Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,522
INSPECTOR CHAN
2
00:01:37,556 --> 00:01:41,310
CRIME BUSTERS
3
00:01:51,611 --> 00:01:53,822
Anyone else?
4
00:02:01,455 --> 00:02:04,291
Such a beautiful woman...
5
00:02:04,291 --> 00:02:07,627
and you arrest her...
6
00:02:07,878 --> 00:02:10,505
just for spitting?
7
00:02:11,673 --> 00:02:14,301
Is there no justice?
8
00:02:15,218 --> 00:02:17,721
Is there no law?
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,475
Your boss is only
Commissioner...
10
00:02:21,475 --> 00:02:24,895
because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:24,895 --> 00:02:27,230
And you don't fucking know me?
12
00:02:27,647 --> 00:02:30,734
Sorry, we didn't know
she was your wife.
13
00:02:33,445 --> 00:02:35,238
You still talk nonsense?
14
00:02:45,415 --> 00:02:48,585
What are you looking at?
Never seen such a handsome gang
boss?
15
00:02:55,509 --> 00:02:58,136
Who'd be in the film business?
16
00:02:58,136 --> 00:03:00,806
It's Sunday and the
theater's deserted.
17
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
Where's the car?
18
00:03:14,528 --> 00:03:15,862
Let's go back inside!
19
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
Call for help!
20
00:03:41,221 --> 00:03:44,015
No need for that, Northerner.
21
00:03:44,015 --> 00:03:49,354
While you were messing with the
cop, your men signed up with us.
22
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
I'll kill all you Axe Gangsters!
23
00:04:27,267 --> 00:04:31,438
Stop! Remember the time
I treated you to dinner?
24
00:04:42,699 --> 00:04:43,867
Brother Sum.
25
00:04:51,458 --> 00:04:52,792
Big Brother...
26
00:04:54,377 --> 00:04:56,046
Please spare me.
27
00:04:56,671 --> 00:04:58,632
Don't be silly.
28
00:04:59,049 --> 00:05:02,886
I don't kill women. You can go!
29
00:05:03,595 --> 00:05:05,388
Thank you, Big Brother.
30
00:05:19,236 --> 00:05:21,947
Cops! Come clean up the mess!
31
00:06:40,317 --> 00:06:43,653
THE AXE GANG
32
00:07:01,087 --> 00:07:02,714
PIG STY ALLEY
33
00:07:24,235 --> 00:07:25,862
1, 2, 3!
34
00:07:26,321 --> 00:07:27,906
That okay, Coolie?
35
00:07:27,906 --> 00:07:28,782
No problem!
36
00:07:47,342 --> 00:07:48,510
TAILOR
37
00:07:52,597 --> 00:07:54,015
NOODLES AND CONGEE
38
00:08:14,869 --> 00:08:17,497
My check please, Donut.
39
00:08:19,874 --> 00:08:21,501
How much?
40
00:08:21,501 --> 00:08:23,586
It's on the house!
41
00:08:23,586 --> 00:08:24,921
Donut.
42
00:08:24,921 --> 00:08:26,131
It's nothing.
43
00:08:26,131 --> 00:08:27,215
I like you.
44
00:08:27,632 --> 00:08:30,593
I'll tell the wife
to lower your rent.
45
00:08:32,053 --> 00:08:33,805
Morning, Landlord!
46
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Landlord!
47
00:08:36,933 --> 00:08:38,810
Jill! How you've grown!
48
00:08:38,810 --> 00:08:40,979
Come let me give
you a physical exam.
49
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
Good to see you, Landlord!
50
00:08:56,202 --> 00:08:57,871
What's so good about it?
51
00:08:57,871 --> 00:08:59,205
Don't...!
52
00:09:05,003 --> 00:09:10,341
Can you make the
skirt slit higher?
53
00:09:10,884 --> 00:09:12,635
Sure!
54
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
Look, a comet!
55
00:09:17,515 --> 00:09:19,184
Jane! You naughty girl!
56
00:09:19,184 --> 00:09:22,937
Landlord! You're
such a scoundrel!
57
00:09:25,023 --> 00:09:30,028
Don't go, Jane! Stay and chat!
58
00:09:30,361 --> 00:09:33,573
I'm only kidding. Jane!
59
00:09:54,010 --> 00:09:55,428
Landlady!
60
00:10:00,683 --> 00:10:03,311
What happened to the water?
61
00:10:17,742 --> 00:10:19,118
Water ain't free!
62
00:10:19,118 --> 00:10:23,456
You talk a lot for someone
who won't pay his rent.
63
00:10:23,456 --> 00:10:27,418
But I'm in the
middle of a shampoo.
64
00:10:27,418 --> 00:10:29,045
So what?
65
00:10:29,045 --> 00:10:32,257
From now on, no water on
Mondays, Wednesdays and Fridays.
66
00:10:32,257 --> 00:10:35,301
Water ration Tuesdays,
Thursdays and Saturdays.
67
00:10:35,301 --> 00:10:40,306
See if you fools dare complain
again. Assholes!
68
00:10:40,306 --> 00:10:41,683
Good morning, Landlady!
69
00:10:41,683 --> 00:10:46,062
Good your ass! Just pay your
rent, or I'll burn down your
shop.
70
00:10:46,646 --> 00:10:50,316
What's so funny?
Rent's no laughing matter,
fairy!
71
00:10:52,193 --> 00:10:55,947
Serves you right.
You're a coolie!
72
00:10:55,947 --> 00:10:59,242
Months overdue and not even
a "good morning."
73
00:10:59,242 --> 00:11:01,244
You'll be a coolie for life.
74
00:11:07,166 --> 00:11:09,085
There you go, handsome!
75
00:11:12,964 --> 00:11:15,592
What took you so
long with the congee?
76
00:11:15,592 --> 00:11:18,678
I stopped to help an old lady
cross the street.
77
00:11:18,678 --> 00:11:19,971
Then what are you doing here?
78
00:11:19,971 --> 00:11:21,639
Checking for peeping toms.
79
00:11:21,639 --> 00:11:23,850
Was someone just spying on you,
Auntie Six?
80
00:11:23,850 --> 00:11:27,478
Don't shoot your mouth off
without proof.
81
00:11:30,899 --> 00:11:33,860
She's crazy.
82
00:12:06,142 --> 00:12:07,852
Go away!
83
00:12:26,913 --> 00:12:29,457
Please can you teach us, sir?
84
00:12:29,457 --> 00:12:30,583
No more soccer!
85
00:13:06,869 --> 00:13:08,079
Who wants the cut?
86
00:13:08,079 --> 00:13:09,080
My boss.
87
00:13:11,791 --> 00:13:12,917
Take a seat.
88
00:13:23,803 --> 00:13:26,264
Done! Fifty cents please.
89
00:13:27,765 --> 00:13:29,559
Isn't it great?
90
00:13:29,559 --> 00:13:31,144
It's too good!
91
00:13:32,061 --> 00:13:34,230
Why'd you make him look so good?
92
00:13:35,148 --> 00:13:36,566
Are you making fun of him?
93
00:13:43,698 --> 00:13:47,285
Don't get mad, Boss.
He's my old buddy. I'll handle
this.
94
00:13:49,287 --> 00:13:53,249
He's boss of the Axe Gang. Don't
you see the two axes? We're bad
guys.
95
00:13:53,249 --> 00:13:56,169
Making him look good is really
bad. Understand?
96
00:13:56,169 --> 00:13:57,086
I didn't know.
97
00:13:57,086 --> 00:13:58,504
You're a numbskull!
98
00:13:58,755 --> 00:14:02,508
But I like you, so just pay me,
and I'll take care of it.
99
00:14:02,508 --> 00:14:03,551
No way!
100
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
Steady with the axe, Boss.
Let me talk to him.
101
00:14:11,726 --> 00:14:15,480
I really care for you.
You saw it for yourself.
Seriously.
102
00:14:15,480 --> 00:14:19,859
Why don't you pay up?
Not much. Enough for a drink.
103
00:14:19,859 --> 00:14:22,111
Oh, so it's blackmail!
104
00:14:23,988 --> 00:14:25,198
Boss!
105
00:14:26,199 --> 00:14:27,283
Boss!
106
00:14:31,204 --> 00:14:34,540
Now you're dead!
107
00:14:34,540 --> 00:14:37,251
Looks like he's waking up!
108
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
I'm not afraid.
109
00:14:38,711 --> 00:14:40,880
You can kill me.
110
00:14:40,880 --> 00:14:44,217
But there'll be
thousands more of me!
111
00:14:47,595 --> 00:14:50,848
You want to play tough?
The Axe Gang boss is napping in
there.
112
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
Whoever wants to die
please step forward.
113
00:14:55,019 --> 00:14:57,647
So you want to fight?
114
00:14:57,647 --> 00:15:00,858
Great! We'll go one-on-one.
115
00:15:00,858 --> 00:15:03,861
Don't even think about cheating.
116
00:15:04,403 --> 00:15:06,030
That old woman with the onion!
117
00:15:08,741 --> 00:15:13,955
You look real tough. Want to try
me? I'll let you hit me first.
118
00:15:18,417 --> 00:15:19,961
What do you do?
119
00:15:19,961 --> 00:15:21,337
I'm a farmer.
120
00:15:21,629 --> 00:15:25,133
Farmers don't fight. Piss off!
121
00:15:25,133 --> 00:15:26,592
He's crazy!
122
00:15:26,592 --> 00:15:28,344
Calling me names?
123
00:15:28,344 --> 00:15:30,972
You're lucky you're a woman.
124
00:15:32,056 --> 00:15:37,270
Hey, Shortie! Yeah, you!
If you're short, you don't
retort.
125
00:15:40,356 --> 00:15:44,402
What did I say about cheating?
126
00:15:44,402 --> 00:15:45,570
Sit back down!
127
00:15:48,781 --> 00:15:51,325
You! The geezer with the
glasses. You look mean.
128
00:15:54,537 --> 00:15:57,832
No, not you, I mean....
129
00:15:57,832 --> 00:15:59,167
You!
130
00:15:59,167 --> 00:16:02,086
Hey, kid, let's rumble!
131
00:16:03,838 --> 00:16:05,798
All right, all right!
Not even one of you can fight!
132
00:16:06,799 --> 00:16:10,511
You're all such wimps.
133
00:16:10,511 --> 00:16:12,680
So no one-on-ones today.
134
00:16:14,849 --> 00:16:16,893
He blackmailed me.
135
00:16:17,310 --> 00:16:20,730
Fat woman, you're in
charge here, right?
136
00:16:20,730 --> 00:16:22,398
Fat woman, my ass!
137
00:16:22,648 --> 00:16:24,567
I'm with the Axe Gang!
138
00:16:24,567 --> 00:16:25,860
Axe Gang, my ass!
139
00:16:25,860 --> 00:16:26,986
Boss!
140
00:16:26,986 --> 00:16:28,779
Boss, my ass!
141
00:16:28,779 --> 00:16:29,947
You have to pay
our medical bills!
142
00:16:29,947 --> 00:16:30,865
Medical bills, my ass!
143
00:16:30,865 --> 00:16:31,782
Hey, we're on the same side!
144
00:16:31,782 --> 00:16:33,492
Same side, my ass!
145
00:16:33,826 --> 00:16:34,994
A snake!
146
00:16:35,244 --> 00:16:36,913
Snake, my ass!
147
00:16:37,955 --> 00:16:40,583
Think you're so tough?
I'll call for backup!
148
00:16:40,833 --> 00:16:45,213
You nitwit! Let's see what
backup you've got!
149
00:16:45,922 --> 00:16:49,425
You don't know the backup I
have. We're talking an army
here....
150
00:16:51,010 --> 00:16:55,640
Don't you go away!
Go put a down payment on your
coffin!
151
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
Who threw the firecracker?
152
00:17:16,994 --> 00:17:18,329
I'm one of you, Brother.
153
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
Why are you guys still here?
154
00:17:43,062 --> 00:17:45,856
It's raining. Go
bring in your laundry!
155
00:17:46,148 --> 00:17:47,400
Fat woman!
156
00:18:00,413 --> 00:18:04,917
You blackmailing me too?
I ain't afraid.
157
00:18:21,100 --> 00:18:22,101
I....
158
00:18:41,370 --> 00:18:44,415
Did anyone see what happened?
159
00:18:45,416 --> 00:18:48,085
Don't! My back's broken!
160
00:18:49,128 --> 00:18:51,881
Call for help!
161
00:19:45,059 --> 00:19:48,521
Hold on, calm down. You hungry?
162
00:20:13,712 --> 00:20:15,005
Keep quiet.
163
00:20:30,354 --> 00:20:31,772
No.
164
00:20:55,588 --> 00:20:57,173
Who did this?
165
00:21:01,051 --> 00:21:02,928
I'll count to three.
166
00:21:05,723 --> 00:21:06,891
One....
167
00:21:10,519 --> 00:21:12,480
Two....
168
00:21:23,991 --> 00:21:25,159
I did it!
169
00:24:42,815 --> 00:24:44,733
Are the goods okay, Brother Sum?
170
00:24:46,819 --> 00:24:48,070
Sorry, Brother Sum!
171
00:24:51,240 --> 00:24:53,242
Look away, kid.
172
00:24:57,496 --> 00:24:58,831
Get rid of him!
173
00:25:00,541 --> 00:25:02,793
We're the bad guys!
174
00:25:02,793 --> 00:25:05,003
We're meant to do
the ass-kicking...
175
00:25:05,713 --> 00:25:07,965
not the other way around.
176
00:25:07,965 --> 00:25:11,176
But our asses got kicked today,
all because these morons posed
as Axes.
177
00:25:11,176 --> 00:25:14,555
Don't waste your
time, Brother Sum.
178
00:25:14,555 --> 00:25:17,474
We'll handle this.
179
00:25:17,474 --> 00:25:19,393
You! Take care of it.
180
00:25:33,907 --> 00:25:37,786
Boy, can this guy pick locks.
181
00:25:37,786 --> 00:25:39,121
It's a living. Give me a break.
182
00:25:39,121 --> 00:25:41,790
Pick that one too,
if you're so good.
183
00:25:42,207 --> 00:25:43,208
Come.
184
00:25:43,917 --> 00:25:46,712
I'll count to three.
185
00:25:47,504 --> 00:25:48,547
Hurry!
186
00:25:50,257 --> 00:25:52,092
Ready? Three!
187
00:26:01,852 --> 00:26:03,645
That's quick!
188
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Brother Sum, we really
want to be Axes.
189
00:26:07,691 --> 00:26:10,569
That's why we did what we did.
Give us a chance.
190
00:26:10,903 --> 00:26:12,404
Ever killed anyone?
191
00:26:12,404 --> 00:26:14,948
I've always thought about it.
192
00:26:15,616 --> 00:26:17,159
Then go kill someone to show me.
193
00:26:17,159 --> 00:26:18,869
I will!
194
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
Go on!
195
00:26:21,705 --> 00:26:23,207
Thank you, Brother Sum.
196
00:26:34,760 --> 00:26:38,222
We can always find a
use for that type of scum.
197
00:26:41,600 --> 00:26:44,603
I told you before,
you've got to look tough.
198
00:26:44,603 --> 00:26:46,104
Tougher!
199
00:26:47,439 --> 00:26:49,233
Even tougher!
200
00:26:51,276 --> 00:26:53,028
Act the part.
201
00:26:53,028 --> 00:26:54,655
And try to stay awake.
202
00:26:54,655 --> 00:26:56,323
But it's tiring being tough.
203
00:26:56,323 --> 00:26:59,451
Tiring? It's our living!
204
00:27:00,577 --> 00:27:04,289
The streets out there are filled
with money and women.
205
00:27:04,748 --> 00:27:07,668
Whoever has the will
and determination...
206
00:27:07,668 --> 00:27:11,088
to seize the opportunity
can get to the top.
207
00:27:11,088 --> 00:27:12,673
This is our big chance!
208
00:27:12,673 --> 00:27:15,384
We just kill someone,
and we're in the gang.
209
00:27:15,843 --> 00:27:19,304
Then it'll be money and
women all the way!
210
00:27:20,264 --> 00:27:23,475
Don't be like those beggars.
211
00:27:23,475 --> 00:27:26,228
Look at them. No
ambition. Trash.
212
00:27:31,149 --> 00:27:34,319
Who are you looking at, four
eyes? I'll smash your glasses!
213
00:27:35,696 --> 00:27:37,364
Get lost, you beggar!
214
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Come down here and say that!
215
00:27:38,991 --> 00:27:40,617
You're really going
to kill someone?
216
00:27:40,617 --> 00:27:41,535
That's right!
217
00:27:41,535 --> 00:27:45,330
First the four eyes, then the
fat woman and all the residents
of Pig Sty.
218
00:27:45,330 --> 00:27:47,249
But they're good at kung fu.
219
00:27:47,249 --> 00:27:49,084
I can do kung fu too!
220
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
Oh, yeah?
221
00:27:52,212 --> 00:27:55,883
Didn't I tell you I know
Buddhist Palm Kung Fu?
222
00:27:58,051 --> 00:28:01,096
Hey there, handsome boy. Stop.
223
00:28:02,806 --> 00:28:05,517
Amazing!
224
00:28:05,934 --> 00:28:10,188
Do you know you
have a special aura?
225
00:28:10,814 --> 00:28:14,401
You're so young, but you have
the bone structure...
226
00:28:14,401 --> 00:28:17,821
and chi flow of
a kung fu genius.
227
00:28:18,363 --> 00:28:22,784
If your chi flow can be
channeled, then you will be
invincible!
228
00:28:22,784 --> 00:28:26,371
Like the old saying:
You cannot escape your destiny.
229
00:28:26,830 --> 00:28:31,585
The duty of upholding world
peace and punishing evil will be
yours.
230
00:28:32,085 --> 00:28:33,086
Sure.
231
00:28:34,004 --> 00:28:37,591
This is the scroll of the
Buddhist Palm. It's priceless.
232
00:28:37,591 --> 00:28:41,136
But as it's fate,
I'll let you have it for $10.
233
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
BUDDHIST PALM MANUAL
234
00:28:49,353 --> 00:28:51,146
You gave him your life savings?
235
00:28:51,146 --> 00:28:52,064
Yes.
236
00:28:52,064 --> 00:28:55,525
I was saving to study to be
a doctor or lawyer...
237
00:28:55,525 --> 00:28:57,903
but this was world peace.
238
00:29:21,969 --> 00:29:24,262
Let go of the girl!
239
00:29:43,281 --> 00:29:46,118
Hey! It's the Buddhist Palm!
240
00:29:46,451 --> 00:29:48,620
The "Twenty-Cent
Kung Fu Manual."
241
00:29:50,914 --> 00:29:53,083
Have you killed anyone lately?
242
00:30:04,344 --> 00:30:09,224
He's a fool, and
she's mute. Losers!
243
00:30:10,976 --> 00:30:14,813
I realized then that good guys
never win. I want to be the bad
guy.
244
00:30:15,647 --> 00:30:17,774
I want to be a killer!
245
00:30:19,067 --> 00:30:20,277
Ice cream!
246
00:30:20,277 --> 00:30:21,278
Where?
247
00:30:22,070 --> 00:30:23,989
Two cones. Make mine a vanilla.
248
00:30:23,989 --> 00:30:25,407
Chocolate for me!
249
00:30:36,960 --> 00:30:39,963
What're you looking at?
Never seen free ice cream
before?
250
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Look at her run!
251
00:31:01,860 --> 00:31:05,447
You're such kung fu masters,
go take it on the road.
252
00:31:05,447 --> 00:31:07,407
You can easily make
a fortune out there.
253
00:31:07,407 --> 00:31:09,910
You belong in the
circus, not here!
254
00:31:09,910 --> 00:31:14,164
Don't say that, Landlady.
There must be a reason they're
here.
255
00:31:14,456 --> 00:31:17,000
Everyone has his reasons.
256
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
We don't want to make trouble.
257
00:31:19,252 --> 00:31:22,130
I'm glad you get it.
The mob's mad at us.
258
00:31:22,130 --> 00:31:25,258
We'll never hear the end of it.
Why don't you get lost!
259
00:31:26,343 --> 00:31:28,595
Your wife shouldn't be so nasty.
260
00:31:30,847 --> 00:31:32,682
You okay?
261
00:31:34,601 --> 00:31:36,144
Masters.
262
00:31:43,860 --> 00:31:45,946
We have nothing
precious to give you...
263
00:31:45,946 --> 00:31:48,281
but take this as a token
of our appreciation.
264
00:31:49,157 --> 00:31:51,076
Thanks for saving us!
265
00:31:58,792 --> 00:32:01,962
Stop this crying crap.
This isn't a show!
266
00:32:01,962 --> 00:32:03,880
You're so cold-hearted.
267
00:32:03,880 --> 00:32:05,715
Talking back to me, eh?
268
00:32:05,715 --> 00:32:08,510
You may know kung fu,
but you're still a fairy.
269
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
It's no crime to
be good at kung fu!
270
00:32:14,057 --> 00:32:16,977
Once a fairy, always a fairy.
271
00:32:16,977 --> 00:32:20,689
Look at you. What's with
the red underwear?
272
00:32:20,689 --> 00:32:23,191
Why not a diaper
while you're at it?
273
00:32:24,442 --> 00:32:26,486
What's wrong with red underwear?
274
00:32:26,736 --> 00:32:29,781
Where were you when
there was trouble?
275
00:32:29,781 --> 00:32:33,910
If it weren't for them,
we'd be finished. Be reasonable!
276
00:32:33,910 --> 00:32:35,579
I'll reason with you.
277
00:32:35,579 --> 00:32:38,999
You owe me three months rent.
That's $90.
278
00:32:38,999 --> 00:32:41,459
Pay up or pack up!
279
00:32:41,459 --> 00:32:43,795
Don't worry, guys.
I'll pay it for you.
280
00:32:43,795 --> 00:32:46,464
Think you're a smartass,
Bucktooth Jane?
281
00:32:46,464 --> 00:32:49,259
What's it to you, tub of lard?
282
00:32:49,259 --> 00:32:50,427
Bitch!
283
00:32:51,553 --> 00:32:53,180
Calm down, Landlady.
284
00:32:54,598 --> 00:32:56,641
This is your fault.
285
00:32:57,601 --> 00:32:59,019
Are you trying to kill us?
286
00:32:59,019 --> 00:33:01,313
That's right.
287
00:33:01,313 --> 00:33:03,648
It's all your fault.
288
00:33:03,648 --> 00:33:05,609
Shut the hell up!
289
00:33:18,872 --> 00:33:21,041
You think you can out-yell me?
290
00:33:24,878 --> 00:33:27,881
The fat lady can really sing.
And she deserves to die.
291
00:33:29,007 --> 00:33:30,508
Watch this!
292
00:33:45,398 --> 00:33:46,608
What happened?
293
00:33:46,983 --> 00:33:50,070
What do you mean what happened?
You try it.
294
00:33:50,070 --> 00:33:50,987
Me?
295
00:33:50,987 --> 00:33:52,030
Quick!
296
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Sorry! You okay?
297
00:34:00,956 --> 00:34:04,459
I think you should get closer
and take better aim. Okay?
298
00:34:04,459 --> 00:34:05,460
Okay!
299
00:34:17,555 --> 00:34:18,556
Who threw this handle?
300
00:34:19,266 --> 00:34:20,308
Handle?
301
00:34:22,435 --> 00:34:24,396
Another one. Where's the handle?
302
00:34:25,063 --> 00:34:27,691
God knows where it went.
303
00:34:27,691 --> 00:34:29,693
Could it be from this one?
Can't be...
304
00:34:29,693 --> 00:34:30,944
Don't!
305
00:34:30,944 --> 00:34:32,070
Sorry.
306
00:34:34,239 --> 00:34:36,283
Are you trying to say something?
307
00:34:36,283 --> 00:34:39,202
I just remembered
I have something to do.
308
00:34:39,202 --> 00:34:40,453
See you!
309
00:34:43,081 --> 00:34:45,125
Uh-oh. They've seen us!
310
00:34:46,626 --> 00:34:48,086
Stay back!
311
00:34:56,678 --> 00:35:00,932
Don't panic! Snakes like music.
If I whistle, they won't bite.
312
00:35:00,932 --> 00:35:02,475
Please, no more bright ideas.
313
00:35:06,604 --> 00:35:08,064
Oh, what the hell!
314
00:35:14,821 --> 00:35:16,614
Not you again, asshole!
315
00:35:16,614 --> 00:35:19,993
Get back to your business!
316
00:35:21,828 --> 00:35:23,330
Split up!
317
00:35:25,582 --> 00:35:26,750
Split?
318
00:37:39,674 --> 00:37:41,176
What are you doing here?
319
00:37:41,176 --> 00:37:43,511
Waiting for you. You okay?
320
00:37:43,511 --> 00:37:44,721
I'm fine!
321
00:37:46,765 --> 00:37:49,642
Where are your wounds?
Did you see a doctor?
322
00:37:49,976 --> 00:37:51,478
I don't know.
323
00:37:51,853 --> 00:37:53,146
So where were you?
324
00:37:53,146 --> 00:37:54,481
Don't remember.
325
00:37:55,273 --> 00:37:57,066
Maybe it's better that way.
326
00:37:57,066 --> 00:38:01,946
"Memories can be painful,
to forget may be a blessing!"
327
00:38:01,946 --> 00:38:04,824
I never knew you were so deep.
328
00:38:06,034 --> 00:38:08,536
"All the sadness
one can bear..."
329
00:38:16,503 --> 00:38:19,756
"flows down the river,
no need to care."
330
00:38:22,050 --> 00:38:23,843
Hey, get out of the way!
331
00:38:23,843 --> 00:38:25,261
Move!
332
00:38:25,261 --> 00:38:26,888
I'll slap you to kingdom come!
333
00:38:28,306 --> 00:38:32,143
Look at those four eyes carting
around a coffin.
334
00:38:32,936 --> 00:38:34,437
What morons!
335
00:38:36,606 --> 00:38:38,942
Don't blame me for
making you leave.
336
00:38:38,942 --> 00:38:42,737
As always, we'll
let Buddha decide...
337
00:38:43,530 --> 00:38:46,157
Good stick, you stay.
338
00:38:46,157 --> 00:38:49,369
Bad stick, you go.
339
00:38:52,539 --> 00:38:54,541
HORRIFICALLY BAD FATE
340
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
Have some tea.
341
00:39:15,436 --> 00:39:18,690
We're grateful for some
professional help.
342
00:39:18,690 --> 00:39:22,443
We understand the problem. Iron
Fist of the Hung School, Yang's
Octagon staff...
343
00:39:22,443 --> 00:39:27,574
and 12 Kicks of the Tam School
are all there. It's thorny
indeed.
344
00:39:28,157 --> 00:39:29,993
Those guys at Pig
Sty are really good.
345
00:39:30,243 --> 00:39:32,537
Their Warrior Days
are long over...
346
00:39:33,037 --> 00:39:36,499
but they're still top fighters.
347
00:39:36,874 --> 00:39:41,754
This job is a great
challenge for us.
348
00:39:42,046 --> 00:39:44,799
See, that's professionalism.
349
00:39:44,799 --> 00:39:50,263
Of course. They're number one on
the list of killers. Expensive,
yes, but worth every penny!
350
00:39:50,263 --> 00:39:51,431
Wrong!
351
00:39:51,431 --> 00:39:56,519
The Beast is number one,
the world's top killer.
352
00:39:57,020 --> 00:40:01,399
He was so dedicated to kung fu,
he went crazy.
353
00:40:01,399 --> 00:40:04,736
I heard he's now in an asylum.
354
00:40:05,403 --> 00:40:08,865
So you guys are the
top killers now.
355
00:40:08,865 --> 00:40:13,453
Strictly speaking,
we're just musicians.
356
00:40:13,453 --> 00:40:18,291
A song that wrenches the heart
O where do I find a knowing ear?
357
00:40:18,583 --> 00:40:22,920
Great poem, isn't it?
358
00:40:31,262 --> 00:40:35,099
We'll be saying goodbye soon.
Who knows when we'll see each
other again.
359
00:40:35,850 --> 00:40:40,355
We're three of a kind.
Wish we'd known before.
360
00:40:40,355 --> 00:40:43,566
Why don't we take this
opportunity to spar a little?
361
00:40:43,900 --> 00:40:47,153
Nah, I still have a lot to pack.
362
00:40:48,029 --> 00:40:50,114
You're right.
363
00:41:27,777 --> 00:41:31,114
Twelve Kicks of the Tam School!
Superb attack and defense!
Impressive!
364
00:41:31,447 --> 00:41:34,409
Iron Fist: powerful yet
delicate. Top-notch!
365
00:41:34,409 --> 00:41:37,704
Yang's Octagon Staff, with its
endless variations. Mystical!
366
00:41:38,204 --> 00:41:39,455
Till we meet again!
367
00:41:50,258 --> 00:41:51,259
Lipstick marks again?!
368
00:42:10,528 --> 00:42:13,698
Stay there, or I'll
break you in half.
369
00:43:37,657 --> 00:43:39,826
Sorry, we're closed.
370
00:43:39,826 --> 00:43:41,953
You can make a suit in no time.
371
00:43:41,953 --> 00:43:43,704
We're moving.
372
00:43:43,704 --> 00:43:45,540
This is good material!
373
00:43:46,249 --> 00:43:48,459
You know your stuff.
374
00:43:49,001 --> 00:43:51,254
This has high artistic value.
375
00:43:51,796 --> 00:43:53,172
How high?
376
00:43:53,631 --> 00:43:55,466
At least a few stories....
377
00:45:05,494 --> 00:45:07,914
Insulting the Axe Gang!
We'll show them.
378
00:45:07,914 --> 00:45:11,250
Let's kill them all and make
this place a brothel.
379
00:45:11,250 --> 00:45:13,169
Don't block my view!
380
00:46:02,760 --> 00:46:03,761
What's going on?
381
00:46:15,189 --> 00:46:16,440
Good!
382
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
Don't block my view!
383
00:46:23,406 --> 00:46:26,450
Damn! I told those nitwits to
leave, but the fight is on
again.
384
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Really?
385
00:46:27,368 --> 00:46:28,619
Yeah.
386
00:46:52,059 --> 00:46:56,313
Are you out of your mind?
Who'll pay for all this damage?
387
00:46:56,313 --> 00:46:58,274
Sorry, sorry. It's nothing!
388
00:48:38,958 --> 00:48:42,044
Enough already! You know what
time it is? I have to sleep.
389
00:48:43,212 --> 00:48:45,047
Hey, fatso, eat shit and die!
390
00:48:45,965 --> 00:48:47,800
Die? In this racket?
391
00:48:47,800 --> 00:48:50,052
Sorry, sorry!
392
00:48:51,804 --> 00:48:53,889
Get out of my way!
393
00:48:54,723 --> 00:48:56,433
Hang in there, Tailor.
394
00:49:05,234 --> 00:49:07,570
Be quiet!
395
00:49:12,741 --> 00:49:17,580
Give us a break!
Why push us so far?
396
00:49:32,344 --> 00:49:33,429
There's another master?
397
00:52:00,659 --> 00:52:02,578
It's the Lion's Roar!
398
00:52:03,287 --> 00:52:05,122
I thought that was a myth.
399
00:52:06,332 --> 00:52:09,501
Who knew the Lion's
Roar really exists?
400
00:52:09,501 --> 00:52:12,838
That's the last
we'll see of them.
401
00:52:15,966 --> 00:52:18,510
This is no good, Brother Sum.
Quick, start the car!
402
00:52:18,969 --> 00:52:20,471
Start the car!
403
00:52:27,227 --> 00:52:28,562
Boss!
404
00:52:28,562 --> 00:52:30,981
Keep it down! Have
you no manners?
405
00:52:30,981 --> 00:52:33,692
Get lost. People
are trying to sleep.
406
00:52:33,692 --> 00:52:36,528
They have to work tomorrow.
Get out of here!
407
00:52:39,823 --> 00:52:41,408
Scumbags!
408
00:54:07,286 --> 00:54:10,456
I can't hang on much longer.
409
00:54:12,749 --> 00:54:16,753
But having seen real
masters like you...
410
00:54:17,296 --> 00:54:19,256
I can now die in peace.
411
00:54:19,631 --> 00:54:21,717
Don't say that, Donut.
412
00:54:21,717 --> 00:54:24,887
We're just ordinary folks
trying to live in peace.
413
00:54:24,887 --> 00:54:26,722
Being ordinary is a blessing.
414
00:54:26,722 --> 00:54:30,267
Don't call us masters.
415
00:54:30,267 --> 00:54:32,352
But you're such great fighters!
416
00:54:32,352 --> 00:54:36,648
If only you'd helped earlier,
they wouldn't have to die this
way.
417
00:54:37,107 --> 00:54:41,195
Like Donut said,
everyone has his reasons.
418
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
Years ago...
419
00:54:44,281 --> 00:54:47,493
we saw our only son
killed in a fight.
420
00:54:49,661 --> 00:54:52,331
Revenge is a vicious cycle.
421
00:54:52,789 --> 00:54:55,167
Do you understand?
422
00:54:55,167 --> 00:54:58,378
Then why don't you train me
to be a kung fu master...
423
00:54:58,378 --> 00:55:01,507
and I'll avenge them!
424
00:55:01,507 --> 00:55:05,928
Becoming a master takes time.
425
00:55:05,928 --> 00:55:08,555
Unless you're a natural born
kung fu genius.
426
00:55:08,555 --> 00:55:12,226
but they're one in a million.
427
00:55:19,858 --> 00:55:22,152
Obviously, I'm the one!
428
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
Don't think so.
429
00:55:28,867 --> 00:55:30,077
Everyone!
430
00:55:30,077 --> 00:55:34,456
We swore on our lives
we'd never fight again.
431
00:55:34,456 --> 00:55:37,042
But we broke that promise today.
432
00:55:37,042 --> 00:55:40,546
For your own safety,
please all leave!
433
00:55:45,050 --> 00:55:48,554
In great power lies
great responsibility.
434
00:55:49,054 --> 00:55:50,847
There's no escaping from it.
435
00:55:51,306 --> 00:55:54,017
Donut, you're hurt bad.
436
00:55:54,017 --> 00:55:55,852
Rest now.
437
00:55:55,852 --> 00:55:59,523
What are you preparing to do?
438
00:56:00,566 --> 00:56:02,901
Why don't you speak Chinese?
439
00:56:04,653 --> 00:56:05,696
Donut!
440
00:56:18,792 --> 00:56:20,752
I know you, Four-Eyes!
441
00:56:22,254 --> 00:56:27,009
You seem prejudiced against
the sight-challenged.
442
00:56:27,009 --> 00:56:30,304
That's right. Especially
gold-framed four eyes.
443
00:56:34,474 --> 00:56:38,020
Gold frames are
perfect for clerks.
444
00:56:38,020 --> 00:56:40,856
I think I look good. So why
keep picking on me?
445
00:56:43,442 --> 00:56:44,443
Help me!
446
00:56:46,820 --> 00:56:50,157
Help me! Help me!
Want to play, punks?
447
00:56:50,157 --> 00:56:52,034
The Dragon Style?
The Tiger Style?
448
00:56:56,913 --> 00:57:01,251
Come down here, and I'll smash
your glasses. Come on!
449
00:57:02,961 --> 00:57:05,130
You know I'd do it, right?
450
00:57:06,506 --> 00:57:07,716
Swear to it!
451
00:57:08,467 --> 00:57:09,801
Swear!
452
00:57:12,554 --> 00:57:16,850
Have you no respect? Where were
you when I needed you?
453
00:57:18,560 --> 00:57:20,520
What's that? You
sound like a wimp!
454
00:57:20,520 --> 00:57:23,815
That's why we always get beat!
We haven't gotten anywhere.
455
00:57:23,815 --> 00:57:27,736
No killing, no arson,
no robberies, no rapes...
456
00:57:27,736 --> 00:57:30,530
because your fat
ass is in the way!
457
00:57:30,530 --> 00:57:32,824
You're a numb nut!
458
00:57:35,285 --> 00:57:36,536
Follow me!
459
00:57:45,295 --> 00:57:46,922
It's a stickup!
Where's the money?
460
00:57:51,843 --> 00:57:54,054
Where's the money?
461
00:57:55,597 --> 00:57:57,724
What are you looking
at? I'm serious!
462
00:58:02,688 --> 00:58:06,566
I kill people for less!
Give me the money. Speak!
463
00:58:25,127 --> 00:58:26,795
The money's in here.
464
00:59:02,748 --> 00:59:04,583
Let go of the girl!
465
00:59:17,554 --> 00:59:20,807
He's a fool, and she's mute.
466
00:59:20,807 --> 00:59:22,225
Losers!
467
01:00:05,769 --> 01:00:09,105
Don't follow me anymore!
You're dragging me down!
468
01:00:10,023 --> 01:00:15,028
Go home and raise pigs.
469
01:00:19,825 --> 01:00:21,409
Go, before I kill you.
470
01:01:10,166 --> 01:01:13,628
You! What's-your-name!
471
01:01:22,637 --> 01:01:26,266
Go get some new clothes.
You're now an Axe!
472
01:01:26,266 --> 01:01:27,434
For real?
473
01:01:27,434 --> 01:01:30,103
Someone's waiting for you.
474
01:01:36,985 --> 01:01:38,361
Brother Sum!
475
01:01:38,361 --> 01:01:42,866
One look at you,
and I knew you'd do anything.
476
01:01:43,199 --> 01:01:44,367
Right!
477
01:01:44,367 --> 01:01:46,161
You just needed your chance.
478
01:01:46,953 --> 01:01:48,163
Damn right!
479
01:01:48,163 --> 01:01:49,998
We've an assignment for you.
480
01:01:49,998 --> 01:01:51,583
Anything, Brother Sum!
481
01:02:10,310 --> 01:02:13,563
"Abnormal Human Research
Center." What's that?
482
01:02:13,563 --> 01:02:15,357
A mental asylum.
483
01:02:21,154 --> 01:02:22,489
They have troops!
484
01:02:22,489 --> 01:02:24,491
Just boy scouts!
485
01:02:24,491 --> 01:02:25,700
Tanks!
486
01:02:25,700 --> 01:02:27,744
No worries.
487
01:02:27,744 --> 01:02:31,539
When the Boy Scouts change
shifts, you have exactly five
minutes.
488
01:02:31,539 --> 01:02:35,669
Follow the arrows on the map.
Go to the last cell...
489
01:02:35,669 --> 01:02:40,340
and get the man inside there
out. Here are your tools.
490
01:02:46,221 --> 01:02:47,847
What about you guys?
491
01:02:47,847 --> 01:02:49,849
We're your lookouts.
492
01:03:01,194 --> 01:03:03,196
Five minutes. Hurry!
493
01:05:17,539 --> 01:05:22,377
The World's Top Killer,
indeed looks the part!
494
01:05:23,419 --> 01:05:25,922
It's only a title.
495
01:05:25,922 --> 01:05:29,384
Cut the bullshit. We want two
people killed. Name your price.
496
01:05:29,926 --> 01:05:31,469
"Name my what"?
497
01:05:33,680 --> 01:05:39,018
I've killed so many just trying
to find a worthy adversary.
498
01:05:39,394 --> 01:05:42,939
So far, I've never found one.
499
01:05:42,939 --> 01:05:44,941
That's why I stayed inside.
500
01:05:44,941 --> 01:05:49,612
Had I met my match,
I'd have been out long ago.
501
01:05:49,612 --> 01:05:52,240
To tell you the truth,
if you find me a worthy
opponent...
502
01:05:52,240 --> 01:05:54,576
I'll do it for free. No charge!
503
01:05:56,744 --> 01:05:58,079
Do you have someone?
504
01:05:58,079 --> 01:06:03,501
Yes. We've got absolutely top
-notch fighters! You're in luck!
505
01:06:03,501 --> 01:06:06,004
But first, will you
show us some moves?
506
01:06:06,004 --> 01:06:09,048
Not that we don't trust you.
We just want to see you in
action.
507
01:06:09,549 --> 01:06:13,720
You numbskulls aren't worthy!
508
01:06:18,224 --> 01:06:19,893
He doesn't look the part.
509
01:06:20,727 --> 01:06:26,107
The slippers are a little
crappy. But he'll clean up well.
510
01:06:26,107 --> 01:06:28,193
You sure you got the right guy?
511
01:06:28,193 --> 01:06:31,529
Absolutely. I swear I did
exactly what you told me.
512
01:06:32,822 --> 01:06:36,993
Please show us some moves,
Mr. Beast. Don't make it hard
for me!
513
01:06:36,993 --> 01:06:38,620
You're crazy.
514
01:06:39,370 --> 01:06:41,372
You know what this is, old man?
515
01:06:41,831 --> 01:06:44,500
Ever seen a fist this big?
516
01:06:44,500 --> 01:06:47,754
Don't force me to fight.
I scare myself when I fight!
517
01:06:47,754 --> 01:06:49,756
Really? Try me, then.
518
01:06:53,593 --> 01:06:55,762
Is he okay?
519
01:07:01,517 --> 01:07:04,062
So you say you can fight?
520
01:07:05,396 --> 01:07:06,439
Harder!
521
01:07:07,315 --> 01:07:08,316
Harder!
522
01:07:11,569 --> 01:07:12,904
Harder!
523
01:07:15,782 --> 01:07:19,327
You hit like that
and call yourself a gangster?
524
01:07:24,207 --> 01:07:25,500
An import!
525
01:07:51,234 --> 01:07:56,572
In the world of kung fu,
speed defines the winner.
526
01:08:00,702 --> 01:08:03,621
The Beast is the
best of them all.
527
01:08:03,871 --> 01:08:07,542
The Axe Gang salutes The Beast!
528
01:08:49,334 --> 01:08:52,170
The real masters are all here!
529
01:08:53,254 --> 01:08:57,675
Only the World's Top Killer...
530
01:08:57,675 --> 01:08:59,886
has such an aura.
531
01:09:00,636 --> 01:09:01,804
Likewise. Such presence!
532
01:09:02,347 --> 01:09:05,224
You two must be the famous
Fated Lovers...
533
01:09:05,224 --> 01:09:06,392
Paris...
534
01:09:06,392 --> 01:09:07,518
and Helen of Troy!
535
01:09:08,311 --> 01:09:09,979
A pleasure, indeed.
536
01:09:10,313 --> 01:09:14,233
We're here to deal
with the Axe Gang...
537
01:09:14,233 --> 01:09:15,985
and only the Axe Gang.
538
01:09:17,904 --> 01:09:20,740
You should've
killed me last time.
539
01:09:21,074 --> 01:09:25,745
Coming here today...
you're digging your own grave.
540
01:09:25,745 --> 01:09:29,248
You're living on borrowed time.
541
01:09:29,248 --> 01:09:32,251
Today I've brought you a gift
you can't refuse.
542
01:09:32,960 --> 01:09:35,296
What's this? A funeral bell?
543
01:09:36,089 --> 01:09:39,425
With the Beast here,
let's see whose funeral it is!
544
01:09:40,218 --> 01:09:42,220
So you're on their side?
545
01:09:42,220 --> 01:09:44,514
Don't get me wrong.
546
01:09:44,514 --> 01:09:48,267
I only want to kill you...
547
01:09:48,267 --> 01:09:51,187
or be killed by you.
548
01:09:53,689 --> 01:09:55,817
What do you think?
549
01:09:55,817 --> 01:10:01,155
The good cannot coexist with the
bad. You can't escape your
destiny.
550
01:10:01,781 --> 01:10:05,159
So be it. Let's do it.
551
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Okay.
552
01:10:08,871 --> 01:10:09,914
Let's do it!
553
01:10:29,976 --> 01:10:32,395
Hit me harder. I can take more.
554
01:10:41,821 --> 01:10:44,699
Good try, but a
little off target.
555
01:12:04,487 --> 01:12:06,155
The Lion's Roar?
556
01:14:45,147 --> 01:14:46,399
Wait!
557
01:14:47,650 --> 01:14:52,655
I didn't know the Lion's Roar
could be done with a speaker!
558
01:14:52,655 --> 01:14:54,907
I've lost.
559
01:15:24,228 --> 01:15:25,688
Looks like they're
about to be finished!
560
01:15:25,688 --> 01:15:27,732
Right! Let's get them both
while they're down.
561
01:15:27,732 --> 01:15:28,899
You do it!
562
01:15:28,899 --> 01:15:31,026
I'm gonna puke! I
need to see a doctor!
563
01:15:31,026 --> 01:15:31,861
Go to hell!
564
01:15:36,282 --> 01:15:38,034
You! Come over here.
565
01:15:39,118 --> 01:15:40,286
Hit him!
566
01:15:40,286 --> 01:15:41,287
Yes!
567
01:15:45,666 --> 01:15:46,709
The head!
568
01:15:46,709 --> 01:15:47,793
Of course!
569
01:15:47,793 --> 01:15:49,128
Hit him on the head!
570
01:15:49,128 --> 01:15:50,045
Okay.
571
01:15:50,045 --> 01:15:50,755
Here's your chance.
572
01:15:50,755 --> 01:15:51,380
Got it!
573
01:15:51,380 --> 01:15:52,173
Hit him!
574
01:15:52,173 --> 01:15:53,215
Hit him!
575
01:15:53,215 --> 01:15:53,924
Hit the shit out of him!
576
01:15:53,924 --> 01:15:54,508
Right!
577
01:15:54,508 --> 01:15:55,301
Hit him!
578
01:15:55,301 --> 01:15:56,218
Hit him!
579
01:15:56,218 --> 01:15:57,887
Beat the shit out of him!
580
01:15:59,930 --> 01:16:00,931
What are you doing?
581
01:16:01,474 --> 01:16:04,769
You want me to hit him
or beat the shit out of him?
582
01:16:04,769 --> 01:16:06,687
You're making me very confused!
583
01:16:35,049 --> 01:16:38,052
Wow! That's a big fist!
584
01:17:01,534 --> 01:17:02,827
Why did you hit me?
585
01:17:31,689 --> 01:17:34,900
Where are they?
586
01:17:35,401 --> 01:17:37,570
How could you let them escape?
587
01:17:43,659 --> 01:17:47,496
No one gets away from me!
588
01:17:48,414 --> 01:17:50,541
THOUSAND BUDDHAS ANCIENT TEMPLE
589
01:18:01,177 --> 01:18:03,512
Why did he save us?
590
01:18:03,512 --> 01:18:06,807
Young people make mistakes.
591
01:18:06,807 --> 01:18:10,311
But at least he
finally made good.
592
01:18:11,270 --> 01:18:14,982
Look at him! Beaten to a pulp.
593
01:18:17,735 --> 01:18:21,030
Do you have any last requests?
594
01:18:40,341 --> 01:18:43,260
Hey, wait!
595
01:18:43,636 --> 01:18:47,431
Why don't you write in Chinese?
I don't understand.
596
01:19:43,779 --> 01:19:45,823
There's no one here!
597
01:19:50,619 --> 01:19:53,247
CHINESE MEDICINE
598
01:20:06,927 --> 01:20:09,888
It's a miracle he
lasted this long.
599
01:20:10,556 --> 01:20:13,058
The herbs should help him.
600
01:20:13,058 --> 01:20:17,646
Herbal medicine can only partly
help. The key is his own body
structure.
601
01:20:17,646 --> 01:20:22,151
All his bones and tendons are
broken. It's odd enough he
didn't die.
602
01:20:22,151 --> 01:20:25,070
It's amazing that he's
recovering so fast on his own.
603
01:20:25,571 --> 01:20:27,906
It can't be possible....
604
01:20:27,906 --> 01:20:29,491
Unless he's....
605
01:21:06,820 --> 01:21:08,363
What's that smell?
606
01:21:42,356 --> 01:21:44,358
You mustn't smoke
while you're hurt.
607
01:21:45,818 --> 01:21:47,319
Let me handle this.
608
01:22:02,167 --> 01:22:03,627
This makes no sense.
609
01:22:15,222 --> 01:22:19,476
Who knew the Beast could clear
the chi flow...
610
01:22:19,476 --> 01:22:22,229
and thus unleash the
boy's true potential?
611
01:22:22,229 --> 01:22:25,149
We should've guessed.
612
01:22:26,358 --> 01:22:29,778
He is The One!
613
01:22:40,372 --> 01:22:42,499
Is this for real?
614
01:22:42,499 --> 01:22:45,210
You're still alive,
you turncoat?
615
01:22:45,210 --> 01:22:47,629
Kill him, men!
616
01:23:42,434 --> 01:23:43,894
Toe-stepping?
617
01:23:44,228 --> 01:23:46,772
That's kids' stuff!
618
01:24:14,716 --> 01:24:18,470
If our son were alive,
he'd be his age now.
619
01:24:18,470 --> 01:24:23,934
If he studies hard, he could
grow up to be a doctor or
lawyer.
620
01:24:23,934 --> 01:24:26,770
A stuntman, more likely!
621
01:25:30,000 --> 01:25:31,543
Not bad. Let's go.
622
01:26:14,586 --> 01:26:16,671
I can even stop bullets--
623
01:27:27,033 --> 01:27:30,620
What? The Toad Style
of the Kwan Lun School?
624
01:27:30,620 --> 01:27:31,830
Oh, no!
625
01:29:27,362 --> 01:29:31,449
Darling, remember the Palm Move
that falls from heaven?
626
01:29:31,449 --> 01:29:34,661
That's the long
lost Buddhist Palm.
627
01:30:18,997 --> 01:30:20,332
I surrender!
628
01:31:21,893 --> 01:31:23,186
What kind of move was that?
629
01:31:25,021 --> 01:31:27,190
If you want to learn,
I'll teach you.
630
01:31:38,952 --> 01:31:40,286
Master!
631
01:32:54,110 --> 01:32:58,114
Hey! Tell him not
to put snot on the glass.
632
01:32:58,114 --> 01:33:00,867
You two, put your pants on!
633
01:33:00,867 --> 01:33:03,578
No licking if you're not buying!
634
01:34:09,894 --> 01:34:14,691
Kid, you have the bone structure
of a kung fu genius.
635
01:34:14,691 --> 01:34:18,653
World peace is in your hands.
Here's the scroll of the
Buddhist Palm.
636
01:34:18,653 --> 01:34:21,406
Because it's fate, I'll let
you have it for only $10.
637
01:34:21,406 --> 01:34:22,490
Wait! Don't like this one?
638
01:34:22,907 --> 01:34:25,368
There's more where that one
came from...
43913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.