All language subtitles for Lovestruck_in_the_City_S01E12_720p_NF_WEB_DL_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,414 We're drinking hard liquor today, so we'll keep this wine. 8 00:00:42,792 --> 00:00:43,752 Hey. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,796 That bottle looks familiar. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 How does it feel not to be an alcoholic? 11 00:00:48,840 --> 00:00:51,760 When was I an alcoholic, you rascal? 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,845 What would they think of me? 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,388 -Let's enjoy the barbecue. -Okay. 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 You must be upset because of that camera thief. 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,268 I'll pour you a glass. 16 00:01:00,351 --> 00:01:03,271 Hey, don't you dare drink. 17 00:01:03,354 --> 00:01:04,397 You can't. 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 Not until you forget about her. 19 00:01:06,649 --> 00:01:07,734 Not even one sip. 20 00:01:07,817 --> 00:01:09,235 Put that down. 21 00:01:09,986 --> 00:01:12,864 All right, then. Exclude the alcoholic. 22 00:01:12,947 --> 00:01:14,908 -Bottoms up! -Give him some water at least. 23 00:01:15,533 --> 00:01:16,868 Here. 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 I'm sorry. 25 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 All right. 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,418 FF! 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,212 {\an8}-Friends forever! -Friends forever! 28 00:01:27,295 --> 00:01:28,129 {\an8}IPG! 29 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 {\an8}-Interact! Prosper! Good luck! -Interact! Prosper! Good luck! 30 00:01:29,798 --> 00:01:30,632 {\an8}HER! 31 00:01:30,715 --> 00:01:32,383 {\an8}-Hopeful, energetic, rich! -Hopeful, energetic, rich! 32 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 Do it. 33 00:01:37,680 --> 00:01:38,515 YHUD! 34 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 {\an8}-Youth has ups and downs! -Youth has ups and downs! 35 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 -Hey! -Cheers. 36 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 "Hey"? 37 00:01:43,102 --> 00:01:46,022 By the way, what did you mean? When did you take off your ring? 38 00:01:46,105 --> 00:01:47,565 Why bother asking? 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,568 He threw it out after taking that thief to the police. 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,364 "You're as good as dead to me. I'll throw you out with this ring." 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,283 Good job. 42 00:02:03,039 --> 00:02:04,124 Jae-won. 43 00:02:05,291 --> 00:02:08,169 To be honest, I can't even imagine how you feel. 44 00:02:08,253 --> 00:02:10,839 -So let's give him a drink. -No, don't. 45 00:02:10,922 --> 00:02:12,841 Will you pick him up from the police? 46 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 I said no. 47 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Don't you do that again. 48 00:02:23,476 --> 00:02:25,228 What do you think, Ms. Lee? 49 00:02:31,776 --> 00:02:35,321 You seem to enjoy sharing stories about your love life. 50 00:02:35,405 --> 00:02:38,074 You seem to enjoy keeping yours secret. 51 00:02:38,700 --> 00:02:41,870 Yes, I tend to be careful. I don't tell anyone about it. 52 00:02:42,537 --> 00:02:44,247 I see. I was wrong. 53 00:02:44,330 --> 00:02:46,875 I should've bled to death without anyone knowing. 54 00:02:46,958 --> 00:02:50,044 Instead, I caused a huge scene and bawled in front of everyone. 55 00:02:50,128 --> 00:02:52,130 I'm sorry. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 I'm… 57 00:02:58,720 --> 00:02:59,762 I was wrong. 58 00:03:02,140 --> 00:03:03,266 What's wrong? 59 00:03:04,893 --> 00:03:07,061 I think he has anger issues. 60 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 -I-- -That's not it. 61 00:03:08,771 --> 00:03:10,565 He's just sick. Be considerate. 62 00:03:11,149 --> 00:03:14,068 Eun-o, he's very shook up because of the camera thief. 63 00:03:14,152 --> 00:03:15,695 Please understand. 64 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 Jae-won, you'll find a better woman soon. 65 00:03:19,157 --> 00:03:20,366 Right, your necklace. 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,368 -Right. -What? 67 00:03:23,453 --> 00:03:26,706 -Right, your necklace. -What are the rings for? 68 00:03:26,789 --> 00:03:29,292 -A new boyfriend? -Why didn't you tell us? 69 00:03:29,792 --> 00:03:31,628 Let me see. 70 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 Mind your own business. 71 00:03:33,254 --> 00:03:35,798 Even if I get a boyfriend, I'll never tell you guys. 72 00:03:35,882 --> 00:03:36,758 You see, 73 00:03:38,092 --> 00:03:41,679 unlike someone, I will keep my private life private. 74 00:03:43,556 --> 00:03:45,225 -Where are you going? -The bathroom. 75 00:03:45,308 --> 00:03:48,645 Come on, we're friends. Why can't you tell us about it? 76 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 -She's so secretive. -Even strangers will tell us. 77 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 -I bet. -What's wrong with her? 78 00:04:02,992 --> 00:04:04,535 How did he know I lived here? 79 00:04:06,204 --> 00:04:09,749 He didn't look shocked to see me. He must know everything. 80 00:04:12,669 --> 00:04:14,629 But how much does he know? 81 00:04:15,964 --> 00:04:17,257 Right. 82 00:04:17,340 --> 00:04:20,260 I brought Eun-o's proposal and the bidding request. 83 00:04:20,343 --> 00:04:21,636 I should give them to her. 84 00:04:21,719 --> 00:04:24,097 I'll do it. I need to use the bathroom anyway. 85 00:04:24,180 --> 00:04:25,348 -Will you? -Yes. 86 00:04:25,890 --> 00:04:27,225 What is that? 87 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 -Password, please. -It's 0660 and an asterisk. 88 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 Remember the proposals you gave me? 89 00:04:32,188 --> 00:04:33,231 Everyone liked it. 90 00:05:00,049 --> 00:05:02,927 Kyeong-jun thinks I'm here because of this. 91 00:05:03,928 --> 00:05:05,930 You seem to be close to my cousin. 92 00:05:07,223 --> 00:05:08,516 I had no idea. 93 00:05:13,563 --> 00:05:14,856 How fascinating. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,067 I can't believe I've come to O3 95 00:05:19,694 --> 00:05:21,154 with these request papers. 96 00:05:21,863 --> 00:05:23,364 Ms. Lee Eun-o must be a marketer. 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,700 I can't work with you. 98 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 Of course. Me neither. 99 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 Then why are you here? 100 00:05:37,253 --> 00:05:41,549 I wanted to see if this Lee Eun-o was the one I met at the police station. 101 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 If you're done, leave. 102 00:06:00,610 --> 00:06:01,611 By the way, 103 00:06:03,071 --> 00:06:04,739 is that all you got to say? 104 00:06:05,490 --> 00:06:06,866 What do you want to hear? 105 00:06:07,450 --> 00:06:09,410 What should I hear to soothe my anger? 106 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 I don't think anything can soothe me, 107 00:06:13,331 --> 00:06:14,665 but say something. 108 00:06:18,086 --> 00:06:19,754 Explain to me at least 109 00:06:19,837 --> 00:06:22,757 why you can't tell your friends about us, 110 00:06:22,840 --> 00:06:24,258 why we broke up like that, 111 00:06:24,342 --> 00:06:27,720 and why you hid from me even when you heard from Kyeong-jun 112 00:06:28,387 --> 00:06:30,473 I'd been looking for you. Explain. 113 00:06:47,448 --> 00:06:50,243 This is driving me crazy. 114 00:06:56,374 --> 00:06:58,167 So this is what Lee Eun-o's like. 115 00:06:58,709 --> 00:06:59,961 Seon-a wasn't like that. 116 00:07:02,547 --> 00:07:03,548 You… 117 00:07:04,799 --> 00:07:05,967 Everything was fake. 118 00:07:08,302 --> 00:07:09,679 If you were Seon-a, 119 00:07:09,762 --> 00:07:11,848 you would have forced yourself to speak. 120 00:07:13,850 --> 00:07:17,812 Seon-a would've been honest with me. 121 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 And that's what I liked about her. 122 00:07:20,940 --> 00:07:24,152 That's why I didn't understand the way you chose to break up with me. 123 00:07:24,235 --> 00:07:26,070 Seon-a wouldn't have just disappeared. 124 00:07:26,737 --> 00:07:30,158 She wouldn't have left an absurd message about stealing my cameras. 125 00:07:30,867 --> 00:07:33,202 If Seon-a wanted to break up with me, 126 00:07:34,036 --> 00:07:35,288 she would've at least 127 00:07:36,038 --> 00:07:38,082 said it to my face. 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,667 She's not a coward like you. 129 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 Everything about you was fake from the start. 130 00:07:43,337 --> 00:07:44,589 You were a liar. 131 00:08:08,446 --> 00:08:11,324 -How did it go? -I gave her all the materials. 132 00:08:11,824 --> 00:08:14,827 You can explain the details. I'm leaving. 133 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 -Bye. -Already? 134 00:08:16,412 --> 00:08:17,622 -See you next time. -Okay. 135 00:08:18,372 --> 00:08:19,207 Bye. 136 00:08:19,290 --> 00:08:20,833 -I'll call you. -Go home safely. 137 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 He's so cool. 138 00:08:24,712 --> 00:08:26,005 He's totally my style. 139 00:08:26,839 --> 00:08:28,257 Rin-i, let's go. 140 00:08:28,341 --> 00:08:30,218 -We can see Eun-o tomorrow. -Okay. 141 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 Hold on. Do I have to clean this up on my own? 142 00:08:32,929 --> 00:08:35,431 Fine. Ready or not, rock-paper-scissors! 143 00:08:35,515 --> 00:08:37,767 Let's go! Let's hurry! 144 00:08:37,850 --> 00:08:39,644 Have fun cleaning and good night. 145 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Good night, Pushover. 146 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 Who the hell are you? 147 00:08:56,577 --> 00:08:58,246 -You little… -He always plays rock. 148 00:08:58,329 --> 00:09:00,248 I know. That fool always does. 149 00:09:05,878 --> 00:09:08,589 Hey. They all left. 150 00:09:17,473 --> 00:09:19,809 You gave Kyeong-jun my proposals, didn't you? 151 00:09:20,893 --> 00:09:23,646 He has many connections and is the most successful one here. 152 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 I asked him to introduce some companies. 153 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 It's all because you're good. 154 00:09:30,069 --> 00:09:32,655 If you were incompetent, he wouldn't have done so. 155 00:09:33,155 --> 00:09:35,449 See? Mr. Park came here right away. 156 00:09:38,160 --> 00:09:41,205 I can only bid for it when I'm competent enough. 157 00:09:42,123 --> 00:09:45,334 Whatever. I feel so miserable. 158 00:09:47,003 --> 00:09:50,047 Why do you feel miserable? It's not what you think. 159 00:10:09,442 --> 00:10:11,402 You just downed a million won. 160 00:10:19,118 --> 00:10:21,912 If you're done, leave. What do you want to hear? 161 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 -Take that! -Stop it. 162 00:10:45,269 --> 00:10:46,729 When will we finish cleaning up? 163 00:10:47,313 --> 00:10:49,315 Eun-o, let's do the dishes. 164 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 You can't leave everything here… 165 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 Eun-o! 166 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 Don't you know how expensive this is? 167 00:10:57,990 --> 00:10:59,867 How could you finish this precious… 168 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 Where did she go? 169 00:11:23,015 --> 00:11:23,891 Don't. 170 00:11:23,974 --> 00:11:25,434 Come on. 171 00:11:39,824 --> 00:11:41,492 Long time no see, Eun-o. 172 00:11:43,411 --> 00:11:44,703 Hello. 173 00:11:47,915 --> 00:11:50,543 -Where are you going? -To see Geon. 174 00:11:51,669 --> 00:11:54,338 -Why? -Because I was kicked out. 175 00:11:55,005 --> 00:11:55,881 Why? 176 00:11:56,674 --> 00:11:58,968 Imagine if you're my dad. 177 00:11:59,552 --> 00:12:00,970 Would you like me 178 00:12:01,554 --> 00:12:03,681 when I drink every day? 179 00:12:04,807 --> 00:12:08,769 But why would you go to Geon after getting kicked out? 180 00:12:08,853 --> 00:12:11,021 Because there's nowhere else to go. 181 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 He lives at my house. 182 00:12:15,734 --> 00:12:18,696 I know. That's why I'm going there. 183 00:12:23,242 --> 00:12:24,493 Goodbye, then. 184 00:12:26,620 --> 00:12:27,580 Hey. 185 00:12:28,122 --> 00:12:31,041 You think I'm crazy, don't you? 186 00:12:31,125 --> 00:12:32,001 What? 187 00:12:33,294 --> 00:12:34,462 No, not at all. 188 00:12:35,171 --> 00:12:40,968 I always thought you were cool. 189 00:12:45,723 --> 00:12:47,766 I'm obviously a crazy woman. 190 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 Do you think I'm cool? 191 00:12:54,148 --> 00:12:55,107 All right. 192 00:12:59,945 --> 00:13:00,988 But 193 00:13:02,907 --> 00:13:07,411 this cool woman didn't get over Geon yet. 194 00:13:07,953 --> 00:13:08,871 Why? 195 00:13:09,580 --> 00:13:12,208 Because he told me a long time ago 196 00:13:12,291 --> 00:13:13,542 that even if we break up, 197 00:13:13,626 --> 00:13:17,004 if I ever miss my mom terribly, 198 00:13:17,087 --> 00:13:18,923 I could visit him anytime. 199 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Isn't he amazing? 200 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 He's a decent guy. 201 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 You like him, don't you? 202 00:13:32,228 --> 00:13:33,229 What? 203 00:13:34,355 --> 00:13:37,816 Let me tell you right now. 204 00:13:39,068 --> 00:13:41,946 If you ever marry Geon, 205 00:13:43,572 --> 00:13:44,949 you're dead meat. 206 00:13:45,032 --> 00:13:47,868 Why would I marry him? 207 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 Don't say such disgusting things. 208 00:13:53,165 --> 00:13:55,292 Do you think Geon is disgusting? 209 00:13:56,377 --> 00:13:58,837 He's not disgusting. 210 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 Geon is 211 00:14:01,632 --> 00:14:02,841 very sexy. 212 00:14:03,884 --> 00:14:07,179 You must be crazy. Why did you hit me? 213 00:14:07,263 --> 00:14:10,641 To be honest, I've always hated your guts. 214 00:14:11,475 --> 00:14:13,352 What in the world are you saying? 215 00:14:14,520 --> 00:14:18,148 Why do you hate me? 216 00:14:18,232 --> 00:14:20,109 Because Geon likes you. 217 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 I like him too. We're close friends. It's obvious. 218 00:14:27,116 --> 00:14:28,075 Hey. 219 00:14:29,451 --> 00:14:30,494 Just go. 220 00:14:31,745 --> 00:14:34,039 I'm going to do a palm blast, 221 00:14:34,623 --> 00:14:35,583 so leave. 222 00:14:37,126 --> 00:14:38,168 Here I go. 223 00:14:41,380 --> 00:14:42,756 Palm… 224 00:14:44,967 --> 00:14:46,176 Blast! 225 00:14:50,472 --> 00:14:53,100 Are my hands frozen from the cold? 226 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Then… 227 00:14:55,603 --> 00:14:57,271 Hold on. One more time. 228 00:15:00,357 --> 00:15:04,320 Palm 229 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 blast! 230 00:15:05,487 --> 00:15:08,449 You're hammered. You won't be able to find my house. 231 00:15:08,532 --> 00:15:10,868 What? Why isn't it working? 232 00:15:11,535 --> 00:15:13,871 What? Hey. 233 00:15:14,705 --> 00:15:17,249 Hey, where do you live? 234 00:15:19,293 --> 00:15:21,045 Why isn't she answering me? 235 00:15:22,963 --> 00:15:24,882 Why am I still here? 236 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 Is that the right way? 237 00:15:37,853 --> 00:15:39,605 Did Eun-o go to take a bus again? 238 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 Why does she ride the bus whenever she's drunk? 239 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 Everything was fake. 240 00:16:00,209 --> 00:16:01,794 If you were Seon-a, 241 00:16:02,503 --> 00:16:04,463 you would have forced yourself to speak. 242 00:16:04,546 --> 00:16:08,801 Seon-a would've been honest with me. 243 00:16:08,884 --> 00:16:10,803 And that's what I liked about her. 244 00:16:10,886 --> 00:16:12,388 She's not a coward like you. 245 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 Everything about you was fake from the start. 246 00:16:16,100 --> 00:16:17,226 You were a liar. 247 00:16:23,148 --> 00:16:26,026 -Isn't this too small for me? -It looks fine. 248 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 -Who could that be? -Door opening. 249 00:16:33,117 --> 00:16:36,453 Baby, I'm home. Are you surprised to see… 250 00:16:53,887 --> 00:16:56,598 It's not like you didn't know that I fell out of love. 251 00:16:58,851 --> 00:17:00,936 No, you never told me that. 252 00:17:01,020 --> 00:17:04,398 I kept sending signals that you were annoying. 253 00:17:04,481 --> 00:17:06,525 You're too boring and ordinary. 254 00:17:06,608 --> 00:17:08,485 I feel suffocated when I'm with you. 255 00:17:09,486 --> 00:17:12,531 Did you really not know, or did you just want to deny it? 256 00:17:14,825 --> 00:17:17,369 I'm starting work in a week. 257 00:17:18,746 --> 00:17:20,539 What am I supposed to do? 258 00:18:08,128 --> 00:18:11,799 DAESEONG MOTEL 259 00:18:14,593 --> 00:18:16,095 What should we do? 260 00:18:16,887 --> 00:18:17,971 Ms. Lee, 261 00:18:18,472 --> 00:18:21,517 did you not get the notice that we canceled your employment? 262 00:18:21,600 --> 00:18:22,559 Sorry? 263 00:18:23,435 --> 00:18:24,478 What do you mean? 264 00:18:24,561 --> 00:18:27,439 The HR Team couldn't reach you. 265 00:18:27,523 --> 00:18:30,484 They texted you and even sent you an e-mail. 266 00:18:30,567 --> 00:18:32,569 Hello, everyone. 267 00:18:34,780 --> 00:18:38,784 I'll be working with you from today. My name is Yoon Seon-a. 268 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 Did you hear about my interview? 269 00:18:42,704 --> 00:18:44,540 I'll keep that energy up 270 00:18:44,623 --> 00:18:47,751 and always try to help relieve your stress. 271 00:18:49,628 --> 00:18:51,547 -Nice to meet you. -Thank you. 272 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 What? Fellow newcomer? 273 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 We were interviewed together, right? 274 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 I hope we get along. 275 00:19:10,774 --> 00:19:14,528 One of the employees' job transfer to Dubai got canceled, 276 00:19:14,611 --> 00:19:16,113 so she'll be remaining here. 277 00:19:16,613 --> 00:19:20,033 That's why we decided to hire just one more marketer. 278 00:19:23,036 --> 00:19:24,079 Why… 279 00:19:25,038 --> 00:19:29,126 Why didn't you hire me? You picked both of us. 280 00:19:31,753 --> 00:19:35,340 Ms. Yoon was in the same interview group, right? 281 00:19:35,924 --> 00:19:39,178 Both of your applications were excellent. 282 00:19:39,261 --> 00:19:44,641 But her interview score was higher than yours. 283 00:19:45,142 --> 00:19:49,313 We wanted a new employee who was full of vigor, determination, 284 00:19:49,396 --> 00:19:51,440 and new energy. 285 00:19:52,065 --> 00:19:53,859 Your answers 286 00:19:54,776 --> 00:19:57,196 were too ordinary. 287 00:20:00,490 --> 00:20:01,742 I'm sorry. 288 00:20:03,827 --> 00:20:05,204 Okay, thank you. 289 00:20:31,730 --> 00:20:32,814 Hello? 290 00:20:33,607 --> 00:20:35,108 Mom, it's me. 291 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 Sorry, my phone broke. 292 00:20:43,408 --> 00:20:44,618 Min-su? 293 00:20:46,203 --> 00:20:49,373 Yes, he's doing well. He is. 294 00:20:53,335 --> 00:20:55,587 I know he can't pick up. 295 00:20:58,090 --> 00:20:59,216 Yes. 296 00:21:00,592 --> 00:21:04,304 Mom, Min-su had to go abroad for training. 297 00:21:09,643 --> 00:21:10,811 No. 298 00:21:12,229 --> 00:21:15,440 I'll be fine without him. I'm doing well. 299 00:21:16,775 --> 00:21:18,568 The new job is nice. 300 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 Everything is nice. 301 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 I'm having so much fun. I love Busan. 302 00:21:27,494 --> 00:21:28,495 Mom. 303 00:21:30,372 --> 00:21:33,208 I have so much to tell you, 304 00:21:34,126 --> 00:21:35,836 but not over the phone. 305 00:21:37,129 --> 00:21:38,171 Yes. 306 00:21:38,755 --> 00:21:41,925 I'll explain everything in person later. 307 00:21:43,343 --> 00:21:44,344 Okay. 308 00:21:47,264 --> 00:21:49,766 What do you mean? I'm not crying. 309 00:21:52,352 --> 00:21:55,772 It's just that hearing your voice makes me miss you so much. 310 00:22:03,613 --> 00:22:07,451 That day, I rode the bus just like today. 311 00:22:28,889 --> 00:22:32,517 And that bus led me to Jae-won. 312 00:22:37,147 --> 00:22:38,565 I sometimes wonder 313 00:22:39,775 --> 00:22:45,280 what would've happened to me if I didn't go to that beach. 314 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 BIN'S SURFING & RA-RA'S RAMYEON 315 00:23:20,649 --> 00:23:21,775 LOOKING FOR A PART-TIMER 316 00:23:21,858 --> 00:23:24,111 NO HONORIFICS WE'RE ALL FRIENDS 317 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 If you want to eat, sit here. 318 00:23:28,573 --> 00:23:30,033 We have a customer. 319 00:23:37,958 --> 00:23:38,834 What do you want? 320 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 Where's the menu? 321 00:23:59,729 --> 00:24:01,523 KALGUKSU RAMYEON 322 00:24:01,606 --> 00:24:02,649 Ramyeon? 323 00:24:06,319 --> 00:24:07,154 Sure. 324 00:24:07,821 --> 00:24:10,115 Most ordinary people get that. 325 00:24:11,825 --> 00:24:13,034 Ramyeon? 326 00:24:15,579 --> 00:24:16,955 No, hold on. 327 00:24:17,831 --> 00:24:20,458 -I'm not ordinary. -What? 328 00:24:21,793 --> 00:24:22,878 I… 329 00:24:23,420 --> 00:24:25,338 WONTON MEIN 330 00:24:26,506 --> 00:24:29,467 Hong Kong wonton mein. 331 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 Wonton… 332 00:24:34,431 --> 00:24:36,057 -Yuntun mian. -Yuntun mian. 333 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 Enjoy. 334 00:25:28,193 --> 00:25:29,027 Do you want more? 335 00:25:34,199 --> 00:25:35,575 Eat slowly. 336 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 She's loving it. 337 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 Okay. 338 00:25:49,923 --> 00:25:51,508 RA-RA'S RAMYEON 339 00:25:57,305 --> 00:25:58,848 Did you have breakfast? 340 00:26:00,725 --> 00:26:02,727 I haven't eaten much for a week. 341 00:26:04,354 --> 00:26:06,189 Have some more. 342 00:26:07,607 --> 00:26:08,817 Here. 343 00:26:49,816 --> 00:26:51,693 Here are the leftovers. 344 00:26:57,991 --> 00:27:01,119 You finished an entire pot. That's all we have. 345 00:27:03,288 --> 00:27:04,581 Can I work here? 346 00:27:05,165 --> 00:27:05,999 What? 347 00:27:08,543 --> 00:27:09,627 LOOKING FOR A PART-TIMER 348 00:27:13,965 --> 00:27:14,799 -No. -Yes. 349 00:27:18,970 --> 00:27:20,347 -No. -Yes. What? 350 00:27:22,057 --> 00:27:23,558 One, two, three. 351 00:27:23,641 --> 00:27:24,934 -Yes. -Yes. 352 00:27:26,436 --> 00:27:28,146 -We click so well. -I love you. 353 00:27:28,229 --> 00:27:29,481 I love you too. 354 00:27:30,857 --> 00:27:31,983 All right. 355 00:27:33,109 --> 00:27:35,028 We should know your name then. 356 00:27:35,653 --> 00:27:36,696 What's your name? 357 00:27:38,198 --> 00:27:39,240 Do I 358 00:27:40,450 --> 00:27:41,701 have to tell you? 359 00:27:42,285 --> 00:27:45,622 You don't have to, but what should we call you? 360 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 Pick whatever name you want. 361 00:27:51,086 --> 00:27:52,921 Pick a name you want to be called. 362 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 That's when 363 00:27:57,008 --> 00:27:59,552 I thought of Yoon Seon-a. 364 00:27:59,636 --> 00:28:02,889 You're looking very casual today. 365 00:28:04,682 --> 00:28:07,936 Yes. The Marketing Team doesn't need to meet customers. 366 00:28:08,019 --> 00:28:11,648 If I get the job, I'll be receiving a uniform. 367 00:28:11,731 --> 00:28:13,483 And I can dye and straighten my hair. 368 00:28:13,566 --> 00:28:18,446 I thought it was most important to represent myself in this interview. 369 00:28:19,322 --> 00:28:22,575 -Doesn't this look suit me? -Yes, it does. 370 00:28:24,202 --> 00:28:26,121 -What do you do for fun? -I dance. 371 00:28:29,040 --> 00:28:31,334 But how can we verify that? 372 00:28:31,835 --> 00:28:33,545 Should I show you, then? 373 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 I can show you. 374 00:28:38,550 --> 00:28:41,386 It will be boring without any music. 375 00:28:42,679 --> 00:28:45,223 Mr. Red Tie, 376 00:28:45,306 --> 00:28:47,142 could you turn on some music? 377 00:28:47,225 --> 00:28:49,769 I'll liven up this room. 378 00:28:50,311 --> 00:28:51,312 Let's see. 379 00:28:52,147 --> 00:28:54,941 My playlist is a bit old-fashioned. 380 00:28:55,024 --> 00:28:56,151 It's okay. Any will do. 381 00:28:58,820 --> 00:28:59,779 All right. 382 00:29:00,864 --> 00:29:02,115 This is good. 383 00:29:02,907 --> 00:29:05,285 Could you clap for me, please? 384 00:29:40,945 --> 00:29:42,739 You can call me Yoon Seon-a. 385 00:29:42,822 --> 00:29:44,908 Yoon-seon? 386 00:29:45,909 --> 00:29:48,536 No. Yoon Seon-a. 387 00:29:54,667 --> 00:29:57,253 That's how I became Yoon Seon-a. 388 00:30:00,173 --> 00:30:03,468 And then, I met Jae-won. 389 00:30:08,598 --> 00:30:10,558 A healthy breakup? 390 00:30:11,142 --> 00:30:12,519 Sure. 391 00:30:12,602 --> 00:30:15,146 If it's possible, I'd like to break up that way. 392 00:30:20,026 --> 00:30:22,195 I didn't mean to leave him like that. 393 00:30:22,278 --> 00:30:25,448 Do you think I enjoyed that breakup? He was someone I loved. 394 00:30:25,532 --> 00:30:26,991 But I stripped and hit him 395 00:30:27,075 --> 00:30:29,994 and yelled at him to return everything I gave him. 396 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 I didn't want to do that. 397 00:30:33,581 --> 00:30:37,043 The day Jae-won and I agreed to meet here, 398 00:30:38,169 --> 00:30:40,880 I came here with his camera bag. 399 00:30:43,049 --> 00:30:45,844 He left for Seoul in a hurry, 400 00:30:45,927 --> 00:30:48,596 and I wanted to give him back the cameras he'd left behind. 401 00:30:49,264 --> 00:30:51,182 I was going to come clean. 402 00:30:53,059 --> 00:30:55,687 I just wanted him to say, "Seon-yeong, don't do this. 403 00:30:56,229 --> 00:30:57,146 I love you." 404 00:30:58,022 --> 00:31:00,108 That's what I wanted to hear. 405 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 However, 406 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 when I saw him waiting, 407 00:31:08,283 --> 00:31:09,826 I couldn't walk over to him. 408 00:31:10,743 --> 00:31:12,078 I was too scared. 409 00:31:13,079 --> 00:31:14,998 That's why I left that message 410 00:31:15,832 --> 00:31:18,042 that I stole his cameras. 411 00:31:18,626 --> 00:31:20,336 I wanted him to hate me. 412 00:31:21,337 --> 00:31:23,089 I wanted him to curse me. 413 00:31:24,382 --> 00:31:25,633 I wanted him 414 00:31:27,176 --> 00:31:28,553 to forget me. 415 00:31:30,305 --> 00:31:32,682 But I've never heard those words before. 416 00:31:32,765 --> 00:31:34,893 Every time I requested a breakup, 417 00:31:34,976 --> 00:31:38,229 they didn't hesitate as if they were waiting for that moment. 418 00:31:39,772 --> 00:31:41,441 I didn't want to break up like that. 419 00:31:41,524 --> 00:31:43,943 I didn't want to end it like that. 420 00:31:45,153 --> 00:31:46,154 I just 421 00:31:46,863 --> 00:31:49,657 wanted confirmation that I was being loved. 422 00:31:50,742 --> 00:31:53,369 I've been betrayed before, 423 00:31:54,454 --> 00:31:56,331 so I know how Jae-won must feel. 424 00:31:56,915 --> 00:31:59,000 I don't know how to confirm their love 425 00:31:59,792 --> 00:32:01,502 or how to break up. 426 00:32:02,712 --> 00:32:03,796 I have no idea. 427 00:32:04,380 --> 00:32:08,635 I still don't know how I should've broken up with him. 428 00:32:08,718 --> 00:32:10,762 I think I'll never know. 429 00:32:12,388 --> 00:32:13,264 I just 430 00:32:14,849 --> 00:32:15,808 regret it. 431 00:32:17,268 --> 00:32:20,772 I just keep thinking I shouldn't have done that. 432 00:32:26,903 --> 00:32:28,029 I'm lonely. 433 00:33:09,278 --> 00:33:10,446 Where am I? 434 00:33:43,771 --> 00:33:46,232 Where is the house? I'm exhausted. 435 00:33:51,154 --> 00:33:52,280 I found it! 436 00:33:52,363 --> 00:33:56,534 Kang Geon, let's play! 437 00:33:58,786 --> 00:34:00,246 Isn't it the right place? 438 00:34:02,832 --> 00:34:03,875 Am I wrong? 439 00:34:05,168 --> 00:34:07,045 Then I should keep searching. 440 00:34:08,212 --> 00:34:09,464 It's freezing. 441 00:34:10,757 --> 00:34:11,841 Geon. 442 00:34:16,721 --> 00:34:17,764 Why are you still here? 443 00:34:18,389 --> 00:34:20,183 Palm blast! 444 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 That rascal's strong. 445 00:34:22,602 --> 00:34:24,395 Palm blast! 446 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 You have my respect. 447 00:34:30,526 --> 00:34:33,863 You're incredible. Thank you. 448 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 30130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.