All language subtitles for Lovestruck_in_the_City_S01E11_720p_NF_WEB_DL_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,830 PSYCHIATRIST KIM SEONG-U 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,958 {\an8}Is there an advisable way to break up? 9 00:00:43,084 --> 00:00:45,253 I think that's an important discussion. 10 00:00:45,336 --> 00:00:47,630 Breakups are more important than relationships. 11 00:00:47,714 --> 00:00:50,759 A healthy breakup leads to another healthy relationship, 12 00:00:50,842 --> 00:00:54,220 and in a healthy relationship, people can find love again. 13 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 Who's talking such nonsense? 14 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 That was the question. 15 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 I was just giving my professional opinion. 16 00:01:04,856 --> 00:01:06,357 What is a healthy breakup? 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,777 That's what I was talking about. 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 Step one. Inform your loved one why you're breaking up. 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 You're an idiot. 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,825 Do you think they will understand why? 21 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 Even if they don't, you should still tell them. 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 Step two. Break up face-to-face, 23 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 not via text or over the phone. 24 00:01:23,208 --> 00:01:25,043 Do it in person and peacefully. 25 00:01:25,126 --> 00:01:26,169 Why did you hit him? 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,800 -I broke up with her. -That's not the whole story. 27 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 I believe we should tell 28 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 the people we used to love why we want to break up. 29 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 You said you couldn't stop looking at my nostrils, 30 00:01:38,598 --> 00:01:41,392 and it felt like you were talking to my nostrils! 31 00:01:41,476 --> 00:01:44,687 -What they do next is up to them. -"She was offended. 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,397 He could only see her nostrils 33 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 whenever he looked at her." 34 00:01:50,068 --> 00:01:51,903 Why did you say such mean things? 35 00:01:51,986 --> 00:01:54,155 You could've been nice about it. 36 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 I was nice about it. 37 00:01:56,074 --> 00:01:59,160 But when I kept giving her good excuses, she didn't understand it. 38 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 See? Breakups can never be healthy. 39 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 You're ending a relationship with someone you loved so dearly. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,086 A breakup is inevitably painful for everyone 41 00:02:08,169 --> 00:02:10,004 regardless of who's ending it. 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Yes. 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 It's painful however you put it. 44 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 You just have to move on with the pain. 45 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 I didn't get any sleep last night. 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,910 I lay down to get some sleep. 47 00:02:42,162 --> 00:02:44,205 But I kept getting pissed off! 48 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 Yes. That's it. 49 00:02:48,835 --> 00:02:52,130 You should get mad at her and vow to take revenge. 50 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 No. Taking revenge makes no sense. 51 00:02:55,925 --> 00:02:57,844 Breakups are out of your hands, 52 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 and so is the pain from breakups. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 But I believe ruining your life 54 00:03:02,098 --> 00:03:05,977 just because you had one bad relationship is a very foolish move. 55 00:03:06,060 --> 00:03:07,186 Was that Kyeong-jun? 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 Shut up before I kill you. You don't even know Seon-a. 57 00:03:09,981 --> 00:03:11,608 -Damn it. -What do you mean? 58 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 Didn't he say that was a fake name? 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 Come on. 60 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 Stop telling other people about me. 61 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 I'm the only one who looks lame in this interview right now! 62 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Damn it. 63 00:03:25,455 --> 00:03:27,749 -Who are we talking about? -Isn't it about Jae-won? 64 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 Is there another lame guy in this interview? 65 00:03:30,460 --> 00:03:32,837 Tell him to grab a drink with Jae-won. 66 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 I was already stabbed in the back when she gave me a fake name. 67 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 But this… 68 00:03:39,260 --> 00:03:41,846 It feels like 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 she slashed my heart. 70 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 What? Seriously? Are you kidding me? 71 00:03:50,688 --> 00:03:52,482 She's a friend of Rin-i? 72 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 Rin-i's friend? She must know Kyeong-jun, too. 73 00:03:54,484 --> 00:03:58,613 She's been so close all this time, living her life as if nothing happened. 74 00:03:58,696 --> 00:03:59,948 How can this be? 75 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Answer me! How can that be? 76 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 How is it even possible? 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,329 Damn it! 78 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 Get out. Stop filming me. Get the hell out of here! 79 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 Get out right now! 80 00:04:27,225 --> 00:04:29,477 Get out of my house. Stop filming me. 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 You're so fast! 82 00:04:51,708 --> 00:04:52,792 I'm tired. 83 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 -Rin-i, let's go home. -What? 84 00:05:01,259 --> 00:05:03,177 It's so cold. Let's go home. 85 00:05:03,720 --> 00:05:05,972 Eun-o, do this ten times. 86 00:05:06,597 --> 00:05:08,725 You sit all the time. You should exercise. 87 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 It's good for your back. 88 00:05:19,902 --> 00:05:23,156 {\an8}CAN WE… COME CLOSE TO YOU? 89 00:05:23,239 --> 00:05:24,866 I told you to leave. 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 So you have been waiting for me out here? Unbelievable. 91 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 Fine. The thing that made me angrier is 92 00:05:35,960 --> 00:05:36,836 that guy. 93 00:05:43,843 --> 00:05:45,303 It sounded like she had a guy. 94 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 I'm hungry. Let's go home now. 95 00:05:48,556 --> 00:05:49,974 -Come on. -Let go. 96 00:05:50,600 --> 00:05:53,436 Rin-i, let's go home. I'm hungry. 97 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 All right. 98 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 Come on, I'm hungry. Stop it now. 99 00:05:56,856 --> 00:05:57,982 What do you want to eat? 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,817 -"Think about it." -Let's just go. 101 00:05:59,901 --> 00:06:03,071 "How much did my body have to endure all this time?" 102 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 What should we eat? 103 00:06:07,033 --> 00:06:09,494 -Eun-o, can you pick this up for me? -Let's go home. 104 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 Hey, can you pick it up? 105 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 -Hey. -Get up. Pick it up yourself. 106 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 I can't do that right now. Come on, get it for me. 107 00:06:26,552 --> 00:06:28,721 It sounded like she was living with him. 108 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 She lived with me, too. How is that easy? 109 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 Is dating a joke to her, like playing house? 110 00:06:34,811 --> 00:06:37,438 Fine. Dating isn't that big a deal. 111 00:06:37,522 --> 00:06:40,024 People break up. People can move in together. 112 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 But 113 00:06:42,527 --> 00:06:44,695 she should do that after ending things with me. 114 00:06:44,779 --> 00:06:48,324 She should break up with me first, and then date other men. Shouldn't she? 115 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 Look, Seon-a. 116 00:06:52,870 --> 00:06:57,125 You'd better be single. If you're seeing someone right now… 117 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 Yes. Hetbahn has the best instant rice. 118 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 -Bibigo has the best soup. -Parks, for exercising. 119 00:07:19,730 --> 00:07:20,857 -Come on. -What? 120 00:07:20,940 --> 00:07:24,026 Why spend money on that expensive gym? Parks have everything. 121 00:07:24,110 --> 00:07:27,029 -No, Rin-i. It was cold there. -I agree. Let's stop going there. 122 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 Let's go back in spring. 123 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 Hey. Let's take this moment to think seriously about this. 124 00:07:32,285 --> 00:07:36,372 When will we be able to get a membership at a nice gym? 125 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Not in this life. 126 00:07:38,624 --> 00:07:40,668 I did some marketing gigs for hotels. 127 00:07:40,751 --> 00:07:45,298 -Guess how much a membership costs. -Forget it. My hourly rate is 9,000 won. 128 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 Exercising at the park is enough for me. 129 00:07:47,508 --> 00:07:51,721 So does it mean none of us has a bright future ahead of us? 130 00:07:51,804 --> 00:07:55,141 Her future is bright enough. Her boyfriend is Choi Kyeong-jun. 131 00:07:55,975 --> 00:07:58,519 Right. He must have a lot of money. I'm sure he's rich. 132 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 Hold on. You'd better take me seriously right now. 133 00:08:02,857 --> 00:08:04,609 What does he have to do with this? 134 00:08:05,651 --> 00:08:08,738 Let me be serious, too. Aren't you going to marry him? 135 00:08:09,363 --> 00:08:12,825 I don't want to marry anyone, not even Kyeong-jun. 136 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 Yes. Hello? 137 00:08:22,919 --> 00:08:24,587 Yes, this is Lee Eun-o of O3. 138 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 Yes, that's right. 139 00:08:26,464 --> 00:08:29,592 I see. A presentation? Today? 140 00:08:30,176 --> 00:08:32,720 -This is quite sudden. -We're going to watch a movie-- 141 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 Yes. I can do it. I can totally do it. 142 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Yes. O3 is always ready. 143 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 Yes. I'll see you in the afternoon, then. Bye. 144 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 Guys. Just wait and see. 145 00:08:43,481 --> 00:08:45,900 It looks like O3 is about to receive… 146 00:08:45,983 --> 00:08:47,527 A lot of projects 147 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 A lot of projects 148 00:08:49,403 --> 00:08:50,321 Hold on. 149 00:08:50,404 --> 00:08:54,825 Then, why don't I get my skin treated before my presentation? 150 00:08:55,451 --> 00:08:56,410 Excuse me. 151 00:08:56,494 --> 00:08:57,662 -Again? -All of a sudden? 152 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 Hey. 153 00:09:03,376 --> 00:09:06,754 Does she think they'll hire her to market the product? 154 00:09:07,630 --> 00:09:09,382 Will the advertiser even watch this? 155 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 Are you done? 156 00:09:21,769 --> 00:09:24,897 Were you serious when you said you're not going to marry Kyeong-jun? 157 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 You weren't, right? Does he know? 158 00:09:26,857 --> 00:09:29,402 Kyeong-jun and I never talked about marriage. 159 00:09:29,485 --> 00:09:32,572 -If you didn't tell him, he would assume-- -Hey. 160 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Marriage isn't important to us right now. 161 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 Making a living is. 162 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 Are you even writing these days? 163 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 You should have one, too. 164 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 Rin-i, don't trust men. 165 00:09:44,417 --> 00:09:46,210 Trust me and just wait. Okay? 166 00:09:46,294 --> 00:09:48,212 Yes. I love you. 167 00:09:52,258 --> 00:09:54,385 This one is really nice. 168 00:09:54,969 --> 00:09:57,680 But I'll take that one. 169 00:09:58,431 --> 00:10:01,601 But the one you chose at first is the most popular model nowadays. 170 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 I can tell. 171 00:10:03,102 --> 00:10:05,313 But I'll still take this one. 172 00:10:05,855 --> 00:10:07,189 Okay. 173 00:10:07,273 --> 00:10:10,026 -Can I take it home right away? -Yes, you can. 174 00:10:25,374 --> 00:10:27,877 I should buy a bicycle for Rin-i. 175 00:10:42,850 --> 00:10:45,353 -Rin-i. -Kyeong-jun. I'm glad you're here. 176 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 Let's take this to Eun-o's house. 177 00:10:47,688 --> 00:10:50,983 I told you I needed a nightstand. And look what I found! 178 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 Wouldn't it look great with some fixing? 179 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 -Open up the trunk. -Wait. 180 00:11:00,951 --> 00:11:05,206 An interior design agency I work with used that for their open house. 181 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 -I got dibs on it. -Really? 182 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 So you can forget about this junk. 183 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 Is that expensive? 184 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 -Hello. -Hi. 185 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 Han-gyeol, where's Kyeong-jun? 186 00:11:24,642 --> 00:11:26,560 He went to the site in Pangyo this morning. 187 00:11:27,144 --> 00:11:29,688 Mr. Park. I got the O3 materials during the weekend. 188 00:11:29,772 --> 00:11:33,150 I looked into the agency, and most of her projects had good results. 189 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 Should I ask her to bid? 190 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 It's a small agency. Can she handle it? 191 00:11:39,740 --> 00:11:42,785 Even if big agencies win, they usually assign only one employee. 192 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 It won't be an issue. 193 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 And I looked into the opening party 194 00:11:46,247 --> 00:11:48,541 O3 did for an art gallery a couple of months ago. 195 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 She made great use of social media. 196 00:11:51,919 --> 00:11:55,089 We were looking for a novel agency, so this is a great find. 197 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 I'll schedule a meeting with her once Mr. Choi returns. 198 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 -I'll look over the materials a bit more. -Okay. 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,977 You can tell it's expensive, right? Doesn't this look new? 200 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 -Buy it for 300,000 won. -What? 201 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 -I won't even pay 100,000 for it. -Hey. 202 00:12:13,649 --> 00:12:16,026 That's imported. 203 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 -How much is it originally? -How much? 204 00:12:19,697 --> 00:12:20,948 About 1,2 million won. 205 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 I got it for free. 206 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 -But it's around that much. -Really? 207 00:12:25,453 --> 00:12:28,247 Really? I didn't know that. 208 00:12:29,290 --> 00:12:31,333 Hey, I take back my offer. 209 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 Since it was on display, I want 500,000 won. 210 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 What? No. 211 00:12:34,795 --> 00:12:37,173 You're missing out on a great deal. 212 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 Look at this beautiful, expensive nightstand. 213 00:12:40,676 --> 00:12:43,095 Forget it. I won't sell it to you whatsoever. 214 00:12:43,721 --> 00:12:47,016 Rin-i, don't sell it to him. That's way too cheap. 215 00:12:47,099 --> 00:12:48,017 Is it? 216 00:12:50,060 --> 00:12:51,228 He's checking it out. 217 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 JAE-WON 218 00:12:55,816 --> 00:12:56,859 Hey, Jae-won. 219 00:12:57,860 --> 00:12:59,737 I'm going to the site in Pangyo today. 220 00:13:14,793 --> 00:13:16,712 I'm not the Lee Eun-o I used to be. 221 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 Do a good job. 222 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 Tell me about Ms. Lee Eun-o. 223 00:13:24,261 --> 00:13:26,931 You woke me up at 4 a.m. just to ask me that? 224 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 You always say you're in Pangyo when you go see Rin-i. 225 00:13:33,312 --> 00:13:36,649 No one was there to receive the materials, 226 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 so I really went there at 4 a.m. 227 00:13:39,944 --> 00:13:43,948 It's true I went to see Rin-i, but it was after I finished my job. 228 00:13:44,657 --> 00:13:45,783 You can't do this. 229 00:13:45,866 --> 00:13:49,662 Should I work from nine to five and count overtime, then? 230 00:13:53,499 --> 00:13:54,833 TAILORED, NEED-BASED PROMOTION STRATEGY 231 00:13:54,917 --> 00:13:57,711 Han-gyeol said this agency is pretty good. 232 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 Then, should I tell her to bid? 233 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 By the way, why are you asking me about Eun-o? 234 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 Why did you do that last weekend? 235 00:14:09,181 --> 00:14:11,684 You and Rin-i cost us a client. 236 00:14:11,767 --> 00:14:14,937 Shouldn't you have given me an explanation afterwards? 237 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 -I'm sorry. -Tell me. 238 00:14:18,148 --> 00:14:22,903 So, was the client and Ms. Lee Eun-o 239 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 engaged or something? 240 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 I saw Kang Min-su. 241 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 He came to Kyeong-jun's company to build a house. 242 00:14:37,167 --> 00:14:39,169 Did you ask why he broke up with Eun-o? 243 00:14:40,004 --> 00:14:41,213 Apparently, he's married. 244 00:14:42,214 --> 00:14:43,924 -The wife's from the same airline. -What? 245 00:14:44,008 --> 00:14:47,261 Isn't that crazy? Their baby is already nine months old. 246 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 Eun-o went down to Busan last year. 247 00:14:54,852 --> 00:14:57,521 And the woman was already pregnant with the baby then. 248 00:15:00,232 --> 00:15:01,734 Then, he was cheating on her. 249 00:15:01,817 --> 00:15:03,569 -Yes. -Is he still in Busan? 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 -Let's take the train to Busan. -Hey. 251 00:15:05,571 --> 00:15:08,365 Kyeong-jun already beat him up. I poured coke on him, too. 252 00:15:08,449 --> 00:15:09,283 Sit down. 253 00:15:13,954 --> 00:15:17,583 -That's why they broke up. -That's why she vanished for three months. 254 00:15:18,250 --> 00:15:20,502 He made her go to Busan so they could be together. 255 00:15:20,586 --> 00:15:24,214 They stayed together in Busan. Once he got transferred to Seoul, 256 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 they decided to get married. She even got a job in Busan. 257 00:15:27,676 --> 00:15:30,137 But she suddenly disappeared for three months. 258 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 Rin-i was in the UK to spend time with her mother. 259 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 But she came back for Eun-o. 260 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 In that case, 261 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 did you go talk to that jerk back then? 262 00:15:42,191 --> 00:15:43,442 We did. 263 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 But they broke up as soon as she got to Busan. 264 00:15:48,238 --> 00:15:51,492 Oh, right. We went to the hotel where Eun-o had been hired. 265 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 And Rin-i and I 266 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 met a woman who had a job interview with Eun-o. 267 00:15:58,290 --> 00:16:00,918 The hotel decided not to hire Ms. Lee Eun-o. 268 00:16:02,336 --> 00:16:05,297 I don't think she got the notice. She came to the hotel. 269 00:16:06,048 --> 00:16:09,426 How could a company cancel her employment so abruptly? 270 00:16:11,053 --> 00:16:13,639 So what about my friend? What happened to her? 271 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 Did she say she was going somewhere? 272 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 I don't know. 273 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 She seemed like a nice girl. 274 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 We could have been colleagues. 275 00:16:27,277 --> 00:16:28,362 Don't worry. 276 00:16:29,029 --> 00:16:32,282 She might have taken the chance to go on a long trip. 277 00:16:35,077 --> 00:16:36,036 Thank you. 278 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 She got rid of her phone. 279 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 We talked about reporting her missing. It was crazy back then. 280 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 Rin-i cried every day. 281 00:16:46,130 --> 00:16:49,508 Then, did she tell you where she stayed when she came back? 282 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 She wouldn't even tell us why she broke up with him. 283 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 Can't you guess how she must have felt? 284 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 Her boyfriend cheated on her. 285 00:16:58,600 --> 00:17:01,937 Her job at the hotel was canceled, and she had no place to go. 286 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 After that, she changed a lot. 287 00:17:06,066 --> 00:17:08,652 She used to be innocently kind and quiet. 288 00:17:10,112 --> 00:17:12,114 Innocently kind and quiet? 289 00:17:12,197 --> 00:17:16,118 Can handing out flyers to random passersby improve your company's image? 290 00:17:16,785 --> 00:17:21,415 I'd like to suggest more direct and more effective methods. 291 00:17:21,498 --> 00:17:24,001 I've brought a few theater posters. 292 00:17:24,084 --> 00:17:27,755 This recent play, How About You?, is very popular in Daehangno these days. 293 00:17:27,838 --> 00:17:29,465 What Do Couples Live for? 294 00:17:29,548 --> 00:17:31,842 will probably be in the box office for some time. 295 00:17:31,925 --> 00:17:34,970 A Good Day for an Affair, The Taste of Marriage. 296 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 All right. 297 00:17:36,221 --> 00:17:40,267 Now, find differences in the posters I'll show you next. 298 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 HOW ABOUT YOU? 299 00:17:42,144 --> 00:17:46,356 The actress who was just standing is now holding a bag of ramyeon. 300 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 The title's meaning became How About Ramyeon? 301 00:17:49,109 --> 00:17:52,071 And in this poster, she's holding a drink. 302 00:17:52,154 --> 00:17:54,782 What do you think? Don't the products grab your attention? 303 00:17:55,491 --> 00:17:57,284 This doesn't only apply to posters. 304 00:17:57,367 --> 00:18:02,372 While the actress is delivering her lines, she will be holding the bag of ramyeon. 305 00:18:02,956 --> 00:18:06,418 Why? Because she was about to cook it when her boyfriend came to her house. 306 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 Ring, ring. "Who is it? 307 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 Gosh. What brings you here at this hour? 308 00:18:15,052 --> 00:18:17,554 You need to talk to me? It's three in the morning. 309 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 {\an8}Ramyeon? I got hungry when I was about to sleep. 310 00:18:21,183 --> 00:18:24,436 Want some ramyeon? It's tasty. 311 00:18:24,520 --> 00:18:25,479 Hold on." 312 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 A GOOD DAY FOR AN AFFAIR 313 00:18:28,649 --> 00:18:32,236 "By the way, why are you here? What? You want to break up? Why? 314 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 You came here to say that at this hour? 315 00:18:35,114 --> 00:18:36,323 But why? 316 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 You've been seeing someone else? Who? For how long? 317 00:18:41,829 --> 00:18:45,040 Put yourself in my shoes. How can you possibly be okay with this? 318 00:18:45,624 --> 00:18:47,501 How long have you been lying to me?" 319 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 Just like this, during important scenes in the play, 320 00:18:50,504 --> 00:18:52,673 she'll deliver her lines while holding the ramyeon. 321 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 That's good, but how is that different from product placement in dramas? 322 00:18:57,219 --> 00:18:59,304 I doubt it will increase our sales that much. 323 00:19:00,764 --> 00:19:04,143 You don't do this for big bucks. You do it to win people over. 324 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 "A leading food company sponsors the culture industry." 325 00:19:08,063 --> 00:19:10,899 With this, you can improve your brand image at the same time. 326 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 We can easily achieve that by donating some of our products. 327 00:19:13,861 --> 00:19:15,279 That's another way. 328 00:19:15,362 --> 00:19:20,284 But it will be embarrassing to call a donation "sponsorship." 329 00:19:21,118 --> 00:19:22,369 It probably will be. 330 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 To be honest, our marketing team can take care of this. 331 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 Right. Of course. 332 00:19:30,419 --> 00:19:35,090 But you will definitely be embarrassed to steal someone else's idea. 333 00:19:37,593 --> 00:19:39,303 It went better than I thought. 334 00:19:39,386 --> 00:19:42,014 Seeing how they reacted, I can tell they liked your pitch. 335 00:19:42,097 --> 00:19:44,933 I always exceed people's expectations. You can trust me. 336 00:19:48,812 --> 00:19:50,689 Are you holding job interviews today? 337 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 Yes. We're only recruiting two people today. 338 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 But a lot of people applied, so interviews will last all day. 339 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 Coffee or green tea? 340 00:19:59,198 --> 00:20:01,533 Green tea, please. Thank you. 341 00:20:10,250 --> 00:20:12,461 {\an8}-Please read this. -Okay. Thank you. 342 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 That day, 343 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 {\an8}if I hadn't met Yoon Seon-a, 344 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 where would I be now? 345 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 Everyone, don't be nervous! 346 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 Just… 347 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 Just be yourself. 348 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 Someone will definitely recognize your talents. 349 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 -Good luck! -Good luck! 350 00:21:15,315 --> 00:21:16,275 Good luck! 351 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 -I'll make my own tea. -Okay. 352 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 -Jae-won. -Yes? 353 00:21:25,659 --> 00:21:28,036 I'll send Eun-o a request to join the bidding. 354 00:21:30,706 --> 00:21:32,207 She's good at her job. 355 00:21:32,874 --> 00:21:34,584 Come on, you saw her portfolio. 356 00:21:35,544 --> 00:21:36,461 Oh, right. 357 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 We're camping out on her rooftop tomorrow. Do you want to come? 358 00:21:39,464 --> 00:21:40,716 You should come. 359 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 At Ms. Lee's house? 360 00:21:42,968 --> 00:21:45,929 You can just stop by her neighborhood just like last time. 361 00:21:46,013 --> 00:21:46,930 No pressure. 362 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 And then, you can talk about the project. 363 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 Camping out on the rooftop in winter? It's freezing. 364 00:21:54,062 --> 00:21:57,357 Come on. Why do you think naengmyeon is a winter dish? 365 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 You eat Pyeongyang naengmyeon in winter. 366 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 It's the same thing. 367 00:22:01,903 --> 00:22:04,448 Are you sure I can join you? 368 00:22:04,531 --> 00:22:05,866 Of course. 369 00:22:05,949 --> 00:22:08,577 She shares her studio with her friend, anyway. 370 00:22:08,660 --> 00:22:11,830 Remember Geon, my unemployed novelist friend? 371 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 Why does she share a house with a man? 372 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 Did they move in together? 373 00:22:20,088 --> 00:22:22,716 -Are they dating? -What? No way. They're just friends. 374 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 -Bundle up. It's cold. -Okay. 375 00:22:26,178 --> 00:22:27,220 See you tomorrow. 376 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 It's all done. 377 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 -Is it ready? -Yes. Almost. 378 00:22:54,539 --> 00:22:55,582 It's burning. 379 00:22:59,002 --> 00:23:01,338 Guys, the charcoal's ready. Let's grill the meat. 380 00:23:01,421 --> 00:23:02,506 -Okay. -Okay. 381 00:23:02,589 --> 00:23:04,508 -I'll take them. -Take these, too. 382 00:23:06,051 --> 00:23:08,929 Kyeong-jun, don't tell Eun-o we ran into Kang Min-su. 383 00:23:09,012 --> 00:23:11,890 I'm not stupid. Why would I? That's an awful memory. 384 00:23:11,973 --> 00:23:15,894 She must have been heartbroken. She doesn't even mention his name. 385 00:23:16,603 --> 00:23:18,063 But Eun-o has promise rings. 386 00:23:19,731 --> 00:23:20,899 What? 387 00:23:22,901 --> 00:23:26,113 -There are two rings on her necklace. -No way. 388 00:23:26,196 --> 00:23:29,574 You don't think she's still hung up on Min-su, do you? 389 00:23:30,909 --> 00:23:34,621 They broke up because he cheated on her and knocked up another woman. 390 00:23:34,704 --> 00:23:36,039 She still has the rings? 391 00:23:36,123 --> 00:23:38,583 Then whose rings are they? They were matching rings. 392 00:23:39,334 --> 00:23:42,087 No way. I doubt they're the ones she had with Min-su. 393 00:23:43,338 --> 00:23:45,841 She's seeing someone. She must be. 394 00:23:46,758 --> 00:23:49,094 Why is she keeping so many secrets from us now? 395 00:23:49,177 --> 00:23:50,929 Listen. She's seeing someone. 396 00:23:51,012 --> 00:23:53,431 Did she tell you anything? You should find out. 397 00:23:53,515 --> 00:23:55,475 -Why are you excited? -That must be it. 398 00:23:55,559 --> 00:23:57,102 -Go. -Bring some drinks. 399 00:23:58,562 --> 00:24:00,272 -Don't tell her anything. -Okay. 400 00:24:01,314 --> 00:24:02,482 Drinks. 401 00:24:04,192 --> 00:24:05,026 Alcohol. 402 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 It's so cold. 403 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 Why is it so cold today? 404 00:24:34,139 --> 00:24:38,101 I should have bundled up. Damn it. 405 00:24:40,270 --> 00:24:42,689 Am I overdressed for this? 406 00:24:45,859 --> 00:24:47,110 Goodness. 407 00:24:54,326 --> 00:24:55,160 -Dig in. -Let's eat. 408 00:24:55,243 --> 00:24:56,077 Let's eat. 409 00:24:56,161 --> 00:24:57,120 Hold on. 410 00:25:00,457 --> 00:25:01,875 Ta-da. 411 00:25:04,252 --> 00:25:08,506 Let me tell you about this liquor before we start our meal. 412 00:25:08,590 --> 00:25:10,383 -Just pour it. -Let's just drink. 413 00:25:10,467 --> 00:25:11,343 Let's just drink it. 414 00:25:14,346 --> 00:25:17,098 You'll regret it. Let me tell you about this liquor. 415 00:25:17,182 --> 00:25:21,186 This beautiful liquor was made by mixing 1,200 types of centuries-old extracts. 416 00:25:21,978 --> 00:25:23,688 Do you know how much I paid for it? 417 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 -I paid 100,000 won. -From whom? 418 00:25:26,399 --> 00:25:29,903 From these two fools! 419 00:25:30,570 --> 00:25:31,947 How much is it, then? 420 00:25:32,447 --> 00:25:35,200 A bottle would cost about three million won. 421 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 Come here. You jerk, come back. 422 00:25:38,245 --> 00:25:39,537 You scammer. 423 00:25:39,621 --> 00:25:41,331 -Give it back. -Hey. 424 00:25:41,414 --> 00:25:43,875 -Where did you get that expensive bottle? -Give it. 425 00:25:46,086 --> 00:25:47,879 -From my cousin. -From Jae-won. 426 00:25:48,797 --> 00:25:51,967 My cousin got totally messed up because of some girl lately. 427 00:25:52,050 --> 00:25:54,010 He almost became an alcoholic. 428 00:25:54,094 --> 00:25:56,513 You know, the camera thief. 429 00:25:58,181 --> 00:25:59,599 What a romantic. 430 00:25:59,683 --> 00:26:02,602 He went to the police station to find her when he got wasted. 431 00:26:03,311 --> 00:26:06,356 So, Kyeong-jun took all of his liquor from his house. 432 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 -He sold it to me. -Only for 100,000 won. 433 00:26:09,442 --> 00:26:11,569 If this one costs three million won… 434 00:26:12,904 --> 00:26:15,323 -How much would the other ones cost? -You scammer. 435 00:26:17,450 --> 00:26:19,953 Eun-o, I'll let you taste it first. 436 00:26:22,914 --> 00:26:24,165 You jerk. 437 00:26:24,666 --> 00:26:27,127 If it was that expensive, you should have told me. 438 00:26:27,210 --> 00:26:29,587 -You're so vicious. -Did you call me a jerk? 439 00:26:29,671 --> 00:26:30,839 Yes. You scamming jerk. 440 00:26:30,922 --> 00:26:33,550 -My Rin-i, do you want some? -Hey, hold on. 441 00:26:34,467 --> 00:26:35,844 Don't call her "my Rin-i." 442 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 Only I can call her "my Rin-i." 443 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 Kyeong-jun's Rin-i. Let me pour you a drink. 444 00:26:45,312 --> 00:26:46,730 -You dropped some! -Come on. 445 00:26:49,274 --> 00:26:51,651 JAE-WON 446 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 Can you even taste this? 447 00:26:54,863 --> 00:26:56,072 Hey, where are you? 448 00:26:57,532 --> 00:26:59,034 You're here? Hold on. 449 00:27:01,786 --> 00:27:03,580 Hey, over here. Come up here. 450 00:27:03,663 --> 00:27:04,914 -Okay. -Is that Jae-won? 451 00:27:05,665 --> 00:27:07,208 I forgot to tell you. 452 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 I invited him here. I hope it's okay. 453 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 -Should I hide this? -Take the stairs. 454 00:27:16,426 --> 00:27:17,469 Jae-won! 455 00:27:21,681 --> 00:27:23,516 Come. Join us. We just started. 456 00:27:23,600 --> 00:27:26,770 It's your first time meeting my friends. Say hello. 457 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 Hello, I'm Kang Geon. 458 00:27:30,231 --> 00:27:32,150 I'm Park Jae-won. 459 00:27:32,734 --> 00:27:34,944 -You're handsome. -I've been wanting to meet you. 460 00:27:38,281 --> 00:27:39,908 This is my friend, Jae-won. 461 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 It's nice to meet you. I'm Park Jae-won. 462 00:27:58,134 --> 00:27:58,968 Hi. 463 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 I was very curious about you, Ms. Lee Eun-o. 464 00:28:12,023 --> 00:28:13,900 That's long enough for a handshake. 465 00:28:13,983 --> 00:28:16,111 -Give me what you brought. -Here. 466 00:28:17,404 --> 00:28:20,657 What? You took off your ring? Where did it go? 467 00:28:21,282 --> 00:28:22,409 Oh, the ring? 468 00:28:23,576 --> 00:28:24,869 I threw it out. 469 00:28:31,000 --> 00:28:32,794 Because everything about her was fake. 470 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 Geon, pour him a glass, too. 471 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 Okay. I'll go bring a glass. 472 00:29:02,657 --> 00:29:04,409 -Jae-won, sit down. -Okay. Thanks. 473 00:29:04,492 --> 00:29:05,952 Sit down, Jae-won. 474 00:29:09,372 --> 00:29:11,791 You must be freezing. You should have layered up more. 475 00:29:12,876 --> 00:29:14,335 It's not that cold. I'm okay. 476 00:29:14,419 --> 00:29:15,712 -Did you drive here? -Yes. 477 00:29:16,421 --> 00:29:17,797 You should call a chauffeur. 478 00:29:19,799 --> 00:29:22,594 -Isn't it pretty here? -It's nice. 479 00:29:25,388 --> 00:29:28,391 -Eun-o, are you okay? -What? 480 00:29:29,184 --> 00:29:32,562 {\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son 36508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.