All language subtitles for Lovestruck_in_the_City_S01E10_720p_NF_WEB_DL_x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
2
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREE-SPIRITED
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARILY SINGLE
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN A LONG-TERM RELATIONSHIP
6
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HOW IS YOUR LOVE?
7
00:00:36,745 --> 00:00:38,788
You can mail it now. Thank you.
8
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
Customer 13.
9
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
-
Go to Window 2.
-I'm sorry. I'm back.
10
00:00:54,929 --> 00:00:56,139
I'm truly sorry,
11
00:00:56,723 --> 00:00:59,476
but could you please return my surfboard?
12
00:01:08,943 --> 00:01:11,696
Why do you come here and torment me
every single day?
13
00:01:13,406 --> 00:01:16,576
I can't. I'm going surfing
with my girlfriend this weekend.
14
00:01:17,118 --> 00:01:19,704
It's made of wood,
so it's extremely heavy.
15
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
If you hit your head on it,
it will hurt a lot.
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,543
-Next customer, please.
-
Customer 14.
17
00:01:25,627 --> 00:01:27,962
-Could you please give it back?
-
Go to Window 2.
18
00:01:28,046 --> 00:01:28,922
Hello.
19
00:01:36,805 --> 00:01:38,264
I'll buy you a new one.
20
00:01:38,348 --> 00:01:41,893
No, just sell it back to me.
I'll pay you enough to buy two boards.
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,522
You already gave it to me.
Why are you doing this?
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,150
You threw it away, and I took it.
23
00:01:49,234 --> 00:01:51,820
If you discarded it elsewhere,
it would've been long gone.
24
00:01:51,903 --> 00:01:53,655
-Move aside.
-Come on.
25
00:01:53,738 --> 00:01:56,699
Do you want to keep it when the date
of my kiss is written on it?
26
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
It's written on it. The day
I first kissed my boyfriend.
27
00:01:59,577 --> 00:02:00,954
My boyfriend has the same one.
28
00:02:01,037 --> 00:02:03,790
I don't care. I still like it.
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,377
You know you have
a really weird taste, right?
30
00:02:07,460 --> 00:02:09,754
Yes, I have a weird taste.
31
00:02:10,380 --> 00:02:14,050
You already gave it to me.
You've been pestering me nonstop.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Why on earth are you doing this?
33
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
"Why"?
34
00:02:20,974 --> 00:02:22,433
I don't know
35
00:02:24,018 --> 00:02:25,436
how to explain it.
36
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
I am…
37
00:02:27,856 --> 00:02:29,023
Do I look sane to you?
38
00:02:30,066 --> 00:02:31,401
I look crazy, don't I?
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,653
Yes, I'm crazy.
40
00:02:34,654 --> 00:02:36,573
Do you see these rings?
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
These are wedding rings.
42
00:02:37,866 --> 00:02:39,617
I'm legally single, though.
43
00:02:39,701 --> 00:02:41,911
Anyway, I got married.
That's why I have these.
44
00:02:41,995 --> 00:02:44,372
I couldn't throw mine away,
so I kept it with me.
45
00:02:44,455 --> 00:02:46,916
But the guy I married
threw his into Cheonggyecheon.
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,918
And I retrieved it.
47
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
So now, I have both of them.
48
00:02:53,631 --> 00:02:55,341
But now that I got the ring,
49
00:02:56,843 --> 00:02:58,469
I want the surfboard as well.
50
00:03:00,138 --> 00:03:01,931
I want to get it back
51
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
because
52
00:03:06,853 --> 00:03:10,273
he barged into my heart
and just won't leave.
53
00:03:11,983 --> 00:03:15,862
He built a house in here
and became the owner.
54
00:03:16,821 --> 00:03:20,116
You see, he helped me find
the true Lee Eun-o.
55
00:03:20,617 --> 00:03:24,954
Not the old foolish Lee Eun-o
or Yoon Seon-a,
56
00:03:25,038 --> 00:03:27,373
but the real Lee Eun-o.
57
00:03:29,792 --> 00:03:33,296
He helped me find my true self.
58
00:03:34,380 --> 00:03:39,218
He'd smile and embrace everything
that I did.
59
00:03:41,221 --> 00:03:43,765
He helped me be born again.
60
00:03:46,434 --> 00:03:48,102
So how could I forget him?
61
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
That surfboard is a precious memory to me.
62
00:03:55,526 --> 00:03:56,611
He
63
00:03:57,779 --> 00:04:00,031
made it for me himself.
64
00:04:02,283 --> 00:04:03,326
So please.
65
00:04:17,215 --> 00:04:19,634
It's been a week. How have you been?
66
00:04:23,263 --> 00:04:24,764
What do you think?
67
00:04:27,976 --> 00:04:29,435
I felt like I got punched.
68
00:04:29,519 --> 00:04:31,938
She even lied about her name. Why?
69
00:04:32,021 --> 00:04:33,231
Damn it.
70
00:04:34,440 --> 00:04:36,526
Forget it. I don't even want to know.
71
00:04:39,445 --> 00:04:41,030
I'm just really shocked.
72
00:04:42,949 --> 00:04:44,492
It still feels surreal.
73
00:04:47,370 --> 00:04:50,707
I don't want to hear her out.
She'll lie again anyway. Won't she?
74
00:04:58,756 --> 00:05:00,258
Do you know how I felt…
75
00:05:02,885 --> 00:05:04,220
when I left the station?
76
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
Jae-won, wait!
77
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
I thought you weren't coming--
78
00:05:17,108 --> 00:05:19,360
I thought she'd run into my arms
like that time.
79
00:05:21,195 --> 00:05:22,196
If she did…
80
00:05:24,991 --> 00:05:26,492
If she did run into my arms,
81
00:05:27,660 --> 00:05:29,287
I would've just embraced her.
82
00:05:31,998 --> 00:05:33,791
I wouldn't have asked any questions.
83
00:05:36,586 --> 00:05:37,837
I was going to do that.
84
00:05:39,047 --> 00:05:39,881
Jae-won.
85
00:05:41,466 --> 00:05:44,218
Hold on. Wait.
86
00:05:44,802 --> 00:05:47,221
Let me return them. Take them.
87
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
However,
88
00:05:49,891 --> 00:05:51,017
she didn't.
89
00:06:03,738 --> 00:06:05,531
She was a totally different person.
90
00:06:09,535 --> 00:06:10,578
I just
91
00:06:11,871 --> 00:06:14,040
lost touch with reality.
92
00:06:16,501 --> 00:06:19,170
I can't believe
that she's not Yoon Seon-a.
93
00:06:20,004 --> 00:06:21,089
IDENTITY CARD
LEE EUN-O
94
00:06:22,298 --> 00:06:23,341
What…
95
00:06:25,676 --> 00:06:27,136
-Give it back.
-Hey.
96
00:06:27,220 --> 00:06:28,346
Is this a dream?
97
00:06:32,475 --> 00:06:33,851
Or was it a dream back then?
98
00:06:35,019 --> 00:06:36,020
Or…
99
00:06:39,190 --> 00:06:42,777
is everything a dream?
100
00:06:56,374 --> 00:06:58,459
ALL ABOUT MARKETING
O3
101
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
That's your question?
102
00:07:26,779 --> 00:07:28,406
Is that the question of the day?
103
00:07:29,198 --> 00:07:31,117
-Geon's going to have cup noodles.
-Okay.
104
00:07:33,578 --> 00:07:37,039
Can you please not ask that? Please?
105
00:07:37,123 --> 00:07:39,792
Did you hear that Jae-won
finally caught the camera thief?
106
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
What? He caught the thief?
107
00:07:44,964 --> 00:07:46,466
-Is that true?
-No way.
108
00:07:47,008 --> 00:07:48,134
What?
109
00:07:48,885 --> 00:07:50,344
He never told me that.
110
00:07:52,305 --> 00:07:54,182
I knew something was odd about him.
111
00:07:54,849 --> 00:07:57,185
Last week, he was overworking himself
like crazy.
112
00:07:58,394 --> 00:08:01,981
I thought he might die.
And he called in sick this morning.
113
00:08:02,648 --> 00:08:05,860
Then he's not physically sick.
He must be heartbroken.
114
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
Jae-won.
115
00:08:12,074 --> 00:08:14,243
Hey, I heard you caught the thief.
116
00:08:16,621 --> 00:08:19,665
She approached you
to steal the cameras, right?
117
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
-Why are you quiet?
-Hey.
118
00:08:25,254 --> 00:08:28,299
Leave. Just go.
119
00:08:29,342 --> 00:08:32,929
I just arrived. Go where?
I brought beef rib soup.
120
00:08:33,012 --> 00:08:35,097
I'm sick. How can I eat that?
121
00:08:35,973 --> 00:08:37,642
Rin-i does when she's sick.
122
00:08:37,725 --> 00:08:39,644
Am I her? Am I Rin-i?
123
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
I eat plain soup when I'm sick.
124
00:08:42,146 --> 00:08:45,191
-Close the door. It's cold. I'm a patient.
-Gosh.
125
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Who has soup when they're ill?
They have beef rib soup.
126
00:08:48,069 --> 00:08:50,321
So? So what happened?
127
00:08:53,157 --> 00:08:56,077
-It was all a lie.
-Which part?
128
00:08:56,827 --> 00:08:58,037
Even her name was fake.
129
00:08:59,288 --> 00:09:00,289
No way.
130
00:09:01,290 --> 00:09:02,625
What's her real name?
131
00:09:02,708 --> 00:09:04,418
I don't even remember.
132
00:09:04,502 --> 00:09:07,171
Unbelievable. So everything about her
was a lie.
133
00:09:07,255 --> 00:09:08,256
How did he find her?
134
00:09:08,339 --> 00:09:11,092
Those who met her in Yangyang
didn't have her number either.
135
00:09:12,927 --> 00:09:15,930
I just caught her at Cheonggyecheon.
136
00:09:16,013 --> 00:09:17,181
Wow, incredible.
137
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
Isn't that where those two agreed to meet?
138
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
That's so incredible.
139
00:09:22,228 --> 00:09:24,146
What's so incredible about that?
140
00:09:24,230 --> 00:09:26,315
Because it is. He caught that thief.
141
00:09:26,399 --> 00:09:29,235
You should've taken her to the police.
What did you do?
142
00:09:29,318 --> 00:09:30,486
-I did.
-Incredible.
143
00:09:30,570 --> 00:09:33,406
But even there, she lied and said
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,074
I gave her the cameras.
145
00:09:35,157 --> 00:09:36,701
Incredible.
146
00:09:36,784 --> 00:09:38,160
Stop saying "incredible."
147
00:09:38,244 --> 00:09:41,622
Exactly. What kind of writer
has such a small vocabulary?
148
00:09:41,706 --> 00:09:43,249
"Incredible."
149
00:09:43,332 --> 00:09:44,792
It's not the time to scold me.
150
00:09:44,875 --> 00:09:47,086
Kyeong-jun's cousin was scammed.
151
00:09:48,379 --> 00:09:50,381
How do you know if it was a scam or not?
152
00:09:50,464 --> 00:09:52,717
Of course, it is. She lied about her name.
153
00:09:52,800 --> 00:09:55,386
Then she lied about receiving
his cameras as a gift.
154
00:09:55,469 --> 00:09:57,722
That's a scam, and she's a scamp.
155
00:10:03,519 --> 00:10:05,104
He should just throw her in jail.
156
00:10:08,524 --> 00:10:10,359
You talk quite tough today.
157
00:10:10,443 --> 00:10:11,944
Who should throw whom in jail?
158
00:10:12,028 --> 00:10:13,529
Who? Park Jae-won.
159
00:10:13,613 --> 00:10:14,864
Whom? The camera thief.
160
00:10:14,947 --> 00:10:17,074
Throw her where? In jail.
161
00:10:17,158 --> 00:10:18,576
What did I say wrong?
162
00:10:18,659 --> 00:10:21,996
Then should I have said
he should escort her to jail?
163
00:10:22,079 --> 00:10:24,624
That's enough. Stop fighting.
164
00:10:24,707 --> 00:10:28,127
How do you manage to live together
when you fight like cats and dogs?
165
00:10:28,210 --> 00:10:30,838
I'm always the one yielding
and apologizing first.
166
00:10:31,631 --> 00:10:33,132
Sorry for what I said.
167
00:10:33,215 --> 00:10:35,426
I'm sorry too for being annoyed
by what you said.
168
00:10:35,509 --> 00:10:38,095
No, I'm sorry
since you were annoyed first.
169
00:10:38,179 --> 00:10:40,514
What do you mean?
I said it's all my fault!
170
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
Want to get kicked out?
171
00:10:41,766 --> 00:10:42,808
-It's our home!
-It's our home!
172
00:10:42,892 --> 00:10:44,393
Have some meat.
173
00:10:49,899 --> 00:10:52,318
So? So what happened?
174
00:10:52,818 --> 00:10:55,071
Was she punished?
Did he grant her leniency?
175
00:10:55,154 --> 00:10:56,530
Which one was it?
176
00:10:56,614 --> 00:10:58,574
So what did you do? Did you forgive her?
177
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
You did, didn't you?
178
00:11:01,452 --> 00:11:02,286
You did.
179
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
You're an idiot.
180
00:11:08,417 --> 00:11:12,088
Hold on. Did he get his cameras back?
181
00:11:13,631 --> 00:11:16,926
Stop eating and tell me.
I'm so frustrated.
182
00:11:24,308 --> 00:11:25,559
Have you ever felt like
183
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
going somewhere to kill yourself?
184
00:11:29,230 --> 00:11:30,815
She's the thief, isn't she?
185
00:11:31,524 --> 00:11:33,692
I got the gut feeling.
186
00:11:35,277 --> 00:11:37,488
But why would she want to die
because of that?
187
00:11:39,323 --> 00:11:40,241
WAIT!
188
00:11:40,324 --> 00:11:42,201
You're a precious person.
189
00:11:42,284 --> 00:11:43,202
I'M STILL IN HERE
190
00:11:43,285 --> 00:11:45,996
Reach out for help if needed.
191
00:11:46,080 --> 00:11:48,207
Help is available for youth as well.
192
00:11:49,792 --> 00:11:50,835
DON'T LOCK…
193
00:11:50,918 --> 00:11:53,879
What? She's not the thief?
194
00:11:53,963 --> 00:11:55,172
…THE DOOR
195
00:11:55,256 --> 00:11:57,383
-Then who was it?
-What's the brand?
196
00:11:58,134 --> 00:11:59,760
Did Kyeong-jun tell you anything?
197
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
-I don't know about the brand.
-And?
198
00:12:03,973 --> 00:12:06,225
But they're worth
over ten million won in total.
199
00:12:08,727 --> 00:12:10,688
Kyeong-jun must be frustrated right now.
200
00:12:21,991 --> 00:12:23,159
A video message?
201
00:12:24,034 --> 00:12:24,910
Don't.
202
00:12:25,911 --> 00:12:27,788
You'll become a laughing stock. Don't.
203
00:12:30,207 --> 00:12:32,543
I don't have much to say.
204
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
Don't do it. Don't.
205
00:12:36,088 --> 00:12:38,215
-Why did you do that?
-Damn it.
206
00:12:41,760 --> 00:12:43,012
He never listens.
207
00:12:46,307 --> 00:12:48,517
Well… To be honest,
208
00:12:49,810 --> 00:12:51,187
no matter what you say,
209
00:12:52,146 --> 00:12:54,482
I don't think I can forgive you right now.
210
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
Is he an idiot or what?
211
00:13:05,951 --> 00:13:06,827
I'm sorry
212
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
for calling you a horrible woman.
213
00:13:16,754 --> 00:13:18,547
I'm sorry for throwing the cameras too.
214
00:13:24,845 --> 00:13:26,222
You must've been frightened.
215
00:13:28,432 --> 00:13:30,226
I'm sorry for yelling at you too.
216
00:13:39,193 --> 00:13:40,903
Those things have been bothering me.
217
00:13:42,488 --> 00:13:44,907
What an idiot.
218
00:13:45,616 --> 00:13:48,369
He's agreed to give her a message.
Will she even watch it?
219
00:13:48,452 --> 00:13:50,538
Both of his parents seem perfectly fine,
220
00:13:50,621 --> 00:13:53,666
but what's wrong with him? Damn it.
221
00:13:56,669 --> 00:14:03,425
IF THEY WERE MEANT TO REUNITE,
THEY HAD TO GO SEPARATE WAYS
222
00:14:15,437 --> 00:14:17,648
THEIR SEPARATE PATHS WERE INEVITABLE…
223
00:14:58,981 --> 00:15:00,107
What are you looking at?
224
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
I'm just looking at you since I have eyes.
225
00:15:03,027 --> 00:15:04,862
And now I'm watching you dancing.
226
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Eun-o, I'm having trouble writing.
227
00:15:17,791 --> 00:15:18,876
I…
228
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
I can't write at all!
229
00:15:25,424 --> 00:15:26,425
Also,
230
00:15:28,302 --> 00:15:30,930
I'm having a hard time,
so please keep it down.
231
00:15:34,266 --> 00:15:35,643
Please…
232
00:15:45,277 --> 00:15:46,111
Let's have dinner.
233
00:15:52,368 --> 00:15:53,577
It's your turn to cook.
234
00:15:54,620 --> 00:15:56,705
-No, it's your turn.
-It's your turn.
235
00:16:01,502 --> 00:16:03,504
It's my turn, I guess.
236
00:16:22,189 --> 00:16:23,649
I'm always the one cooking.
237
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
Yes. That's right.
I'm always the one who cooks.
238
00:16:26,360 --> 00:16:27,778
Why? Because I'm a pushover.
239
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
That's why she tells me to cook every day.
240
00:16:34,952 --> 00:16:37,079
Why is she trying so hard in vain?
241
00:16:40,165 --> 00:16:41,500
That's a lot.
242
00:16:44,712 --> 00:16:47,381
SALES-TARGETED
AUTOMOBILE LAUNCH EVENT
243
00:16:53,345 --> 00:16:54,722
She's been working hard.
244
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
Is she doing that
because she has nothing to do?
245
00:17:01,812 --> 00:17:05,107
A FEW DAYS LATER
SUNDAY, 6 A.M.
246
00:17:18,787 --> 00:17:21,582
I kept thinking for the past week.
247
00:17:23,584 --> 00:17:24,752
If Seon-a…
248
00:17:25,627 --> 00:17:26,462
I mean…
249
00:17:27,588 --> 00:17:30,632
If she was really planning
to con me from the start
250
00:17:31,258 --> 00:17:33,177
and break up when we were living together,
251
00:17:33,260 --> 00:17:35,262
then that would make my romance
252
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
become so meaningless.
253
00:17:39,516 --> 00:17:40,601
Then
254
00:17:42,269 --> 00:17:43,979
I'd feel so pathetic.
255
00:17:45,355 --> 00:17:47,357
So I'm going to remember it differently.
256
00:17:48,484 --> 00:17:49,568
We were
257
00:17:51,487 --> 00:17:53,655
truly in love at the beach.
258
00:17:55,866 --> 00:17:56,784
And
259
00:17:57,826 --> 00:17:59,912
I gave her my cameras as a gift.
260
00:18:05,626 --> 00:18:08,128
And we…
261
00:18:11,548 --> 00:18:12,591
We
262
00:18:14,301 --> 00:18:15,886
broke up at that beach.
263
00:18:17,387 --> 00:18:19,181
That's how I'm going to remember us.
264
00:18:34,655 --> 00:18:35,864
I'm having a tough time.
265
00:18:36,740 --> 00:18:38,075
Eun-o's been acting odd recently.
266
00:18:38,659 --> 00:18:40,953
A few days ago, she danced all day long.
267
00:18:41,703 --> 00:18:43,497
Yesterday, we watched a movie together.
268
00:19:07,604 --> 00:19:09,648
What's so sad about this scene?
269
00:19:10,732 --> 00:19:12,693
An idiot like you wouldn't know.
270
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
And today…
271
00:19:48,687 --> 00:19:49,771
Just say it, will you?
272
00:19:52,399 --> 00:19:53,442
"I'm sorry.
273
00:19:55,986 --> 00:19:57,946
I'll repent until the day I die.
274
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
I'll pay…
275
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
for everything I've done to you."
276
00:20:08,874 --> 00:20:11,168
This is what I wanted to say then,
277
00:20:12,669 --> 00:20:13,754
but I couldn't.
278
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
You're terrible, Eun-o.
279
00:20:22,638 --> 00:20:25,015
You're a horrible woman.
280
00:20:25,599 --> 00:20:28,268
I mean it. You're a terrible woman.
281
00:20:28,352 --> 00:20:30,604
Today, she talked to herself.
282
00:20:32,105 --> 00:20:34,650
I think she's going crazy
since there are no projects.
283
00:20:34,733 --> 00:20:37,319
I thought she was making a living
with her business, but…
284
00:20:38,070 --> 00:20:39,279
She has nothing to do?
285
00:20:41,865 --> 00:20:43,700
I'm scared she might raise the rent.
286
00:20:43,784 --> 00:20:45,202
Should I look for other jobs?
287
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Hey, take a look at this.
288
00:20:50,916 --> 00:20:53,252
She came up with all these proposals.
289
00:20:53,335 --> 00:20:56,880
She's been handing them out every day,
but to no avail.
290
00:20:56,964 --> 00:20:59,299
Do you know anyone
you could hand these out to?
291
00:20:59,383 --> 00:21:01,802
Do any of your subcontractors
need a PR boost?
292
00:21:32,833 --> 00:21:34,626
I thought you went to see Rin-i.
293
00:21:35,335 --> 00:21:36,336
I already did.
294
00:21:37,004 --> 00:21:38,714
She'll come once her shift ends.
295
00:21:40,382 --> 00:21:43,927
I can't rest on the weekends
because you booked a meeting.
296
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
Am I your slave?
297
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
I'm sorry.
298
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
This one fell through.
299
00:21:55,230 --> 00:21:57,316
What am I supposed to tell my client?
300
00:21:57,399 --> 00:21:59,693
You'll have to tell them the truth.
301
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
We get they love Bugaksan Mountain,
but they can't see it from every window.
302
00:22:03,572 --> 00:22:06,074
Tell them you were just being greedy.
303
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
Take a look at this.
304
00:22:16,209 --> 00:22:18,503
-What is that?
-Rin-i's friend is a marketer.
305
00:22:18,587 --> 00:22:20,255
She's handing out her proposals.
306
00:22:21,131 --> 00:22:23,342
Some of them are related
to our line of work.
307
00:22:24,843 --> 00:22:25,927
What's this?
308
00:22:26,511 --> 00:22:27,429
It's a one-person company.
309
00:22:27,512 --> 00:22:28,847
A marketing company?
310
00:22:29,389 --> 00:22:31,183
The Pangyo townhouse bidding has ended.
311
00:22:32,392 --> 00:22:33,268
Yes.
312
00:22:33,351 --> 00:22:36,480
The complex cultural center
and the library open party bidding
313
00:22:36,563 --> 00:22:37,606
are still ongoing.
314
00:22:38,190 --> 00:22:41,026
Ms. Lee said
she'd look over them tomorrow.
315
00:22:41,109 --> 00:22:42,778
So she wanted them on her desk,
316
00:22:42,861 --> 00:22:46,406
but I'll put them here first.
317
00:22:46,490 --> 00:22:47,491
Check them out.
318
00:22:50,035 --> 00:22:51,161
You should.
319
00:23:03,924 --> 00:23:05,884
Are you going to Architecture and People?
320
00:23:07,385 --> 00:23:08,345
Yes.
321
00:23:20,732 --> 00:23:21,775
You can go first.
322
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
-Sir.
-Yes?
323
00:23:33,411 --> 00:23:35,539
Give up on that. Let's go.
324
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
-Is she here?
-Yes.
325
00:23:40,418 --> 00:23:41,545
Hello.
326
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
-What?
-We met on the way.
327
00:23:44,589 --> 00:23:46,258
You didn't have lunch yet, right?
328
00:23:47,008 --> 00:23:48,426
-Hi, I'm Park Jae-won.
-Hello.
329
00:23:48,510 --> 00:23:50,804
-I'm sorry for coming on the weekend.
-It's okay.
330
00:23:50,887 --> 00:23:52,430
You came all the way from Busan.
331
00:23:52,514 --> 00:23:53,765
Would you like a drink?
332
00:23:53,849 --> 00:23:56,101
-Juice, please.
-We have mango juice.
333
00:23:56,685 --> 00:23:59,062
Two glasses, please.
My husband will be here soon.
334
00:23:59,146 --> 00:24:01,606
-This way.
-I'll be back.
335
00:24:02,274 --> 00:24:04,192
What did you take? The train? A plane?
336
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
-Our car.
-I see.
337
00:24:05,652 --> 00:24:07,404
-Here you go.
-Thanks.
338
00:24:08,738 --> 00:24:11,867
By the way, I heard you used to work
at City Airlines.
339
00:24:11,950 --> 00:24:14,494
-Yes, my husband too.
-I see.
340
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
We're moving to Seoul next month.
341
00:24:16,913 --> 00:24:18,373
As I told you last time,
342
00:24:18,456 --> 00:24:21,126
we're going to renovate
our parents' house and move in.
343
00:24:21,835 --> 00:24:23,461
This is the one.
344
00:24:23,545 --> 00:24:27,215
We thought about renovating,
but we decided to build a new one.
345
00:24:27,299 --> 00:24:30,760
A new one? Isn't it a waste to do that?
346
00:24:31,344 --> 00:24:33,180
It's invading the neighbor's territory.
347
00:24:33,930 --> 00:24:36,558
-Look.
-One minute.
348
00:24:37,225 --> 00:24:38,727
You're right. This is…
349
00:24:41,605 --> 00:24:44,274
What? This must be your daughter.
She's cute.
350
00:24:45,108 --> 00:24:46,985
She's adorable. How old is she?
351
00:24:47,068 --> 00:24:48,570
She's nine months old.
352
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
We're considering leaving
the house to her in the future.
353
00:24:54,075 --> 00:24:57,913
In that case, we should make it sturdy.
354
00:24:57,996 --> 00:24:59,623
-Right.
-Mr. Choi.
355
00:24:59,706 --> 00:25:02,459
-Could you bring the samples?
-Yes, sir.
356
00:25:05,462 --> 00:25:06,671
This part is…
357
00:25:09,883 --> 00:25:13,053
-He's here.
-Oh, it's him. Hold on.
358
00:25:19,601 --> 00:25:21,770
-Hello, I'm Park Jae-won.
-Hello.
359
00:25:21,853 --> 00:25:23,355
This way.
360
00:25:32,239 --> 00:25:34,157
It's been a while, Kyeong-jun.
361
00:25:35,158 --> 00:25:38,078
-Do you know him?
-You guys know each other?
362
00:25:38,912 --> 00:25:41,748
I didn't know this was your company.
363
00:25:43,708 --> 00:25:44,542
Come this way.
364
00:25:54,761 --> 00:25:58,473
This is fascinating.
How do you two know each other?
365
00:25:58,556 --> 00:25:59,641
Friends? Alumni?
366
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
From way back.
367
00:26:06,606 --> 00:26:08,233
You're married?
368
00:26:08,316 --> 00:26:11,611
Your baby's already nine months old?
You rascal.
369
00:26:11,695 --> 00:26:12,529
Hey.
370
00:26:13,488 --> 00:26:14,656
It just happened.
371
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
She's adorable.
372
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
Hey.
373
00:26:22,539 --> 00:26:23,748
Rin-i.
374
00:26:25,667 --> 00:26:27,669
-I'll explain later.
-It was only yesterday.
375
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
You were going to marry Eun-o,
376
00:26:29,587 --> 00:26:31,506
but your baby's already nine months old?
377
00:26:33,216 --> 00:26:36,177
Excuse me. You knew
he was having an affair, right?
378
00:26:37,137 --> 00:26:39,764
-Rin-i--
-The two of you worked together.
379
00:26:39,848 --> 00:26:42,600
You must have known that he had a fiancée.
380
00:26:43,101 --> 00:26:45,437
-I'll explain it later.
-Yet you still dated him?
381
00:26:46,604 --> 00:26:49,607
How did you knock another girl up
when you were engaged to Eun-o?
382
00:26:49,691 --> 00:26:51,818
-Rin-i--
-Is this about yourself?
383
00:26:51,901 --> 00:26:54,154
It isn't, so why are you overreacting?
384
00:26:56,323 --> 00:26:58,074
-Where did you make the baby?
-Let me.
385
00:26:59,075 --> 00:27:01,328
It was your and Eun-o's house
in Busan, wasn't it?
386
00:27:01,411 --> 00:27:03,204
She saw everything, didn't she?
387
00:27:03,288 --> 00:27:06,583
That's why she disappeared
for three months. Because of you two!
388
00:27:06,666 --> 00:27:09,419
Yes, that's right! So what?
389
00:27:10,295 --> 00:27:13,006
-You crazy piece of garbage.
-Hey.
390
00:27:13,089 --> 00:27:14,758
-Come here.
-What are you doing?
391
00:27:14,841 --> 00:27:16,217
-You lunatic!
-Come here.
392
00:27:16,301 --> 00:27:17,177
What are you doing?
393
00:27:17,260 --> 00:27:18,845
-Apologize, you rascal!
-Stop it!
394
00:27:18,928 --> 00:27:20,138
Come here.
395
00:27:20,221 --> 00:27:22,098
-Hey.
-Come here.
396
00:27:22,182 --> 00:27:23,725
-Hey!
-Come here!
397
00:27:23,808 --> 00:27:25,477
Come here, you asshole!
398
00:27:25,560 --> 00:27:28,938
You lunatic!
399
00:27:58,802 --> 00:28:01,471
Rin-i packed some for you
because you didn't come.
400
00:28:15,902 --> 00:28:17,070
Are you crying again?
401
00:28:17,821 --> 00:28:19,781
Because it's tasty or because it's spicy?
402
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
-The former.
-Yes, it was tasty.
403
00:28:27,414 --> 00:28:28,748
Eat up.
404
00:28:37,507 --> 00:28:39,968
Lee Eun-o, you idiot.
405
00:28:40,051 --> 00:28:42,303
-Seriously.
-I must've been crazy.
406
00:28:42,387 --> 00:28:46,725
-Eun-o, that poor thing.
-I was insane.
407
00:28:46,808 --> 00:28:49,519
I'm the one who deserves
the most pity here.
408
00:28:50,270 --> 00:28:52,939
-Why me? Why…
-I should've beaten him up further.
409
00:28:53,022 --> 00:28:54,691
-That idiot!
-Why here?
410
00:28:54,774 --> 00:28:56,651
Why did it have to be here?
411
00:28:57,277 --> 00:28:58,862
And why today?
412
00:28:58,945 --> 00:29:01,072
Why? What's the reason?
413
00:29:01,156 --> 00:29:02,949
-Jae-won, I'm truly sorry.
-What?
414
00:29:03,032 --> 00:29:05,535
-I can't--
-You're even worse.
415
00:29:05,618 --> 00:29:07,662
You punched our client.
416
00:29:07,746 --> 00:29:10,999
You should be grateful
that you're not at a police station,
417
00:29:11,082 --> 00:29:12,125
you rascal.
418
00:29:12,208 --> 00:29:15,086
If you two fought properly,
you would've lost. No doubt.
419
00:29:15,170 --> 00:29:17,714
You never brought
any good clients, anyway.
420
00:29:17,797 --> 00:29:19,174
Goodness.
421
00:29:19,257 --> 00:29:21,217
Why did you hit him?
422
00:29:21,301 --> 00:29:25,096
Why did you spray coke all over here
and make me… Damn it.
423
00:29:25,180 --> 00:29:27,056
Do you have any anti-anxiety pills?
424
00:29:31,978 --> 00:29:34,981
God, that was hectic. I have a headache.
425
00:29:36,024 --> 00:29:37,942
Damn it.
426
00:29:52,373 --> 00:29:53,792
MARKETING AGENCY O3
CEO: LEE EUN-O
427
00:29:53,875 --> 00:29:54,876
"Lee Eun-o."
428
00:29:55,376 --> 00:29:56,544
IDENTITY CARD
LEE EUN-O
429
00:29:57,921 --> 00:29:59,964
-Lee Eun-o?
-She saw everything, didn't she?
430
00:30:00,048 --> 00:30:02,467
That's why she disappeared
for three months…
431
00:30:02,550 --> 00:30:03,635
It can't be.
432
00:30:05,845 --> 00:30:07,180
CEO: LEE EUN-O
433
00:30:07,263 --> 00:30:09,224
Rin-i's friend is a marketer.
434
00:30:11,518 --> 00:30:12,727
Kyeong-jun.
435
00:30:13,436 --> 00:30:14,979
Hey.
436
00:30:23,988 --> 00:30:25,114
It can't be.
437
00:30:28,576 --> 00:30:29,994
No way.
438
00:30:30,495 --> 00:30:32,288
There's no way Kyeong-jun knows Seon-a.
439
00:30:32,372 --> 00:30:33,623
No way.
440
00:30:38,127 --> 00:30:39,754
THEME PARK IN A CITY
CONSTRUCTION PROJECT
441
00:30:43,091 --> 00:30:46,135
CEO: LEE EUN-O
442
00:30:46,219 --> 00:30:47,637
ADDRESS: 310-23, SEONGSU-DONG
443
00:30:48,513 --> 00:30:49,472
Seongsu-dong?
444
00:30:53,768 --> 00:30:54,811
You live in Seongsu-dong, right?
445
00:30:54,894 --> 00:30:55,895
IDENTITY CARD
LEE EUN-O
446
00:31:04,070 --> 00:31:04,946
CEO: LEE EUN-O
447
00:31:07,156 --> 00:31:08,825
No, it can't be.
448
00:31:20,795 --> 00:31:22,046
Why are they doing poorly?
449
00:31:24,549 --> 00:31:25,425
You already ate.
450
00:31:25,508 --> 00:31:26,843
Do you have to finish the whole pizza?
451
00:31:26,926 --> 00:31:29,470
-I only had one piece.
-Don't you know I'm distressed?
452
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
Be generous with food
at times like this, Pushover.
453
00:31:33,099 --> 00:31:34,309
But this is a leftover.
454
00:31:34,893 --> 00:31:36,811
-Then…
-Rock, paper, scissors!
455
00:31:37,562 --> 00:31:39,105
-Damn it.
-Damn it.
456
00:31:39,689 --> 00:31:40,565
Hey.
457
00:31:41,399 --> 00:31:43,234
-Take it.
-Wait for me.
458
00:31:46,362 --> 00:31:47,363
Hello?
459
00:31:48,448 --> 00:31:49,908
Hello? Speak, please.
460
00:31:50,575 --> 00:31:52,702
-Hello?
-This is Seon-a's voice.
461
00:31:53,912 --> 00:31:55,121
What? Come on!
462
00:31:55,204 --> 00:31:57,206
-We promised. Come here.
-It's her.
463
00:31:57,290 --> 00:31:58,333
He scored.
464
00:31:58,416 --> 00:31:59,250
Look.
465
00:31:59,334 --> 00:32:01,669
I missed it because of you.
466
00:32:01,753 --> 00:32:03,421
They'll replay it. Watch.
467
00:32:04,923 --> 00:32:06,466
What? Why did it turn off?
468
00:32:06,549 --> 00:32:08,551
-What?
-Where's the remote?
469
00:32:08,635 --> 00:32:09,552
Where is it?
470
00:32:11,512 --> 00:32:13,932
Hey, where did it go?
471
00:32:15,183 --> 00:32:16,559
Where is it?
472
00:32:22,690 --> 00:32:23,733
Here it is.
473
00:32:23,816 --> 00:32:25,443
Gosh.
474
00:32:29,989 --> 00:32:31,074
What's that necklace?
475
00:32:32,951 --> 00:32:33,952
They're rings.
476
00:33:01,229 --> 00:33:02,397
She's with…
477
00:33:05,108 --> 00:33:06,150
a guy.
478
00:33:31,175 --> 00:33:32,093
Gosh.
479
00:33:33,052 --> 00:33:34,721
I think she's with some guy.
480
00:33:36,681 --> 00:33:37,724
She is.
481
00:33:39,934 --> 00:33:41,185
She's seeing someone.
482
00:33:44,605 --> 00:33:47,567
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
33490