All language subtitles for Lovestruck_in_the_City_S01E09_720p_NF_WEB_DL_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:36,411 --> 00:00:39,873 Ms. Yoon Seon-a. You're under arrest for stealing Mr. Park Jae-won's cameras. 8 00:00:39,956 --> 00:00:43,626 You have the right to an attorney, the right to defend yourself, 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,795 and the right to file a habeas corpus. 10 00:00:46,504 --> 00:00:47,922 Wait. Hold on a second. 11 00:00:49,132 --> 00:00:53,344 Why are you putting handcuffs on her? You're scaring her. 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,305 We just need to go with you, right? 13 00:00:55,972 --> 00:00:57,390 Give me that. 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,394 We're good now. Let's go. 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,361 3 DAYS AGO 16 00:01:11,654 --> 00:01:13,865 {\an8}What would you do if you ran into your ex? 17 00:01:16,451 --> 00:01:19,662 Well, it would depend on how things ended. 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,040 WHAT WOULD YOU DO IF YOU RAN INTO YOUR EX? 19 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 I wanted to put everything behind and have tea with her. 20 00:01:24,918 --> 00:01:25,877 Tea is nice. 21 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 It's all in the past. 22 00:01:28,546 --> 00:01:30,048 Right. It's in the past. 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 I thought we could be friends. 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,718 At least up until I met her again. 25 00:01:33,802 --> 00:01:35,929 How can you stay friends after a breakup? 26 00:01:36,012 --> 00:01:38,223 You either get back together or end things. 27 00:01:38,306 --> 00:01:39,557 It's one or the other. 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,977 I turn a bit rude when I break up. 29 00:01:43,770 --> 00:01:46,689 So I don't hate my exes after breakups. 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,191 That's the worst. 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 After a messy breakup, 32 00:01:49,651 --> 00:01:52,111 you only remember the bad stuff about the relationship. 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,113 That's so selfish. 34 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 Before Kyeong-jun and I started dating, 35 00:01:55,865 --> 00:01:57,617 there was a guy I'd dated for a year. 36 00:01:58,201 --> 00:02:01,162 The two iced Americanos you ordered are ready. 37 00:02:04,332 --> 00:02:05,375 Thank you. 38 00:02:19,889 --> 00:02:23,476 That was seven or eight years ago, but I was still mad at him. 39 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 Rin-i. 40 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 Who is she? Do you know her? 41 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 -She-- -Sweetie. 42 00:02:49,502 --> 00:02:51,713 I didn't know you had another girlfriend. 43 00:02:52,797 --> 00:02:54,215 What? 44 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Then, you must break up with one of us. 45 00:02:57,635 --> 00:02:58,887 I'll break up with you. 46 00:02:59,929 --> 00:03:02,098 Hey, what are you doing? 47 00:03:02,181 --> 00:03:04,017 What's wrong with you? 48 00:03:04,100 --> 00:03:06,603 -Let me-- -I wish you happiness. I'll leave you. 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 -I loved you. -What? 50 00:03:11,316 --> 00:03:12,942 Wait. Rin-i. 51 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 You got up? 52 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 -She's my ex. -Your ex? 53 00:03:18,990 --> 00:03:20,700 -My ex-girlfriend. -So what? 54 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 -She's my ex! -You crazy jerk. How dare you? 55 00:03:23,077 --> 00:03:23,995 You piece of trash! 56 00:03:27,707 --> 00:03:29,292 Good riddance. 57 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Suh Rin-i! 58 00:03:37,634 --> 00:03:39,844 Hey, how could you do that? 59 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 Why are you doing this to me now? 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,769 You never broke up with me. 61 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 You didn't have the courage, 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,565 so you went off the grid and avoided me. 63 00:03:53,066 --> 00:03:55,568 You didn't even see me when I went to see you. 64 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 So I just broke up with you on your behalf. Isn't that fair? 65 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 If you think so, 66 00:04:01,449 --> 00:04:05,078 break up properly before you date a new one. 67 00:04:08,414 --> 00:04:10,792 Hey. Hey! 68 00:04:13,336 --> 00:04:16,798 I like giving them a dose of their own medicine. 69 00:04:16,881 --> 00:04:19,259 I'd love to do the same to Seon-a. 70 00:04:19,342 --> 00:04:20,343 Gosh. 71 00:04:23,304 --> 00:04:26,099 Well, Rin-i is the only girl I've ever dated. 72 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 Why do I feel like it's a bummer? 73 00:04:29,227 --> 00:04:30,645 She can't find out what I said. 74 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 Don't tell her. 75 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 I don't even remember the other girls. 76 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 My breakup with Seon-a was crazy. 77 00:04:39,862 --> 00:04:41,030 Meeting my ex again? 78 00:04:42,198 --> 00:04:44,617 Now that I think of it, it was so dramatic. 79 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 Stop right there! 80 00:04:45,994 --> 00:04:47,954 -Jung Seong-jun, stop right there! -No! 81 00:04:48,037 --> 00:04:50,248 Hey! Stop him! Stop that guy! 82 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 -Hey. -Hold on. 83 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 -Stop him! -Let go of me. 84 00:04:53,418 --> 00:04:55,211 -Gosh. -You jerk! 85 00:04:55,295 --> 00:04:56,254 -Come on. -Hey. 86 00:04:56,337 --> 00:04:57,338 -I got him. -No. 87 00:04:57,422 --> 00:04:58,756 You jerk. On your feet now. 88 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 That rascal! 89 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 Stop whining and get up. 90 00:05:03,761 --> 00:05:05,888 Why are you doing this to me? 91 00:05:06,431 --> 00:05:08,516 -What's wrong with you? -That hurts! 92 00:05:08,599 --> 00:05:11,602 -Hey, am I your friend? -No. 93 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 How dare you talk to me that way? 94 00:05:14,063 --> 00:05:15,940 I'm your teacher. 95 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 -How many times did you do this? -Gosh. 96 00:05:17,942 --> 00:05:20,611 Didn't I say you'd be expelled if you left home again? 97 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 You did. 98 00:05:21,612 --> 00:05:25,491 Do you know how hard your life gets when you get expelled? 99 00:05:25,575 --> 00:05:26,492 You'll rip my ear. 100 00:05:26,576 --> 00:05:29,120 Do you even think about your parents? 101 00:05:31,122 --> 00:05:32,457 -Where are you going? -No. 102 00:05:32,540 --> 00:05:33,958 Seriously. Please. 103 00:05:34,042 --> 00:05:36,627 -Mother, Father, it must be tough for you. -Please. No. 104 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 Hey, apologize to your parents. 105 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 Apologize to them now. 106 00:05:43,176 --> 00:05:44,218 I'm… 107 00:05:45,053 --> 00:05:46,179 I'm sorry. 108 00:05:46,763 --> 00:05:50,308 -Thank you so much, Ms. Oh. -Gosh, don't mention it. 109 00:05:50,391 --> 00:05:51,434 It must be hard. 110 00:05:51,517 --> 00:05:54,103 -Thank you, Ms. Oh. -No problem. 111 00:05:55,063 --> 00:05:57,690 There's no point in running away from home again. 112 00:05:57,774 --> 00:06:00,693 I know all the places you go to. Keep that in mind! 113 00:06:02,320 --> 00:06:05,323 Happy birthday, Jung Seong-jun! 114 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 Make sure to eat seaweed soup at home! 115 00:06:12,914 --> 00:06:16,501 "That's why I fell for her." was what I thought. 116 00:06:37,438 --> 00:06:38,606 It's been a while. 117 00:06:40,691 --> 00:06:41,818 Yes. 118 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 It's been a while. 119 00:06:44,737 --> 00:06:47,824 -I caught him thanks to you. -Is he really a high school student? 120 00:06:48,407 --> 00:06:51,035 -He's a bit big, right? -It's more than a bit. 121 00:06:54,288 --> 00:06:56,374 -Do you want one more bottle? -Did we finish? 122 00:06:56,457 --> 00:06:59,168 -One more bottle of sake, please. -I was always pretty. 123 00:06:59,252 --> 00:07:01,921 The more we talked, the more I enjoyed talking to her. 124 00:07:02,505 --> 00:07:05,091 Right. It was really nice. 125 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 We were so happy. 126 00:07:07,593 --> 00:07:10,471 I remembered our time together. 127 00:07:11,097 --> 00:07:14,142 I even remembered my feelings of love for him, too. 128 00:07:14,225 --> 00:07:15,309 But the problem was… 129 00:07:17,270 --> 00:07:20,815 I also remembered all the other stuff that I had forgotten about. 130 00:07:20,898 --> 00:07:22,442 The reason we broke up. 131 00:07:23,359 --> 00:07:25,570 What? You're living with Lee Eun-o? 132 00:07:25,653 --> 00:07:28,865 No. I just use her studio for work. 133 00:07:29,365 --> 00:07:30,575 What was her name? 134 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Suh Rin-i. 135 00:07:33,369 --> 00:07:36,330 Then, I bet she lives right next to Lee Eun-o's alley. 136 00:07:36,914 --> 00:07:37,790 There you go again. 137 00:07:43,421 --> 00:07:44,464 Hey. 138 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 Let's be really honest now. 139 00:07:49,135 --> 00:07:50,219 -Okay. -Okay? 140 00:07:51,554 --> 00:07:55,016 We broke up, so it doesn't matter. 141 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 You have nothing to hide, right? 142 00:07:57,351 --> 00:07:58,227 All right. 143 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Suh Rin-i. 144 00:08:02,565 --> 00:08:03,399 Lee Eun-o. 145 00:08:05,151 --> 00:08:06,986 Between these two, 146 00:08:07,820 --> 00:08:10,448 which one do you have feelings for? 147 00:08:10,531 --> 00:08:13,534 That's when I noticed her purse. 148 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 I bought that purse for you. 149 00:08:17,705 --> 00:08:20,082 Answer me. Is it Eun-o or Rin-i? 150 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 Do you even remember 151 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 how badly you beat me up with that bag on the street? 152 00:08:25,963 --> 00:08:29,008 Is it Eun-o or Rin-i? 153 00:08:29,091 --> 00:08:31,052 Do you know how much it hurt-- 154 00:08:31,135 --> 00:08:33,054 You're scaring me. What are you looking at? 155 00:08:33,638 --> 00:08:36,140 Hearts don't lie. 156 00:08:36,224 --> 00:08:39,227 Is it Lee Eun-o or Suh Rin-i? 157 00:08:39,310 --> 00:08:43,356 I know things got that rough between us. 158 00:08:43,439 --> 00:08:46,275 -But how could you beat me with the bag-- -Hey! 159 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 Is it Lee Eun-o or Suh Rin-i? 160 00:08:48,110 --> 00:08:52,114 You're a bad woman 161 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 You're a bad woman 162 00:08:55,368 --> 00:08:57,036 Which one is it? 163 00:08:57,119 --> 00:08:58,996 We got kicked out of the bar that night. 164 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 A beautiful reunion of exes? 165 00:09:03,834 --> 00:09:04,961 There's no such thing. 166 00:09:05,962 --> 00:09:08,005 I really want to meet her one day. 167 00:09:08,839 --> 00:09:12,802 During the interview, I cursed her and resented her, 168 00:09:12,885 --> 00:09:14,804 But I didn't mean any of it. I'm okay. 169 00:09:14,887 --> 00:09:16,847 If he sees that camera thief again, 170 00:09:16,931 --> 00:09:17,932 I'm done with him. 171 00:09:18,015 --> 00:09:19,934 I don't need him in my life. 172 00:09:20,017 --> 00:09:23,187 But I'm sure she had her reasons. And I'm worried about that. 173 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 Why would she disappear if she had a reason? 174 00:09:25,314 --> 00:09:26,607 Without asking for a breakup? 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 Why she did that to me 176 00:09:28,109 --> 00:09:30,903 and why she stole the cameras isn't important at all. 177 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 What matters is our reunion. 178 00:09:32,572 --> 00:09:34,407 Whatever. I don't want him to see her. 179 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 I don't think she's a nice girl. 180 00:09:36,701 --> 00:09:38,160 If I see her again, 181 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 I can promise not to ask anything. 182 00:09:43,416 --> 00:09:47,295 I can understand and accept whatever and whoever she is. 183 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 The pain I went through over a year? 184 00:09:51,966 --> 00:09:52,925 That's nothing. 185 00:09:53,009 --> 00:09:56,637 As long as we meet again, everything will be resolved. 186 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 WHY DID YOU BRING US HERE? 187 00:10:05,146 --> 00:10:06,522 It makes me look mysterious. 188 00:10:06,606 --> 00:10:07,440 NO 189 00:10:08,107 --> 00:10:10,693 There are some days like this. You know what I mean. 190 00:10:10,776 --> 00:10:11,611 NO 191 00:10:15,531 --> 00:10:16,574 Do I seem pathetic? 192 00:10:17,325 --> 00:10:18,618 I'M COLD 193 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 It is cold up here. 194 00:10:28,085 --> 00:10:29,128 Aren't you coming? 195 00:10:30,504 --> 00:10:33,257 GO ON YOUR OWN 196 00:10:53,361 --> 00:10:55,571 Are these your cameras, Mr. Park? 197 00:10:57,198 --> 00:10:59,325 -Yes. -This one is a digital camera. 198 00:11:02,411 --> 00:11:04,288 This one is a Polaroid. 199 00:11:07,249 --> 00:11:08,793 This is a film camera. 200 00:11:09,794 --> 00:11:11,087 And 201 00:11:12,129 --> 00:11:14,799 the batteries and cables are in the bag. 202 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 -Take their photos. -Okay. 203 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 Excuse me. 204 00:11:23,474 --> 00:11:27,520 By the way, is this really necessary? 205 00:11:27,603 --> 00:11:31,357 I got my cameras back. But they aren't what's important to me. 206 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 She's more important to me. 207 00:11:34,068 --> 00:11:36,153 You know that I was looking for her. Don't you? 208 00:11:36,237 --> 00:11:40,199 -Gosh. Stop staring at her. -Be quiet, Mr. Park. 209 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 I'll draw up an arrest report. 210 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 Pardon? 211 00:11:48,416 --> 00:11:51,210 What's that? What is an arrest report? 212 00:11:51,293 --> 00:11:53,963 As I informed you when I was arresting you, 213 00:11:54,046 --> 00:11:57,174 you were arrested without a warrant for stealing his cameras. 214 00:11:57,258 --> 00:12:01,178 We'll draw up the arrest report. The police detectives will take it over. 215 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 Police detectives? 216 00:12:02,847 --> 00:12:05,891 Ms. Yoon, you stole Mr. Park's cameras, right? 217 00:12:05,975 --> 00:12:07,935 -No. -No. Wait. 218 00:12:08,018 --> 00:12:09,311 Hold on. 219 00:12:09,812 --> 00:12:13,023 If the detectives take over the case, what happens next? 220 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 Ms. Yoon. Theft is not a misdemeanor. 221 00:12:16,610 --> 00:12:18,070 It's one of the five felonies. 222 00:12:18,154 --> 00:12:21,699 Even if the stolen properties don't cost much, you'll stand trial. 223 00:12:21,782 --> 00:12:23,534 You might even go to jail. 224 00:12:23,617 --> 00:12:24,452 Jail? 225 00:12:25,161 --> 00:12:27,329 Seeing you didn't return them for over a year, 226 00:12:27,913 --> 00:12:30,291 I don't think you were intending to return them. 227 00:12:30,374 --> 00:12:32,376 Let's start with your personal information. 228 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Name, Yoon Seon-a. 229 00:12:35,254 --> 00:12:37,381 -What's your resident registration number? -Wait. 230 00:12:37,465 --> 00:12:40,384 I didn't officially report her or anything. 231 00:12:40,468 --> 00:12:42,344 -You don't have to-- -You did. 232 00:12:42,428 --> 00:12:45,181 You reported her six times. 233 00:12:50,102 --> 00:12:53,147 Seon-a, I didn't really report you. 234 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 I was drunk, and I missed you so much. 235 00:12:55,191 --> 00:12:57,234 I didn't report you to punish you. 236 00:12:57,318 --> 00:12:59,403 I just wanted to find you. 237 00:12:59,487 --> 00:13:01,071 -So I reported-- -Ms. Yoon. 238 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 Your resident registration number, please. 239 00:13:04,700 --> 00:13:07,411 My goodness. This is frustrating. 240 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 If you resist, I must get your fingerprints. 241 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 Come on. Her fingerprints aren't necessary. 242 00:13:11,707 --> 00:13:13,918 I got my cameras back. And I won't press charges. 243 00:13:14,001 --> 00:13:16,879 We got the cameras, but we also caught the culprit. 244 00:13:16,962 --> 00:13:18,547 You must take it to trial. 245 00:13:18,631 --> 00:13:20,966 You went everywhere to find your cameras. 246 00:13:22,593 --> 00:13:24,178 Did you go to Cheonggyecheon 247 00:13:24,261 --> 00:13:26,514 to take photos using the stolen cameras, Ms. Yoon? 248 00:13:28,140 --> 00:13:29,308 If you did, 249 00:13:29,391 --> 00:13:32,019 it will be an aggravated crime unlike accidental theft. 250 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Ms. Yoon, given the circumstance, 251 00:13:35,356 --> 00:13:38,317 it looks like you planned to steal his cameras from the start. 252 00:13:38,400 --> 00:13:41,612 What do you mean, "from the start"? You're taking this all wrong. 253 00:13:41,695 --> 00:13:42,905 By the way, 254 00:13:43,405 --> 00:13:47,952 why do you keep treating me like I'm a thief? 255 00:13:48,536 --> 00:13:51,205 She's right. Why do you keep saying she's a thief? 256 00:13:51,288 --> 00:13:52,289 You're scaring her. 257 00:13:52,373 --> 00:13:56,293 Why are you threatening her with scary terms like "trial" and "jail"? 258 00:13:56,377 --> 00:13:57,962 You're scaring her. 259 00:13:58,045 --> 00:13:59,588 You gave me the cameras, Jae-won. 260 00:14:06,845 --> 00:14:09,348 I wanted to hide it so badly that I chose to be a liar. 261 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 He gave me those cameras. 262 00:14:11,308 --> 00:14:14,478 You gave me the cameras. 263 00:14:19,024 --> 00:14:20,442 What? 264 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 I wanted to hide the real me. 265 00:14:23,195 --> 00:14:26,323 He was about to find out my stupid past. 266 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 -Did I? -I didn't want that. 267 00:14:28,409 --> 00:14:29,451 Why would I 268 00:14:31,036 --> 00:14:33,998 give you my cameras? 269 00:14:34,081 --> 00:14:35,791 I just took what he gave me. 270 00:14:36,292 --> 00:14:38,210 Why do you keep calling me a thief? 271 00:14:38,878 --> 00:14:41,005 Seon-a, how could you say that? 272 00:14:41,088 --> 00:14:42,631 What are you talking about? 273 00:14:42,715 --> 00:14:43,674 Ms. Yoon. 274 00:14:43,757 --> 00:14:45,634 -Are you saying they were gifts? -Yes. 275 00:14:46,218 --> 00:14:47,928 What do you mean, "gifts"? 276 00:14:48,012 --> 00:14:49,889 Then what really happened? 277 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 -False accusation? -What? No way. 278 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 Gosh. You're frustrating. 279 00:14:56,020 --> 00:14:58,898 Mr. Park, did you give the cameras to Ms. Yoon? 280 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 Seon-a, what are you doing? You can't do this to me. 281 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 Hey, the voice mail you left… 282 00:15:08,782 --> 00:15:09,742 Should I 283 00:15:11,619 --> 00:15:13,078 tell them everything? 284 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 Should I? The message… You… 285 00:15:19,752 --> 00:15:21,003 I can go, right? 286 00:15:21,086 --> 00:15:22,671 I didn't steal the cameras. 287 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 -But he can keep them. -Wait. Where are you going? 288 00:15:25,424 --> 00:15:26,926 Why were you at Cheonggyecheon? 289 00:15:27,009 --> 00:15:28,802 Answer that. You came to see me. 290 00:15:28,886 --> 00:15:30,387 -Right? -Mr. Park. 291 00:15:30,471 --> 00:15:31,972 Everyone comes to Cheonggyecheon. 292 00:15:32,056 --> 00:15:33,390 -Just answer that. -Be quiet. 293 00:15:33,474 --> 00:15:36,560 -Were you there to see me? -Can you uncuff me first? 294 00:15:37,519 --> 00:15:39,521 Mr. Park, did you give her the cameras? 295 00:15:40,481 --> 00:15:41,815 Yes. 296 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 I gave… 297 00:15:45,819 --> 00:15:47,029 I think I did. 298 00:15:48,113 --> 00:15:49,615 Yes. I gave them to her. 299 00:15:50,866 --> 00:15:52,993 -Gosh, this is… -Uncuff me, please. 300 00:15:57,748 --> 00:16:00,709 By the way, I can't let her go like this. 301 00:16:01,460 --> 00:16:03,253 -Don't let her go yet. -Stop it. 302 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 Ms. Yoon. 303 00:16:05,881 --> 00:16:07,091 Ms. Yoon! 304 00:16:07,174 --> 00:16:10,094 We're not done yet. I need your resident registration number. 305 00:16:10,177 --> 00:16:13,263 We handcuffed you. We need to leave a record. 306 00:16:13,347 --> 00:16:14,473 Your ID number, please. 307 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 I… 308 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 Do I have to? 309 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 We have to follow protocol. We're the police. 310 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 Me first. You live in Seongsu-dong, right? 311 00:16:42,793 --> 00:16:45,045 -What are you doing? You can't-- -Hold on. Wait. 312 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 -Why are you looking-- -Wait. 313 00:16:49,591 --> 00:16:50,968 IDENTITY CARD LEE EUN-O 314 00:16:51,552 --> 00:16:52,803 -Give it back. -Hey. 315 00:16:56,056 --> 00:16:56,890 You… 316 00:16:56,974 --> 00:16:59,476 IDENTITY CARD LEE EUN-O 317 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 What… 318 00:17:05,649 --> 00:17:06,483 What's this? 319 00:17:10,904 --> 00:17:12,156 -Give it back. -Hey. 320 00:17:13,365 --> 00:17:14,408 What is this? 321 00:17:15,409 --> 00:17:16,994 What in the world is this? 322 00:17:19,413 --> 00:17:20,622 What is it? 323 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Is she a man? 324 00:17:24,126 --> 00:17:25,669 Are you a man? 325 00:17:25,753 --> 00:17:29,298 Look, Seon-a. How can your name not be Yoon Seon-a? 326 00:17:29,381 --> 00:17:31,175 How can this be? Who are you? 327 00:17:32,801 --> 00:17:34,136 "Lee Eun-o"? 328 00:17:34,887 --> 00:17:36,055 Hey. 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 Say something! 330 00:17:40,267 --> 00:17:41,310 Gosh. 331 00:17:42,227 --> 00:17:44,021 I didn't see this coming. 332 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Where's Yoon Seon-a? 333 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Are you really Seon-a? 334 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 No, is that really your ID card? 335 00:17:50,819 --> 00:17:52,404 Explain what happened here. 336 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 Come on! Answer me. Tell me what's going on here! 337 00:17:57,451 --> 00:17:58,577 You… 338 00:17:58,660 --> 00:18:01,038 How much did you lie to me? 339 00:18:01,872 --> 00:18:03,248 Hey, I… 340 00:18:03,332 --> 00:18:05,667 Do you know what I did, trying to find Yoon Seon-a? 341 00:18:05,751 --> 00:18:06,835 I looked 342 00:18:08,504 --> 00:18:10,255 everywhere for you. 343 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Ms. Lee Eun-o's resident registration number is… 344 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Can I go? 345 00:18:27,815 --> 00:18:29,525 I gave her the cameras. 346 00:18:29,608 --> 00:18:32,361 And I already told you my personal information before. 347 00:18:32,444 --> 00:18:35,280 So I can go, right? 348 00:18:35,364 --> 00:18:38,283 Yes. We have his phone number. We can let him go. 349 00:18:48,877 --> 00:18:50,754 Damn it. 350 00:19:42,181 --> 00:19:43,098 Jae-won. 351 00:19:45,726 --> 00:19:47,227 Jae-won. 352 00:19:47,311 --> 00:19:48,896 Jae-won, wait! 353 00:19:50,647 --> 00:19:52,065 Wait, Jae-won! 354 00:19:53,567 --> 00:19:54,443 Wait! 355 00:19:55,360 --> 00:19:56,778 Wait, Jae-won! 356 00:20:04,536 --> 00:20:07,539 Why did you jump in front of me all of a sudden? 357 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 Damn it. 358 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 Jae-won. 359 00:20:15,339 --> 00:20:17,674 Hold on. Wait. 360 00:20:18,675 --> 00:20:20,761 I'll return them. Take them. 361 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 Why are you giving them away? 362 00:20:31,438 --> 00:20:32,898 Why are you giving them to me? 363 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 You said I gave them to you. 364 00:20:36,276 --> 00:20:39,321 You said that yourself. So why are you giving them back? 365 00:20:39,863 --> 00:20:41,615 Are you sure I gave them to you? 366 00:20:42,282 --> 00:20:43,116 Or 367 00:20:44,076 --> 00:20:46,245 should we talk this over again at the station? 368 00:20:49,164 --> 00:20:51,375 That wasn't my intention. 369 00:20:51,875 --> 00:20:55,963 I just thought it'd be better if you thought I stole them from you. 370 00:20:56,755 --> 00:20:58,131 That's why I said that. 371 00:20:59,341 --> 00:21:01,885 -Sorry for lying at the station, Jae-won. -No. 372 00:21:01,969 --> 00:21:03,553 Don't say my name like that. 373 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 I don't know who you are. 374 00:21:07,015 --> 00:21:08,350 You're not Yoon Seon-a. 375 00:21:09,434 --> 00:21:13,146 If you're not Yoon Seon-a, Who the heck are you? 376 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 I don't care what your real name is. 377 00:21:16,233 --> 00:21:18,318 No. I don't even want to know. 378 00:21:18,402 --> 00:21:21,405 Everything you told me from the start was all a lie. 379 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 Do you 380 00:21:24,700 --> 00:21:26,618 even know what you did to me? 381 00:21:26,702 --> 00:21:29,371 If you do, you can't just give back the cameras like this. 382 00:21:32,582 --> 00:21:33,750 You are 383 00:21:36,044 --> 00:21:37,337 a horrible woman. 384 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 You should still take them. 385 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 How can I take them? 386 00:21:52,561 --> 00:21:54,771 How can I take them back? 387 00:21:55,480 --> 00:21:58,108 Whenever I see them, I'll think about our time together 388 00:21:58,191 --> 00:22:01,528 and the girl I fell in love with. How can I possibly take them? 389 00:22:08,410 --> 00:22:12,122 I don't care if you stole them or I gave them to you. 390 00:22:13,373 --> 00:22:14,458 I hope 391 00:22:15,834 --> 00:22:17,461 we never see each other again. 392 00:22:21,089 --> 00:22:22,549 Throw away the cameras. 393 00:22:24,468 --> 00:22:25,635 Oh, right. 394 00:22:29,389 --> 00:22:30,849 You already took off your ring. 395 00:22:31,433 --> 00:22:34,186 When I saw the ring was missing as you were being handcuffed, 396 00:22:34,269 --> 00:22:35,228 I thought… 397 00:22:41,068 --> 00:22:44,613 I was such a fool. Yes. I was so stupid. 398 00:22:45,322 --> 00:22:46,239 You know what? 399 00:22:47,449 --> 00:22:49,076 We promised not to take our rings off, 400 00:22:49,159 --> 00:22:51,203 so I've been wearing mine, but… 401 00:22:54,623 --> 00:22:56,750 I'm such an idiot. 402 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 I'll throw mine away, too. 403 00:23:30,784 --> 00:23:33,161 I tried to stop him as he left in a rage. 404 00:23:34,371 --> 00:23:36,665 But there was nothing I could say to him. 405 00:23:39,501 --> 00:23:40,919 Just in front of him, 406 00:23:41,962 --> 00:23:45,048 I wanted to remain as the dazzling girl Yoon Seon-a. 407 00:23:46,633 --> 00:23:48,385 But Jae-won now found out 408 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 I'm not the girl he thought I was. 409 00:24:23,837 --> 00:24:27,215 Gosh. What is this? Choi Kyeong-jun, that crazy jerk. 410 00:24:27,299 --> 00:24:29,217 Jae-won. I'm taking all the beers. 411 00:24:29,301 --> 00:24:30,802 Damn it. 412 00:24:31,970 --> 00:24:33,346 I'm taking all the liquor. 413 00:24:34,139 --> 00:24:35,265 That crazy jerk. 414 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 What is this? 415 00:24:36,725 --> 00:24:39,227 -Stop drinking. Forget about Yoon Seon-a. -Damn it! 416 00:24:46,026 --> 00:24:46,943 Ta-da. 417 00:24:47,027 --> 00:24:49,154 Where did you get all this rare liquor? 418 00:24:50,280 --> 00:24:52,782 Well, does that matter? 419 00:24:53,658 --> 00:24:55,994 You're right. What matters is that it's free. 420 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 How much will you pay, Pushover? 421 00:24:58,997 --> 00:25:00,790 Rin-i, you thought about selling it? 422 00:25:01,374 --> 00:25:03,210 You're so smart. 423 00:25:03,793 --> 00:25:05,712 No way. It's a limited edition. 424 00:25:06,296 --> 00:25:07,797 How much? I'll buy everything. 425 00:25:08,298 --> 00:25:09,216 Pushover. 426 00:25:09,883 --> 00:25:11,092 Don't. I'll feel it. 427 00:25:52,801 --> 00:25:55,011 It wasn't just her name. Everything felt strange, 428 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 from her head to her toe. 429 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 Ra-ra, I'll go now! 430 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 You startled me. 431 00:26:32,132 --> 00:26:34,884 What took you so long? I waited so long. 432 00:26:34,968 --> 00:26:36,428 -Did you wait for me? -Yes. 433 00:26:38,013 --> 00:26:39,264 -Let's go. -Let's go. 434 00:26:39,347 --> 00:26:41,474 Who was the girl I fell in love with? 435 00:26:41,558 --> 00:26:43,601 -What do you want to do? -I don't know. 436 00:26:44,561 --> 00:26:45,854 You always say that. 437 00:26:49,149 --> 00:26:50,358 What? 438 00:26:50,859 --> 00:26:52,152 -Do the dishes. -What? 439 00:26:52,235 --> 00:26:55,238 -If you lose. -Hey. Wait up! 440 00:26:56,698 --> 00:26:58,199 Wait up! 441 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 You're laughing? 442 00:27:06,541 --> 00:27:08,001 Gosh. That must've hurt. 443 00:27:09,753 --> 00:27:12,672 All right. Get up. I'll do the dishes. 444 00:27:13,465 --> 00:27:15,383 -I don't want to get up. -Why? 445 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 I want to roll back down. 446 00:27:23,641 --> 00:27:24,851 What are you doing? 447 00:27:26,936 --> 00:27:29,481 Fine. I'll roll with you. 448 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 Who was that beautiful girl who shone brightly? 449 00:27:59,552 --> 00:28:00,720 This, please. 450 00:28:04,307 --> 00:28:06,017 -It's 30,000 won. -Okay. 451 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 There are so many stars in the sky. 452 00:28:13,066 --> 00:28:15,318 Seon-a, look at that. 453 00:28:16,069 --> 00:28:18,822 Do you see that star that's shining brightly? 454 00:28:18,905 --> 00:28:20,448 Let's do it on the camper trailer. 455 00:28:21,825 --> 00:28:22,867 What? 456 00:28:23,827 --> 00:28:25,495 Let's do it here. 457 00:28:25,578 --> 00:28:28,456 Here? You want to do it here? 458 00:28:28,540 --> 00:28:29,541 Yes. 459 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 No way. We can't do it out here. 460 00:28:33,795 --> 00:28:35,713 -I… -Refuse if you can. 461 00:28:36,256 --> 00:28:38,466 -Gosh. If you… -Do you think you can refuse? 462 00:28:39,134 --> 00:28:41,094 -Stop it. Seriously. -I dare you. 463 00:28:41,177 --> 00:28:43,138 -What if someone sees us? -Say no. 464 00:28:44,556 --> 00:28:45,765 Goodness. 465 00:28:47,475 --> 00:28:48,309 Come here. 466 00:29:26,681 --> 00:29:29,809 I don't know who I fell in love with. 467 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 Mr. Park must have been shocked. 468 00:29:47,660 --> 00:29:48,828 I didn't see that coming. 469 00:29:49,412 --> 00:29:50,497 Right. 470 00:29:51,414 --> 00:29:52,791 -You know what? -Yes? 471 00:29:52,874 --> 00:29:54,959 Don't you think she had her reasons? 472 00:29:55,585 --> 00:29:57,962 She didn't look like a con artist or a thief. 473 00:29:59,005 --> 00:29:59,839 Right. 474 00:30:00,590 --> 00:30:04,344 Anyway, when you handcuffed her, I thought I was going to pass out. 475 00:30:04,427 --> 00:30:06,221 What if they suspend us? 476 00:30:09,057 --> 00:30:10,266 -Sir. -Yes? 477 00:30:11,392 --> 00:30:12,727 Isn't that Ms. Yoon? 478 00:30:25,281 --> 00:30:26,324 What is she doing? 479 00:30:27,325 --> 00:30:28,910 She's looking for something. 480 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 It was somewhere over here. 481 00:30:37,460 --> 00:30:38,711 It came from there. 482 00:30:39,462 --> 00:30:40,463 It must be here. 483 00:31:05,071 --> 00:31:05,947 That must be it. 484 00:31:13,454 --> 00:31:14,581 I found it! 485 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 I found it. 486 00:31:23,840 --> 00:31:26,050 There you are, our wedding ring. 487 00:32:01,502 --> 00:32:03,963 Gosh. I threw it somewhere here. 488 00:32:17,477 --> 00:32:19,020 It's so cold. Damn it. 489 00:32:21,606 --> 00:32:22,899 Where is it? 490 00:32:23,566 --> 00:32:25,485 Why did I throw it here? 491 00:32:27,070 --> 00:32:28,237 It's freezing. 492 00:32:28,947 --> 00:32:30,865 Damn it. Who threw garbage here? 493 00:32:31,741 --> 00:32:32,867 Gosh. 494 00:32:45,463 --> 00:32:46,673 It's so cold. 495 00:32:56,057 --> 00:32:59,602 {\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son 34384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.