 --> 00:26:43,601 When one of them lights a candle, the other two just listen. 356 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 That's what I heard. 357 00:26:45,353 --> 00:26:48,898 Me? I transferred to another school when I was in second grade, 358 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 so I'm not their childhood friend. 359 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 I met them again through Rin-i. 360 00:26:57,324 --> 00:26:59,909 Do you remember? 361 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 A year ago, 362 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 I went off the radar 363 00:27:06,166 --> 00:27:07,792 and came back to Seoul. 364 00:27:38,406 --> 00:27:40,784 My house must be cold inside. 365 00:27:56,591 --> 00:27:59,552 What? Why are all the lights on? 366 00:28:02,555 --> 00:28:03,890 Why is it so warm in here? 367 00:28:09,437 --> 00:28:10,355 You startled me. 368 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 Why are you here? 369 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Why are you at my house? 370 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 I thought 371 00:28:22,200 --> 00:28:23,618 it would be cold when you came. 372 00:28:28,206 --> 00:28:30,083 I washed your bedding. 373 00:28:32,335 --> 00:28:34,421 And I took out the bedding for winter. 374 00:28:39,717 --> 00:28:43,722 I thought the electricity and water would have been cut off. 375 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 I took care of the bills. 376 00:28:48,935 --> 00:28:50,270 Isn't it cold outside? 377 00:28:55,442 --> 00:28:56,276 Yes. 378 00:28:57,193 --> 00:28:58,361 It's freezing. 379 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 Did you know Rin-i came back? 380 00:29:04,117 --> 00:29:06,745 -When? -When she heard you disappeared. 381 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 She even went to Busan to find you. 382 00:29:11,249 --> 00:29:12,751 Unpack your things. Let's eat. 383 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Call Rin-i first. 384 00:29:33,772 --> 00:29:35,648 I think Rin-i came here often to check. 385 00:29:36,191 --> 00:29:38,818 They were on the door. I put them there for you to see. 386 00:29:41,571 --> 00:29:43,323 Eun-o, it's Rin-i. 387 00:29:43,907 --> 00:29:47,202 I found rice weevils while cleaning, so I bought a new bag of rice. 388 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 It's not for free. Pay me back when you come back. 389 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 I put curry inside the fridge. 390 00:29:54,876 --> 00:29:56,836 I hope you'll come and eat it soon. 391 00:29:59,297 --> 00:30:01,591 Where on earth are you? 392 00:30:01,674 --> 00:30:04,010 Prepare for a huge fight when you come back. 393 00:30:06,513 --> 00:30:08,890 Come back soon, Eun-o. I miss you. 394 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 EUN-O, ARE YOU EATING WELL? 395 00:30:12,143 --> 00:30:13,520 EUN-O, I CLEANED THE HOUSE! 396 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 I EVEN WASHED THE BLANKETS! 397 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 Back then, 398 00:30:19,818 --> 00:30:22,487 you kept my house warm. 399 00:30:22,987 --> 00:30:25,657 And both of you waited for me. 400 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 Thank you. 401 00:30:30,286 --> 00:30:32,497 It's all in the past. Why bring that up now? 402 00:30:36,793 --> 00:30:39,921 I'm sure you had so many questions and wanted some answers 403 00:30:41,339 --> 00:30:42,549 from me. 404 00:30:44,133 --> 00:30:46,719 I know you didn't ask out of consideration. 405 00:30:48,471 --> 00:30:50,723 I knew it all along but pretended I didn't. 406 00:30:53,852 --> 00:30:56,354 Instead, I hid behind your kindness. 407 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 I'm sorry. 408 00:31:00,692 --> 00:31:01,901 Sorry 409 00:31:03,111 --> 00:31:04,195 and thank you. 410 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 So… 411 00:31:34,434 --> 00:31:35,518 So… 412 00:31:43,985 --> 00:31:45,778 You can tell us next time if it's hard. 413 00:31:46,362 --> 00:31:49,407 Right, Eun-o. You don't have to tell us today. 414 00:31:49,490 --> 00:31:51,117 We see each other all the time. 415 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 No. 416 00:31:56,205 --> 00:31:57,624 I can't run away again. 417 00:31:59,876 --> 00:32:01,920 I kept secrets from you. 418 00:32:03,087 --> 00:32:04,380 I'm sorry. 419 00:32:06,132 --> 00:32:07,550 I don't want to do that again. 420 00:32:12,931 --> 00:32:13,973 I… 421 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 I… 422 00:32:22,565 --> 00:32:23,691 I am… 423 00:32:27,362 --> 00:32:28,529 Yoon Seon-a. 424 00:32:33,576 --> 00:32:35,370 I stole Jae-won's cameras. 425 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Telling the truth is so hard. 426 00:32:58,559 --> 00:32:59,644 Honestly, 427 00:33:01,145 --> 00:33:04,649 I haven't changed at all. 428 00:33:04,732 --> 00:33:07,568 I'm still the same stupid Lee Eun-o. 429 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 Why do you think you're stupid? 430 00:33:11,155 --> 00:33:15,284 Back then, I thought it happened because I was stupid. 431 00:33:15,827 --> 00:33:18,997 Why is that your fault? It was Kang Min-su's fault. 432 00:33:19,539 --> 00:33:23,251 Your job offer, too. It was the company's fault, not yours. 433 00:33:29,674 --> 00:33:30,717 I just 434 00:33:31,342 --> 00:33:35,847 didn't want Jae-won to find out how stupid I was. 435 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 I really didn't. 436 00:33:39,976 --> 00:33:43,521 I hated that the girl Jae-won met in Yangyang was all fake. 437 00:33:43,604 --> 00:33:47,567 And I didn't want Jae-won to find out 438 00:33:47,650 --> 00:33:50,403 why I ended up going all the way to Yangyang. 439 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 I didn't want you to find out because it's embarrassing and humiliating. 440 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 I'm so mad at you. 441 00:34:03,291 --> 00:34:04,208 Same here. 442 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 How could you keep that a secret? What are friends for? 443 00:34:10,173 --> 00:34:11,215 I'm sorry. 444 00:34:14,427 --> 00:34:17,263 But it wasn't because I didn't think you weren't my friends. 445 00:34:17,889 --> 00:34:19,348 I wanted to keep it to myself. 446 00:34:20,266 --> 00:34:23,269 I just didn't want anyone to find out about this. 447 00:34:29,150 --> 00:34:30,234 Eun-o. 448 00:34:31,277 --> 00:34:34,405 I have something to tell you. 449 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 The old Eun-o 450 00:34:39,035 --> 00:34:40,036 wasn't stupid. 451 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 She's right. 452 00:34:44,123 --> 00:34:47,460 You were kind and warmhearted. 453 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 I liked the old you so much. 454 00:34:52,673 --> 00:34:53,758 Me too. 455 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 And I like the new you, too. 456 00:35:00,014 --> 00:35:03,267 Now you cry when you want to, smile a lot, 457 00:35:04,143 --> 00:35:05,728 get angry easily, 458 00:35:06,312 --> 00:35:08,564 move on quickly, and goof around. 459 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 That's why I like you. 460 00:35:14,821 --> 00:35:19,325 The old you. The new you. Both of them are Eun-o. 461 00:35:20,326 --> 00:35:21,577 They're all Eun-o. 462 00:35:23,079 --> 00:35:26,624 So I don't want you to say that again. 463 00:35:34,006 --> 00:35:36,425 Why are you crying? 464 00:35:36,509 --> 00:35:38,261 Because you're crying. 465 00:35:39,512 --> 00:35:41,305 Don't cry, Rin-i. 466 00:35:42,431 --> 00:35:43,349 You too. 467 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 Sorry. 468 00:35:53,067 --> 00:35:54,944 What are you sorry about? 469 00:35:56,904 --> 00:35:58,197 My dear Eun-o. 470 00:36:12,920 --> 00:36:14,255 I'm lonely. 471 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 Why am I so lonely? 472 00:36:52,543 --> 00:36:54,545 You left it at my place when you slept over. 473 00:36:55,713 --> 00:36:58,299 You said you're finding yourself. 474 00:36:59,508 --> 00:37:00,509 So good luck. 475 00:37:45,429 --> 00:37:46,764 What is this? 476 00:38:28,306 --> 00:38:30,808 Right. You wanted to light a candle too. 477 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 Oh, me? 478 00:38:34,353 --> 00:38:35,688 Why? What's the matter? 479 00:38:36,522 --> 00:38:37,606 I 480 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 broke up with Seon-yeong 481 00:38:42,987 --> 00:38:44,530 before I went to the supermarket. 482 00:38:45,364 --> 00:38:47,700 But you broke up three years ago. 483 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 We broke up again. 484 00:38:50,911 --> 00:38:54,915 When she was telling me something, my heart just… 485 00:38:57,918 --> 00:39:00,588 That's all for the candle day. I'm going to wash up. 486 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 Even so, 487 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 it must have been hard on you. 488 00:39:11,849 --> 00:39:13,559 You have to go and work, right? 489 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 Yes. I have some work left. 490 00:39:20,024 --> 00:39:22,276 Fine, go. Leave. 491 00:39:37,208 --> 00:39:40,586 {\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son 33894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.