Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
Meredith: When my mother's
Alzheimer's got bad,
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,880
I was going through her bills,
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,830
and I found a notepad.
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,170
Written on it were the words
5
00:00:10,170 --> 00:00:14,710
"Important --
tell Meredith not to..."
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,170
And that was it.
7
00:00:16,170 --> 00:00:18,540
She never finished
that sentence.
8
00:00:18,540 --> 00:00:21,330
♪♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,880
Tell Meredith not to what?
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,540
Not to drink too much?
11
00:00:29,540 --> 00:00:33,330
Not to pet strange dogs?
12
00:00:33,330 --> 00:00:36,380
Not to give her heart away?
13
00:00:36,380 --> 00:00:38,500
Not to leave
the sprinklers on?
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,380
♪♪
15
00:00:40,380 --> 00:00:46,500
♪ I am short of breath
standing next to you ♪
16
00:00:46,500 --> 00:00:48,920
♪♪
17
00:00:51,290 --> 00:00:56,790
♪ I am out of my depth
at this altitude ♪
18
00:00:56,790 --> 00:00:59,830
♪♪
19
00:01:02,330 --> 00:01:09,540
♪ Like the world makes sense
from your window seat ♪
20
00:01:09,540 --> 00:01:13,460
♪♪
21
00:01:13,460 --> 00:01:18,670
♪ You are beautiful
like I've never seen ♪
22
00:01:18,670 --> 00:01:24,000
♪ Go ahead and laugh
even if it hurts ♪
23
00:01:24,000 --> 00:01:29,460
♪ Go ahead and pull the pin ♪
24
00:01:29,460 --> 00:01:32,380
♪ What if we could risk
everything we have... ♪
25
00:01:32,380 --> 00:01:35,380
We didn't exactly talk a lot
in those days.
26
00:01:35,380 --> 00:01:40,170
♪ ...and just let our walls
cave in? ♪
I regret that.
I wish we had.
27
00:01:40,170 --> 00:01:41,380
Maggie: I thought you said
you and Dr. Cohen
28
00:01:41,380 --> 00:01:43,710
had clean margins
in the mastectomy.
Yeah, we did.
29
00:01:43,710 --> 00:01:45,830
But then, a spot showed up
on the latest scans
30
00:01:45,830 --> 00:01:47,380
alongside
the chest wall here.
31
00:01:47,380 --> 00:01:49,250
So you didn't.
It could be nothing.
32
00:01:49,250 --> 00:01:50,830
Or it could be
leftover cells
33
00:01:50,830 --> 00:01:51,710
that weren't taken out
and kept growing.
34
00:01:51,710 --> 00:01:54,540
Maggie!
I'm sorry. I --
35
00:01:54,540 --> 00:01:55,830
[ Sighs ] Keep going.
36
00:01:55,830 --> 00:01:57,960
We don't know what it is,
really,
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,250
until we get in there.
38
00:01:59,250 --> 00:02:01,170
Yeah, I'll do
a wide local excision,
39
00:02:01,170 --> 00:02:03,250
explore the area,
remove anything I find.
40
00:02:03,250 --> 00:02:05,620
We may need to do a muscle flap
just to cover the defect,
41
00:02:05,620 --> 00:02:06,670
but simple.
42
00:02:06,670 --> 00:02:07,880
Tomorrow.
43
00:02:07,880 --> 00:02:08,580
No,
we're thinking next week.
44
00:02:08,580 --> 00:02:10,250
No, it has to be tomorrow,
45
00:02:10,250 --> 00:02:11,380
The next day
at the latest.
46
00:02:11,380 --> 00:02:12,670
We should let her
get stronger first.
47
00:02:12,670 --> 00:02:14,330
She is strong.
48
00:02:14,330 --> 00:02:16,420
And we don't want it to spread
past what it already has.
49
00:02:16,420 --> 00:02:18,000
Of course we don't,
but it's a big surgery, so --
50
00:02:18,000 --> 00:02:20,290
Yeah,
I can handle it.
51
00:02:20,290 --> 00:02:22,210
I'm fine.
52
00:02:22,210 --> 00:02:25,960
I want the next surgery
as soon as you can do it.
53
00:02:25,960 --> 00:02:30,790
♪ You are beautiful
like I've never seen ♪
54
00:02:30,790 --> 00:02:35,750
♪ Go ahead and laugh,
even if it hurts ♪
55
00:02:35,750 --> 00:02:41,620
♪ Go ahead and pull the pin ♪
56
00:02:41,620 --> 00:02:46,670
♪ What if we could risk
everything we have ♪
57
00:02:46,670 --> 00:02:52,120
♪ And just let our walls
cave in? ♪
58
00:02:52,120 --> 00:02:55,290
♪ What if we could risk ♪
59
00:02:55,290 --> 00:02:57,620
♪ Everything we have ♪
[ Door thuds shut ]
60
00:02:57,620 --> 00:03:02,080
♪ And just let our walls
cave in? ♪
61
00:03:02,080 --> 00:03:03,830
How'd it go?
62
00:03:03,830 --> 00:03:05,210
Oh. Thank you.
63
00:03:05,210 --> 00:03:08,830
[ Breathes deeply ]
Okay, I think.
64
00:03:08,830 --> 00:03:10,790
Her radiation
caused some fibrosis,
65
00:03:10,790 --> 00:03:13,080
which made things
a little tricky.
66
00:03:13,080 --> 00:03:15,250
I would've preferred to have
waited another week.
67
00:03:15,250 --> 00:03:16,670
I wanted to wait two.
68
00:03:16,670 --> 00:03:18,330
Hmm.
69
00:03:18,330 --> 00:03:21,710
♪♪
70
00:03:21,710 --> 00:03:26,380
I'm sorry. I haven't followed up
on the -- the thing.
71
00:03:26,380 --> 00:03:28,920
Dinner?
72
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
It's not because
I don't want to.
73
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
It's just that I...
74
00:03:32,000 --> 00:03:35,210
Sure, I mean,
you know, if...
75
00:03:35,210 --> 00:03:36,250
There's a lot
going on.
76
00:03:36,250 --> 00:03:39,580
There is a lot
going on.
77
00:03:39,580 --> 00:03:44,420
It'll happen...sometime.
♪ Let our walls cave in ♪
78
00:03:44,420 --> 00:03:47,500
Sometime.
79
00:03:47,500 --> 00:03:49,670
I better get in there.
80
00:03:49,670 --> 00:03:54,960
♪ Let our walls cave in ♪
81
00:03:54,960 --> 00:03:56,750
[ Insects chirping ]
82
00:04:04,420 --> 00:04:06,380
Diane: Boo.
[ Gasps ] Oh! God.
83
00:04:08,290 --> 00:04:09,380
You can't sleep?
84
00:04:09,380 --> 00:04:12,080
Wide awake,
all hours.
85
00:04:12,080 --> 00:04:14,920
This chair's the only place
my stomach and back
86
00:04:14,920 --> 00:04:18,500
can get comfortable,
so...
87
00:04:18,500 --> 00:04:20,620
What are you
doing up?
88
00:04:20,620 --> 00:04:22,830
I have three kids.
I don't sleep.
89
00:04:22,830 --> 00:04:24,750
[ Chuckles ]
Motherhood.
90
00:04:27,290 --> 00:04:28,540
[ Chuckles ]
91
00:04:28,540 --> 00:04:32,290
I always wanted more kids
92
00:04:32,290 --> 00:04:35,880
so Maggie could have
a sister or a brother.
93
00:04:39,000 --> 00:04:41,790
I was worried when she wanted
to move out here.
94
00:04:41,790 --> 00:04:43,620
She was happy
in Boston,
95
00:04:43,620 --> 00:04:48,710
but...I'm really glad
she found you.
96
00:04:57,080 --> 00:05:00,620
You said your stomach
is bothering you?
97
00:05:08,540 --> 00:05:10,420
Damn it.
98
00:05:11,540 --> 00:05:13,290
Richard?
99
00:05:17,750 --> 00:05:19,670
What are you gonna say?
100
00:05:23,750 --> 00:05:24,960
Maggie:
You're sure it's a met?
101
00:05:24,960 --> 00:05:27,000
It's right where the bile
drains from your liver,
102
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
so that would explain
your pain.
103
00:05:29,080 --> 00:05:31,080
You're saying
I have another tumor?
104
00:05:31,080 --> 00:05:33,620
No. No, she's saying that cells
from the original tumor
105
00:05:33,620 --> 00:05:35,790
have traveled
and grown in another place.
106
00:05:35,790 --> 00:05:37,080
In my liver?
107
00:05:37,080 --> 00:05:38,170
Yes.
[ Sighs ] Maybe.
108
00:05:39,670 --> 00:05:41,620
So, I know this is a lot
to take in.
109
00:05:41,620 --> 00:05:43,000
[ Monitor beeping ]
110
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
So why don't the two of you,
um, take the night,
111
00:05:46,750 --> 00:05:47,880
and we can meet again
in the morning
112
00:05:47,880 --> 00:05:49,290
and discuss it further,
okay?
113
00:05:49,290 --> 00:05:51,420
We're here now.
114
00:05:51,420 --> 00:05:52,750
But I just meant that...
115
00:05:52,750 --> 00:05:54,250
Can you remove it
laparoscopically?
116
00:05:54,250 --> 00:05:55,620
What?
Well,
that would be better
117
00:05:55,620 --> 00:05:57,790
than an open procedure
at this point, right?
118
00:05:57,790 --> 00:06:00,210
Then we wouldn't have to stop
her chemo regimen,
119
00:06:00,210 --> 00:06:02,250
unless you have
a different surgical plan.
120
00:06:02,250 --> 00:06:03,380
[ Beeping continues ]
121
00:06:03,380 --> 00:06:04,830
Would you like
to discuss this outside?
122
00:06:04,830 --> 00:06:07,000
No, no. We're discussing
my mother's treatment.
123
00:06:07,000 --> 00:06:10,170
We can discuss it
with her.
Okay.
124
00:06:10,170 --> 00:06:12,120
Diane, typically
with aggressive cancers,
125
00:06:12,120 --> 00:06:14,500
we only operate where
the original tumor began --
126
00:06:14,500 --> 00:06:16,040
in this case,
it was your breast.
127
00:06:16,040 --> 00:06:19,170
Unless the cancer spreads beyond
that, surgery is not curative.
128
00:06:19,170 --> 00:06:22,670
But it could prevent further
pain and complications,
129
00:06:22,670 --> 00:06:24,210
which there will be
if the met keeps growing
130
00:06:24,210 --> 00:06:25,880
or spreads even further.
131
00:06:25,880 --> 00:06:28,040
And we would work to prevent
that using other options.
132
00:06:28,040 --> 00:06:29,920
Sure,
pump her with more chemo.
133
00:06:29,920 --> 00:06:30,830
Well, a second ago,
you were worried
134
00:06:30,830 --> 00:06:31,880
about stopping her chemo.
135
00:06:31,880 --> 00:06:33,000
Just take out the met!
136
00:06:33,000 --> 00:06:34,710
You're asking me to perform
a procedure...
137
00:06:34,710 --> 00:06:35,750
You can barely see it
on the scan.
138
00:06:35,750 --> 00:06:37,170
...that will not only
cause her pain,
139
00:06:37,170 --> 00:06:38,620
but put her at risk
for many complications.
140
00:06:38,620 --> 00:06:39,960
It's my mother!
141
00:06:39,960 --> 00:06:42,210
I'm asking you to think beyond
the standard and typical.
142
00:06:42,210 --> 00:06:44,880
And I'm asking you to listen
to yourself as a surgeon,
143
00:06:44,880 --> 00:06:46,710
who should know better --
Oh, good God, enough!
144
00:06:46,710 --> 00:06:48,920
Both of you --
I can't even hear myself think.
145
00:06:48,920 --> 00:06:50,040
Mama, we just --
we need one --
146
00:06:50,040 --> 00:06:52,040
Are you saying
147
00:06:52,040 --> 00:06:54,170
that you can't do
the surgery
148
00:06:54,170 --> 00:06:56,120
to remove the, um...
The met.
149
00:06:56,120 --> 00:06:57,670
Can you do it?
150
00:06:57,670 --> 00:06:59,750
I can, but I'm saying
that I won't
151
00:06:59,750 --> 00:07:01,500
because, in my
professional opinion,
152
00:07:01,500 --> 00:07:03,290
I think
it's a terrible idea.
153
00:07:03,290 --> 00:07:06,120
Meredith, if you won't do
the surgery, you should go.
154
00:07:06,120 --> 00:07:08,080
We'll find another surgeon
who will.
155
00:07:08,080 --> 00:07:09,920
No, it's not --
No.
156
00:07:09,920 --> 00:07:12,540
Maggie, this is not
your decision to make.
157
00:07:12,540 --> 00:07:15,120
♪♪
158
00:07:19,040 --> 00:07:22,170
Meredith, dear...
159
00:07:22,170 --> 00:07:23,920
I'm firing you.
160
00:07:23,920 --> 00:07:26,080
You're no longer
one of my doctors.
161
00:07:26,080 --> 00:07:28,250
♪♪
162
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
[ Woman speaking indistinctly
on P.A. ]
163
00:07:41,960 --> 00:07:43,880
Thank you for meeting with me
this morning.
164
00:07:43,880 --> 00:07:48,380
I found something that --
it is called the BXP protocol,
165
00:07:48,380 --> 00:07:50,250
and it started
at Gillman.
166
00:07:50,250 --> 00:07:53,420
They are experimenting
with humanized antibodies
167
00:07:53,420 --> 00:07:55,540
for late-stage cancer
immunotherapy.
168
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
A clinical trial.
169
00:07:57,540 --> 00:07:58,670
And it's successful?
170
00:07:58,670 --> 00:08:01,170
The trial's next phase
was rushed into approval
171
00:08:01,170 --> 00:08:02,330
due to favorable
outcomes.
172
00:08:02,330 --> 00:08:03,880
And your mom
meets the criteria?
173
00:08:03,880 --> 00:08:06,540
Once we remove that met that's
obstructing her bile duct,
174
00:08:06,540 --> 00:08:08,920
her liver enzymes will go down,
and she's in.
175
00:08:08,920 --> 00:08:11,960
Um, Meredith doesn't feel
that surgery is wise.
176
00:08:11,960 --> 00:08:14,330
Meredith is no longer
on the case.
177
00:08:14,330 --> 00:08:15,710
And now that I know
about this trial,
178
00:08:15,710 --> 00:08:17,500
there is even more reason
to do the surgery.
179
00:08:17,500 --> 00:08:19,540
And I'd like one of you
to do it.
180
00:08:21,670 --> 00:08:23,290
-Oh.
-[ Clears throat ]
181
00:08:23,290 --> 00:08:24,920
Um...
182
00:08:24,920 --> 00:08:27,250
You know, um,
183
00:08:27,250 --> 00:08:28,920
I think we should read up
on the trial...
184
00:08:28,920 --> 00:08:30,250
Mm-hmm.
185
00:08:30,250 --> 00:08:31,710
...and then come up
with a plan.
186
00:08:31,710 --> 00:08:32,790
Yeah.
187
00:08:32,790 --> 00:08:33,830
Does that sound good
to you?
188
00:08:33,830 --> 00:08:36,250
Yeah.
Yeah, thanks.
189
00:08:36,250 --> 00:08:37,420
[ Papers rustling ]
190
00:08:37,420 --> 00:08:41,120
♪♪
191
00:08:41,120 --> 00:08:42,830
Does anyone think
this is a good idea?
192
00:08:42,830 --> 00:08:44,290
No.
Not at all.
193
00:08:44,290 --> 00:08:45,960
All right,
so we're together on that.
194
00:08:45,960 --> 00:08:48,120
So, I'll bring up, uh,
Diane's chart.
195
00:08:48,120 --> 00:08:50,580
We'll pull together some other
research and get together,
196
00:08:50,580 --> 00:08:51,750
see what we can
come up with, huh?
197
00:08:51,750 --> 00:08:53,540
You know what?
I'd prefer to work alone.
198
00:08:55,620 --> 00:08:56,830
[ Thumps table ]
Me, too.
I'll still --
199
00:08:56,830 --> 00:08:59,120
No, no, no, no, guys,
that's not a good idea.
200
00:09:00,670 --> 00:09:03,120
[ Sighs ] Great.
201
00:09:03,120 --> 00:09:05,460
A biliary bypass
wouldn't work,
202
00:09:05,460 --> 00:09:07,790
given the location and size
of the met.
203
00:09:07,790 --> 00:09:10,620
Are you actually
going to resect it?
204
00:09:10,620 --> 00:09:12,920
The met?
I'm not going near that thing.
205
00:09:12,920 --> 00:09:14,500
No one would.
206
00:09:14,500 --> 00:09:15,880
Right now,
I'm just trying to figure out
207
00:09:15,880 --> 00:09:19,420
how to lower her LFTs
to get her into this trial.
208
00:09:21,920 --> 00:09:23,460
Did you consider
stenting her?
209
00:09:23,460 --> 00:09:26,960
Mm, that's still surgery.
I mean, with her condition...
210
00:09:26,960 --> 00:09:29,290
But if it's done percutaneously,
under minimal sedation...
211
00:09:29,290 --> 00:09:31,380
Yeah, it could give her
long-term relief,
212
00:09:31,380 --> 00:09:33,620
hopefully avoiding
re-intervention.
213
00:09:33,620 --> 00:09:35,380
And get her LFTs down.
214
00:09:35,380 --> 00:09:37,960
I like it.
215
00:09:37,960 --> 00:09:40,040
Well, it's better
than a complete bypass.
216
00:09:40,040 --> 00:09:42,670
That's true.
217
00:09:42,670 --> 00:09:45,080
Okay, good.
218
00:09:45,080 --> 00:09:46,330
[ Whispers ]
I was never here.
219
00:09:48,170 --> 00:09:50,290
[ Door opens, closes ]
220
00:09:50,290 --> 00:09:53,330
♪♪
221
00:09:54,880 --> 00:09:57,170
[ Wheels squeaking ]
222
00:10:02,040 --> 00:10:04,210
How are her LFTs post-op?
Any change?
223
00:10:04,210 --> 00:10:05,620
Well,
the procedure worked.
224
00:10:05,620 --> 00:10:08,080
I relieved
the obstruction 100%.
225
00:10:08,080 --> 00:10:10,960
And her LFTs
are trending down, yes.
Mm-hmm.
226
00:10:10,960 --> 00:10:13,380
So she'll qualify
for the trial.
227
00:10:13,380 --> 00:10:16,120
Yes, she qualifies
for the trial.
228
00:10:16,120 --> 00:10:18,420
Really?!
229
00:10:18,420 --> 00:10:20,790
Oh, my God.
That is amazing news!
230
00:10:20,790 --> 00:10:24,460
Ah! Thank you, Dr. Bailey,
for doing the procedure!
231
00:10:24,460 --> 00:10:26,500
Oh! I gotta call my contacts
at Gillman.
232
00:10:26,500 --> 00:10:28,960
I -- I got to go.
All right, thank you.
233
00:10:28,960 --> 00:10:30,330
[ Laughs ]
234
00:10:32,170 --> 00:10:33,960
Damn it.
Bailey: Yep.
235
00:10:33,960 --> 00:10:36,420
No one wanted to mention
that we think that the trial
236
00:10:36,420 --> 00:10:38,000
is a completely
terrible idea.
237
00:10:38,000 --> 00:10:39,790
You need to sit her down and let
her know what's going on.
238
00:10:39,790 --> 00:10:41,670
Me? I'm not doing that!
You're her friend.
239
00:10:41,670 --> 00:10:43,460
Who kept her mom's cancer
a secret from her.
240
00:10:43,460 --> 00:10:46,080
No, you're her dad.
You do it.
241
00:10:46,080 --> 00:10:47,460
You're Diane's surgeon.
242
00:10:47,460 --> 00:10:49,250
So was Avery.
Oh, come on.
243
00:10:49,250 --> 00:10:51,120
You led the procedure
that brought her LFTs down
244
00:10:51,120 --> 00:10:52,290
and got her the trial
in the first place.
245
00:10:52,290 --> 00:10:53,960
A trial
I never believed in.
246
00:10:53,960 --> 00:10:55,120
Yeah, well, you're the chief.
247
00:10:55,120 --> 00:10:56,290
Well,
who's head of the board?
248
00:10:56,290 --> 00:10:58,120
Now you care about that?
Never mind.
249
00:10:58,120 --> 00:10:59,830
I'll do it.
250
00:11:01,540 --> 00:11:03,750
[ Telephone rings in distance ]
251
00:11:03,750 --> 00:11:05,080
[ Door opens ]
252
00:11:05,080 --> 00:11:07,170
[ Indistinct conversations ]
253
00:11:09,120 --> 00:11:10,380
She's
in the waiting room.
254
00:11:10,380 --> 00:11:11,920
[ Knocks on door ]
255
00:11:11,920 --> 00:11:14,040
Don't want to bother you.
256
00:11:14,040 --> 00:11:16,920
Oh, come in.
Come in.
257
00:11:16,920 --> 00:11:18,670
[ Chuckles ]
258
00:11:18,670 --> 00:11:21,460
Oh. Maggie went to get me
some tea or something.
259
00:11:21,460 --> 00:11:23,420
Well, that's fine.
260
00:11:23,420 --> 00:11:26,040
You know,
I wanted to chat...
261
00:11:26,040 --> 00:11:28,210
Well?
262
00:11:28,210 --> 00:11:29,830
...about the clinical
trial.
263
00:11:29,830 --> 00:11:32,290
Did I get in?
264
00:11:32,290 --> 00:11:35,620
Well, yes, y-y-you will,
but, listen.
265
00:11:35,620 --> 00:11:39,040
There are
some things that --
Maggie will be so excited.
266
00:11:39,040 --> 00:11:41,620
She -- She wants to start
right away --
267
00:11:41,620 --> 00:11:43,790
the, um, the thingy.
268
00:11:43,790 --> 00:11:44,960
The protocol.
269
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
Protocol.
Mm-hmm.
270
00:11:46,960 --> 00:11:49,420
Will you be doing
the protocol?
271
00:11:49,420 --> 00:11:52,380
I want to make sure you have
the complete picture.
272
00:11:52,380 --> 00:11:54,670
[ Monitor beeping ]
273
00:11:54,670 --> 00:11:56,380
The trial
is very aggressive.
274
00:11:56,380 --> 00:11:58,170
That's what we want,
right?
275
00:11:58,170 --> 00:12:01,380
Yes, but, um...
276
00:12:01,380 --> 00:12:04,580
the toll it's gonna take
on your body --
277
00:12:04,580 --> 00:12:06,000
it will be difficult.
278
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Extremely difficult.
279
00:12:08,000 --> 00:12:10,920
I know.
280
00:12:10,920 --> 00:12:14,460
But Maggie says
it's a good idea.
281
00:12:14,460 --> 00:12:18,920
Diane, there's a reason
we don't let doctors
282
00:12:18,920 --> 00:12:21,750
treat members
of their own family.
283
00:12:21,750 --> 00:12:24,580
Sometimes, the need
to help someone you love
284
00:12:24,580 --> 00:12:29,540
can...cloud
your judgement.
285
00:12:29,540 --> 00:12:32,830
She wouldn't do anything
to make me worse.
286
00:12:34,670 --> 00:12:35,750
She's my daughter.
287
00:12:35,750 --> 00:12:38,120
Here we go. Hi!
288
00:12:38,120 --> 00:12:39,380
Oh. Hi.
289
00:12:39,380 --> 00:12:40,620
[ Both chuckle ]
290
00:12:40,620 --> 00:12:41,710
What's the matter?
What's wrong?
291
00:12:41,710 --> 00:12:43,330
Oh, nothing.
292
00:12:43,330 --> 00:12:45,540
Everything's great,
sweetie.
293
00:12:47,920 --> 00:12:49,250
Uh, you know what?
294
00:12:49,250 --> 00:12:50,620
I'm gonna let you get
some rest,
295
00:12:50,620 --> 00:12:52,920
and, um,
we'll talk tomorrow.
296
00:12:52,920 --> 00:12:54,750
I appreciate that.
297
00:12:54,750 --> 00:12:55,960
See you then.
298
00:12:55,960 --> 00:12:57,420
Okay.
299
00:13:01,120 --> 00:13:04,580
[ Telephone rings in distance ]
300
00:13:04,580 --> 00:13:06,540
[ Indistinct conversation ]
301
00:13:16,170 --> 00:13:17,540
Yeah.
Here you go, Ms. Pierce.
302
00:13:17,540 --> 00:13:19,960
Oh, wha-- no need
for special treatment.
303
00:13:19,960 --> 00:13:22,670
I -- I'm happy
in the other chemo room,
304
00:13:22,670 --> 00:13:23,710
in the regular one.
305
00:13:23,710 --> 00:13:25,210
Right, Mom,
it's a clinical trial
306
00:13:25,210 --> 00:13:26,960
so, um,
they have to be able
307
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
to control everything
in your environment --
308
00:13:29,080 --> 00:13:31,750
the room temperature,
your temperature -- everything.
309
00:13:31,750 --> 00:13:32,960
Oh.
310
00:13:32,960 --> 00:13:35,460
I was going to ask Aurora
311
00:13:35,460 --> 00:13:38,080
if Lee finally passed
his driver's test.
312
00:13:38,080 --> 00:13:40,830
Who?
Aurora, my chemo nurse.
313
00:13:40,830 --> 00:13:42,920
Her son Lee
has failed it twice,
314
00:13:42,920 --> 00:13:45,540
and he was supposed to go
to the DMV today.
315
00:13:45,540 --> 00:13:46,880
Oh.
316
00:13:46,880 --> 00:13:49,000
Maggie, you work
with these people.
317
00:13:49,000 --> 00:13:50,330
How do you
not know this?
318
00:13:51,500 --> 00:13:52,830
Um.
319
00:13:52,830 --> 00:13:53,960
[ Door closes ]
320
00:13:53,960 --> 00:13:55,710
How we doing in here?
321
00:13:55,710 --> 00:13:58,210
Oh, been making a fuss.
[ Laughter ]
322
00:13:58,210 --> 00:14:02,620
Um, we will need you
to sign these forms.
[ Clears throat ]
323
00:14:02,620 --> 00:14:04,540
All of these?
324
00:14:04,540 --> 00:14:07,670
Yeah, well,
the thing with clinical trials
325
00:14:07,670 --> 00:14:12,330
is they can list a million ways
your body might react,
326
00:14:12,330 --> 00:14:15,290
but the truth is
they just don't know.
327
00:14:15,290 --> 00:14:17,830
That's why it's a trial.
328
00:14:17,830 --> 00:14:21,830
You need to be prepared
for anything.
329
00:14:23,880 --> 00:14:25,540
Y-- Here.
330
00:14:25,540 --> 00:14:27,250
Let me -- Let me
walk you through this.
331
00:14:27,250 --> 00:14:29,540
Um. Yeah.
332
00:14:29,540 --> 00:14:33,880
Um, so --
so, what this says
333
00:14:33,880 --> 00:14:37,750
is you may experience
some nausea and vomiting.
334
00:14:37,750 --> 00:14:42,750
There's dehydration,
weakness, dizziness.
335
00:14:42,750 --> 00:14:44,540
There's fatigue...
336
00:14:44,540 --> 00:14:46,960
♪ God, it's late ♪
337
00:14:46,960 --> 00:14:50,000
♪ I'm feeling good, though ♪
338
00:14:50,000 --> 00:14:55,080
...night sweats,
and chills...
339
00:14:55,080 --> 00:14:58,170
♪ Your hand fits nice
inside mine ♪
340
00:14:58,170 --> 00:15:02,620
...skin irritation...
341
00:15:02,620 --> 00:15:05,580
wound infections...
342
00:15:05,580 --> 00:15:06,880
♪ Sun up ♪
343
00:15:06,880 --> 00:15:08,750
...extreme
fluid buildup.
344
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
♪ You're my morning glory ♪
345
00:15:11,250 --> 00:15:13,920
[ Sighs ]
346
00:15:13,920 --> 00:15:17,420
In short, it will get bad...
347
00:15:17,420 --> 00:15:19,460
♪ Be a lamb ♪
...then really bad.
348
00:15:19,460 --> 00:15:20,710
♪ Put on the coffee ♪
349
00:15:20,710 --> 00:15:23,460
And then,
if it starts to work,
350
00:15:23,460 --> 00:15:28,380
hopefully you'll start
to get a little better.
351
00:15:28,380 --> 00:15:30,250
♪ I am awake now ♪
352
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
This treatment is killing her
faster than the cancer.
353
00:15:32,750 --> 00:15:34,170
That's what Diane wants.
354
00:15:34,170 --> 00:15:36,540
You mean
what Maggie wants.
355
00:15:36,540 --> 00:15:38,790
[ Sighs ]
356
00:15:38,790 --> 00:15:44,250
♪ My, how you relate to me ♪
357
00:15:46,960 --> 00:15:55,330
♪ I am awakened ♪
358
00:15:55,330 --> 00:15:56,830
Mom?
359
00:15:56,830 --> 00:15:58,500
Why aren't you resting?
360
00:15:58,500 --> 00:16:01,790
Oh, I woke up hours ago
feeling great.
361
00:16:01,790 --> 00:16:03,460
I'll get that for you.
362
00:16:03,460 --> 00:16:06,460
So, I watched the news,
did a little laundry.
363
00:16:06,460 --> 00:16:08,620
Then I noticed that the pantry
was a little cluttered,
364
00:16:08,620 --> 00:16:10,500
so I reorganized it.
365
00:16:10,500 --> 00:16:11,670
Mom,
you don't have to do that!
366
00:16:11,670 --> 00:16:13,080
Well, I did.
367
00:16:13,080 --> 00:16:15,710
And you got up
at the perfect time.
368
00:16:15,710 --> 00:16:17,330
It's lasagna time.
369
00:16:17,330 --> 00:16:18,540
Lasagna?
370
00:16:18,540 --> 00:16:20,710
You're going to make
my lasagna.
371
00:16:20,710 --> 00:16:22,040
Oh, no, Mom.
372
00:16:22,040 --> 00:16:23,750
I-I don't -- I --
That's your thing.
373
00:16:23,750 --> 00:16:25,040
[ Laughing ]
I don't know how to make it.
374
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
Well,
you need to learn.
375
00:16:28,210 --> 00:16:29,790
[ Coffee pot thumps lightly ]
376
00:16:29,790 --> 00:16:31,500
No.
Stop it.
377
00:16:31,500 --> 00:16:33,080
I don't want you
passing things down.
378
00:16:33,080 --> 00:16:34,750
That's not --
379
00:16:34,750 --> 00:16:36,500
I-I don't like that.
380
00:16:36,500 --> 00:16:37,960
Oh, that's not why.
381
00:16:37,960 --> 00:16:41,040
It's just that I have decided
I don't have to do this anymore.
382
00:16:41,040 --> 00:16:44,080
I am a woman
of a certain age,
383
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
and I have earned the right
to sit down, put my feet up,
384
00:16:48,000 --> 00:16:50,620
and let you cook for me.
385
00:16:50,620 --> 00:16:51,960
[ Sighs ]
Mom.
386
00:16:51,960 --> 00:16:54,120
And you're not gonna like it
when I'm gone
387
00:16:54,120 --> 00:16:56,420
and you're missing
my lasagna.
388
00:16:57,710 --> 00:16:59,670
Invite your friends.
389
00:16:59,670 --> 00:17:01,170
It'll be fun.
390
00:17:01,170 --> 00:17:04,620
Okay, I just need to go, um,
take a shower.
391
00:17:04,620 --> 00:17:06,750
Unh-unh,
I don't think so.
392
00:17:06,750 --> 00:17:08,540
[ Snaps fingers ]
Grab that flour.
393
00:17:08,540 --> 00:17:09,920
We're doing this now?
394
00:17:09,920 --> 00:17:11,960
Okay.
395
00:17:11,960 --> 00:17:13,500
It's awesome.
396
00:17:13,500 --> 00:17:14,920
[ Doorbell rings ]
397
00:17:14,920 --> 00:17:17,420
[ Indistinct conversations ]
398
00:17:20,920 --> 00:17:22,500
Hi! Why are you all here
at once?
399
00:17:22,500 --> 00:17:23,540
Hi!
Uh, we -- we carpooled.
400
00:17:23,540 --> 00:17:24,670
We thought it'd be fun.
401
00:17:24,670 --> 00:17:25,620
Jackson:
Yeah, Webber drove us.
402
00:17:25,620 --> 00:17:26,830
And we have wine.
You guys,
403
00:17:26,830 --> 00:17:28,830
she made me make
the noodles from scratch.
404
00:17:28,830 --> 00:17:30,500
You know you can buy noodles
in a box, right?
405
00:17:30,500 --> 00:17:32,120
♪♪
406
00:17:32,120 --> 00:17:34,460
[ Laughing ] Wait, hold on.
You were 2?
407
00:17:34,460 --> 00:17:35,830
Diane: 2 years old.
408
00:17:35,830 --> 00:17:39,330
And when I say she was reading,
it was reading.
409
00:17:39,330 --> 00:17:41,750
Maggie was not sounding out
words or anything.
410
00:17:41,750 --> 00:17:43,000
Okay, Mom.
411
00:17:43,000 --> 00:17:43,880
And you didn't
teach her?
412
00:17:43,880 --> 00:17:45,830
Oh, nobody
could teach her.
413
00:17:45,830 --> 00:17:47,960
My baby
was a genius.
414
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
That brain of hers...
415
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Okay. That's --
Thanks, Mom.
416
00:17:51,960 --> 00:17:54,290
I have you to thank for that,
I guess.
417
00:17:54,290 --> 00:17:56,710
Well [chuckles]
I don't know about that.
418
00:17:56,710 --> 00:17:59,040
Oh, and your mother.
419
00:17:59,040 --> 00:18:02,540
I'd like to pay my respects
to Ellis.
420
00:18:02,540 --> 00:18:04,710
I'm here,
I'm staying in her house,
421
00:18:04,710 --> 00:18:07,380
and it's the right thing
to do.
422
00:18:07,380 --> 00:18:09,420
That's very nice,
but you don't need to do that.
423
00:18:09,420 --> 00:18:11,290
Oh, but I want to.
424
00:18:11,290 --> 00:18:13,040
Where is she buried?
425
00:18:13,040 --> 00:18:16,830
♪ Then it takes you high
to the other side ♪
426
00:18:16,830 --> 00:18:20,290
♪ Turn on, tune it, drop off ♪
427
00:18:20,290 --> 00:18:22,790
Um...
♪ Devil's sugar ♪
428
00:18:22,790 --> 00:18:25,120
A place where she loved...
We dumped her ashes down
a scrub sink in OR 2.
429
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
...by the water.
430
00:18:27,120 --> 00:18:30,580
[ Insects chirping ]
431
00:18:30,580 --> 00:18:32,500
[ Clears throat ]
432
00:18:32,500 --> 00:18:34,210
Oh, my God!
433
00:18:34,210 --> 00:18:36,000
Well,
it was her favorite OR,
434
00:18:36,000 --> 00:18:38,830
and it seemed like
the right thing at the time.
435
00:18:41,330 --> 00:18:43,790
We're terrible people.
436
00:18:43,790 --> 00:18:44,880
[ Chuckles ]
437
00:18:44,880 --> 00:18:47,540
[ Laughs ]
438
00:18:50,460 --> 00:18:53,170
[ Laughter ]
439
00:18:54,540 --> 00:18:56,380
I love it!
440
00:18:56,380 --> 00:18:58,580
[ Laughing ] I love it!
441
00:19:04,330 --> 00:19:07,040
[ Coughing ]
442
00:19:07,040 --> 00:19:08,540
Jackson: There you go.
443
00:19:10,170 --> 00:19:11,500
Oh, no.
444
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
[ Coughing continues ]
445
00:19:14,000 --> 00:19:16,080
That's okay.
That's okay.
446
00:19:16,080 --> 00:19:18,120
It's okay.
It's okay.
447
00:19:18,120 --> 00:19:20,080
It's okay, Mom.
[ Coughing continues ]
448
00:19:20,080 --> 00:19:22,880
♪♪
449
00:19:25,580 --> 00:19:26,750
Okay.
450
00:19:33,620 --> 00:19:35,580
[ Sirens wailing ]
451
00:19:35,580 --> 00:19:37,750
[ Slow music plays ]
452
00:19:41,880 --> 00:19:44,330
[ Horn honks ]
453
00:19:44,330 --> 00:19:45,580
[ Wailing fading ]
454
00:19:45,580 --> 00:19:47,620
[ Music continues ]
455
00:20:17,210 --> 00:20:18,120
[ Music fades ]
456
00:20:20,290 --> 00:20:21,790
[ Indistinct conversations ]
[ Water running ]
457
00:20:21,790 --> 00:20:24,460
I just heard --
an esophageal tear?
Yeah.
458
00:20:24,460 --> 00:20:26,000
Hopefully, it's contained
459
00:20:26,000 --> 00:20:28,250
and I don't have to open
her chest.
460
00:20:35,330 --> 00:20:36,830
What are you doing?
461
00:20:36,830 --> 00:20:40,040
I should do the EGD.
You're too close.
462
00:20:40,040 --> 00:20:42,120
Go take care of Maggie.
463
00:20:42,120 --> 00:20:45,170
Let me do this for you.
464
00:20:45,170 --> 00:20:47,040
Don't pretend
you're doing this for me.
465
00:20:47,040 --> 00:20:49,210
You've made it very clear
for some time
466
00:20:49,210 --> 00:20:51,330
that my well-being is
the lowest of your priorities.
467
00:20:51,330 --> 00:20:53,420
Do -- Hey,
I'm just trying to help.
468
00:20:55,250 --> 00:20:57,750
If I needed help...
469
00:20:57,750 --> 00:20:59,330
you'd be the last person
I'd call.
470
00:21:00,830 --> 00:21:03,500
[ Door slides open ]
471
00:21:03,500 --> 00:21:06,880
[ Door slides closed ]
472
00:21:06,880 --> 00:21:08,460
You had to do
a thoracotomy?
473
00:21:08,460 --> 00:21:10,250
[ Sighs ] Yeah.
The tear was full thickness.
474
00:21:10,250 --> 00:21:13,120
Conservative management wasn't
the way to go here, Maggie.
475
00:21:13,120 --> 00:21:15,790
No, you're right.
Thank you.
476
00:21:15,790 --> 00:21:18,670
[ Breathes deeply ] So,
we'll start her on tube feeds?
477
00:21:18,670 --> 00:21:20,960
Um, we're -- we're --
we're not there yet.
478
00:21:20,960 --> 00:21:23,380
Uh. She's on TPN for now,
479
00:21:23,380 --> 00:21:25,250
and I'm also concerned
about sepsis,
480
00:21:25,250 --> 00:21:28,080
so we've started her
on broad-spectrum antibiotics.
481
00:21:28,080 --> 00:21:30,380
She's still sedated
for the pain,
482
00:21:30,380 --> 00:21:32,330
and we'll keep her on PCA.
483
00:21:32,330 --> 00:21:34,830
Hey, keep her comfortable.
484
00:21:34,830 --> 00:21:36,710
Do you need anything
from home?
485
00:21:36,710 --> 00:21:38,580
Do you want us
to get you anything?
486
00:21:38,580 --> 00:21:40,250
We need to get her
on her feet ASAP.
487
00:21:40,250 --> 00:21:41,830
If she misses
any of her infusions,
488
00:21:41,830 --> 00:21:43,290
she'll lose her position
in the study.
489
00:21:43,290 --> 00:21:45,040
Maggie --
I'd like for us
to get Diane
490
00:21:45,040 --> 00:21:47,250
through the next 24 hours,
okay?
491
00:21:47,250 --> 00:21:49,120
And then, we'll -- we'll see
where we are from there.
492
00:21:49,120 --> 00:21:52,170
♪♪
493
00:22:05,330 --> 00:22:06,790
Maggie.
494
00:22:08,500 --> 00:22:10,080
I really don't need you
495
00:22:10,080 --> 00:22:11,790
trying to talk me
out of anything right now.
496
00:22:14,620 --> 00:22:17,380
This protocol
is making Diane so sick
497
00:22:17,380 --> 00:22:18,920
that her esophagus tore.
498
00:22:18,920 --> 00:22:20,880
That could just be
from the cancer.
499
00:22:20,880 --> 00:22:23,290
But you can't wait to get her
to her next infusion.
500
00:22:23,290 --> 00:22:25,580
Because my mom
wants to live!
501
00:22:25,580 --> 00:22:27,710
And this clinical trial
could give that to her.
502
00:22:27,710 --> 00:22:29,330
She wanted to do it.
503
00:22:29,330 --> 00:22:30,830
She could've said "no."
How?
504
00:22:30,830 --> 00:22:32,460
How can she say "no"
when her daughter,
505
00:22:32,460 --> 00:22:34,620
who is a surgeon,
is standing right there,
506
00:22:34,620 --> 00:22:35,710
pushing it on her?
507
00:22:35,710 --> 00:22:37,460
There have been
favorable outcomes!
508
00:22:39,420 --> 00:22:41,880
I just need to get her
to the end of the treatment.
509
00:22:41,880 --> 00:22:43,420
She won't make it
to the end of the treatment.
510
00:22:43,420 --> 00:22:46,120
She's already dying, and now
she's suffering because of it.
511
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
At least
I'm doing something.
512
00:22:48,040 --> 00:22:50,620
At least I'm not just giving up
and saying "no."
513
00:22:52,960 --> 00:22:55,620
We are only
doing her harm.
514
00:22:55,620 --> 00:22:58,670
You don't get it!
You wouldn't!
515
00:22:58,670 --> 00:23:01,210
Meredith,
I love my mother enough
516
00:23:01,210 --> 00:23:02,710
not to say, "Screw it,"
517
00:23:02,710 --> 00:23:05,040
and throw her
down a damn drain.
518
00:23:05,040 --> 00:23:08,080
♪♪
519
00:23:13,670 --> 00:23:15,120
What do you need?
520
00:23:15,120 --> 00:23:16,920
What can I do?
521
00:23:16,920 --> 00:23:20,290
♪♪
522
00:23:22,290 --> 00:23:24,540
[ Thunder rumbling ]
523
00:23:28,330 --> 00:23:30,710
[ Monitor beeping ]
524
00:23:32,500 --> 00:23:34,620
[ Weakly ]
Where's Maggie?
525
00:23:34,620 --> 00:23:37,790
Diane...
526
00:23:37,790 --> 00:23:41,460
you don't have to keep
putting yourself through this.
527
00:23:41,460 --> 00:23:45,120
Not if you don't want to.
528
00:23:45,120 --> 00:23:48,750
I was born in a two-room shack
with an outhouse,
529
00:23:48,750 --> 00:23:50,670
six brothers,
530
00:23:50,670 --> 00:23:56,790
not a lot of food or love
or...anything.
531
00:23:56,790 --> 00:24:02,710
Getting out of there
was...
532
00:24:02,710 --> 00:24:08,170
When that social worker
put this little baby in my arms,
533
00:24:08,170 --> 00:24:14,000
when I looked down
at my Maggie...
534
00:24:14,000 --> 00:24:20,620
Maggie is the universe
giving me a gift.
535
00:24:20,620 --> 00:24:25,380
She is...a happy person.
536
00:24:25,380 --> 00:24:28,790
She's cheerful.
537
00:24:28,790 --> 00:24:31,210
Maggie is rare.
538
00:24:31,210 --> 00:24:34,120
She's special.
539
00:24:34,120 --> 00:24:36,330
This...
540
00:24:36,330 --> 00:24:41,170
This will give her
darkness.
541
00:24:41,170 --> 00:24:43,540
How could I do that
542
00:24:43,540 --> 00:24:47,460
to the most special person
in the whole world?
543
00:24:50,540 --> 00:24:55,420
When I die,
she needs to know
544
00:24:55,420 --> 00:24:59,290
that she did everything
that she could.
545
00:24:59,290 --> 00:25:02,620
Diane, she has.
546
00:25:02,620 --> 00:25:07,380
Maggie's done everything
there is to do.
547
00:25:07,380 --> 00:25:11,250
I can't stop.
I-I can't do that to her.
548
00:25:11,250 --> 00:25:12,790
Well, she can take it.
549
00:25:12,790 --> 00:25:14,790
You may not see it,
because you knew her
550
00:25:14,790 --> 00:25:16,500
since she was
a little girl.
551
00:25:16,500 --> 00:25:18,170
I mean, I didn't.
552
00:25:18,170 --> 00:25:22,580
I only know
the woman you raised.
553
00:25:22,580 --> 00:25:27,620
And that woman is smart
and strong as iron,
554
00:25:27,620 --> 00:25:31,830
especially for the people
she loves.
555
00:25:31,830 --> 00:25:36,580
Now [chuckles] well,
556
00:25:36,580 --> 00:25:38,880
now I see
where she gets it.
557
00:25:42,420 --> 00:25:44,500
I don't want to die.
558
00:25:44,500 --> 00:25:46,250
[ Beeping continues ]
559
00:25:46,250 --> 00:25:49,040
[ Sleeping At Last's
"10,000 Miles" plays ]
560
00:25:58,290 --> 00:26:04,170
♪ Fare thee well ♪
[ Breathing heavily ]
561
00:26:04,170 --> 00:26:06,120
♪ My own true love ♪
Hey.
562
00:26:06,120 --> 00:26:07,710
So, I'm gonna put out
a couple of calls
563
00:26:07,710 --> 00:26:09,620
to some old professors
from Boston.
564
00:26:09,620 --> 00:26:11,170
Do you remember
Dr. Luckett?
565
00:26:11,170 --> 00:26:12,790
He specializes
in radioactive --
566
00:26:12,790 --> 00:26:14,120
Maggie...
567
00:26:14,120 --> 00:26:18,000
♪ Farewell for a while ♪
568
00:26:18,000 --> 00:26:19,460
♪ I'm going away ♪
569
00:26:19,460 --> 00:26:21,580
Don't you dare
quit on me now.
570
00:26:21,580 --> 00:26:24,250
Y-You can't.
You can't quit on me.
571
00:26:24,250 --> 00:26:26,170
We can beat this.
572
00:26:26,170 --> 00:26:30,460
♪ But I'll be back ♪
You have to fight.
I'll help you.
573
00:26:30,460 --> 00:26:33,000
Sweetie...
[ Sighs ]
574
00:26:33,000 --> 00:26:37,380
Sit down and let me
talk to you.
575
00:26:37,380 --> 00:26:39,750
[ Breathing deeply ]
576
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
[ Monitor beeping ]
577
00:26:41,250 --> 00:26:44,290
♪♪
578
00:26:50,500 --> 00:26:52,250
[ Indistinct conversations ]
579
00:26:52,250 --> 00:26:55,670
♪♪
580
00:26:55,670 --> 00:26:57,540
Get those to the lab for me.
Thank you.
581
00:26:57,540 --> 00:27:01,210
♪ Though I go 10,000 miles ♪
582
00:27:04,080 --> 00:27:10,420
♪ 10,000 miles ♪
583
00:27:10,420 --> 00:27:12,290
♪ My own true love ♪
584
00:27:12,290 --> 00:27:13,750
You all right?
585
00:27:13,750 --> 00:27:16,750
No.
586
00:27:16,750 --> 00:27:18,250
[ Sighs ]
587
00:27:18,250 --> 00:27:20,250
♪ 10,000 miles or more ♪
588
00:27:20,250 --> 00:27:21,670
Do you want to sit down?
589
00:27:21,670 --> 00:27:23,880
[ Voice breaking ] No.
590
00:27:23,880 --> 00:27:25,620
[ Exhales sharply ]
591
00:27:25,620 --> 00:27:28,620
♪ The rocks may melt ♪
I just wish my dad
was here.
592
00:27:28,620 --> 00:27:31,540
[ Sighing ]
593
00:27:31,540 --> 00:27:39,120
♪ And the seas may burn ♪
594
00:27:39,120 --> 00:27:44,670
♪ If I should not return ♪
595
00:27:44,670 --> 00:27:46,620
[ Door opens ]
596
00:27:46,620 --> 00:27:49,420
♪♪
597
00:27:54,040 --> 00:27:58,460
♪ Oh, don't you see... ♪
598
00:27:58,460 --> 00:28:00,420
Maggie?
599
00:28:00,420 --> 00:28:05,330
♪ ...that lonesome dove... ♪
600
00:28:05,330 --> 00:28:07,170
Meredith
doesn't get it.
601
00:28:07,170 --> 00:28:08,830
She's just worried
about you.
602
00:28:08,830 --> 00:28:13,750
♪ ...sitting on an ivy tree? ♪
I just got started.
603
00:28:13,750 --> 00:28:17,080
My mom has been sick for months
without me knowing --
604
00:28:17,080 --> 00:28:18,670
months.
♪ She's weeping for ♪
605
00:28:18,670 --> 00:28:20,670
I feel like I left the house
with the oven on
606
00:28:20,670 --> 00:28:22,830
and went about
my business...
607
00:28:22,830 --> 00:28:25,880
♪ Her own true love ♪
...and came back to find the
whole house engulfed in flames.
608
00:28:25,880 --> 00:28:29,500
And no one
will let me in.
609
00:28:29,500 --> 00:28:32,790
♪ She's weeping for ♪
No matter what I do,
I can't get inside.
610
00:28:32,790 --> 00:28:36,080
I can't save anything.
611
00:28:36,080 --> 00:28:40,880
♪ Her own true love ♪
I could've stopped it
if I had known.
612
00:28:40,880 --> 00:28:43,620
S-So, I can't give up.
I can't give up, not now.
613
00:28:43,620 --> 00:28:47,040
♪ As I shall weep for mine ♪
[ Crying ]
614
00:28:47,040 --> 00:28:48,880
Hey.
What are you doing?
615
00:28:48,880 --> 00:28:50,380
What? [ Sniffles ]
616
00:28:50,380 --> 00:28:52,830
Come here.
617
00:28:52,830 --> 00:28:54,830
[ Sobbing ]
618
00:28:54,830 --> 00:28:58,040
♪♪
619
00:28:58,040 --> 00:28:59,880
♪ Oh, come ye back ♪
620
00:28:59,880 --> 00:29:03,710
Thank you. Mnh.
621
00:29:03,710 --> 00:29:06,080
♪ My own true love ♪
622
00:29:06,080 --> 00:29:08,170
Thank you.
623
00:29:08,170 --> 00:29:11,380
[ Door opens, closes ]
624
00:29:11,380 --> 00:29:17,620
♪ And stay a while with me ♪
625
00:29:17,620 --> 00:29:24,670
♪ If I had a friend ♪
626
00:29:24,670 --> 00:29:27,540
♪ All on this earth ♪
627
00:29:27,540 --> 00:29:30,540
She's gonna go...
628
00:29:30,540 --> 00:29:31,920
and I'm not ready.
629
00:29:31,920 --> 00:29:35,830
♪ You've been a friend to me ♪
630
00:29:35,830 --> 00:29:39,290
I'm not ready.
631
00:29:39,290 --> 00:29:41,830
You're never ready.
632
00:29:41,830 --> 00:29:45,880
You just do it.
633
00:29:45,880 --> 00:29:48,830
Listen to her.
♪ You've been a friend to me ♪
634
00:29:48,830 --> 00:29:50,830
Talk about whatever
she wants to talk about
635
00:29:50,830 --> 00:29:53,250
and record her voice
in your mind
636
00:29:53,250 --> 00:29:54,580
and memorize everything.
637
00:29:54,580 --> 00:29:56,250
♪ You've been a friend to me ♪
638
00:29:56,250 --> 00:29:58,420
And just keep sitting
there.
639
00:29:58,420 --> 00:30:00,620
♪♪
640
00:30:03,000 --> 00:30:06,830
♪ Fare thee well ♪
641
00:30:06,830 --> 00:30:09,040
[ Door closes ]
642
00:30:09,040 --> 00:30:16,960
♪ My own true love ♪
643
00:30:16,960 --> 00:30:23,210
♪ Farewell for a while ♪
644
00:30:23,210 --> 00:30:25,920
♪ I'm going away ♪
645
00:30:35,790 --> 00:30:37,670
Orgasms.
No.
646
00:30:37,670 --> 00:30:39,380
It's not a dirty word.
647
00:30:39,380 --> 00:30:42,330
No, no!
648
00:30:42,330 --> 00:30:44,420
I'm dying.
649
00:30:44,420 --> 00:30:47,040
I have to impart wisdom.
650
00:30:47,040 --> 00:30:49,830
This wisdom, right now?
651
00:30:49,830 --> 00:30:51,210
You have got time.
652
00:30:51,210 --> 00:30:53,380
You don't have to go there
right now.
653
00:30:53,380 --> 00:30:55,790
Mm.
654
00:30:55,790 --> 00:30:57,080
I've had orgasms.
655
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
Oh, well, good.
656
00:30:59,080 --> 00:31:02,210
They're not a gift.
It's your right.
657
00:31:02,210 --> 00:31:05,120
Don't let anyone
tell you otherwise.
658
00:31:05,120 --> 00:31:07,210
And this is important.
Mm-hmm.
659
00:31:07,210 --> 00:31:10,540
At least once a day.
660
00:31:10,540 --> 00:31:13,580
Sometimes, I like to wait until
right before bedtime, but --
661
00:31:13,580 --> 00:31:14,460
No, God!
662
00:31:14,460 --> 00:31:16,880
No, Mom! Stop.
663
00:31:16,880 --> 00:31:19,750
You are too intense.
664
00:31:19,750 --> 00:31:21,580
Have some fun.
665
00:31:21,580 --> 00:31:23,080
I have plenty of fun.
666
00:31:23,080 --> 00:31:24,880
Which color?
667
00:31:24,880 --> 00:31:27,210
The darker.
668
00:31:27,210 --> 00:31:30,040
Oh, did you call
about my eyelashes?
669
00:31:30,040 --> 00:31:32,580
You know I wanna die
with my eyelashes on.
670
00:31:32,580 --> 00:31:35,580
Eyelashes are tomorrow.
671
00:31:35,580 --> 00:31:38,250
[ Sighs ] Good.
672
00:31:38,250 --> 00:31:43,290
You were always so good.
673
00:31:43,290 --> 00:31:46,120
What do you mean?
674
00:31:46,120 --> 00:31:51,080
Incredible grades,
a clean room,
675
00:31:51,080 --> 00:31:54,080
ooh, you never talked back,
676
00:31:54,080 --> 00:31:58,250
and you never messed around
with the boys.
677
00:31:58,250 --> 00:32:00,330
Most parents
would appreciate that.
678
00:32:00,330 --> 00:32:02,920
Oh, I did -- then.
679
00:32:02,920 --> 00:32:05,830
But now...
680
00:32:05,830 --> 00:32:09,750
You need to shake it up
a little.
681
00:32:09,750 --> 00:32:11,290
Mm. Be a little lazy
682
00:32:11,290 --> 00:32:15,620
or a little slutty.
683
00:32:15,620 --> 00:32:17,580
Make a mistake.
684
00:32:17,580 --> 00:32:20,080
I have a job.
685
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Well, you're never gonna
look back and say,
686
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
"I wish
I'd been more uptight."
687
00:32:24,000 --> 00:32:26,040
Okay, Mom,
you have to be still,
688
00:32:26,040 --> 00:32:27,330
or else
I can't finish this.
689
00:32:27,330 --> 00:32:31,420
And stop always saying
what everyone wants to hear.
690
00:32:31,420 --> 00:32:32,880
Tell someone off.
691
00:32:32,880 --> 00:32:34,330
[ Laughs ]
692
00:32:34,330 --> 00:32:38,250
It's good for 'em
and better for you.
693
00:32:38,250 --> 00:32:42,080
Especially
if it's a car salesperson.
694
00:32:42,080 --> 00:32:44,040
Do you like the color?
I do.
695
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Okay.
696
00:32:45,120 --> 00:32:46,920
And don't forget the t--
The topcoat, I know.
697
00:32:46,920 --> 00:32:50,460
[ Coughing ]
698
00:32:50,460 --> 00:32:52,620
Want some water?
Mm.
699
00:32:52,620 --> 00:32:53,920
[ Coughing continues ]
700
00:32:53,920 --> 00:32:56,380
[ Nail polish bottle
thumps lightly ]
701
00:32:56,380 --> 00:32:58,120
[ Coughing continues ]
702
00:32:59,920 --> 00:33:03,420
Mnh.
703
00:33:03,420 --> 00:33:06,210
Mnh. Mnh.
704
00:33:06,210 --> 00:33:08,420
Mnh.
705
00:33:08,420 --> 00:33:10,620
[ Coughing ]
706
00:33:10,620 --> 00:33:12,080
Want me to keep going?
707
00:33:12,080 --> 00:33:13,960
[ Breathes deeply ]
708
00:33:15,580 --> 00:33:18,000
[ Glass thumps lightly ]
709
00:33:18,000 --> 00:33:22,080
I brought my engagement ring
to Seattle.
710
00:33:22,080 --> 00:33:25,580
It's at the house
in my jewelry bag,
711
00:33:25,580 --> 00:33:28,120
and I want you
to have it.
712
00:33:28,120 --> 00:33:31,210
Mom.
Your father
gave it to me.
713
00:33:31,210 --> 00:33:33,120
He'd want you
to have it, too.
714
00:33:33,120 --> 00:33:35,880
So, please.
715
00:33:35,880 --> 00:33:38,040
Okay.
716
00:33:38,040 --> 00:33:39,880
Thank you.
717
00:33:42,920 --> 00:33:45,960
I want you
to fall in love.
718
00:33:45,960 --> 00:33:49,380
And it has to be somebody
who's worthy.
719
00:33:49,380 --> 00:33:53,000
Find a decent man
who loves you
720
00:33:53,000 --> 00:33:55,830
just a little more
than you love him.
721
00:33:55,830 --> 00:33:58,120
How about equally as much?
How about that?
722
00:33:58,120 --> 00:34:01,960
No, he needs to think
he is lucky to have you
723
00:34:01,960 --> 00:34:03,540
and not the other way
around.
724
00:34:03,540 --> 00:34:06,210
Other hand.
725
00:34:06,210 --> 00:34:11,920
Never make yourself small
for anyone.
726
00:34:11,920 --> 00:34:14,420
Be your own person.
727
00:34:16,460 --> 00:34:18,830
And try wearing
a little lipstick.
728
00:34:18,830 --> 00:34:20,500
You know, Mom, if you keep going
at this rate,
729
00:34:20,500 --> 00:34:22,960
you're gonna run out of advice
before tomorrow.
730
00:34:22,960 --> 00:34:28,000
Mm. Phew,
this polish smells.
731
00:34:28,000 --> 00:34:29,790
Want me to open
a window?
732
00:34:29,790 --> 00:34:33,170
Oh. That would be nice.
[ Sighs ]
733
00:34:35,500 --> 00:34:37,790
[ Birds chirping ]
734
00:34:37,790 --> 00:34:40,080
[ Window creaks ]
735
00:34:40,080 --> 00:34:42,080
It stopped raining.
736
00:34:42,080 --> 00:34:44,080
[ Chirping continues ]
737
00:34:44,080 --> 00:34:45,830
Okay, I'm not gonna leave it
open too long,
738
00:34:45,830 --> 00:34:47,250
or you'll catch
a chill.
739
00:34:48,460 --> 00:34:50,330
[ Chuckles ] Typical.
740
00:34:50,330 --> 00:34:52,670
Bring you to a hospital,
help you catch a cold.
741
00:34:52,670 --> 00:34:53,880
[ Sighs ]
742
00:34:53,880 --> 00:34:56,580
Mom?
743
00:34:56,580 --> 00:34:59,040
Mom?
744
00:35:02,790 --> 00:35:05,670
Mom?
745
00:35:05,670 --> 00:35:07,380
[ Voice breaking ]
Mommy.
746
00:35:07,380 --> 00:35:08,710
[ Crying ]
747
00:35:15,120 --> 00:35:16,830
[ Sniffles ]
748
00:35:16,830 --> 00:35:19,170
[ Sobbing ]
749
00:35:58,580 --> 00:36:01,080
[ Wind rushing ]
750
00:36:01,080 --> 00:36:02,670
[ Sobbing ]
751
00:36:17,670 --> 00:36:18,790
[ Helicopter blades whirring ]
752
00:36:22,380 --> 00:36:25,460
[ Tegan and Sara's "Closer"
plays ]
753
00:36:38,710 --> 00:36:43,960
♪ All I want to get is ♪
754
00:36:43,960 --> 00:36:49,290
♪ A little bit closer ♪
755
00:36:49,290 --> 00:36:54,210
♪ All I want to know is ♪
756
00:36:54,210 --> 00:36:59,670
♪ Can you come
a little closer? ♪
757
00:36:59,670 --> 00:37:01,790
♪ Here comes the breath
before we get ♪
758
00:37:01,790 --> 00:37:04,040
[ Sighing ]
759
00:37:04,040 --> 00:37:05,250
[ Elevator bell dings ]
760
00:37:05,250 --> 00:37:08,960
♪ A little bit closer ♪
761
00:37:08,960 --> 00:37:11,420
♪ Here comes the rush ♪
Listen, I --
I-I know the flight...
762
00:37:11,420 --> 00:37:14,210
♪ Before we touch ♪
...the helicopter
had to be expensive,
763
00:37:14,210 --> 00:37:17,420
and so I'll write you
a check.
♪ Come a little closer ♪
764
00:37:17,420 --> 00:37:20,460
Hey. No -- No need. No.
765
00:37:20,460 --> 00:37:22,040
This is family.
766
00:37:22,040 --> 00:37:23,380
♪ The doors are open,
the wind is really blowing ♪
767
00:37:23,380 --> 00:37:25,000
Thank you.
Yeah.
768
00:37:25,000 --> 00:37:27,790
♪ The night sky
is changing overhead ♪
769
00:37:27,790 --> 00:37:30,080
[ Sighs ]
770
00:37:30,080 --> 00:37:31,580
[ Elevator bell dings ]
[ Clears throat ]
771
00:37:31,580 --> 00:37:34,830
♪ It's not all physical ♪
772
00:37:34,830 --> 00:37:37,960
♪ I'm not the type
that will get too critical ♪
773
00:37:37,960 --> 00:37:41,170
♪ So let's make it physical ♪
774
00:37:41,170 --> 00:37:43,920
♪ I won't treat you
like you're oh so typical ♪
775
00:37:43,920 --> 00:37:46,040
[ Sighs ]
776
00:37:46,040 --> 00:37:48,830
♪♪
777
00:37:55,290 --> 00:37:56,960
Thank you.
778
00:37:56,960 --> 00:37:59,830
♪♪
779
00:38:03,500 --> 00:38:05,210
Daddy?
780
00:38:05,210 --> 00:38:07,170
Daddy.
781
00:38:07,170 --> 00:38:09,540
[ Crying ]
782
00:38:11,580 --> 00:38:16,540
♪ All you think of lately ♪
783
00:38:16,540 --> 00:38:19,210
♪ Is how you could get near me ♪
784
00:38:19,210 --> 00:38:21,960
[ Crying continues ]
785
00:38:21,960 --> 00:38:26,830
♪ All I dream of lately ♪
[ Door clicks ]
786
00:38:26,830 --> 00:38:31,830
♪ Is how to get you near me ♪
787
00:38:31,830 --> 00:38:37,580
♪ Here comes the heat
before we meet ♪
788
00:38:37,580 --> 00:38:39,380
♪ A little bit closer ♪
789
00:38:39,380 --> 00:38:41,750
Hey.
790
00:38:41,750 --> 00:38:43,500
Hey.
♪ Here comes the spark ♪
791
00:38:43,500 --> 00:38:44,710
[ Elevator bell dings ]
How's Pierce?
792
00:38:44,710 --> 00:38:47,420
♪ Before the dark ♪
Not great.
793
00:38:47,420 --> 00:38:50,330
Yeah. I'm sorry
to hear about Diane.
♪ Come a little closer ♪
794
00:38:53,500 --> 00:38:55,580
♪ The lights are off,
and the sun is finally setting ♪
She's gonna need me now.
795
00:38:55,580 --> 00:38:57,750
For how long,
I don't know.
796
00:38:57,750 --> 00:38:58,920
♪ The night sky
is changing overhead ♪
797
00:38:58,920 --> 00:39:00,920
I know.
798
00:39:00,920 --> 00:39:02,210
[ Elevator bell dings ]
799
00:39:02,210 --> 00:39:03,540
[ Elevator doors open ]
800
00:39:03,540 --> 00:39:06,170
♪♪
801
00:39:06,170 --> 00:39:07,790
[ Button clicks ]
802
00:39:07,790 --> 00:39:10,830
Our timing's just...off,
I guess.
803
00:39:10,830 --> 00:39:12,920
I think about my mom's note
all the time.
804
00:39:12,920 --> 00:39:15,420
♪ It's not all physical ♪
Tell Meredith not to...
805
00:39:15,420 --> 00:39:17,000
♪ I'm not the type
that will get too critical ♪
806
00:39:17,000 --> 00:39:19,210
Not to cave?
Not to care?
807
00:39:19,210 --> 00:39:21,380
♪ So let's make it physical ♪
Not to give up so easily?
808
00:39:21,380 --> 00:39:22,750
♪ I won't treat you
like you're oh so typical ♪
809
00:39:22,750 --> 00:39:24,830
Not to fall in love?
810
00:39:24,830 --> 00:39:28,210
♪ It's not all physical ♪
Not to have children?
Not to tell a lie?
811
00:39:28,210 --> 00:39:29,540
♪ I'm not the type
that will get too critical ♪
812
00:39:29,540 --> 00:39:31,080
[ Sighs ]
813
00:39:31,080 --> 00:39:32,290
♪ So let's make it physical ♪
814
00:39:32,290 --> 00:39:34,080
She left me wondering...
815
00:39:34,080 --> 00:39:35,420
♪ I won't treat you
like you're oh so typical ♪
816
00:39:35,420 --> 00:39:39,250
...what to do,
what not to do.
817
00:39:39,250 --> 00:39:41,040
Damn it.
818
00:39:41,040 --> 00:39:45,120
♪ I won't treat you
like you're oh so typical ♪
819
00:39:47,080 --> 00:39:53,540
♪ I won't treat you
like you're oh so typical ♪
820
00:39:53,540 --> 00:39:55,460
What?
821
00:39:55,460 --> 00:39:58,540
She left me knowing
everything was up to me.
822
00:39:58,540 --> 00:40:00,330
[ Plastic wrapping crinkles ]
823
00:40:00,330 --> 00:40:01,710
And me alone.
824
00:40:07,920 --> 00:40:09,540
[ Sighs ]
825
00:40:13,210 --> 00:40:15,880
Ellis never forgave me.
826
00:40:15,880 --> 00:40:21,620
She went to her grave
without forgiving me.
827
00:40:21,620 --> 00:40:26,960
It robbed me
of so many things...
828
00:40:26,960 --> 00:40:29,170
so many things.
829
00:40:33,580 --> 00:40:36,330
Let's not do that
to each other.
830
00:40:39,670 --> 00:40:42,250
And she left me
with no one to ask.
831
00:40:42,250 --> 00:40:43,750
[ Insects chirping ]
832
00:40:45,710 --> 00:40:48,540
So I would decide
what she meant to write.
833
00:40:51,670 --> 00:40:54,540
"Tell Meredith
not to be afraid."
834
00:40:54,540 --> 00:40:56,580
[ Chirping continues ]
835
00:41:30,540 --> 00:41:32,250
Goodbye, Mom.
54537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.