Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,250
[ Intro to Lost's
"The Wind and The Wave" plays ]
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,710
♪ A whiskey, water,
and an Ambien ♪
3
00:00:11,710 --> 00:00:14,330
♪ I guess today's another day
we're still at the bottom ♪
4
00:00:14,330 --> 00:00:16,290
Meredith:
Curiosity killed the cat.
5
00:00:16,290 --> 00:00:17,540
I still don't get it.
♪ At the bottom ♪
6
00:00:17,540 --> 00:00:19,000
It also killed
a lot of ancient Greeks,
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,420
when Pandora
had to open that box
8
00:00:21,420 --> 00:00:23,380
full of death
and pestilence and stuff.
♪ Don't wanna die,
but I could sleep ♪
9
00:00:23,380 --> 00:00:25,620
Why did Diane
want to be buried here?
♪ Don't wanna cry anymore ♪
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,080
She's not from here.
It's weird.
♪ Just keep it together ♪
11
00:00:28,080 --> 00:00:30,620
♪ I tell myself ♪
Maybe so
she could be close,
12
00:00:30,620 --> 00:00:32,620
so Maggie could do this.
13
00:00:32,620 --> 00:00:34,000
What's "this"?
♪ That I don't know
where I'm going ♪
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,080
I mean, what does she get
out of it?
15
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
♪ That I don't know
where I am ♪
Don't ask me.
16
00:00:38,040 --> 00:00:40,170
♪ But I feel more ♪
Why do we have to know
what's behind door number 3,
17
00:00:40,170 --> 00:00:41,880
even when we're pretty sure
it'll be bad for us?
18
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
♪ I feel more ♪
I guess it's better than
the way I did grief.
19
00:00:43,960 --> 00:00:46,170
♪ Lost ♪
Which time?
20
00:00:46,170 --> 00:00:47,790
The time with
the oxy binges.
21
00:00:47,790 --> 00:00:51,920
♪ Lost ♪
I go a little dark and twisty,
but then I come back.
22
00:00:51,920 --> 00:00:53,580
♪ I came running back to you ♪
"A little dark
and twisty"?
23
00:00:53,580 --> 00:00:55,830
♪ I came running back to you ♪
You disappeared.
24
00:00:55,830 --> 00:00:57,420
You had a secret baby.
25
00:00:57,420 --> 00:00:59,750
♪ Lost ♪
Please don't refer to your niece
as my secret baby.
26
00:00:59,750 --> 00:01:03,250
♪ Lost ♪
27
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
♪ I came running back to you ♪
I mean, maybe this is
what grief looks like
28
00:01:06,250 --> 00:01:08,210
when you've lived
a whole, healthy life.
♪ I came running back ♪
29
00:01:08,210 --> 00:01:10,580
You know, before anything
terrible happens.
♪ Running back to you ♪
30
00:01:10,580 --> 00:01:13,580
Like watching your father
get murdered when you're 5?
31
00:01:13,580 --> 00:01:16,620
Or like watching your mother
bleed out on the kitchen floor.
32
00:01:16,620 --> 00:01:18,290
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
33
00:01:18,290 --> 00:01:20,330
We're more alike
than we realize.
34
00:01:20,330 --> 00:01:22,500
Come on.
We don't want to be late.
35
00:01:22,500 --> 00:01:25,330
♪ And I won't know
where I'm going ♪
Are you ready
for your first day back?
36
00:01:25,330 --> 00:01:27,000
♪ If I don't know where I am♪
So ready.
37
00:01:27,000 --> 00:01:29,210
[ Whispers ]
Weird.
38
00:01:29,210 --> 00:01:33,380
[ Music continues ]
39
00:01:33,380 --> 00:01:34,540
[ Music ends ]
40
00:01:34,540 --> 00:01:36,040
[ Air horn blares ]
41
00:01:37,670 --> 00:01:38,620
[ Car door closes,
car alarm activates ]
42
00:01:38,620 --> 00:01:40,540
Morning.
Morning.
43
00:01:40,540 --> 00:01:41,920
[ Siren wailing in distance ]
[ Indistinct conversations ]
44
00:01:41,920 --> 00:01:43,790
Morning.
Morning.
45
00:01:43,790 --> 00:01:46,670
[ Car alarm activates ]
Hey, you guys carpool.
Nice.
46
00:01:46,670 --> 00:01:49,210
Yeah, it's nice --
for the trees.
47
00:01:49,210 --> 00:01:50,880
Brody, hold up.
Not that one.
48
00:01:50,880 --> 00:01:53,210
Let's go to Exam 4 --
bigger, more comfortable.
49
00:01:53,210 --> 00:01:54,420
No.
You don't have to do that.
50
00:01:54,420 --> 00:01:56,420
Well, if I can't pull strings
for my friends, then --
51
00:01:56,420 --> 00:01:57,580
Hon, take the upgrade.
52
00:01:57,580 --> 00:01:58,920
How do you all
know each other?
53
00:01:58,920 --> 00:02:00,750
Uh, Owen rebuilt my hand.
54
00:02:00,750 --> 00:02:03,210
He gave me a new leg
and saved my hip.
55
00:02:03,210 --> 00:02:05,000
Not my spleen, though.
He threw that out.
56
00:02:05,000 --> 00:02:07,460
Yeah. We, uh, spent time
together at the VA hospital.
57
00:02:07,460 --> 00:02:09,000
Uh, and each other's
weddings.
58
00:02:09,000 --> 00:02:10,330
How is Amelia?
59
00:02:10,330 --> 00:02:12,540
We keep missing her
whenever we're here.
60
00:02:12,540 --> 00:02:15,210
Um, she's, uh --
She's good.
61
00:02:15,210 --> 00:02:17,040
Yeah? You guys
knocked up yet?
62
00:02:17,040 --> 00:02:19,420
Leo, you cannot just ask people
if they're knocked up.
63
00:02:19,420 --> 00:02:21,580
What? I mean, he used to
ask us all the time.
64
00:02:21,580 --> 00:02:24,540
Because we would tell him
we were trying all the time
65
00:02:24,540 --> 00:02:25,750
until we finally did it.
66
00:02:25,750 --> 00:02:27,000
How's the baby doing?
67
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
Dr. Robbins placed
a shunt last week
68
00:02:28,500 --> 00:02:29,830
to help
with the baby's heart.
69
00:02:29,830 --> 00:02:31,670
Yeah, so she's gonna make sure
it's all working --
70
00:02:31,670 --> 00:02:32,960
fingers crossed.
71
00:02:32,960 --> 00:02:35,000
Woman: Chief Ortho resident
to the E.R.
72
00:02:35,000 --> 00:02:37,580
Chief Ortho resident
to the E.R.
73
00:02:37,580 --> 00:02:39,380
[ Sighs ]
74
00:02:39,380 --> 00:02:41,420
She's at 29 weeks now?
Yeah.
75
00:02:41,420 --> 00:02:44,290
I placed a pericardio-amniotic
shunt last week.
All right.
76
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
So, as long as the tumor
doesn't grow too fast,
77
00:02:46,250 --> 00:02:48,170
we can push surgery till
the baby's bigger --
78
00:02:48,170 --> 00:02:49,830
I mean, ideally until
after she's born.
79
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
Yeah, fingers crossed.
80
00:02:53,880 --> 00:02:56,500
It wasn't a carpool.
81
00:02:56,500 --> 00:02:58,080
Sorry?
82
00:02:58,080 --> 00:03:00,960
[ Computer keys clacking ]
Me and Minnick in the car.
83
00:03:00,960 --> 00:03:04,040
Oh, yeah, I --
I got that.
84
00:03:04,040 --> 00:03:05,170
We're sort of just
keeping it to ourselves.
85
00:03:05,170 --> 00:03:06,330
Well, I got that, too.
86
00:03:06,330 --> 00:03:07,620
That's why I said
the dumb carpool thing.
87
00:03:07,620 --> 00:03:09,250
[ Chuckling ] Yeah.
Give you an out.
88
00:03:09,250 --> 00:03:11,540
Yeah, it's just people are
so full of opinions about Eliza.
89
00:03:11,540 --> 00:03:13,330
You and her is between is
between you and her.
Yeah. [ Sighs ]
90
00:03:13,330 --> 00:03:15,750
You know, people should keep
their opinions --
Whoa.
91
00:03:15,750 --> 00:03:17,080
Damn it!
Ohh.
92
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
[ Sighs ] It's grown.
93
00:03:19,120 --> 00:03:22,170
I mean, it's nearly twice
the size of the heart.
94
00:03:22,170 --> 00:03:24,380
Yeah. The shunt's gonna be no
match for a teratoma that size.
95
00:03:24,380 --> 00:03:26,290
So, yeah, no.
We have to operate today.
96
00:03:26,290 --> 00:03:27,830
-Yeah.
-Hey.
97
00:03:27,830 --> 00:03:29,670
Hey, you're back!
How are you?
Hey.
98
00:03:29,670 --> 00:03:31,000
[ Pen clicking ]
I'm good.
99
00:03:31,000 --> 00:03:33,710
You know, as good as...
Thanks.
100
00:03:33,710 --> 00:03:35,420
What are we looking at?
101
00:03:35,420 --> 00:03:38,000
Riggs and I are excising a fetal
intrapericardial teratoma
102
00:03:38,000 --> 00:03:39,790
for the first time, so --
Ooh, me!
103
00:03:39,790 --> 00:03:42,040
Sorry?
This is exactly what I need.
104
00:03:42,040 --> 00:03:43,380
It's perfect.
I want it.
105
00:03:43,380 --> 00:03:44,920
Please.
106
00:03:44,920 --> 00:03:46,880
Pierce --
No, I know.
107
00:03:46,880 --> 00:03:49,710
I'm your boss,
but I can't just take it.
108
00:03:49,710 --> 00:03:51,960
No, I'm taking it.
I need it.
109
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
I-I'm sorry.
You can watch.
110
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Unless you have
any objections.
111
00:03:55,960 --> 00:03:58,750
Uh, it -- it --
it's your first day back,
112
00:03:58,750 --> 00:04:00,580
and I think that --
And it's a pretty big
operation, Pierce.
113
00:04:00,580 --> 00:04:03,620
Yeah, yeah, exactly.
114
00:04:03,620 --> 00:04:05,540
So send me the chart.
115
00:04:05,540 --> 00:04:07,120
[ Breathes sharply ]
116
00:04:07,120 --> 00:04:08,880
Well, it was nice
almost working with you.
117
00:04:08,880 --> 00:04:10,790
-Yeah, next time.
-Mm-hmm.
118
00:04:13,170 --> 00:04:14,920
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. ]
119
00:04:14,920 --> 00:04:15,960
Uh, hey, general consult?
120
00:04:15,960 --> 00:04:17,830
Abdominal pain, Bed 3.
Okay.
121
00:04:19,250 --> 00:04:22,120
Good morning.
[ Groans ]
122
00:04:22,120 --> 00:04:23,540
Cross, you can't
sleep here.
123
00:04:23,540 --> 00:04:25,380
I'm not sleeping.
I'm your patient.
124
00:04:25,380 --> 00:04:27,460
[ Groans ]
125
00:04:27,460 --> 00:04:28,790
For real?
126
00:04:30,040 --> 00:04:31,500
For real?
127
00:04:31,500 --> 00:04:33,710
As Dr. Minnick would say,
"This one's all yours, Edwards."
128
00:04:33,710 --> 00:04:35,420
Enjoy.
129
00:04:35,420 --> 00:04:37,250
[ Indistinct conversations ]
130
00:04:37,250 --> 00:04:40,290
[ Groaning ]
131
00:04:40,290 --> 00:04:42,580
[ Sighs ]
132
00:04:42,580 --> 00:04:45,620
Anyway, so, I wasn't sure
if Maggie was okay,
133
00:04:45,620 --> 00:04:46,710
but I think she's fine,
134
00:04:46,710 --> 00:04:48,080
and if she's fine,
135
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
then it's okay
for me to go to dinner.
136
00:04:50,120 --> 00:04:51,500
If Maggie's fine,
you get to eat?
137
00:04:51,500 --> 00:04:53,080
Dinner with Riggs.
Ohh.
138
00:04:53,080 --> 00:04:54,540
You know,
I was holding off
139
00:04:54,540 --> 00:04:56,250
because I didn't know
if she'd be okay,
140
00:04:56,250 --> 00:04:58,420
but I think she's fine,
141
00:04:58,420 --> 00:05:00,540
so I think it's fine
if I go to dinner.
142
00:05:00,540 --> 00:05:01,880
Mm. With Riggs.
143
00:05:01,880 --> 00:05:03,120
When did you become
a grumpy old man
144
00:05:03,120 --> 00:05:04,250
who doesn't like people?
145
00:05:04,250 --> 00:05:05,290
I like people.
146
00:05:05,290 --> 00:05:07,170
I don't like Riggs.
147
00:05:07,170 --> 00:05:08,790
If you want to go to dinner
with the guy, go to dinner.
148
00:05:08,790 --> 00:05:10,040
If you don't, don't.
149
00:05:10,040 --> 00:05:11,250
But otherwise,
pick up the pace.
150
00:05:11,250 --> 00:05:13,080
Why are we stapling
these again?
151
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
Minnick's got me teaching
NICU procedures to interns,
152
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
so the sooner I start, the
sooner I can get out of here.
153
00:05:16,960 --> 00:05:18,540
Wait!
Did I say you can come in?
154
00:05:18,540 --> 00:05:20,540
Go outside! Wait.
155
00:05:20,540 --> 00:05:22,330
[ Indistinct conversations ]
156
00:05:22,330 --> 00:05:23,920
You are this close
157
00:05:23,920 --> 00:05:25,420
to telling the kids
to get off your lawn.
158
00:05:25,420 --> 00:05:27,290
Stop acting like
it's something new.
159
00:05:27,290 --> 00:05:28,920
Go.
160
00:05:28,920 --> 00:05:31,420
♪♪
161
00:05:31,420 --> 00:05:33,750
Hannah: Once we access the
fetus, we'll excise the tumor,
162
00:05:33,750 --> 00:05:35,330
giving your baby
instant cardiac relief.
163
00:05:35,330 --> 00:05:36,750
We'll take your baby
out of the uterus,
164
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
but only partially.
165
00:05:37,750 --> 00:05:39,380
We'll remove the tumor,
166
00:05:39,380 --> 00:05:41,120
then tuck her back in,
safe and sound.
Jenna: We know.
167
00:05:41,120 --> 00:05:42,330
Dr. Robbins
explained all this
168
00:05:42,330 --> 00:05:43,540
when she diagnosed
the tumor.
169
00:05:43,540 --> 00:05:45,500
But we were hoping
the surgery could wait
170
00:05:45,500 --> 00:05:47,500
until Jenna
was further along.
171
00:05:47,500 --> 00:05:49,330
I mean,
is she even strong enough?
172
00:05:49,330 --> 00:05:50,790
Of course I am.
173
00:05:50,790 --> 00:05:52,830
[ Sighs ]
I meant the baby.
174
00:05:52,830 --> 00:05:54,380
I'm afraid
we don't have a choice.
175
00:05:54,380 --> 00:05:56,880
Without surgery,
the baby will only get sicker.
176
00:05:56,880 --> 00:05:59,080
Jenna, they wouldn't do
the surgery unless they had to.
177
00:05:59,080 --> 00:06:01,330
She has to fight
before she's even born.
178
00:06:01,330 --> 00:06:02,380
I can't help her do it.
179
00:06:02,380 --> 00:06:03,620
Arizona: We can.
180
00:06:03,620 --> 00:06:04,960
Dr. Pierce and I can.
181
00:06:04,960 --> 00:06:06,330
Well, what? What?
182
00:06:06,330 --> 00:06:07,500
I-I thought Dr. Riggs
was operating on the baby.
183
00:06:07,500 --> 00:06:08,920
So did I.
184
00:06:08,920 --> 00:06:10,670
Actually, Dr. Pierce
took over your case.
185
00:06:10,670 --> 00:06:12,380
She's the Chief of Cardio.
186
00:06:12,380 --> 00:06:13,880
Well, why
the switch-up?
187
00:06:13,880 --> 00:06:15,580
Is this
another upgrade?
188
00:06:15,580 --> 00:06:17,710
It is. Yeah, you're being bumped
to first class.
189
00:06:17,710 --> 00:06:19,540
-[ Chuckles ]
-I would take it.
190
00:06:19,540 --> 00:06:23,620
♪♪
191
00:06:23,620 --> 00:06:25,170
Excuse me.
192
00:06:27,500 --> 00:06:28,580
[ Sighs ]
193
00:06:28,580 --> 00:06:30,380
Robbins.
194
00:06:30,380 --> 00:06:31,710
[ Groans ] I know
what you're gonna say.
195
00:06:31,710 --> 00:06:33,040
This is Pierce's
first day back.
196
00:06:33,040 --> 00:06:34,920
She can't just swoop in here
and steal this surgery.
197
00:06:34,920 --> 00:06:36,290
We all steal surgeries.
198
00:06:36,290 --> 00:06:38,500
Riggs has followed this case.
He's studied the procedure.
199
00:06:38,500 --> 00:06:39,960
They know him.
They trust him.
200
00:06:39,960 --> 00:06:41,250
Okay, Owen, I'm not --
[ Door opens ]
201
00:06:41,250 --> 00:06:43,710
I'm sorry, but Riggs
is the better choice here.
202
00:06:43,710 --> 00:06:46,120
Well, then why isn't he the one
who's doing our surgery?
203
00:06:46,120 --> 00:06:48,250
♪♪
204
00:06:48,250 --> 00:06:50,290
Listen, Leo --
205
00:06:50,290 --> 00:06:52,120
Owen, tell me.
206
00:06:52,120 --> 00:06:55,460
♪♪
207
00:07:09,580 --> 00:07:10,880
So, Dr. Hunt told you what?
208
00:07:10,880 --> 00:07:13,880
I was talking to Dr. Robbins,
and I raised a concern.
209
00:07:13,880 --> 00:07:16,750
We are going to stick
with the original plan --
210
00:07:16,750 --> 00:07:18,790
have Dr. Riggs
do the surgery.
211
00:07:18,790 --> 00:07:20,290
I'm sure that
you're a great doctor,
212
00:07:20,290 --> 00:07:21,790
but this is just
too big of a deal.
213
00:07:21,790 --> 00:07:23,460
I agree.
214
00:07:23,460 --> 00:07:25,080
It is a very big deal.
215
00:07:25,080 --> 00:07:26,620
I know that Dr. Hunt
is your friend --
216
00:07:26,620 --> 00:07:29,080
Owen is like family.
Even better.
217
00:07:29,080 --> 00:07:32,330
So as your family,
Dr. Hunt is looking out for you.
218
00:07:32,330 --> 00:07:34,540
But you should know
that his concerns
219
00:07:34,540 --> 00:07:37,290
have nothing to do
with my surgical skill, do they?
220
00:07:37,290 --> 00:07:38,620
No, of course not.
221
00:07:42,710 --> 00:07:45,960
He's worried about me
because my mom died recently,
222
00:07:45,960 --> 00:07:48,290
and he is worried
that I won't be able
223
00:07:48,290 --> 00:07:51,670
to work through my personal
pain to get the job done.
224
00:07:51,670 --> 00:07:55,920
But I can,
or I wouldn't be here.
225
00:07:55,920 --> 00:07:58,670
Owen, is --
is that what it is?
226
00:07:58,670 --> 00:08:01,290
I'm just...concerned.
227
00:08:01,290 --> 00:08:03,330
Well, so am I.
228
00:08:03,330 --> 00:08:06,580
This is scary as hell,
229
00:08:06,580 --> 00:08:07,880
which is why
I don't need a doctor
230
00:08:07,880 --> 00:08:10,750
that has a happy
and perfect home life.
231
00:08:10,750 --> 00:08:12,080
I just need her
to be the best.
232
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
That's me.
233
00:08:14,120 --> 00:08:16,540
That's why I am
the chief of my department.
234
00:08:16,540 --> 00:08:19,960
And, frankly, my part of the
surgery is a walk in the park.
235
00:08:19,960 --> 00:08:22,210
Your baby's mass
is easily extractable.
236
00:08:22,210 --> 00:08:24,000
The truly risky part
of this surgery
237
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
is when Dr. Robbins
has to open you up
238
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
to get to your baby.
239
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Wait, what?
Uh -- no.
240
00:08:27,920 --> 00:08:29,170
Leo, Dr. Robbins
is good.
241
00:08:29,170 --> 00:08:32,540
She is, and I am not worried
about her skill,
242
00:08:32,540 --> 00:08:35,040
and she is not worried
about mine.
243
00:08:35,040 --> 00:08:36,460
So I just want you
to have the facts
244
00:08:36,460 --> 00:08:38,080
before you choose.
245
00:08:38,080 --> 00:08:40,380
♪♪
246
00:08:42,250 --> 00:08:43,920
You, please.
247
00:08:43,920 --> 00:08:46,710
♪♪
248
00:08:49,210 --> 00:08:50,540
And Minnick and I
are meeting
249
00:08:50,540 --> 00:08:51,790
with the attendees
next week
250
00:08:51,790 --> 00:08:53,210
to review their
procedural checklists.
251
00:08:53,210 --> 00:08:54,500
Oh, yes,
let me see this.
252
00:08:56,670 --> 00:09:00,250
Hey, I'm excited to see
where this goes.
253
00:09:01,420 --> 00:09:06,250
And I'm excited to see you
and Minnick working together,
254
00:09:06,250 --> 00:09:08,210
that the trouble's
behind us.
255
00:09:08,210 --> 00:09:10,540
Um [clears throat]
sure...
256
00:09:10,540 --> 00:09:12,960
for the most part.
257
00:09:12,960 --> 00:09:14,420
"The most part"?
What's the other part?
258
00:09:14,420 --> 00:09:18,620
Uh, you have
yet to say it.
259
00:09:18,620 --> 00:09:20,710
What have I yet to say?
260
00:09:20,710 --> 00:09:22,000
That you were wrong.
261
00:09:22,000 --> 00:09:23,580
That I was what?
262
00:09:23,580 --> 00:09:25,040
Enjoy your day.
263
00:09:25,040 --> 00:09:26,290
♪♪
264
00:09:26,290 --> 00:09:28,500
[ Elevator bell dings ]
265
00:09:28,500 --> 00:09:31,120
[ Button clicks ]
266
00:09:31,120 --> 00:09:33,670
[ Elevator doors close ]
267
00:09:33,670 --> 00:09:36,290
I'm recently divorced.
268
00:09:36,290 --> 00:09:38,170
Okay.
269
00:09:38,170 --> 00:09:39,500
Congratulations?
270
00:09:39,500 --> 00:09:41,790
So it's new --
me and Minnick.
271
00:09:41,790 --> 00:09:43,040
Oh, right.
272
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
Well, like -- like I said,
it's none of my business.
273
00:09:44,960 --> 00:09:46,580
I'm just, ah --
274
00:09:46,580 --> 00:09:48,080
I wasn't ready for it.
That's all I'm saying.
275
00:09:48,080 --> 00:09:49,750
I mean, I wasn't trying to
make it happen.
276
00:09:49,750 --> 00:09:52,210
I mean, I thought that it would
happen sometime, but not now.
277
00:09:52,210 --> 00:09:55,670
[ Elevator bell dings ]
No. I-I know the feeling.
278
00:09:55,670 --> 00:10:01,290
I, uh...I lost my fiancée
years ago,
279
00:10:01,290 --> 00:10:03,290
and I wasn't looking
for anything, either.
280
00:10:03,290 --> 00:10:04,710
And you're right.
281
00:10:04,710 --> 00:10:06,000
You know, it's a surprise
when it happens --
282
00:10:06,000 --> 00:10:08,120
doesn't matter
how long it's been.
283
00:10:08,120 --> 00:10:09,500
So, you're
seeing someone, too?
284
00:10:09,500 --> 00:10:10,880
Uh, yeah. Mm-hmm.
Well, maybe.
285
00:10:10,880 --> 00:10:12,210
I mean, we're --
we're trying.
286
00:10:12,210 --> 00:10:13,420
I am, anyway.
287
00:10:13,420 --> 00:10:14,380
She...
[ Sighs ]
288
00:10:16,080 --> 00:10:17,670
We'll see
if it goes anywhere.
[ Laughs ]
289
00:10:17,670 --> 00:10:20,250
[ Elevator bell dings ]
Well, I hope so.
290
00:10:20,250 --> 00:10:21,960
Keep me posted.
291
00:10:21,960 --> 00:10:23,500
[ Indistinct conversations ]
Wait, I'm keeping you posted?
292
00:10:23,500 --> 00:10:24,880
Yeah.
This is happening.
293
00:10:24,880 --> 00:10:26,750
We're now friends, so --
You know what?
294
00:10:26,750 --> 00:10:28,120
You don't even need
to keep me posted.
295
00:10:28,120 --> 00:10:28,960
I'll ask you.
296
00:10:28,960 --> 00:10:32,880
♪♪
297
00:10:32,880 --> 00:10:34,330
Why do I get a peds gown?
298
00:10:34,330 --> 00:10:36,250
It's what they brought.
Symptoms.
299
00:10:36,250 --> 00:10:37,710
Fatigue, night sweats.
300
00:10:37,710 --> 00:10:39,170
Do you think
it could be Crohn's?
301
00:10:39,170 --> 00:10:42,170
So far,
it sounds like menopause.
302
00:10:42,170 --> 00:10:43,750
[ Stifled chuckle ]
303
00:10:43,750 --> 00:10:44,830
Nice ducks.
304
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
Why are you here?
305
00:10:45,830 --> 00:10:47,250
I paged him
306
00:10:47,250 --> 00:10:50,620
because one cure for internitis
is pure humiliation.
307
00:10:50,620 --> 00:10:51,790
Internitis?
308
00:10:51,790 --> 00:10:53,540
Yeah, it's a special variety
of hypochondria.
309
00:10:53,540 --> 00:10:55,210
Uh, Cross here
has abdominal pain,
310
00:10:55,210 --> 00:10:58,000
and it is nothing,
but he thinks it's everything.
311
00:10:58,000 --> 00:10:59,250
It could be something.
312
00:10:59,250 --> 00:11:02,330
Cross...you're an intern.
313
00:11:02,330 --> 00:11:05,080
You're trained to find
the rare, special case.
314
00:11:05,080 --> 00:11:07,170
It is the goal,
it's the mother lode,
315
00:11:07,170 --> 00:11:08,500
but this is not that.
316
00:11:08,500 --> 00:11:09,710
You're just not
that special.
317
00:11:12,670 --> 00:11:14,920
What -- What if I am?
318
00:11:14,920 --> 00:11:16,040
Let's find out,
shall we?
319
00:11:16,040 --> 00:11:18,170
[ St. Paul & The Broken Bones'
"Flow With It (You Got Me
Feeling Like)" plays ]
320
00:11:18,170 --> 00:11:19,460
Okay.
321
00:11:19,460 --> 00:11:20,880
All right.
322
00:11:20,880 --> 00:11:23,170
Dr. DeLuca, would you like
to do the rectal exam?
323
00:11:23,170 --> 00:11:24,380
No.
No, no. No.
324
00:11:24,380 --> 00:11:25,620
No?
Nope.
325
00:11:25,620 --> 00:11:28,460
Okay, well then,
you can observe.
326
00:11:28,460 --> 00:11:31,710
Cross, roll over, baby.
327
00:11:31,710 --> 00:11:33,210
♪ Oooh-ooh-ooh-ooh ♪
328
00:11:33,210 --> 00:11:35,580
I mean, so Maggie's doing
fetal surgery. So what?
329
00:11:35,580 --> 00:11:36,960
I got next.
330
00:11:36,960 --> 00:11:38,620
I mean, she's jumping back in.
What's the big deal?
331
00:11:38,620 --> 00:11:40,380
Well, maybe Maggie
should wade back in
332
00:11:40,380 --> 00:11:42,460
with a, you know,
a valve replacement, or --
Oh, is Maggie back?
333
00:11:42,460 --> 00:11:44,250
Yeah.
Huh. How's she doing?
334
00:11:44,250 --> 00:11:45,420
She's fine.
335
00:11:45,420 --> 00:11:47,250
You sure about that?
She's fine.
336
00:11:47,250 --> 00:11:48,420
-[ Sighs ]
-What do you think you're doing?
337
00:11:48,420 --> 00:11:49,710
You can't cut.
338
00:11:49,710 --> 00:11:51,790
-For half a turkey sandwich?
-You may cut.
339
00:11:51,790 --> 00:11:53,460
Mm-hmm.
Oh, no.
340
00:11:53,460 --> 00:11:54,960
Seriously, though,
you guys should not
341
00:11:54,960 --> 00:11:56,620
try to tell Pierce when
and where she can operate.
342
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
I've made that mistake
with April.
343
00:11:57,620 --> 00:11:58,880
I know,
and I hate it,
344
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
but these are my friends,
and it's their first baby.
345
00:12:00,920 --> 00:12:02,040
Is this Jenna and Leo?
346
00:12:02,040 --> 00:12:03,500
Yeah. The tumor
is growing too fast.
347
00:12:03,500 --> 00:12:05,420
The baby needs surgery.
Oh, my God.
348
00:12:05,420 --> 00:12:06,710
Yeah.
Oh, they asked for you.
349
00:12:06,710 --> 00:12:08,670
You should --
You should go see them.
350
00:12:08,670 --> 00:12:10,120
[ Computer beeping,
keys clacking ]
351
00:12:10,120 --> 00:12:11,750
Anyway,
Maggie can do it.
352
00:12:11,750 --> 00:12:13,710
I mean, she's buried
her grief in one place.
353
00:12:13,710 --> 00:12:15,540
She goes and visits it,
brings it flowers,
354
00:12:15,540 --> 00:12:17,170
and then she
goes about her business.
355
00:12:17,170 --> 00:12:19,540
It's weird.
No, it's healthy.
356
00:12:19,540 --> 00:12:21,330
I mean, Owen,
do you hear yourself?
357
00:12:21,330 --> 00:12:23,790
Yeah, I know, but [sighs]
it's risky for Maggie, too.
358
00:12:23,790 --> 00:12:25,540
I mean, what if
something goes wrong
359
00:12:25,540 --> 00:12:27,210
with this
high-risk fetal surgery?
360
00:12:27,210 --> 00:12:28,460
She just lost her mother.
361
00:12:28,460 --> 00:12:29,830
She doesn't need this, too.
362
00:12:29,830 --> 00:12:31,380
It wouldn't hurt
to check in.
363
00:12:31,380 --> 00:12:32,580
We work through stuff.
364
00:12:32,580 --> 00:12:35,210
I have operated
through a miscarriage.
365
00:12:35,210 --> 00:12:37,790
That's not normal.
366
00:12:37,790 --> 00:12:40,080
♪ Is the heart
that break in two... ♪
367
00:12:40,080 --> 00:12:42,120
Okay. So we check in.
368
00:12:42,120 --> 00:12:43,540
♪ Ooh ♪
369
00:12:43,540 --> 00:12:46,000
[ Music continues ]
370
00:12:46,000 --> 00:12:48,670
Hey, we heard.
371
00:12:48,670 --> 00:12:50,460
Meredith:
Open fetal surgery.
372
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
Exciting, huh?
373
00:12:51,460 --> 00:12:52,580
Yeah, I mean,
that'll be
374
00:12:52,580 --> 00:12:54,620
the tiniest heart
you've ever operated on.
375
00:12:54,620 --> 00:12:57,710
It'll be the tiniest heart
I have ever operated on.
376
00:12:57,710 --> 00:13:00,210
[ Breathes deeply ]
377
00:13:01,960 --> 00:13:03,170
You guys
talked to Hunt, huh?
378
00:13:03,170 --> 00:13:04,290
Yeah, we're just
checking in.
379
00:13:04,290 --> 00:13:07,000
I mean,
it's a big operation.
380
00:13:07,000 --> 00:13:08,380
A-A risky one.
381
00:13:08,380 --> 00:13:10,120
I mean, it's an ambitious
first day back.
382
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
We want to make sure
you're okay.
383
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
Would you stop?
384
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
How is this supposed to
help me be okay?
385
00:13:16,000 --> 00:13:17,420
How is this supposed to
help me go in there
386
00:13:17,420 --> 00:13:19,580
and do the impossible?
387
00:13:19,580 --> 00:13:20,710
Now's the part
where you guys
388
00:13:20,710 --> 00:13:22,120
are supposed to tell me
how awesome I am,
389
00:13:22,120 --> 00:13:23,250
like I do for you
all the time.
390
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
We're sorry.
You are awesome.
391
00:13:24,460 --> 00:13:27,250
Okay, don't.
And I was having a great day.
392
00:13:27,250 --> 00:13:29,580
I found a special surgery
that I was excited about,
393
00:13:29,580 --> 00:13:31,710
that I knew
I could excel at,
394
00:13:31,710 --> 00:13:33,040
and I wasn't worried
for one second
395
00:13:33,040 --> 00:13:34,670
about whether I'd be able
to perfect it --
396
00:13:34,670 --> 00:13:37,380
not for one second
until you guys got here,
397
00:13:37,380 --> 00:13:39,040
and now
I am a little worried,
398
00:13:39,040 --> 00:13:41,830
so thank you
for your support.
399
00:13:41,830 --> 00:13:43,880
♪♪
400
00:13:50,750 --> 00:13:51,960
I don't understand why you just
can't say the words.
401
00:13:51,960 --> 00:13:53,750
I was not wrong. You were.
Well, how was I wrong?
402
00:13:53,750 --> 00:13:57,040
You refused to acknowledge
that I am the chief.
403
00:13:57,040 --> 00:13:59,330
Bailey, I made you chief!
404
00:13:59,330 --> 00:14:00,960
Ohh!
405
00:14:00,960 --> 00:14:03,500
Look, I can't acknowledge it
any more than that.
406
00:14:03,500 --> 00:14:05,790
You could treat me like
I'm the chief, but you don't.
407
00:14:05,790 --> 00:14:07,620
Uh --
You treat me
like I'm your kid
408
00:14:07,620 --> 00:14:09,380
that you got
a summer job for,
409
00:14:09,380 --> 00:14:12,620
and then you watch me
and you wait for me to screw up
410
00:14:12,620 --> 00:14:15,170
and shake your head and assume
that I'm still learning.
411
00:14:15,170 --> 00:14:16,460
Well, you are!
[ Groans ]
412
00:14:16,460 --> 00:14:18,080
You think you have
all the answers?
413
00:14:18,080 --> 00:14:19,330
Well, it took me years.
414
00:14:19,330 --> 00:14:21,330
Yeah, and
it'll take me years,
415
00:14:21,330 --> 00:14:23,420
but I have to cut the cord
in order to do it.
416
00:14:23,420 --> 00:14:26,000
And I can't keep
running every decision
417
00:14:26,000 --> 00:14:28,380
past
gnarled Old Man Wisdom!
418
00:14:28,380 --> 00:14:30,580
Oh, that's how
you think of me, huh?
419
00:14:30,580 --> 00:14:32,040
Gnarled?
420
00:14:32,040 --> 00:14:34,210
♪♪
421
00:14:34,210 --> 00:14:36,210
[ Machinery whirring ]
422
00:14:40,880 --> 00:14:42,380
Cross would like me
to remind you
423
00:14:42,380 --> 00:14:44,120
that he's allergic to
iodine dye.
424
00:14:44,120 --> 00:14:47,290
I would like to remind you
that I am allergic to Cross.
425
00:14:47,290 --> 00:14:49,540
I'd like an MRI next.
426
00:14:49,540 --> 00:14:51,920
Do you have any idea
how expensive that scan is?
427
00:14:51,920 --> 00:14:54,080
I have Obamacare,
I have a year left,
428
00:14:54,080 --> 00:14:55,290
and I'm us--
[ Clicks ]
429
00:14:55,290 --> 00:14:56,750
Look, an MRI wouldn't hurt.
430
00:14:56,750 --> 00:14:58,040
It would hurt me,
431
00:14:58,040 --> 00:15:00,460
because there's
zero indication he needs one.
432
00:15:00,460 --> 00:15:02,000
Smoking-related
mesenteric ischemia --
433
00:15:02,000 --> 00:15:04,620
It could be that.
434
00:15:04,620 --> 00:15:06,500
Do you smoke?
435
00:15:06,500 --> 00:15:07,670
My grandmother did.
436
00:15:07,670 --> 00:15:08,920
Secondhand exposure.
[ Clicks ]
437
00:15:08,920 --> 00:15:10,710
[ Beeping ]
[ Sniffles ]
438
00:15:10,710 --> 00:15:11,580
No.
439
00:15:13,040 --> 00:15:14,710
No, no, no, no, no. No.
440
00:15:14,710 --> 00:15:16,290
What? Is it that bad?
[ Computer keys clacking ]
441
00:15:16,290 --> 00:15:17,710
Yes, diverticulitis.
442
00:15:17,710 --> 00:15:20,750
Diverticulitis...
is not even that bad.
443
00:15:20,750 --> 00:15:22,250
I know.
444
00:15:22,250 --> 00:15:23,710
Except it is,
445
00:15:23,710 --> 00:15:25,620
'cause now I have to live in
a world where Cross was right.
446
00:15:25,620 --> 00:15:27,580
♪♪
447
00:15:27,580 --> 00:15:28,880
[ Monitor beeping ]
448
00:15:28,880 --> 00:15:30,290
[ Air rushing ]
449
00:15:30,290 --> 00:15:31,830
10-blade.
450
00:15:43,120 --> 00:15:45,580
[ Indistinct whispering ]
451
00:15:45,580 --> 00:15:47,210
[ Sighs ]
452
00:15:47,210 --> 00:15:49,920
You watching to see
if Pierce melts down?
453
00:15:49,920 --> 00:15:53,040
No. I'm just interested.
It's a very rare surgery.
454
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
A tumor inside a fetus?
455
00:15:55,080 --> 00:15:56,210
Inside a womb
inside a woman --
456
00:15:56,210 --> 00:15:57,830
yeah, it's like
a nesting doll.
457
00:15:57,830 --> 00:15:59,000
It's like nesting dolls.
458
00:15:59,000 --> 00:16:00,460
It's fascinating.
459
00:16:02,960 --> 00:16:04,750
Why are you here?
460
00:16:04,750 --> 00:16:06,960
Uh, yeah. Same.
461
00:16:08,420 --> 00:16:09,170
[ Clears throat ]
462
00:16:09,170 --> 00:16:11,620
God.
Why so many people?
463
00:16:11,620 --> 00:16:14,250
It's pretty rare.
It's fascinating.
464
00:16:14,250 --> 00:16:15,290
Right.
465
00:16:15,290 --> 00:16:19,290
[ Sighs ]
She's gonna do fine.
466
00:16:19,290 --> 00:16:21,290
[ Sabina Ddumba's "Effortless"
plays ]
467
00:16:21,290 --> 00:16:23,250
Arizona:
Brody, next step?
468
00:16:23,250 --> 00:16:25,960
Hannah: You'll open the uterus
and exteriorize the baby.
469
00:16:25,960 --> 00:16:27,380
Good. Then?
470
00:16:27,380 --> 00:16:29,620
Dr. Pierce will perform
a fetal sternotomy,
471
00:16:29,620 --> 00:16:30,830
then excise the tumor.
472
00:16:30,830 --> 00:16:32,540
This is kind of
the point of no return.
473
00:16:32,540 --> 00:16:33,880
[ Monitor beeping ]
474
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
[ Music continues ]
475
00:16:39,210 --> 00:16:41,250
Are you seriously asking me
if I'm okay?
476
00:16:41,250 --> 00:16:44,920
We're about to take this child
from her safe, warm home.
477
00:16:44,920 --> 00:16:47,120
She's leaving the mother ship
into cold, dark space,
478
00:16:47,120 --> 00:16:48,500
and I want to know
that we can bring her back.
479
00:16:48,500 --> 00:16:51,290
I want to know
that everything is okay.
480
00:16:51,290 --> 00:16:53,120
Okay?
481
00:16:54,620 --> 00:16:57,380
♪ Everything feels brand new ♪
Okay.
482
00:16:57,380 --> 00:16:59,380
♪ Whenever
I'm here with you ♪
483
00:16:59,380 --> 00:17:02,380
♪ I don't wanna be
nowhere else ♪
484
00:17:02,380 --> 00:17:06,460
♪ But I guess
you can already tell ♪
485
00:17:06,460 --> 00:17:09,000
♪ It's feeling
just like one love ♪
Isaac, you have
perfed diverticulitis.
486
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
♪ Is pulling up both of us ♪
Diverticulitis?
That's it?
487
00:17:11,750 --> 00:17:13,960
♪ No matter what seasons do ♪
Dr. DeLuca is prepping an O.R.
for Dr. Edwards...
488
00:17:13,960 --> 00:17:15,670
♪ I'm always gonna roll
with you ♪
...who will be
your lead surgeon,
489
00:17:15,670 --> 00:17:17,750
and I will be there
the whole time.
♪ 'Cause we float
like the river, oh ♪
490
00:17:17,750 --> 00:17:19,880
It's just run-of-the-mill
diverticulitis?
Not even Meckel's?
491
00:17:19,880 --> 00:17:21,880
♪ Bring sweet
to the bitter, oh ♪
Okay, I wish it were
something cooler, too,
492
00:17:21,880 --> 00:17:23,290
for my sake, but it's not.
493
00:17:23,290 --> 00:17:25,120
♪ If we fall,
then we get up, oh ♪
494
00:17:25,120 --> 00:17:26,710
I just had
such a bad feeling.
♪ We don't even try ♪
495
00:17:26,710 --> 00:17:28,380
That feeling is called
"Being an intern."
♪ 'Cause through it all ♪
496
00:17:28,380 --> 00:17:31,040
Okay, okay. Mm-hmm.
♪ It's effortless ♪
497
00:17:31,040 --> 00:17:32,380
♪ Ooh ♪
498
00:17:32,380 --> 00:17:33,880
♪ So effortless ♪
499
00:17:33,880 --> 00:17:35,250
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪
500
00:17:35,250 --> 00:17:37,420
♪ It's effortless, ooh ♪
501
00:17:37,420 --> 00:17:39,670
♪ We don't even try ♪
Dr. Shepherd...
502
00:17:39,670 --> 00:17:40,880
♪ Not at all ♪
...I discharged
your glioma resection.
503
00:17:40,880 --> 00:17:42,920
And 2243's ICPs
are coming down.
504
00:17:42,920 --> 00:17:44,250
Okay. Keep me posted.
505
00:17:44,250 --> 00:17:46,620
[ Music continues ]
506
00:17:46,620 --> 00:17:48,580
They are friends of yours,
right?
507
00:17:48,580 --> 00:17:51,380
Yeah.
Owen met them at the VA.
508
00:17:51,380 --> 00:17:53,750
Jenna and Leo were
in the same unit in Afghanistan.
509
00:17:55,420 --> 00:17:58,120
She literally dragged him
out of a collapsed building.
510
00:17:58,120 --> 00:17:59,330
Yeah, and then
they got married.
511
00:17:59,330 --> 00:18:00,750
Then they got pregnant,
512
00:18:00,750 --> 00:18:02,830
and then the kid has
a tumor in her heart.
513
00:18:02,830 --> 00:18:04,880
[ Music continues ]
514
00:18:07,710 --> 00:18:09,170
I thought you had a TMR.
515
00:18:09,170 --> 00:18:10,830
Yeah, I thought you had
a ventral hernia repair.
516
00:18:10,830 --> 00:18:12,380
I did, and I pushed it.
517
00:18:12,380 --> 00:18:13,750
♪ I'm gonna invest in us ♪
Me too.
518
00:18:13,750 --> 00:18:15,460
Robbins has you on standby?
No, I wouldn't say that.
519
00:18:15,460 --> 00:18:17,290
♪ I'm feeling like
you're good luck ♪
Well, I think
it's a good idea.
520
00:18:17,290 --> 00:18:19,500
♪ Like a,
like a billion dollar trust ♪
521
00:18:19,500 --> 00:18:21,580
Just in case.
♪ That's just about to open up ♪
522
00:18:21,580 --> 00:18:24,330
[ Sighs ]
523
00:18:24,330 --> 00:18:26,880
♪ We're glowing
like bright sunlight ♪
Red rubber catheter, please.
524
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
♪ 'Cause happiness just abides ♪
Start the pump.
525
00:18:28,000 --> 00:18:29,290
Does anyone know
what it's for?
526
00:18:29,290 --> 00:18:31,330
♪ As long as we keep this tide ♪
For irrigation to replace
the lost amniotic fluid.
527
00:18:31,330 --> 00:18:32,620
♪ It's gonna be an easy ride ♪
So cool!
528
00:18:32,620 --> 00:18:34,540
IV.
529
00:18:34,540 --> 00:18:36,620
♪ 'Cause we float
like the river, oh♪
All right.
530
00:18:36,620 --> 00:18:38,620
♪ Bring sweet
to the bitter, oh ♪
Pulse ox and IV in place.
531
00:18:38,620 --> 00:18:40,250
Dr. Pierce, you are up.
532
00:18:40,250 --> 00:18:43,710
♪ If we fall,
then we get up, oh ♪
533
00:18:43,710 --> 00:18:47,420
♪ We don't even try,
'cause through it all ♪
534
00:18:47,420 --> 00:18:48,620
♪ It's effortless ♪
535
00:18:48,620 --> 00:18:50,250
♪ Ooh-ooh ♪
536
00:18:50,250 --> 00:18:51,290
♪ So effortless ♪
537
00:18:51,290 --> 00:18:53,420
Bovie.
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
538
00:18:53,420 --> 00:18:55,290
♪ It's effortless ♪
539
00:18:55,290 --> 00:18:59,170
♪ We don't even try,
not at all ♪
540
00:18:59,170 --> 00:19:02,420
♪ Not at all ♪
541
00:19:02,420 --> 00:19:05,080
♪ Not at all ♪
542
00:19:05,080 --> 00:19:07,670
Mayo's.
543
00:19:07,670 --> 00:19:10,080
♪ So effortless ♪
544
00:19:10,080 --> 00:19:13,080
[ Music continues ]
545
00:19:13,080 --> 00:19:15,620
♪ No we don't work hard,
'cause we don't gotta ♪
546
00:19:15,620 --> 00:19:17,040
♪ 'Cause you and me
don't get in that drama ♪
547
00:19:17,040 --> 00:19:18,790
Retractor.
548
00:19:18,790 --> 00:19:21,620
♪ No, we don't work hard,
'cause we don't gotta ♪
549
00:19:21,620 --> 00:19:23,750
♪ 'Cause you and me
don't get in that drama ♪
550
00:19:23,750 --> 00:19:25,380
That's the teratoma?
551
00:19:25,380 --> 00:19:27,960
-Yeah, it's a big one.
-It's a monster.
552
00:19:27,960 --> 00:19:29,540
Let's slay a monster, then.
553
00:19:29,540 --> 00:19:32,210
♪ 'Cause we float
like the river, oh ♪
554
00:19:32,210 --> 00:19:35,290
♪ Bring sweet
to the bitter, oh ♪
555
00:19:35,290 --> 00:19:38,460
♪ If we fall,
then we get up, oh ♪
556
00:19:38,460 --> 00:19:42,210
♪ We don't even try,
'cause through it all ♪
557
00:19:42,210 --> 00:19:43,670
♪ It's effortless ♪
558
00:19:43,670 --> 00:19:45,000
♪ Ooh ♪
559
00:19:45,000 --> 00:19:46,500
♪ So effortless ♪
560
00:19:46,500 --> 00:19:47,960
♪ Yeah ♪
561
00:19:47,960 --> 00:19:49,580
♪ It's effortless ♪
562
00:19:49,580 --> 00:19:53,250
♪ Ooh ♪
♪ We don't even try,
not at all ♪
563
00:19:53,250 --> 00:19:54,460
And...
564
00:19:54,460 --> 00:19:55,290
♪ It's effortless ♪
565
00:19:55,290 --> 00:19:56,580
...there.
566
00:19:56,580 --> 00:19:59,170
♪ So effortless ♪
567
00:19:59,170 --> 00:20:00,000
Monster slain.
568
00:20:00,000 --> 00:20:02,120
♪ It's effortless ♪
569
00:20:02,120 --> 00:20:03,290
3-0 PDS.
570
00:20:03,290 --> 00:20:04,500
♪ So effortless ♪
[ Metal clinks ]
571
00:20:04,500 --> 00:20:06,580
Hmm.
And now I'm just jealous.
572
00:20:06,580 --> 00:20:08,290
♪ It's effortless ♪
See, I told you -- healthy.
573
00:20:08,290 --> 00:20:09,500
♪ So effortless ♪
574
00:20:09,500 --> 00:20:11,880
[ Monitor beeping rapidly ]
575
00:20:11,880 --> 00:20:13,620
The baby's
getting bradycardic?
576
00:20:13,620 --> 00:20:16,920
All right, Pierce.
Pierce?
577
00:20:16,920 --> 00:20:18,380
[ Metal clatters ]
578
00:20:18,380 --> 00:20:19,540
Dr. Pierce?
579
00:20:19,540 --> 00:20:21,290
[ Beeping continues ]
580
00:20:21,290 --> 00:20:24,330
♪♪
581
00:20:28,080 --> 00:20:29,960
Uh, she's decompensating.
582
00:20:29,960 --> 00:20:32,380
Dr. Pierce,
what's your move here?
583
00:20:32,380 --> 00:20:34,670
Dr. Pierce,
you need to do something.
584
00:20:34,670 --> 00:20:38,120
Dr. Pierce!
585
00:20:38,120 --> 00:20:39,540
There's nothing
that needs to be done.
586
00:20:39,540 --> 00:20:42,000
♪♪
587
00:20:44,000 --> 00:20:45,710
All right,
push 10 cc of saline now!
588
00:20:45,710 --> 00:20:49,040
[ Beeping continues ]
589
00:20:49,040 --> 00:20:51,120
[ Sighs ]
590
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
♪♪
591
00:20:53,120 --> 00:20:54,380
[ Indistinct whispering ]
592
00:20:54,380 --> 00:20:56,790
Why isn't she moving?
Come on. Is she freezing?
593
00:20:56,790 --> 00:20:58,080
-No.
-She can't.
594
00:20:58,080 --> 00:20:59,580
Riggs.
595
00:20:59,580 --> 00:21:00,920
[ Whispering continues ]
596
00:21:00,920 --> 00:21:03,460
♪♪
597
00:21:03,460 --> 00:21:05,210
Come on, Maggie. Move.
598
00:21:05,210 --> 00:21:07,460
[ Beeping continues ]
599
00:21:13,880 --> 00:21:14,920
Dr. Pierce, do something!
I'm not asking!
600
00:21:14,920 --> 00:21:16,120
[ Indistinct whispering ]
[ Monitor beeping rapidly ]
601
00:21:16,120 --> 00:21:19,540
The baby's
heart rate's dropping.
602
00:21:19,540 --> 00:21:21,290
Well, go down there
and do something.
603
00:21:21,290 --> 00:21:22,380
No.
604
00:21:22,380 --> 00:21:24,580
Just wait.
605
00:21:24,580 --> 00:21:26,120
[ Whispering continues ]
606
00:21:26,120 --> 00:21:27,750
♪♪
607
00:21:27,750 --> 00:21:29,170
All right,
0.1 of atropine.
608
00:21:29,170 --> 00:21:32,080
Don't.
Don't push that IV.
609
00:21:32,080 --> 00:21:34,420
All right, what's your plan
here, Pierce?
610
00:21:34,420 --> 00:21:37,080
Do something!
611
00:21:37,080 --> 00:21:38,420
I'm not asking, Pierce!
612
00:21:38,420 --> 00:21:40,460
I hear you.
613
00:21:40,460 --> 00:21:43,210
[ Beeping continues ]
614
00:21:43,210 --> 00:21:45,830
My plan is
to give her a minute.
615
00:21:47,580 --> 00:21:49,380
She just
lost something huge,
616
00:21:49,380 --> 00:21:52,580
something that has been
with her since Day One.
617
00:21:52,580 --> 00:21:53,830
Her heart just needs
to learn how to beat
618
00:21:53,830 --> 00:21:55,330
without that extra load.
619
00:21:55,330 --> 00:21:56,500
[ Beeping continues ]
620
00:21:56,500 --> 00:21:59,460
♪♪
621
00:22:01,290 --> 00:22:04,040
She just needs
a little time to adjust.
622
00:22:04,040 --> 00:22:06,670
♪♪
623
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
[ Beeping slows, steadies ]
624
00:22:12,120 --> 00:22:14,290
Heart rate's going back up.
625
00:22:14,290 --> 00:22:17,080
♪♪
626
00:22:20,290 --> 00:22:22,170
[ Indistinct whispering ]
627
00:22:22,170 --> 00:22:24,960
♪♪
628
00:22:29,250 --> 00:22:32,830
Okay, little one, let's --
let's get you closed up.
629
00:22:32,830 --> 00:22:34,250
[ Suctioning ]
630
00:22:34,250 --> 00:22:36,040
3-0 PDS again.
631
00:22:37,250 --> 00:22:38,580
[ Metal clinks ]
632
00:22:38,580 --> 00:22:41,670
♪♪
633
00:22:41,670 --> 00:22:45,080
[ Sighs ] See?
Pierce doesn't need backup.
634
00:22:45,080 --> 00:22:47,040
♪♪
635
00:22:50,170 --> 00:22:51,790
He's actually not so bad
when he's quiet.
636
00:22:51,790 --> 00:22:52,960
Suction.
[ Suctioning ]
637
00:22:52,960 --> 00:22:54,330
Lap pad.
638
00:22:54,330 --> 00:22:57,080
Moving the bowel.
639
00:22:57,080 --> 00:22:58,330
Wait. What are --
640
00:22:58,330 --> 00:23:00,500
[ Monitor beeps ]
641
00:23:00,500 --> 00:23:01,960
What are all these...
642
00:23:01,960 --> 00:23:04,290
Huh. Has Cross
traveled recently?
643
00:23:04,290 --> 00:23:05,750
No idea. Why?
644
00:23:05,750 --> 00:23:08,420
Because it would appear that
he has abdominal tuberculosis.
645
00:23:10,080 --> 00:23:11,830
So, we just opened
a big box of TB?
646
00:23:11,830 --> 00:23:13,540
Wait -- TB's transmitted
through the air.
647
00:23:13,540 --> 00:23:15,080
Should we close?
648
00:23:15,080 --> 00:23:16,170
I mean, are you sure
we're not exposing ourselves?
649
00:23:16,170 --> 00:23:18,000
Well, I've already been exposed.
I have the antibodies.
650
00:23:18,000 --> 00:23:19,420
Also, I'm not
a gutless wuss.
651
00:23:19,420 --> 00:23:20,880
So, pick up some Metz.
652
00:23:20,880 --> 00:23:22,210
[ Whispering ] I don't have
the antibodies. Do you?
653
00:23:22,210 --> 00:23:24,290
TB can kill you.
Cross may have killed us?
654
00:23:24,290 --> 00:23:25,540
You're not gonna die
655
00:23:25,540 --> 00:23:27,330
from someone else's
abdominal tuberculosis.
656
00:23:27,330 --> 00:23:28,880
I mean, there's
a remote possibility,
657
00:23:28,880 --> 00:23:29,960
but it's not
gonna kill you right now.
658
00:23:29,960 --> 00:23:31,290
Right now, you get to fix
someone's TB.
659
00:23:31,290 --> 00:23:32,960
Isn't that worth it?
660
00:23:32,960 --> 00:23:34,170
I'm sweating.
Are you sweating?
661
00:23:34,170 --> 00:23:36,460
No. Stop it.
662
00:23:36,460 --> 00:23:37,880
Are they sealing
off the exits?
663
00:23:37,880 --> 00:23:40,170
Okay. Never mind.
Go away, both of you.
664
00:23:41,250 --> 00:23:43,920
Someone page Dr. Warren.
665
00:23:43,920 --> 00:23:45,250
Laparotomy closed.
666
00:23:45,250 --> 00:23:46,460
Fetus and baby stable.
667
00:23:46,460 --> 00:23:49,040
Nice work, Dr. Brody.
668
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
And welcome back,
Dr. Pierce.
669
00:23:50,920 --> 00:23:52,620
[ Applause ]
670
00:23:54,040 --> 00:23:56,830
♪♪
671
00:24:01,880 --> 00:24:04,170
Mm.
672
00:24:04,170 --> 00:24:06,960
♪♪
673
00:24:10,000 --> 00:24:12,460
[ Whispering ] Tonight.
Sabrina's Restaurant.
Sorry?
674
00:24:12,460 --> 00:24:14,710
Let's go have a drink
and have a conversation.
675
00:24:14,710 --> 00:24:16,710
Like a date?
No, it's not a date.
676
00:24:16,710 --> 00:24:19,500
It's two people hanging out
to see if we enjoy hanging out
677
00:24:19,500 --> 00:24:21,040
before I tell Maggie.
678
00:24:21,040 --> 00:24:22,790
Oh, so when it goes well,
then you'll tell Maggie.
679
00:24:22,790 --> 00:24:24,250
It could either way.
680
00:24:24,250 --> 00:24:25,670
We could end up
hating each other,
681
00:24:25,670 --> 00:24:27,080
and then there would be
nothing to tell.
682
00:24:27,080 --> 00:24:29,080
You don't hate me.
I could hate you.
683
00:24:29,080 --> 00:24:30,620
I have before.
684
00:24:30,620 --> 00:24:32,080
8:00.
685
00:24:32,080 --> 00:24:34,080
It's a date.
It's not a date.
686
00:24:34,080 --> 00:24:36,040
[ Telephone ringing in distance,
footsteps ]
687
00:24:36,040 --> 00:24:38,080
[ Indistinct conversations ]
688
00:24:38,080 --> 00:24:40,210
[ Monitor beeps ]
689
00:24:42,170 --> 00:24:43,880
Kepner, start talking.
690
00:24:43,880 --> 00:24:47,670
AFB stain came back --
Cross definitely has TB.
691
00:24:47,670 --> 00:24:50,580
[ Sighs ]
How did he get TB?
692
00:24:50,580 --> 00:24:52,120
Uh, where are
your residents?
693
00:24:52,120 --> 00:24:53,830
Kicked 'em out
for being annoying.
694
00:24:53,830 --> 00:24:56,080
Plus, I figured the fewer people
in here, the better.
695
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
Suture.
696
00:24:57,080 --> 00:24:58,250
You good
to finish and close?
697
00:24:58,250 --> 00:24:59,620
Yep.
698
00:24:59,620 --> 00:25:01,330
All right,
so what do we do now?
699
00:25:01,330 --> 00:25:03,290
D-Does Cross
get quarantined?
700
00:25:03,290 --> 00:25:05,960
No. That's pulmonary TB.
701
00:25:05,960 --> 00:25:07,080
Well, he's been walking around,
treating patients
702
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
while he's had TB.
703
00:25:08,080 --> 00:25:09,750
Yeah, there's protocol
for all that.
704
00:25:09,750 --> 00:25:11,330
And what's
the protocol?
705
00:25:11,330 --> 00:25:12,920
Just...
706
00:25:12,920 --> 00:25:15,750
It's protocol, all right?
Just simmer down.
707
00:25:15,750 --> 00:25:18,380
[ Chuckling ] Well,
I'd like to know what it is.
708
00:25:18,380 --> 00:25:21,250
I don't remember.
709
00:25:21,250 --> 00:25:23,710
I'm trying to remember
what the protocol is,
710
00:25:23,710 --> 00:25:24,620
and if you stop
with the questions,
711
00:25:24,620 --> 00:25:26,290
I might remember it.
712
00:25:26,290 --> 00:25:27,790
[ Sighs lightly ]
713
00:25:27,790 --> 00:25:29,000
You're sure
there is a protocol?
714
00:25:29,000 --> 00:25:30,790
-I mean --
-J-- Stop.
715
00:25:30,790 --> 00:25:32,170
Richard:
Oh, there's a protocol.
716
00:25:33,250 --> 00:25:34,670
Oh, hey, don't mind me.
717
00:25:34,670 --> 00:25:37,080
I'm sure you have
all the answers.
718
00:25:37,080 --> 00:25:41,120
I'll just be over here,
all gnarled up.
719
00:25:43,380 --> 00:25:47,330
Do you know what
the TB protocol is?
720
00:25:47,330 --> 00:25:49,500
Well, in fact, I do.
721
00:25:49,500 --> 00:25:51,750
Would you like me to tell you
what it is?
722
00:25:51,750 --> 00:25:54,540
♪♪
723
00:25:59,500 --> 00:26:01,460
Yes. The --
The answer is y--
724
00:26:01,460 --> 00:26:03,250
What -- What is happening
right now?!
725
00:26:03,250 --> 00:26:04,750
I feel like
I need 10 showers.
726
00:26:04,750 --> 00:26:06,380
It's TB.
It's not gonna just wash off.
727
00:26:06,380 --> 00:26:08,830
What is happening?
Are we being quarantined?
728
00:26:08,830 --> 00:26:10,170
Are they gonna stick us
in a bubble room?
729
00:26:10,170 --> 00:26:12,380
No, that's not happening.
730
00:26:12,380 --> 00:26:14,040
Oh, I think
it's happening.
731
00:26:15,830 --> 00:26:17,000
[ Sighs ] Oh.
732
00:26:18,500 --> 00:26:20,750
No.
No! No quarantine!
733
00:26:20,750 --> 00:26:22,500
No, not you -- the O.R.
734
00:26:22,500 --> 00:26:25,540
No one new's coming in
until it gets fumigated.
735
00:26:25,540 --> 00:26:27,210
Okay, well, what happens
with Patient Zero in there?
736
00:26:27,210 --> 00:26:30,380
He gets heavy antibiotics
in an isolation recovery room,
737
00:26:30,380 --> 00:26:33,170
and you two
get to go get PPD tests.
738
00:26:34,960 --> 00:26:37,290
I'm gonna kill Cross.
739
00:26:37,290 --> 00:26:40,250
Oh, hey, hey.
Not so close, not so -- easy.
740
00:26:41,960 --> 00:26:44,580
[ Sighs ]
741
00:26:46,000 --> 00:26:48,460
[ Sniffles ]
742
00:26:48,460 --> 00:26:50,880
Hey.
743
00:26:50,880 --> 00:26:53,460
Congratulations.
That was something to watch.
744
00:26:53,460 --> 00:26:54,830
And defied
all your expectations.
745
00:26:54,830 --> 00:26:56,670
Come on. Nobody thought
you couldn't do it.
746
00:26:56,670 --> 00:26:59,540
You just said I couldn't
all day.
747
00:26:59,540 --> 00:27:02,460
Maggie, I think people
were just surprised,
748
00:27:02,460 --> 00:27:04,960
you know,
that you were doing so well.
749
00:27:04,960 --> 00:27:07,210
I'm not doing well.
750
00:27:07,210 --> 00:27:10,380
♪♪
751
00:27:10,380 --> 00:27:12,380
I'm doing my job.
752
00:27:13,960 --> 00:27:17,000
I -- I feel awful.
753
00:27:17,000 --> 00:27:19,790
But...I'm --
I am doing my job
754
00:27:19,790 --> 00:27:21,170
while everyone is staring
755
00:27:21,170 --> 00:27:22,830
and telling me
that I am not up for it.
756
00:27:22,830 --> 00:27:25,880
I am doing my job because
that is what we all do, right?
757
00:27:25,880 --> 00:27:27,710
[ Breathes sharply ]
758
00:27:29,960 --> 00:27:31,330
Right?
759
00:27:34,210 --> 00:27:35,620
Right.
760
00:27:35,620 --> 00:27:37,790
When someone comes to us
for help,
761
00:27:37,790 --> 00:27:40,540
we find a way,
we figure it out --
762
00:27:40,540 --> 00:27:42,210
how to help them.
763
00:27:42,210 --> 00:27:43,880
We don't give up.
764
00:27:43,880 --> 00:27:46,330
We don't tell them that
there's nothing left to do.
765
00:27:46,330 --> 00:27:47,500
Maggie, look --
766
00:27:47,500 --> 00:27:49,830
So, why couldn't you
do your job?
767
00:27:51,540 --> 00:27:52,790
My mother came to you
for help,
768
00:27:52,790 --> 00:27:55,120
and you said
that you would help her.
769
00:27:55,120 --> 00:27:56,330
That is the job.
770
00:27:56,330 --> 00:27:58,500
S-So why the hell
couldn't you do it?
771
00:27:58,500 --> 00:28:01,380
♪♪
772
00:28:14,420 --> 00:28:15,540
[ Echoing ] Cross?
773
00:28:15,540 --> 00:28:16,920
[ Normal voice ]
Cross. Hey.
774
00:28:16,920 --> 00:28:17,750
Hey!
775
00:28:17,750 --> 00:28:19,880
-Hey, Cross.
-Hey.
776
00:28:19,880 --> 00:28:21,120
Am I dead?
777
00:28:21,120 --> 00:28:22,710
[ Scoffs ] If you were dead,
I wouldn't be visiting.
778
00:28:22,710 --> 00:28:24,460
Hey, have you left
the country recently?
779
00:28:24,460 --> 00:28:28,290
Uh...just a Baja cruise
with my mom.
780
00:28:28,290 --> 00:28:29,750
Hmm.
781
00:28:29,750 --> 00:28:33,580
Oh, and India
for a month volunteering.
782
00:28:35,210 --> 00:28:37,880
Nobody noticed I was gone?
783
00:28:37,880 --> 00:28:39,040
You got TB, pal.
784
00:28:39,040 --> 00:28:41,080
TB?
785
00:28:41,080 --> 00:28:44,290
Wow.
786
00:28:44,290 --> 00:28:45,670
Wait. You fixed me, right?
787
00:28:45,670 --> 00:28:47,500
Well, Dr. Kepner did.
Oh.
788
00:28:47,500 --> 00:28:49,620
Listen, I just wanted
to apologize
789
00:28:49,620 --> 00:28:51,420
for giving you
a hard time earlier
790
00:28:51,420 --> 00:28:53,540
and for sticking you
in a duck gown.
791
00:28:54,790 --> 00:28:58,120
You're really sexy...
[chuckles]
792
00:28:58,120 --> 00:29:02,080
...and pretty and smart.
793
00:29:02,080 --> 00:29:04,670
W-W-Wait -- Don't tell
Dr. Wilson I said that.
794
00:29:04,670 --> 00:29:06,120
[ Whispering ] She and I have
a little thing.
795
00:29:06,120 --> 00:29:08,000
Goodbye, Cross.
796
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Enjoy your isolation room,
buddy.
797
00:29:09,000 --> 00:29:11,500
Thanks, buddy.
798
00:29:11,500 --> 00:29:15,960
I just don't understand
that stubborn, stubborn man.
799
00:29:15,960 --> 00:29:19,500
Everyone's getting along,
and he just wants to bicker.
800
00:29:19,500 --> 00:29:22,080
It's like he enjoys
pressing my buttons.
801
00:29:22,080 --> 00:29:23,710
It's like
he likes to fight.
802
00:29:23,710 --> 00:29:25,830
Hmm.
803
00:29:25,830 --> 00:29:27,040
Hu-- What?
Do you think he's right?
804
00:29:27,040 --> 00:29:28,540
Uh, no.
805
00:29:28,540 --> 00:29:30,330
Good.
806
00:29:30,330 --> 00:29:34,380
But have you considered
that he might just be lonely?
807
00:29:36,210 --> 00:29:38,620
No. I had not.
808
00:29:40,620 --> 00:29:41,920
You do me.
809
00:29:41,920 --> 00:29:44,960
♪♪
810
00:29:48,500 --> 00:29:50,040
So, we got to wait
another eight weeks
811
00:29:50,040 --> 00:29:51,460
and then
inject ourselves again
812
00:29:51,460 --> 00:29:52,710
just to see
if Cross gave us TB?
813
00:29:54,540 --> 00:29:56,290
I mean, are you sure
we don't just hit ourselves
814
00:29:56,290 --> 00:29:57,920
with a dose of rifampin
and get ahead of it?
815
00:29:57,920 --> 00:30:00,250
Ah, it doesn't work that way,
I'm afraid.
816
00:30:00,250 --> 00:30:01,920
And you know this.
817
00:30:01,920 --> 00:30:04,040
You're a doctor...ish.
818
00:30:04,040 --> 00:30:06,000
Ohh. Thank you.
819
00:30:08,040 --> 00:30:11,880
That's a good catch today,
Edwards.
820
00:30:11,880 --> 00:30:13,670
You know, undiagnosed,
821
00:30:13,670 --> 00:30:16,420
Cross' TB would have
only gotten worse with time.
822
00:30:16,420 --> 00:30:18,920
Yeah, I didn't catch it.
Cross did.
823
00:30:18,920 --> 00:30:20,080
Well, how is that?
824
00:30:20,080 --> 00:30:21,380
I thought
it was internitis.
825
00:30:21,380 --> 00:30:22,920
I made up my mind
about it
826
00:30:22,920 --> 00:30:24,620
before I even took
his temperature.
827
00:30:24,620 --> 00:30:26,120
Well, it was still
a good outcome.
828
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
Yeah, despite me.
829
00:30:28,120 --> 00:30:30,380
I was an obstruction
to his care today.
830
00:30:30,380 --> 00:30:32,120
Cross advocated
for himself,
831
00:30:32,120 --> 00:30:34,250
and I just dismissed it
832
00:30:34,250 --> 00:30:35,960
just like those doctors
used to do to me
833
00:30:35,960 --> 00:30:37,380
when I was a little kid.
834
00:30:40,710 --> 00:30:42,210
How did I get like this?
835
00:30:44,040 --> 00:30:47,290
Edwards, there isn't a doctor
in this hospital
836
00:30:47,290 --> 00:30:50,080
who hasn't found themselves
making the same mistake.
837
00:30:50,080 --> 00:30:54,000
You were wrong today,
but you were able to admit it,
838
00:30:54,000 --> 00:30:55,790
and you'll learn from it.
839
00:30:55,790 --> 00:30:59,420
And, you know,
it's admirable quality.
840
00:30:59,420 --> 00:31:01,000
Not everyone can do that.
841
00:31:03,040 --> 00:31:04,670
[ Breathes sharply ]
842
00:31:04,670 --> 00:31:07,710
♪♪
843
00:31:10,880 --> 00:31:12,670
[ Indistinct conversations ]
844
00:31:18,330 --> 00:31:21,460
You never went
to see Jenna and Leo?
845
00:31:21,460 --> 00:31:22,830
No.
846
00:31:22,830 --> 00:31:25,920
They'd like to see you.
You don't have five minutes?
847
00:31:25,920 --> 00:31:28,330
They're your friends, Owen,
848
00:31:28,330 --> 00:31:32,620
from...before.
849
00:31:32,620 --> 00:31:33,960
[ Elevator bell dings ]
850
00:31:33,960 --> 00:31:37,500
♪♪
851
00:31:37,500 --> 00:31:38,960
They're your friends.
852
00:31:38,960 --> 00:31:42,000
♪♪
853
00:31:44,880 --> 00:31:46,000
[ Breathes sharply ]
854
00:31:49,420 --> 00:31:51,000
Hey.
855
00:31:51,000 --> 00:31:52,250
Hey, you saved
a family today.
856
00:31:52,250 --> 00:31:53,960
I did.
857
00:31:53,960 --> 00:31:56,540
Well, things are
looking up for me, too.
858
00:31:56,540 --> 00:31:58,170
I got a date tonight.
Oh!
859
00:31:58,170 --> 00:31:59,960
Is it someone
in the hospital?
860
00:31:59,960 --> 00:32:01,120
I didn't say that.
861
00:32:01,120 --> 00:32:02,460
Your face did.
Who is it?
862
00:32:02,460 --> 00:32:04,380
I'm not gonna say.
863
00:32:04,380 --> 00:32:06,790
If she wants to, she can,
but it seems like she doesn't,
864
00:32:06,790 --> 00:32:07,830
so I won't.
865
00:32:07,830 --> 00:32:08,960
Mm. Noble.
866
00:32:08,960 --> 00:32:10,330
Is it Kepner?
No.
867
00:32:10,330 --> 00:32:12,000
Is it Edwards?
Reaves? Wilson?
868
00:32:12,000 --> 00:32:12,710
Ooh, is it Hunt?!
869
00:32:12,710 --> 00:32:13,830
Is it Hunt?
[ Chuckling ] It's not --
870
00:32:13,830 --> 00:32:14,790
Is it Hunt?
871
00:32:14,790 --> 00:32:16,170
Yeah -- no. No.
My, God. Okay.
872
00:32:16,170 --> 00:32:17,460
Um, Bailey?
873
00:32:17,460 --> 00:32:18,710
Nope, she's married.
874
00:32:18,710 --> 00:32:20,670
Yeah, the heart wants
what the heart wants.
875
00:32:20,670 --> 00:32:22,710
All right, moving on --
Um, Shepherd?
876
00:32:22,710 --> 00:32:23,830
Grey?
[ Elevator bell dings ]
877
00:32:23,830 --> 00:32:25,920
V-- Your face
twitched at "Grey."
878
00:32:25,920 --> 00:32:26,830
I did not twitch.
879
00:32:26,830 --> 00:32:28,250
Is it Grey?
Is it Meredith Grey?
880
00:32:28,250 --> 00:32:30,380
I never said that.
Oh, my God!
881
00:32:30,380 --> 00:32:31,460
I mean, I understand why
you're into her.
882
00:32:31,460 --> 00:32:32,750
She's hot.
883
00:32:32,750 --> 00:32:34,620
Wait. She likes you?
884
00:32:34,620 --> 00:32:37,290
What? Okay, I'm gonna try
not to be offended at that.
885
00:32:37,290 --> 00:32:39,250
No, no, no, no. No.
It's just that Derek w--
886
00:32:39,250 --> 00:32:40,670
Derek was epic for her.
887
00:32:40,670 --> 00:32:42,080
They were
the great love story.
888
00:32:42,080 --> 00:32:43,620
I mean,
that girl's heart beat
889
00:32:43,620 --> 00:32:45,460
[Chuckling]
for Derek Shepherd.
890
00:32:45,460 --> 00:32:47,540
It's just --
It never occurred to me
891
00:32:47,540 --> 00:32:49,040
that she would ever be
with anyone else.
892
00:32:49,040 --> 00:32:50,880
He was perfect.
He was everything.
893
00:32:50,880 --> 00:32:53,040
I mean, that man
turned her world.
894
00:32:53,040 --> 00:32:54,710
It --
895
00:32:54,710 --> 00:32:57,750
♪♪
896
00:32:57,750 --> 00:32:59,750
I spooked you.
897
00:32:59,750 --> 00:33:01,040
Don't be spooked.
898
00:33:01,040 --> 00:33:02,880
No. Don't be spooked.
899
00:33:02,880 --> 00:33:04,380
Do not be spooked,
okay?
900
00:33:04,380 --> 00:33:05,710
This -- This is good.
901
00:33:05,710 --> 00:33:07,790
This is good,
because you know what?
902
00:33:07,790 --> 00:33:09,040
Love is good, right?
903
00:33:11,790 --> 00:33:13,670
Right.
904
00:33:14,540 --> 00:33:17,580
♪♪
905
00:33:21,170 --> 00:33:22,830
Wow.
Don't you look nice?
906
00:33:22,830 --> 00:33:25,540
The babysitter is upstairs.
I'm going out.
907
00:33:25,540 --> 00:33:27,750
Out? "Out" sounds like a date.
Out where?
908
00:33:27,750 --> 00:33:28,830
I am going out.
909
00:33:28,830 --> 00:33:31,170
And that is
a date-worthy outfit.
910
00:33:31,170 --> 00:33:33,080
Goodbye.
Who's your date with, Mer?
911
00:33:36,790 --> 00:33:38,080
[ Maggie crying ]
912
00:33:43,080 --> 00:33:44,500
[ Whispering ]
Okay. You're okay.
913
00:33:44,500 --> 00:33:47,540
♪♪
914
00:33:51,960 --> 00:33:55,380
I want my mom.
[ Sniffles ]
915
00:33:55,380 --> 00:33:57,420
I don't know what to --
what to do now.
916
00:33:57,420 --> 00:33:59,250
I d--
917
00:33:59,250 --> 00:34:00,960
What do I do?
918
00:34:00,960 --> 00:34:02,000
[ Breathing quickly,
sniffles ]
919
00:34:02,000 --> 00:34:03,830
It's okay.
920
00:34:03,830 --> 00:34:05,670
[ Crying ]
921
00:34:12,960 --> 00:34:14,790
[ Insects chirping ]
[ Breathes sharply ]
922
00:34:14,790 --> 00:34:16,080
Hey.
923
00:34:18,540 --> 00:34:20,210
I can't go.
Okay. Why not?
924
00:34:20,210 --> 00:34:21,750
Because Maggie
came home from work early,
925
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
and she's very upset.
926
00:34:22,750 --> 00:34:24,040
Oh, I thought
she was doing fine.
927
00:34:24,040 --> 00:34:25,920
No, she's not fine.
She's a mess.
928
00:34:25,920 --> 00:34:27,210
Okay.
Can we reschedule?
929
00:34:27,210 --> 00:34:29,170
I have -- You can't be here.
Goodbye.
930
00:34:29,170 --> 00:34:31,000
Oh, come on.
[ Door clicks ]
931
00:34:32,710 --> 00:34:34,830
"Come on"?
Okay, you weren't
supposed to hear that.
932
00:34:34,830 --> 00:34:37,250
Her mother just died.
I know.
933
00:34:37,250 --> 00:34:40,120
But, come on, you and I both
know how grief comes and goes.
934
00:34:40,120 --> 00:34:41,500
Look, Pierce will be
going through this
935
00:34:41,500 --> 00:34:43,120
the rest of her life.
936
00:34:43,120 --> 00:34:44,620
Look, I know you think
she needs backup,
937
00:34:44,620 --> 00:34:46,460
but she can handle herself.
938
00:34:46,460 --> 00:34:49,040
I have people to take care of,
and you are not one of them.
939
00:34:51,290 --> 00:34:52,170
[ Door clicks ]
940
00:35:12,080 --> 00:35:13,460
[ Aston Merrygold's
"Trudy" plays ]
941
00:35:13,460 --> 00:35:14,920
Get up.
942
00:35:14,920 --> 00:35:15,790
What is happening?
943
00:35:15,790 --> 00:35:17,710
Come on. Get up.
944
00:35:17,710 --> 00:35:19,250
♪ Them bougie girls, they love
them high-heeled shoes ♪
What? Mer.
945
00:35:19,250 --> 00:35:20,920
Come on.
We're dancing it out.
946
00:35:20,920 --> 00:35:22,710
Oh, God. Really?
Yes, really.
947
00:35:22,710 --> 00:35:24,880
It's this or cry.
Come on. Get up.
948
00:35:24,880 --> 00:35:27,460
♪ Them valley girls,
they shop around the world ♪
949
00:35:27,460 --> 00:35:30,460
♪ Them Chelsea girls,
they love to wear them pearls ♪
950
00:35:30,460 --> 00:35:31,830
♪ Come on, now ♪
951
00:35:31,830 --> 00:35:33,290
♪ No matter
where they're from ♪
952
00:35:33,290 --> 00:35:34,710
♪ Them girls just wanna
have some fun ♪
953
00:35:34,710 --> 00:35:36,330
♪ Two shake, one piece of sun ♪
954
00:35:36,330 --> 00:35:38,120
♪ Then we just get nice ♪
955
00:35:38,120 --> 00:35:39,620
♪ Temptation on the run ♪
956
00:35:39,620 --> 00:35:41,250
♪ These girls just wanna
have some fun ♪
957
00:35:41,250 --> 00:35:42,880
♪ Two shake, one piece of sun ♪
958
00:35:42,880 --> 00:35:44,330
♪ Then we just get nice ♪
959
00:35:44,330 --> 00:35:46,540
♪ She got that booty ♪
♪ Booty ♪
960
00:35:46,540 --> 00:35:48,250
♪ Got a mind of its own,
and I call it "Trudy" ♪
961
00:35:48,250 --> 00:35:49,880
♪ Trudy ♪
962
00:35:49,880 --> 00:35:51,580
♪ Can't help but yell out,
"Miss, excuse me!" ♪
963
00:35:51,580 --> 00:35:52,960
♪ Excuse me ♪
964
00:35:52,960 --> 00:35:54,250
♪ Not you, not you, not you ♪
965
00:35:54,250 --> 00:35:56,670
♪ But Trudy, Trudy, Trudy ♪
966
00:35:56,670 --> 00:35:59,420
♪ She think I like
the way she fe-e-e-eels ♪
967
00:35:59,420 --> 00:36:01,250
♪ She think I like
the way she fe-e-e-eels ♪
968
00:36:01,250 --> 00:36:02,790
♪ Fe-e-e-eels ♪
969
00:36:02,790 --> 00:36:03,960
[ Laughs ]
♪ So what's up, Trudy? ♪
970
00:36:03,960 --> 00:36:06,080
♪ What's the de-e-eal? ♪
971
00:36:06,080 --> 00:36:07,670
♪ Trudy, what's the deal? ♪
972
00:36:07,670 --> 00:36:09,710
♪ De-e-eal ♪
973
00:36:09,710 --> 00:36:11,500
♪ She think
I like the way she... ♪
974
00:36:11,500 --> 00:36:13,670
♪ Shake, shake, shake, shake ♪
975
00:36:13,670 --> 00:36:15,330
♪ She fills them jeans ♪
976
00:36:15,330 --> 00:36:17,040
♪ And brings me to my knees ♪
977
00:36:17,040 --> 00:36:18,540
♪ My kinda thing ♪
978
00:36:18,540 --> 00:36:20,290
♪ That perfect company ♪
979
00:36:20,290 --> 00:36:23,080
♪ She got that booty ♪
♪ Booty ♪
980
00:36:23,080 --> 00:36:24,670
♪ Got a mind of its own,
and I call it "Trudy" ♪
981
00:36:24,670 --> 00:36:26,580
♪ Trudy ♪
982
00:36:26,580 --> 00:36:27,960
♪ Can't help but yell out,
"Miss, excuse me!" ♪
983
00:36:27,960 --> 00:36:29,540
♪ Excuse me ♪
984
00:36:29,540 --> 00:36:30,960
♪ Not you, not you,
not you, not you ♪
985
00:36:30,960 --> 00:36:32,920
♪ But Trudy, Trudy, Trudy ♪
986
00:36:32,920 --> 00:36:34,540
♪ You know that
I love me some Trudy ♪
987
00:36:34,540 --> 00:36:36,500
♪ Trudy ♪
988
00:36:36,500 --> 00:36:37,920
♪ In them tight little shorts,
showing half her booty ♪
989
00:36:37,920 --> 00:36:39,710
♪ Show half her booty ♪
990
00:36:39,710 --> 00:36:42,790
♪ Bro, do your thing
and please excuse me ♪
991
00:36:42,790 --> 00:36:46,000
♪ While I get acquainted
with this Trudy, Trudy, Trudy ♪
992
00:36:46,000 --> 00:36:47,620
♪ Whoa, yeah! ♪
993
00:36:47,620 --> 00:36:51,080
[ Rhythmic clapping, humming ]
994
00:36:51,080 --> 00:36:53,040
[ Music ends ]
[ Indistinct conversations ]
995
00:36:53,040 --> 00:36:57,330
Oh, there she is --
the woman who knows everything.
996
00:36:57,330 --> 00:36:59,670
I'm willing to admit
I was wrong...
997
00:36:59,670 --> 00:37:01,080
Oh, really?
998
00:37:01,080 --> 00:37:03,420
[sighs]
...under two conditions.
999
00:37:05,420 --> 00:37:06,460
Name 'em.
1000
00:37:06,460 --> 00:37:09,330
One [sighs]
I'm willing to admit this
1001
00:37:09,330 --> 00:37:12,040
over dinner tonight
1002
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
while we iron out
all of our differences
1003
00:37:14,040 --> 00:37:15,460
and move past this.
1004
00:37:15,460 --> 00:37:17,210
I could do that.
1005
00:37:17,210 --> 00:37:19,880
And, two, you also have to admit
you are wrong.
1006
00:37:19,880 --> 00:37:21,120
Well, how am I wrong?
1007
00:37:21,120 --> 00:37:22,670
Are you back home
with your wife?
1008
00:37:25,920 --> 00:37:27,540
Yeah,
I didn't think so.
1009
00:37:27,540 --> 00:37:29,420
[ Sighs ] Look,
you have your work wife back --
1010
00:37:29,420 --> 00:37:31,710
now get your
real wife back.
1011
00:37:34,120 --> 00:37:35,880
I am not wrong.
1012
00:37:35,880 --> 00:37:37,710
Well, then,
you buying dinner.
1013
00:37:40,500 --> 00:37:42,250
[ Insects chirping ]
1014
00:37:42,250 --> 00:37:44,000
[ Dog barks in distance ]
1015
00:37:46,830 --> 00:37:49,580
-[ Sighs ]
-Hey.
1016
00:37:51,790 --> 00:37:54,920
I don't want to...talk
1017
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
or discuss
or dance or whatever.
1018
00:37:56,960 --> 00:38:00,880
Okay. Um, how about Diane's
medical records?
1019
00:38:03,000 --> 00:38:04,880
[ Swing creaking lightly ]
1020
00:38:08,330 --> 00:38:11,250
Your mom knew
she was sick.
1021
00:38:11,250 --> 00:38:14,040
She knew
even before I did.
1022
00:38:14,040 --> 00:38:16,460
By the time she came to me,
these were her charts.
1023
00:38:18,290 --> 00:38:19,830
All of this?
1024
00:38:19,830 --> 00:38:20,960
She was pretending that
1025
00:38:20,960 --> 00:38:22,460
she didn't know
she was sick, Maggie.
1026
00:38:22,460 --> 00:38:23,830
She lied to both of us.
1027
00:38:27,420 --> 00:38:28,580
She didn't want it
to be true.
1028
00:38:28,580 --> 00:38:31,330
She thought
her doctors were wrong.
1029
00:38:31,330 --> 00:38:33,620
Yeah,
I think you're right.
1030
00:38:34,960 --> 00:38:37,210
[ Sighs ]
1031
00:38:37,210 --> 00:38:39,170
Oh, there's more. Uh.
1032
00:38:39,170 --> 00:38:42,420
[ Voice breaking ] How could
there possibly be more?
1033
00:38:42,420 --> 00:38:44,250
[ Sighs ]
1034
00:38:45,790 --> 00:38:48,540
♪ Though not here ♪
1035
00:38:48,540 --> 00:38:50,330
[ Sighs ]
1036
00:38:50,330 --> 00:38:54,420
♪ You're not gone ♪
1037
00:38:54,420 --> 00:38:55,580
♪ In our hearts,
you will live on ♪
1038
00:38:55,580 --> 00:38:58,120
When did she do
all of this?
1039
00:38:58,120 --> 00:39:02,790
After she found out
how sick she was.
1040
00:39:02,790 --> 00:39:05,710
♪ Where there's
no more sorrow ♪
1041
00:39:05,710 --> 00:39:07,620
[ Sighs ] Is she...?
♪ No more pain ♪
1042
00:39:07,620 --> 00:39:10,580
Skydiving.
[ Laughing ]
1043
00:39:10,580 --> 00:39:13,290
My mother is
afraid of heights.
Well...
1044
00:39:13,290 --> 00:39:14,830
This is insane!
♪ Your work is done ♪
1045
00:39:14,830 --> 00:39:16,080
She's insane.
[ Laughs ]
1046
00:39:16,080 --> 00:39:19,380
♪ You've been set free ♪
In the best way.
1047
00:39:19,380 --> 00:39:22,500
♪ So rest in peace ♪
1048
00:39:22,500 --> 00:39:23,920
[ Laughs, sniffles ]
1049
00:39:23,920 --> 00:39:25,750
♪ Rest in peace ♪
1050
00:39:25,750 --> 00:39:28,710
She gave these to you?
1051
00:39:28,710 --> 00:39:30,880
♪ It's so hard
to understand ♪
1052
00:39:30,880 --> 00:39:34,420
She didn't come to see me
because I was the best --
1053
00:39:34,420 --> 00:39:37,040
she came here because she knew
that she was dying.
1054
00:39:37,040 --> 00:39:39,040
♪ How to let go... ♪
1055
00:39:39,040 --> 00:39:43,040
And you and I --
We're kind of like family.
1056
00:39:43,040 --> 00:39:45,120
♪ ...of your hand ♪
1057
00:39:45,120 --> 00:39:47,210
She figured I would
do my best to take care of you,
1058
00:39:47,210 --> 00:39:49,670
and she was right.
♪ To let you fly ♪
1059
00:39:49,670 --> 00:39:51,710
She asked me
to hold on to those
1060
00:39:51,710 --> 00:39:54,080
until you needed them.
♪ With newfound wings ♪
1061
00:39:54,080 --> 00:39:57,080
♪ To that land where...
1062
00:39:57,080 --> 00:39:58,670
I think you needed them.
1063
00:39:58,670 --> 00:40:01,580
♪ ...angels sing ♪
1064
00:40:01,580 --> 00:40:04,500
Meredith: Put yourself
in Pandora's shoes.
1065
00:40:04,500 --> 00:40:05,620
♪ Your work is done ♪
1066
00:40:05,620 --> 00:40:07,210
She's given a gift...
1067
00:40:07,210 --> 00:40:09,250
♪ You've been set free ♪
...a wondrous box,
1068
00:40:09,250 --> 00:40:11,460
filled with things
she never even knew existed.
1069
00:40:11,460 --> 00:40:15,620
♪ So rest in peace ♪
1070
00:40:15,620 --> 00:40:17,750
♪ Rest in peace ♪
1071
00:40:17,750 --> 00:40:19,960
[ Sighs ]
1072
00:40:19,960 --> 00:40:21,580
[ Door opens ]
1073
00:40:21,580 --> 00:40:23,960
♪ Your work is done ♪
1074
00:40:23,960 --> 00:40:27,620
♪ You've been set free ♪
1075
00:40:27,620 --> 00:40:31,920
♪ So rest in peace ♪
1076
00:40:31,920 --> 00:40:33,290
[ Door closes ]
♪ Rest in peace ♪
1077
00:40:33,290 --> 00:40:35,420
Of course she opened it.
1078
00:40:35,420 --> 00:40:36,830
Wouldn't you?
1079
00:40:36,830 --> 00:40:40,620
♪ Rest in peace ♪
1080
00:40:54,750 --> 00:40:57,620
♪♪
72480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.