All language subtitles for Kung.Fu.Hustle.2005.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GPRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:03,522 INSPECTOR CHAN 2 00:01:37,556 --> 00:01:41,310 CRIME BUSTERS 3 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 Anyone else? 4 00:02:01,455 --> 00:02:04,291 Such a beautiful woman... 5 00:02:04,291 --> 00:02:07,627 and you arrest her... 6 00:02:07,878 --> 00:02:10,505 just for spitting? 7 00:02:11,673 --> 00:02:14,301 Is there no justice? 8 00:02:15,218 --> 00:02:17,721 Is there no law? 9 00:02:18,430 --> 00:02:21,475 Your boss is only Commissioner... 10 00:02:21,475 --> 00:02:24,895 because he paid his dues to the Crocodile Gang. 11 00:02:24,895 --> 00:02:27,230 And you don't fucking know me? 12 00:02:27,647 --> 00:02:30,734 Sorry, we didn't know she was your wife. 13 00:02:33,445 --> 00:02:35,238 You still talk nonsense? 14 00:02:45,415 --> 00:02:48,585 What are you looking at? Never seen such a handsome gang boss? 15 00:02:55,509 --> 00:02:58,136 Who'd be in the film business? 16 00:02:58,136 --> 00:03:00,806 It's Sunday and the theater's deserted. 17 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 Where's the car? 18 00:03:14,528 --> 00:03:15,862 Let's go back inside! 19 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Call for help! 20 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 No need for that, Northerner. 21 00:03:44,015 --> 00:03:49,354 While you were messing with the cop, your men signed up with us. 22 00:03:50,772 --> 00:03:53,650 I'll kill all you Axe Gangsters! 23 00:04:27,267 --> 00:04:31,438 Stop! Remember the time I treated you to dinner? 24 00:04:42,699 --> 00:04:43,867 Brother Sum. 25 00:04:51,458 --> 00:04:52,792 Big Brother... 26 00:04:54,377 --> 00:04:56,046 Please spare me. 27 00:04:56,671 --> 00:04:58,632 Don't be silly. 28 00:04:59,049 --> 00:05:02,886 I don't kill women. You can go! 29 00:05:03,595 --> 00:05:05,388 Thank you, Big Brother. 30 00:05:19,236 --> 00:05:21,947 Cops! Come clean up the mess! 31 00:06:40,317 --> 00:06:43,653 THE AXE GANG 32 00:07:01,087 --> 00:07:02,714 PIG STY ALLEY 33 00:07:24,235 --> 00:07:25,862 1, 2, 3! 34 00:07:26,321 --> 00:07:27,906 That okay, Coolie? 35 00:07:27,906 --> 00:07:28,782 No problem! 36 00:07:47,342 --> 00:07:48,510 TAILOR 37 00:07:52,597 --> 00:07:54,015 NOODLES AND CONGEE 38 00:08:14,869 --> 00:08:17,497 My check please, Donut. 39 00:08:19,874 --> 00:08:21,501 How much? 40 00:08:21,501 --> 00:08:23,586 It's on the house! 41 00:08:23,586 --> 00:08:24,921 Donut. 42 00:08:24,921 --> 00:08:26,131 It's nothing. 43 00:08:26,131 --> 00:08:27,215 I like you. 44 00:08:27,632 --> 00:08:30,593 I'll tell the wife to lower your rent. 45 00:08:32,053 --> 00:08:33,805 Morning, Landlord! 46 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Landlord! 47 00:08:36,933 --> 00:08:38,810 Jill! How you've grown! 48 00:08:38,810 --> 00:08:40,979 Come let me give you a physical exam. 49 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 Good to see you, Landlord! 50 00:08:56,202 --> 00:08:57,871 What's so good about it? 51 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 Don't...! 52 00:09:05,003 --> 00:09:10,341 Can you make the skirt slit higher? 53 00:09:10,884 --> 00:09:12,635 Sure! 54 00:09:12,635 --> 00:09:14,053 Look, a comet! 55 00:09:17,515 --> 00:09:19,184 Jane! You naughty girl! 56 00:09:19,184 --> 00:09:22,937 Landlord! You're such a scoundrel! 57 00:09:25,023 --> 00:09:30,028 Don't go, Jane! Stay and chat! 58 00:09:30,361 --> 00:09:33,573 I'm only kidding. Jane! 59 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 Landlady! 60 00:10:00,683 --> 00:10:03,311 What happened to the water? 61 00:10:17,742 --> 00:10:19,118 Water ain't free! 62 00:10:19,118 --> 00:10:23,456 You talk a lot for someone who won't pay his rent. 63 00:10:23,456 --> 00:10:27,418 But I'm in the middle of a shampoo. 64 00:10:27,418 --> 00:10:29,045 So what? 65 00:10:29,045 --> 00:10:32,257 From now on, no water on Mondays, Wednesdays and Fridays. 66 00:10:32,257 --> 00:10:35,301 Water ration Tuesdays, Thursdays and Saturdays. 67 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 See if you fools dare complain again. Assholes! 68 00:10:40,306 --> 00:10:41,683 Good morning, Landlady! 69 00:10:41,683 --> 00:10:46,062 Good your ass! Just pay your rent, or I'll burn down your shop. 70 00:10:46,646 --> 00:10:50,316 What's so funny? Rent's no laughing matter, fairy! 71 00:10:52,193 --> 00:10:55,947 Serves you right. You're a coolie! 72 00:10:55,947 --> 00:10:59,242 Months overdue and not even a "good morning." 73 00:10:59,242 --> 00:11:01,244 You'll be a coolie for life. 74 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 There you go, handsome! 75 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 What took you so long with the congee? 76 00:11:15,592 --> 00:11:18,678 I stopped to help an old lady cross the street. 77 00:11:18,678 --> 00:11:19,971 Then what are you doing here? 78 00:11:19,971 --> 00:11:21,639 Checking for peeping toms. 79 00:11:21,639 --> 00:11:23,850 Was someone just spying on you, Auntie Six? 80 00:11:23,850 --> 00:11:27,478 Don't shoot your mouth off without proof. 81 00:11:30,899 --> 00:11:33,860 She's crazy. 82 00:12:06,142 --> 00:12:07,852 Go away! 83 00:12:26,913 --> 00:12:29,457 Please can you teach us, sir? 84 00:12:29,457 --> 00:12:30,583 No more soccer! 85 00:13:06,869 --> 00:13:08,079 Who wants the cut? 86 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 My boss. 87 00:13:11,791 --> 00:13:12,917 Take a seat. 88 00:13:23,803 --> 00:13:26,264 Done! Fifty cents please. 89 00:13:27,765 --> 00:13:29,559 Isn't it great? 90 00:13:29,559 --> 00:13:31,144 It's too good! 91 00:13:32,061 --> 00:13:34,230 Why'd you make him look so good? 92 00:13:35,148 --> 00:13:36,566 Are you making fun of him? 93 00:13:43,698 --> 00:13:47,285 Don't get mad, Boss. He's my old buddy. I'll handle this. 94 00:13:49,287 --> 00:13:53,249 He's boss of the Axe Gang. Don't you see the two axes? We're bad guys. 95 00:13:53,249 --> 00:13:56,169 Making him look good is really bad. Understand? 96 00:13:56,169 --> 00:13:57,086 I didn't know. 97 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 You're a numbskull! 98 00:13:58,755 --> 00:14:02,508 But I like you, so just pay me, and I'll take care of it. 99 00:14:02,508 --> 00:14:03,551 No way! 100 00:14:05,845 --> 00:14:09,640 Steady with the axe, Boss. Let me talk to him. 101 00:14:11,726 --> 00:14:15,480 I really care for you. You saw it for yourself. Seriously. 102 00:14:15,480 --> 00:14:19,859 Why don't you pay up? Not much. Enough for a drink. 103 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 Oh, so it's blackmail! 104 00:14:23,988 --> 00:14:25,198 Boss! 105 00:14:26,199 --> 00:14:27,283 Boss! 106 00:14:31,204 --> 00:14:34,540 Now you're dead! 107 00:14:34,540 --> 00:14:37,251 Looks like he's waking up! 108 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 I'm not afraid. 109 00:14:38,711 --> 00:14:40,880 You can kill me. 110 00:14:40,880 --> 00:14:44,217 But there'll be thousands more of me! 111 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 You want to play tough? The Axe Gang boss is napping in there. 112 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 Whoever wants to die please step forward. 113 00:14:55,019 --> 00:14:57,647 So you want to fight? 114 00:14:57,647 --> 00:15:00,858 Great! We'll go one-on-one. 115 00:15:00,858 --> 00:15:03,861 Don't even think about cheating. 116 00:15:04,403 --> 00:15:06,030 That old woman with the onion! 117 00:15:08,741 --> 00:15:13,955 You look real tough. Want to try me? I'll let you hit me first. 118 00:15:18,417 --> 00:15:19,961 What do you do? 119 00:15:19,961 --> 00:15:21,337 I'm a farmer. 120 00:15:21,629 --> 00:15:25,133 Farmers don't fight. Piss off! 121 00:15:25,133 --> 00:15:26,592 He's crazy! 122 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 Calling me names? 123 00:15:28,344 --> 00:15:30,972 You're lucky you're a woman. 124 00:15:32,056 --> 00:15:37,270 Hey, Shortie! Yeah, you! If you're short, you don't retort. 125 00:15:40,356 --> 00:15:44,402 What did I say about cheating? 126 00:15:44,402 --> 00:15:45,570 Sit back down! 127 00:15:48,781 --> 00:15:51,325 You! The geezer with the glasses. You look mean. 128 00:15:54,537 --> 00:15:57,832 No, not you, I mean.... 129 00:15:57,832 --> 00:15:59,167 You! 130 00:15:59,167 --> 00:16:02,086 Hey, kid, let's rumble! 131 00:16:03,838 --> 00:16:05,798 All right, all right! Not even one of you can fight! 132 00:16:06,799 --> 00:16:10,511 You're all such wimps. 133 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 So no one-on-ones today. 134 00:16:14,849 --> 00:16:16,893 He blackmailed me. 135 00:16:17,310 --> 00:16:20,730 Fat woman, you're in charge here, right? 136 00:16:20,730 --> 00:16:22,398 Fat woman, my ass! 137 00:16:22,648 --> 00:16:24,567 I'm with the Axe Gang! 138 00:16:24,567 --> 00:16:25,860 Axe Gang, my ass! 139 00:16:25,860 --> 00:16:26,986 Boss! 140 00:16:26,986 --> 00:16:28,779 Boss, my ass! 141 00:16:28,779 --> 00:16:29,947 You have to pay our medical bills! 142 00:16:29,947 --> 00:16:30,865 Medical bills, my ass! 143 00:16:30,865 --> 00:16:31,782 Hey, we're on the same side! 144 00:16:31,782 --> 00:16:33,492 Same side, my ass! 145 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 A snake! 146 00:16:35,244 --> 00:16:36,913 Snake, my ass! 147 00:16:37,955 --> 00:16:40,583 Think you're so tough? I'll call for backup! 148 00:16:40,833 --> 00:16:45,213 You nitwit! Let's see what backup you've got! 149 00:16:45,922 --> 00:16:49,425 You don't know the backup I have. We're talking an army here.... 150 00:16:51,010 --> 00:16:55,640 Don't you go away! Go put a down payment on your coffin! 151 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 Who threw the firecracker? 152 00:17:16,994 --> 00:17:18,329 I'm one of you, Brother. 153 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 Why are you guys still here? 154 00:17:43,062 --> 00:17:45,856 It's raining. Go bring in your laundry! 155 00:17:46,148 --> 00:17:47,400 Fat woman! 156 00:18:00,413 --> 00:18:04,917 You blackmailing me too? I ain't afraid. 157 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 I.... 158 00:18:41,370 --> 00:18:44,415 Did anyone see what happened? 159 00:18:45,416 --> 00:18:48,085 Don't! My back's broken! 160 00:18:49,128 --> 00:18:51,881 Call for help! 161 00:19:45,059 --> 00:19:48,521 Hold on, calm down. You hungry? 162 00:20:13,712 --> 00:20:15,005 Keep quiet. 163 00:20:30,354 --> 00:20:31,772 No. 164 00:20:55,588 --> 00:20:57,173 Who did this? 165 00:21:01,051 --> 00:21:02,928 I'll count to three. 166 00:21:05,723 --> 00:21:06,891 One.... 167 00:21:10,519 --> 00:21:12,480 Two.... 168 00:21:23,991 --> 00:21:25,159 I did it! 169 00:24:42,815 --> 00:24:44,733 Are the goods okay, Brother Sum? 170 00:24:46,819 --> 00:24:48,070 Sorry, Brother Sum! 171 00:24:51,240 --> 00:24:53,242 Look away, kid. 172 00:24:57,496 --> 00:24:58,831 Get rid of him! 173 00:25:00,541 --> 00:25:02,793 We're the bad guys! 174 00:25:02,793 --> 00:25:05,003 We're meant to do the ass-kicking... 175 00:25:05,713 --> 00:25:07,965 not the other way around. 176 00:25:07,965 --> 00:25:11,176 But our asses got kicked today, all because these morons posed as Axes. 177 00:25:11,176 --> 00:25:14,555 Don't waste your time, Brother Sum. 178 00:25:14,555 --> 00:25:17,474 We'll handle this. 179 00:25:17,474 --> 00:25:19,393 You! Take care of it. 180 00:25:33,907 --> 00:25:37,786 Boy, can this guy pick locks. 181 00:25:37,786 --> 00:25:39,121 It's a living. Give me a break. 182 00:25:39,121 --> 00:25:41,790 Pick that one too, if you're so good. 183 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 Come. 184 00:25:43,917 --> 00:25:46,712 I'll count to three. 185 00:25:47,504 --> 00:25:48,547 Hurry! 186 00:25:50,257 --> 00:25:52,092 Ready? Three! 187 00:26:01,852 --> 00:26:03,645 That's quick! 188 00:26:04,980 --> 00:26:07,691 Brother Sum, we really want to be Axes. 189 00:26:07,691 --> 00:26:10,569 That's why we did what we did. Give us a chance. 190 00:26:10,903 --> 00:26:12,404 Ever killed anyone? 191 00:26:12,404 --> 00:26:14,948 I've always thought about it. 192 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 Then go kill someone to show me. 193 00:26:17,159 --> 00:26:18,869 I will! 194 00:26:20,245 --> 00:26:21,288 Go on! 195 00:26:21,705 --> 00:26:23,207 Thank you, Brother Sum. 196 00:26:34,760 --> 00:26:38,222 We can always find a use for that type of scum. 197 00:26:41,600 --> 00:26:44,603 I told you before, you've got to look tough. 198 00:26:44,603 --> 00:26:46,104 Tougher! 199 00:26:47,439 --> 00:26:49,233 Even tougher! 200 00:26:51,276 --> 00:26:53,028 Act the part. 201 00:26:53,028 --> 00:26:54,655 And try to stay awake. 202 00:26:54,655 --> 00:26:56,323 But it's tiring being tough. 203 00:26:56,323 --> 00:26:59,451 Tiring? It's our living! 204 00:27:00,577 --> 00:27:04,289 The streets out there are filled with money and women. 205 00:27:04,748 --> 00:27:07,668 Whoever has the will and determination... 206 00:27:07,668 --> 00:27:11,088 to seize the opportunity can get to the top. 207 00:27:11,088 --> 00:27:12,673 This is our big chance! 208 00:27:12,673 --> 00:27:15,384 We just kill someone, and we're in the gang. 209 00:27:15,843 --> 00:27:19,304 Then it'll be money and women all the way! 210 00:27:20,264 --> 00:27:23,475 Don't be like those beggars. 211 00:27:23,475 --> 00:27:26,228 Look at them. No ambition. Trash. 212 00:27:31,149 --> 00:27:34,319 Who are you looking at, four eyes? I'll smash your glasses! 213 00:27:35,696 --> 00:27:37,364 Get lost, you beggar! 214 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 Come down here and say that! 215 00:27:38,991 --> 00:27:40,617 You're really going to kill someone? 216 00:27:40,617 --> 00:27:41,535 That's right! 217 00:27:41,535 --> 00:27:45,330 First the four eyes, then the fat woman and all the residents of Pig Sty. 218 00:27:45,330 --> 00:27:47,249 But they're good at kung fu. 219 00:27:47,249 --> 00:27:49,084 I can do kung fu too! 220 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 Oh, yeah? 221 00:27:52,212 --> 00:27:55,883 Didn't I tell you I know Buddhist Palm Kung Fu? 222 00:27:58,051 --> 00:28:01,096 Hey there, handsome boy. Stop. 223 00:28:02,806 --> 00:28:05,517 Amazing! 224 00:28:05,934 --> 00:28:10,188 Do you know you have a special aura? 225 00:28:10,814 --> 00:28:14,401 You're so young, but you have the bone structure... 226 00:28:14,401 --> 00:28:17,821 and chi flow of a kung fu genius. 227 00:28:18,363 --> 00:28:22,784 If your chi flow can be channeled, then you will be invincible! 228 00:28:22,784 --> 00:28:26,371 Like the old saying: You cannot escape your destiny. 229 00:28:26,830 --> 00:28:31,585 The duty of upholding world peace and punishing evil will be yours. 230 00:28:32,085 --> 00:28:33,086 Sure. 231 00:28:34,004 --> 00:28:37,591 This is the scroll of the Buddhist Palm. It's priceless. 232 00:28:37,591 --> 00:28:41,136 But as it's fate, I'll let you have it for $10. 233 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 BUDDHIST PALM MANUAL 234 00:28:49,353 --> 00:28:51,146 You gave him your life savings? 235 00:28:51,146 --> 00:28:52,064 Yes. 236 00:28:52,064 --> 00:28:55,525 I was saving to study to be a doctor or lawyer... 237 00:28:55,525 --> 00:28:57,903 but this was world peace. 238 00:29:21,969 --> 00:29:24,262 Let go of the girl! 239 00:29:43,281 --> 00:29:46,118 Hey! It's the Buddhist Palm! 240 00:29:46,451 --> 00:29:48,620 The "Twenty-Cent Kung Fu Manual." 241 00:29:50,914 --> 00:29:53,083 Have you killed anyone lately? 242 00:30:04,344 --> 00:30:09,224 He's a fool, and she's mute. Losers! 243 00:30:10,976 --> 00:30:14,813 I realized then that good guys never win. I want to be the bad guy. 244 00:30:15,647 --> 00:30:17,774 I want to be a killer! 245 00:30:19,067 --> 00:30:20,277 Ice cream! 246 00:30:20,277 --> 00:30:21,278 Where? 247 00:30:22,070 --> 00:30:23,989 Two cones. Make mine a vanilla. 248 00:30:23,989 --> 00:30:25,407 Chocolate for me! 249 00:30:36,960 --> 00:30:39,963 What're you looking at? Never seen free ice cream before? 250 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Look at her run! 251 00:31:01,860 --> 00:31:05,447 You're such kung fu masters, go take it on the road. 252 00:31:05,447 --> 00:31:07,407 You can easily make a fortune out there. 253 00:31:07,407 --> 00:31:09,910 You belong in the circus, not here! 254 00:31:09,910 --> 00:31:14,164 Don't say that, Landlady. There must be a reason they're here. 255 00:31:14,456 --> 00:31:17,000 Everyone has his reasons. 256 00:31:17,000 --> 00:31:19,252 We don't want to make trouble. 257 00:31:19,252 --> 00:31:22,130 I'm glad you get it. The mob's mad at us. 258 00:31:22,130 --> 00:31:25,258 We'll never hear the end of it. Why don't you get lost! 259 00:31:26,343 --> 00:31:28,595 Your wife shouldn't be so nasty. 260 00:31:30,847 --> 00:31:32,682 You okay? 261 00:31:34,601 --> 00:31:36,144 Masters. 262 00:31:43,860 --> 00:31:45,946 We have nothing precious to give you... 263 00:31:45,946 --> 00:31:48,281 but take this as a token of our appreciation. 264 00:31:49,157 --> 00:31:51,076 Thanks for saving us! 265 00:31:58,792 --> 00:32:01,962 Stop this crying crap. This isn't a show! 266 00:32:01,962 --> 00:32:03,880 You're so cold-hearted. 267 00:32:03,880 --> 00:32:05,715 Talking back to me, eh? 268 00:32:05,715 --> 00:32:08,510 You may know kung fu, but you're still a fairy. 269 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 It's no crime to be good at kung fu! 270 00:32:14,057 --> 00:32:16,977 Once a fairy, always a fairy. 271 00:32:16,977 --> 00:32:20,689 Look at you. What's with the red underwear? 272 00:32:20,689 --> 00:32:23,191 Why not a diaper while you're at it? 273 00:32:24,442 --> 00:32:26,486 What's wrong with red underwear? 274 00:32:26,736 --> 00:32:29,781 Where were you when there was trouble? 275 00:32:29,781 --> 00:32:33,910 If it weren't for them, we'd be finished. Be reasonable! 276 00:32:33,910 --> 00:32:35,579 I'll reason with you. 277 00:32:35,579 --> 00:32:38,999 You owe me three months rent. That's $90. 278 00:32:38,999 --> 00:32:41,459 Pay up or pack up! 279 00:32:41,459 --> 00:32:43,795 Don't worry, guys. I'll pay it for you. 280 00:32:43,795 --> 00:32:46,464 Think you're a smartass, Bucktooth Jane? 281 00:32:46,464 --> 00:32:49,259 What's it to you, tub of lard? 282 00:32:49,259 --> 00:32:50,427 Bitch! 283 00:32:51,553 --> 00:32:53,180 Calm down, Landlady. 284 00:32:54,598 --> 00:32:56,641 This is your fault. 285 00:32:57,601 --> 00:32:59,019 Are you trying to kill us? 286 00:32:59,019 --> 00:33:01,313 That's right. 287 00:33:01,313 --> 00:33:03,648 It's all your fault. 288 00:33:03,648 --> 00:33:05,609 Shut the hell up! 289 00:33:18,872 --> 00:33:21,041 You think you can out-yell me? 290 00:33:24,878 --> 00:33:27,881 The fat lady can really sing. And she deserves to die. 291 00:33:29,007 --> 00:33:30,508 Watch this! 292 00:33:45,398 --> 00:33:46,608 What happened? 293 00:33:46,983 --> 00:33:50,070 What do you mean what happened? You try it. 294 00:33:50,070 --> 00:33:50,987 Me? 295 00:33:50,987 --> 00:33:52,030 Quick! 296 00:33:57,911 --> 00:34:00,205 Sorry! You okay? 297 00:34:00,956 --> 00:34:04,459 I think you should get closer and take better aim. Okay? 298 00:34:04,459 --> 00:34:05,460 Okay! 299 00:34:17,555 --> 00:34:18,556 Who threw this handle? 300 00:34:19,266 --> 00:34:20,308 Handle? 301 00:34:22,435 --> 00:34:24,396 Another one. Where's the handle? 302 00:34:25,063 --> 00:34:27,691 God knows where it went. 303 00:34:27,691 --> 00:34:29,693 Could it be from this one? Can't be... 304 00:34:29,693 --> 00:34:30,944 Don't! 305 00:34:30,944 --> 00:34:32,070 Sorry. 306 00:34:34,239 --> 00:34:36,283 Are you trying to say something? 307 00:34:36,283 --> 00:34:39,202 I just remembered I have something to do. 308 00:34:39,202 --> 00:34:40,453 See you! 309 00:34:43,081 --> 00:34:45,125 Uh-oh. They've seen us! 310 00:34:46,626 --> 00:34:48,086 Stay back! 311 00:34:56,678 --> 00:35:00,932 Don't panic! Snakes like music. If I whistle, they won't bite. 312 00:35:00,932 --> 00:35:02,475 Please, no more bright ideas. 313 00:35:06,604 --> 00:35:08,064 Oh, what the hell! 314 00:35:14,821 --> 00:35:16,614 Not you again, asshole! 315 00:35:16,614 --> 00:35:19,993 Get back to your business! 316 00:35:21,828 --> 00:35:23,330 Split up! 317 00:35:25,582 --> 00:35:26,750 Split? 318 00:37:39,674 --> 00:37:41,176 What are you doing here? 319 00:37:41,176 --> 00:37:43,511 Waiting for you. You okay? 320 00:37:43,511 --> 00:37:44,721 I'm fine! 321 00:37:46,765 --> 00:37:49,642 Where are your wounds? Did you see a doctor? 322 00:37:49,976 --> 00:37:51,478 I don't know. 323 00:37:51,853 --> 00:37:53,146 So where were you? 324 00:37:53,146 --> 00:37:54,481 Don't remember. 325 00:37:55,273 --> 00:37:57,066 Maybe it's better that way. 326 00:37:57,066 --> 00:38:01,946 "Memories can be painful, to forget may be a blessing!" 327 00:38:01,946 --> 00:38:04,824 I never knew you were so deep. 328 00:38:06,034 --> 00:38:08,536 "All the sadness one can bear..." 329 00:38:16,503 --> 00:38:19,756 "flows down the river, no need to care." 330 00:38:22,050 --> 00:38:23,843 Hey, get out of the way! 331 00:38:23,843 --> 00:38:25,261 Move! 332 00:38:25,261 --> 00:38:26,888 I'll slap you to kingdom come! 333 00:38:28,306 --> 00:38:32,143 Look at those four eyes carting around a coffin. 334 00:38:32,936 --> 00:38:34,437 What morons! 335 00:38:36,606 --> 00:38:38,942 Don't blame me for making you leave. 336 00:38:38,942 --> 00:38:42,737 As always, we'll let Buddha decide... 337 00:38:43,530 --> 00:38:46,157 Good stick, you stay. 338 00:38:46,157 --> 00:38:49,369 Bad stick, you go. 339 00:38:52,539 --> 00:38:54,541 HORRIFICALLY BAD FATE 340 00:39:06,427 --> 00:39:08,179 Have some tea. 341 00:39:15,436 --> 00:39:18,690 We're grateful for some professional help. 342 00:39:18,690 --> 00:39:22,443 We understand the problem. Iron Fist of the Hung School, Yang's Octagon staff... 343 00:39:22,443 --> 00:39:27,574 and 12 Kicks of the Tam School are all there. It's thorny indeed. 344 00:39:28,157 --> 00:39:29,993 Those guys at Pig Sty are really good. 345 00:39:30,243 --> 00:39:32,537 Their Warrior Days are long over... 346 00:39:33,037 --> 00:39:36,499 but they're still top fighters. 347 00:39:36,874 --> 00:39:41,754 This job is a great challenge for us. 348 00:39:42,046 --> 00:39:44,799 See, that's professionalism. 349 00:39:44,799 --> 00:39:50,263 Of course. They're number one on the list of killers. Expensive, yes, but worth every penny! 350 00:39:50,263 --> 00:39:51,431 Wrong! 351 00:39:51,431 --> 00:39:56,519 The Beast is number one, the world's top killer. 352 00:39:57,020 --> 00:40:01,399 He was so dedicated to kung fu, he went crazy. 353 00:40:01,399 --> 00:40:04,736 I heard he's now in an asylum. 354 00:40:05,403 --> 00:40:08,865 So you guys are the top killers now. 355 00:40:08,865 --> 00:40:13,453 Strictly speaking, we're just musicians. 356 00:40:13,453 --> 00:40:18,291 A song that wrenches the heart O where do I find a knowing ear? 357 00:40:18,583 --> 00:40:22,920 Great poem, isn't it? 358 00:40:31,262 --> 00:40:35,099 We'll be saying goodbye soon. Who knows when we'll see each other again. 359 00:40:35,850 --> 00:40:40,355 We're three of a kind. Wish we'd known before. 360 00:40:40,355 --> 00:40:43,566 Why don't we take this opportunity to spar a little? 361 00:40:43,900 --> 00:40:47,153 Nah, I still have a lot to pack. 362 00:40:48,029 --> 00:40:50,114 You're right. 363 00:41:27,777 --> 00:41:31,114 Twelve Kicks of the Tam School! Superb attack and defense! Impressive! 364 00:41:31,447 --> 00:41:34,409 Iron Fist: powerful yet delicate. Top-notch! 365 00:41:34,409 --> 00:41:37,704 Yang's Octagon Staff, with its endless variations. Mystical! 366 00:41:38,204 --> 00:41:39,455 Till we meet again! 367 00:41:50,258 --> 00:41:51,259 Lipstick marks again?! 368 00:42:10,528 --> 00:42:13,698 Stay there, or I'll break you in half. 369 00:43:37,657 --> 00:43:39,826 Sorry, we're closed. 370 00:43:39,826 --> 00:43:41,953 You can make a suit in no time. 371 00:43:41,953 --> 00:43:43,704 We're moving. 372 00:43:43,704 --> 00:43:45,540 This is good material! 373 00:43:46,249 --> 00:43:48,459 You know your stuff. 374 00:43:49,001 --> 00:43:51,254 This has high artistic value. 375 00:43:51,796 --> 00:43:53,172 How high? 376 00:43:53,631 --> 00:43:55,466 At least a few stories.... 377 00:45:05,494 --> 00:45:07,914 Insulting the Axe Gang! We'll show them. 378 00:45:07,914 --> 00:45:11,250 Let's kill them all and make this place a brothel. 379 00:45:11,250 --> 00:45:13,169 Don't block my view! 380 00:46:02,760 --> 00:46:03,761 What's going on? 381 00:46:15,189 --> 00:46:16,440 Good! 382 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 Don't block my view! 383 00:46:23,406 --> 00:46:26,450 Damn! I told those nitwits to leave, but the fight is on again. 384 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Really? 385 00:46:27,368 --> 00:46:28,619 Yeah. 386 00:46:52,059 --> 00:46:56,313 Are you out of your mind? Who'll pay for all this damage? 387 00:46:56,313 --> 00:46:58,274 Sorry, sorry. It's nothing! 388 00:48:38,958 --> 00:48:42,044 Enough already! You know what time it is? I have to sleep. 389 00:48:43,212 --> 00:48:45,047 Hey, fatso, eat shit and die! 390 00:48:45,965 --> 00:48:47,800 Die? In this racket? 391 00:48:47,800 --> 00:48:50,052 Sorry, sorry! 392 00:48:51,804 --> 00:48:53,889 Get out of my way! 393 00:48:54,723 --> 00:48:56,433 Hang in there, Tailor. 394 00:49:05,234 --> 00:49:07,570 Be quiet! 395 00:49:12,741 --> 00:49:17,580 Give us a break! Why push us so far? 396 00:49:32,344 --> 00:49:33,429 There's another master? 397 00:52:00,659 --> 00:52:02,578 It's the Lion's Roar! 398 00:52:03,287 --> 00:52:05,122 I thought that was a myth. 399 00:52:06,332 --> 00:52:09,501 Who knew the Lion's Roar really exists? 400 00:52:09,501 --> 00:52:12,838 That's the last we'll see of them. 401 00:52:15,966 --> 00:52:18,510 This is no good, Brother Sum. Quick, start the car! 402 00:52:18,969 --> 00:52:20,471 Start the car! 403 00:52:27,227 --> 00:52:28,562 Boss! 404 00:52:28,562 --> 00:52:30,981 Keep it down! Have you no manners? 405 00:52:30,981 --> 00:52:33,692 Get lost. People are trying to sleep. 406 00:52:33,692 --> 00:52:36,528 They have to work tomorrow. Get out of here! 407 00:52:39,823 --> 00:52:41,408 Scumbags! 408 00:54:07,286 --> 00:54:10,456 I can't hang on much longer. 409 00:54:12,749 --> 00:54:16,753 But having seen real masters like you... 410 00:54:17,296 --> 00:54:19,256 I can now die in peace. 411 00:54:19,631 --> 00:54:21,717 Don't say that, Donut. 412 00:54:21,717 --> 00:54:24,887 We're just ordinary folks trying to live in peace. 413 00:54:24,887 --> 00:54:26,722 Being ordinary is a blessing. 414 00:54:26,722 --> 00:54:30,267 Don't call us masters. 415 00:54:30,267 --> 00:54:32,352 But you're such great fighters! 416 00:54:32,352 --> 00:54:36,648 If only you'd helped earlier, they wouldn't have to die this way. 417 00:54:37,107 --> 00:54:41,195 Like Donut said, everyone has his reasons. 418 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 Years ago... 419 00:54:44,281 --> 00:54:47,493 we saw our only son killed in a fight. 420 00:54:49,661 --> 00:54:52,331 Revenge is a vicious cycle. 421 00:54:52,789 --> 00:54:55,167 Do you understand? 422 00:54:55,167 --> 00:54:58,378 Then why don't you train me to be a kung fu master... 423 00:54:58,378 --> 00:55:01,507 and I'll avenge them! 424 00:55:01,507 --> 00:55:05,928 Becoming a master takes time. 425 00:55:05,928 --> 00:55:08,555 Unless you're a natural born kung fu genius. 426 00:55:08,555 --> 00:55:12,226 but they're one in a million. 427 00:55:19,858 --> 00:55:22,152 Obviously, I'm the one! 428 00:55:25,656 --> 00:55:27,699 Don't think so. 429 00:55:28,867 --> 00:55:30,077 Everyone! 430 00:55:30,077 --> 00:55:34,456 We swore on our lives we'd never fight again. 431 00:55:34,456 --> 00:55:37,042 But we broke that promise today. 432 00:55:37,042 --> 00:55:40,546 For your own safety, please all leave! 433 00:55:45,050 --> 00:55:48,554 In great power lies great responsibility. 434 00:55:49,054 --> 00:55:50,847 There's no escaping from it. 435 00:55:51,306 --> 00:55:54,017 Donut, you're hurt bad. 436 00:55:54,017 --> 00:55:55,852 Rest now. 437 00:55:55,852 --> 00:55:59,523 What are you preparing to do? 438 00:56:00,566 --> 00:56:02,901 Why don't you speak Chinese? 439 00:56:04,653 --> 00:56:05,696 Donut! 440 00:56:18,792 --> 00:56:20,752 I know you, Four-Eyes! 441 00:56:22,254 --> 00:56:27,009 You seem prejudiced against the sight-challenged. 442 00:56:27,009 --> 00:56:30,304 That's right. Especially gold-framed four eyes. 443 00:56:34,474 --> 00:56:38,020 Gold frames are perfect for clerks. 444 00:56:38,020 --> 00:56:40,856 I think I look good. So why keep picking on me? 445 00:56:43,442 --> 00:56:44,443 Help me! 446 00:56:46,820 --> 00:56:50,157 Help me! Help me! Want to play, punks? 447 00:56:50,157 --> 00:56:52,034 The Dragon Style? The Tiger Style? 448 00:56:56,913 --> 00:57:01,251 Come down here, and I'll smash your glasses. Come on! 449 00:57:02,961 --> 00:57:05,130 You know I'd do it, right? 450 00:57:06,506 --> 00:57:07,716 Swear to it! 451 00:57:08,467 --> 00:57:09,801 Swear! 452 00:57:12,554 --> 00:57:16,850 Have you no respect? Where were you when I needed you? 453 00:57:18,560 --> 00:57:20,520 What's that? You sound like a wimp! 454 00:57:20,520 --> 00:57:23,815 That's why we always get beat! We haven't gotten anywhere. 455 00:57:23,815 --> 00:57:27,736 No killing, no arson, no robberies, no rapes... 456 00:57:27,736 --> 00:57:30,530 because your fat ass is in the way! 457 00:57:30,530 --> 00:57:32,824 You're a numb nut! 458 00:57:35,285 --> 00:57:36,536 Follow me! 459 00:57:45,295 --> 00:57:46,922 It's a stickup! Where's the money? 460 00:57:51,843 --> 00:57:54,054 Where's the money? 461 00:57:55,597 --> 00:57:57,724 What are you looking at? I'm serious! 462 00:58:02,688 --> 00:58:06,566 I kill people for less! Give me the money. Speak! 463 00:58:25,127 --> 00:58:26,795 The money's in here. 464 00:59:02,748 --> 00:59:04,583 Let go of the girl! 465 00:59:17,554 --> 00:59:20,807 He's a fool, and she's mute. 466 00:59:20,807 --> 00:59:22,225 Losers! 467 01:00:05,769 --> 01:00:09,105 Don't follow me anymore! You're dragging me down! 468 01:00:10,023 --> 01:00:15,028 Go home and raise pigs. 469 01:00:19,825 --> 01:00:21,409 Go, before I kill you. 470 01:01:10,166 --> 01:01:13,628 You! What's-your-name! 471 01:01:22,637 --> 01:01:26,266 Go get some new clothes. You're now an Axe! 472 01:01:26,266 --> 01:01:27,434 For real? 473 01:01:27,434 --> 01:01:30,103 Someone's waiting for you. 474 01:01:36,985 --> 01:01:38,361 Brother Sum! 475 01:01:38,361 --> 01:01:42,866 One look at you, and I knew you'd do anything. 476 01:01:43,199 --> 01:01:44,367 Right! 477 01:01:44,367 --> 01:01:46,161 You just needed your chance. 478 01:01:46,953 --> 01:01:48,163 Damn right! 479 01:01:48,163 --> 01:01:49,998 We've an assignment for you. 480 01:01:49,998 --> 01:01:51,583 Anything, Brother Sum! 481 01:02:10,310 --> 01:02:13,563 "Abnormal Human Research Center." What's that? 482 01:02:13,563 --> 01:02:15,357 A mental asylum. 483 01:02:21,154 --> 01:02:22,489 They have troops! 484 01:02:22,489 --> 01:02:24,491 Just boy scouts! 485 01:02:24,491 --> 01:02:25,700 Tanks! 486 01:02:25,700 --> 01:02:27,744 No worries. 487 01:02:27,744 --> 01:02:31,539 When the Boy Scouts change shifts, you have exactly five minutes. 488 01:02:31,539 --> 01:02:35,669 Follow the arrows on the map. Go to the last cell... 489 01:02:35,669 --> 01:02:40,340 and get the man inside there out. Here are your tools. 490 01:02:46,221 --> 01:02:47,847 What about you guys? 491 01:02:47,847 --> 01:02:49,849 We're your lookouts. 492 01:03:01,194 --> 01:03:03,196 Five minutes. Hurry! 493 01:05:17,539 --> 01:05:22,377 The World's Top Killer, indeed looks the part! 494 01:05:23,419 --> 01:05:25,922 It's only a title. 495 01:05:25,922 --> 01:05:29,384 Cut the bullshit. We want two people killed. Name your price. 496 01:05:29,926 --> 01:05:31,469 "Name my what"? 497 01:05:33,680 --> 01:05:39,018 I've killed so many just trying to find a worthy adversary. 498 01:05:39,394 --> 01:05:42,939 So far, I've never found one. 499 01:05:42,939 --> 01:05:44,941 That's why I stayed inside. 500 01:05:44,941 --> 01:05:49,612 Had I met my match, I'd have been out long ago. 501 01:05:49,612 --> 01:05:52,240 To tell you the truth, if you find me a worthy opponent... 502 01:05:52,240 --> 01:05:54,576 I'll do it for free. No charge! 503 01:05:56,744 --> 01:05:58,079 Do you have someone? 504 01:05:58,079 --> 01:06:03,501 Yes. We've got absolutely top -notch fighters! You're in luck! 505 01:06:03,501 --> 01:06:06,004 But first, will you show us some moves? 506 01:06:06,004 --> 01:06:09,048 Not that we don't trust you. We just want to see you in action. 507 01:06:09,549 --> 01:06:13,720 You numbskulls aren't worthy! 508 01:06:18,224 --> 01:06:19,893 He doesn't look the part. 509 01:06:20,727 --> 01:06:26,107 The slippers are a little crappy. But he'll clean up well. 510 01:06:26,107 --> 01:06:28,193 You sure you got the right guy? 511 01:06:28,193 --> 01:06:31,529 Absolutely. I swear I did exactly what you told me. 512 01:06:32,822 --> 01:06:36,993 Please show us some moves, Mr. Beast. Don't make it hard for me! 513 01:06:36,993 --> 01:06:38,620 You're crazy. 514 01:06:39,370 --> 01:06:41,372 You know what this is, old man? 515 01:06:41,831 --> 01:06:44,500 Ever seen a fist this big? 516 01:06:44,500 --> 01:06:47,754 Don't force me to fight. I scare myself when I fight! 517 01:06:47,754 --> 01:06:49,756 Really? Try me, then. 518 01:06:53,593 --> 01:06:55,762 Is he okay? 519 01:07:01,517 --> 01:07:04,062 So you say you can fight? 520 01:07:05,396 --> 01:07:06,439 Harder! 521 01:07:07,315 --> 01:07:08,316 Harder! 522 01:07:11,569 --> 01:07:12,904 Harder! 523 01:07:15,782 --> 01:07:19,327 You hit like that and call yourself a gangster? 524 01:07:24,207 --> 01:07:25,500 An import! 525 01:07:51,234 --> 01:07:56,572 In the world of kung fu, speed defines the winner. 526 01:08:00,702 --> 01:08:03,621 The Beast is the best of them all. 527 01:08:03,871 --> 01:08:07,542 The Axe Gang salutes The Beast! 528 01:08:49,334 --> 01:08:52,170 The real masters are all here! 529 01:08:53,254 --> 01:08:57,675 Only the World's Top Killer... 530 01:08:57,675 --> 01:08:59,886 has such an aura. 531 01:09:00,636 --> 01:09:01,804 Likewise. Such presence! 532 01:09:02,347 --> 01:09:05,224 You two must be the famous Fated Lovers... 533 01:09:05,224 --> 01:09:06,392 Paris... 534 01:09:06,392 --> 01:09:07,518 and Helen of Troy! 535 01:09:08,311 --> 01:09:09,979 A pleasure, indeed. 536 01:09:10,313 --> 01:09:14,233 We're here to deal with the Axe Gang... 537 01:09:14,233 --> 01:09:15,985 and only the Axe Gang. 538 01:09:17,904 --> 01:09:20,740 You should've killed me last time. 539 01:09:21,074 --> 01:09:25,745 Coming here today... you're digging your own grave. 540 01:09:25,745 --> 01:09:29,248 You're living on borrowed time. 541 01:09:29,248 --> 01:09:32,251 Today I've brought you a gift you can't refuse. 542 01:09:32,960 --> 01:09:35,296 What's this? A funeral bell? 543 01:09:36,089 --> 01:09:39,425 With the Beast here, let's see whose funeral it is! 544 01:09:40,218 --> 01:09:42,220 So you're on their side? 545 01:09:42,220 --> 01:09:44,514 Don't get me wrong. 546 01:09:44,514 --> 01:09:48,267 I only want to kill you... 547 01:09:48,267 --> 01:09:51,187 or be killed by you. 548 01:09:53,689 --> 01:09:55,817 What do you think? 549 01:09:55,817 --> 01:10:01,155 The good cannot coexist with the bad. You can't escape your destiny. 550 01:10:01,781 --> 01:10:05,159 So be it. Let's do it. 551 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Okay. 552 01:10:08,871 --> 01:10:09,914 Let's do it! 553 01:10:29,976 --> 01:10:32,395 Hit me harder. I can take more. 554 01:10:41,821 --> 01:10:44,699 Good try, but a little off target. 555 01:12:04,487 --> 01:12:06,155 The Lion's Roar? 556 01:14:45,147 --> 01:14:46,399 Wait! 557 01:14:47,650 --> 01:14:52,655 I didn't know the Lion's Roar could be done with a speaker! 558 01:14:52,655 --> 01:14:54,907 I've lost. 559 01:15:24,228 --> 01:15:25,688 Looks like they're about to be finished! 560 01:15:25,688 --> 01:15:27,732 Right! Let's get them both while they're down. 561 01:15:27,732 --> 01:15:28,899 You do it! 562 01:15:28,899 --> 01:15:31,026 I'm gonna puke! I need to see a doctor! 563 01:15:31,026 --> 01:15:31,861 Go to hell! 564 01:15:36,282 --> 01:15:38,034 You! Come over here. 565 01:15:39,118 --> 01:15:40,286 Hit him! 566 01:15:40,286 --> 01:15:41,287 Yes! 567 01:15:45,666 --> 01:15:46,709 The head! 568 01:15:46,709 --> 01:15:47,793 Of course! 569 01:15:47,793 --> 01:15:49,128 Hit him on the head! 570 01:15:49,128 --> 01:15:50,045 Okay. 571 01:15:50,045 --> 01:15:50,755 Here's your chance. 572 01:15:50,755 --> 01:15:51,380 Got it! 573 01:15:51,380 --> 01:15:52,173 Hit him! 574 01:15:52,173 --> 01:15:53,215 Hit him! 575 01:15:53,215 --> 01:15:53,924 Hit the shit out of him! 576 01:15:53,924 --> 01:15:54,508 Right! 577 01:15:54,508 --> 01:15:55,301 Hit him! 578 01:15:55,301 --> 01:15:56,218 Hit him! 579 01:15:56,218 --> 01:15:57,887 Beat the shit out of him! 580 01:15:59,930 --> 01:16:00,931 What are you doing? 581 01:16:01,474 --> 01:16:04,769 You want me to hit him or beat the shit out of him? 582 01:16:04,769 --> 01:16:06,687 You're making me very confused! 583 01:16:35,049 --> 01:16:38,052 Wow! That's a big fist! 584 01:17:01,534 --> 01:17:02,827 Why did you hit me? 585 01:17:31,689 --> 01:17:34,900 Where are they? 586 01:17:35,401 --> 01:17:37,570 How could you let them escape? 587 01:17:43,659 --> 01:17:47,496 No one gets away from me! 588 01:17:48,414 --> 01:17:50,541 THOUSAND BUDDHAS ANCIENT TEMPLE 589 01:18:01,177 --> 01:18:03,512 Why did he save us? 590 01:18:03,512 --> 01:18:06,807 Young people make mistakes. 591 01:18:06,807 --> 01:18:10,311 But at least he finally made good. 592 01:18:11,270 --> 01:18:14,982 Look at him! Beaten to a pulp. 593 01:18:17,735 --> 01:18:21,030 Do you have any last requests? 594 01:18:40,341 --> 01:18:43,260 Hey, wait! 595 01:18:43,636 --> 01:18:47,431 Why don't you write in Chinese? I don't understand. 596 01:19:43,779 --> 01:19:45,823 There's no one here! 597 01:19:50,619 --> 01:19:53,247 CHINESE MEDICINE 598 01:20:06,927 --> 01:20:09,888 It's a miracle he lasted this long. 599 01:20:10,556 --> 01:20:13,058 The herbs should help him. 600 01:20:13,058 --> 01:20:17,646 Herbal medicine can only partly help. The key is his own body structure. 601 01:20:17,646 --> 01:20:22,151 All his bones and tendons are broken. It's odd enough he didn't die. 602 01:20:22,151 --> 01:20:25,070 It's amazing that he's recovering so fast on his own. 603 01:20:25,571 --> 01:20:27,906 It can't be possible.... 604 01:20:27,906 --> 01:20:29,491 Unless he's.... 605 01:21:06,820 --> 01:21:08,363 What's that smell? 606 01:21:42,356 --> 01:21:44,358 You mustn't smoke while you're hurt. 607 01:21:45,818 --> 01:21:47,319 Let me handle this. 608 01:22:02,167 --> 01:22:03,627 This makes no sense. 609 01:22:15,222 --> 01:22:19,476 Who knew the Beast could clear the chi flow... 610 01:22:19,476 --> 01:22:22,229 and thus unleash the boy's true potential? 611 01:22:22,229 --> 01:22:25,149 We should've guessed. 612 01:22:26,358 --> 01:22:29,778 He is The One! 613 01:22:40,372 --> 01:22:42,499 Is this for real? 614 01:22:42,499 --> 01:22:45,210 You're still alive, you turncoat? 615 01:22:45,210 --> 01:22:47,629 Kill him, men! 616 01:23:42,434 --> 01:23:43,894 Toe-stepping? 617 01:23:44,228 --> 01:23:46,772 That's kids' stuff! 618 01:24:14,716 --> 01:24:18,470 If our son were alive, he'd be his age now. 619 01:24:18,470 --> 01:24:23,934 If he studies hard, he could grow up to be a doctor or lawyer. 620 01:24:23,934 --> 01:24:26,770 A stuntman, more likely! 621 01:25:30,000 --> 01:25:31,543 Not bad. Let's go. 622 01:26:14,586 --> 01:26:16,671 I can even stop bullets-- 623 01:27:27,033 --> 01:27:30,620 What? The Toad Style of the Kwan Lun School? 624 01:27:30,620 --> 01:27:31,830 Oh, no! 625 01:29:27,362 --> 01:29:31,449 Darling, remember the Palm Move that falls from heaven? 626 01:29:31,449 --> 01:29:34,661 That's the long lost Buddhist Palm. 627 01:30:18,997 --> 01:30:20,332 I surrender! 628 01:31:21,893 --> 01:31:23,186 What kind of move was that? 629 01:31:25,021 --> 01:31:27,190 If you want to learn, I'll teach you. 630 01:31:38,952 --> 01:31:40,286 Master! 631 01:32:54,110 --> 01:32:58,114 Hey! Tell him not to put snot on the glass. 632 01:32:58,114 --> 01:33:00,867 You two, put your pants on! 633 01:33:00,867 --> 01:33:03,578 No licking if you're not buying! 634 01:34:09,894 --> 01:34:14,691 Kid, you have the bone structure of a kung fu genius. 635 01:34:14,691 --> 01:34:18,653 World peace is in your hands. Here's the scroll of the Buddhist Palm. 636 01:34:18,653 --> 01:34:21,406 Because it's fate, I'll let you have it for only $10. 637 01:34:21,406 --> 01:34:22,490 Wait! Don't like this one? 638 01:34:22,907 --> 01:34:25,368 There's more where that one came from... 43913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.