All language subtitles for Greys.Anatomy.S13E18.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Meredith: When my mother's Alzheimer's got bad, 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,880 I was going through her bills, 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,830 and I found a notepad. 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,170 Written on it were the words 5 00:00:10,170 --> 00:00:14,710 "Important -- tell Meredith not to..." 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,170 And that was it. 7 00:00:16,170 --> 00:00:18,540 She never finished that sentence. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,330 ♪♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,880 Tell Meredith not to what? 10 00:00:27,880 --> 00:00:29,540 Not to drink too much? 11 00:00:29,540 --> 00:00:33,330 Not to pet strange dogs? 12 00:00:33,330 --> 00:00:36,380 Not to give her heart away? 13 00:00:36,380 --> 00:00:38,500 Not to leave the sprinklers on? 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,380 ♪♪ 15 00:00:40,380 --> 00:00:46,500 ♪ I am short of breath standing next to you ♪ 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,920 ♪♪ 17 00:00:51,290 --> 00:00:56,790 ♪ I am out of my depth at this altitude ♪ 18 00:00:56,790 --> 00:00:59,830 ♪♪ 19 00:01:02,330 --> 00:01:09,540 ♪ Like the world makes sense from your window seat ♪ 20 00:01:09,540 --> 00:01:13,460 ♪♪ 21 00:01:13,460 --> 00:01:18,670 ♪ You are beautiful like I've never seen ♪ 22 00:01:18,670 --> 00:01:24,000 ♪ Go ahead and laugh even if it hurts ♪ 23 00:01:24,000 --> 00:01:29,460 ♪ Go ahead and pull the pin ♪ 24 00:01:29,460 --> 00:01:32,380 ♪ What if we could risk everything we have... ♪ 25 00:01:32,380 --> 00:01:35,380 We didn't exactly talk a lot in those days. 26 00:01:35,380 --> 00:01:40,170 ♪ ...and just let our walls cave in? ♪ I regret that. I wish we had. 27 00:01:40,170 --> 00:01:41,380 Maggie: I thought you said you and Dr. Cohen 28 00:01:41,380 --> 00:01:43,710 had clean margins in the mastectomy. Yeah, we did. 29 00:01:43,710 --> 00:01:45,830 But then, a spot showed up on the latest scans 30 00:01:45,830 --> 00:01:47,380 alongside the chest wall here. 31 00:01:47,380 --> 00:01:49,250 So you didn't. It could be nothing. 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,830 Or it could be leftover cells 33 00:01:50,830 --> 00:01:51,710 that weren't taken out and kept growing. 34 00:01:51,710 --> 00:01:54,540 Maggie! I'm sorry. I -- 35 00:01:54,540 --> 00:01:55,830 [ Sighs ] Keep going. 36 00:01:55,830 --> 00:01:57,960 We don't know what it is, really, 37 00:01:57,960 --> 00:01:59,250 until we get in there. 38 00:01:59,250 --> 00:02:01,170 Yeah, I'll do a wide local excision, 39 00:02:01,170 --> 00:02:03,250 explore the area, remove anything I find. 40 00:02:03,250 --> 00:02:05,620 We may need to do a muscle flap just to cover the defect, 41 00:02:05,620 --> 00:02:06,670 but simple. 42 00:02:06,670 --> 00:02:07,880 Tomorrow. 43 00:02:07,880 --> 00:02:08,580 No, we're thinking next week. 44 00:02:08,580 --> 00:02:10,250 No, it has to be tomorrow, 45 00:02:10,250 --> 00:02:11,380 The next day at the latest. 46 00:02:11,380 --> 00:02:12,670 We should let her get stronger first. 47 00:02:12,670 --> 00:02:14,330 She is strong. 48 00:02:14,330 --> 00:02:16,420 And we don't want it to spread past what it already has. 49 00:02:16,420 --> 00:02:18,000 Of course we don't, but it's a big surgery, so -- 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,290 Yeah, I can handle it. 51 00:02:20,290 --> 00:02:22,210 I'm fine. 52 00:02:22,210 --> 00:02:25,960 I want the next surgery as soon as you can do it. 53 00:02:25,960 --> 00:02:30,790 ♪ You are beautiful like I've never seen ♪ 54 00:02:30,790 --> 00:02:35,750 ♪ Go ahead and laugh, even if it hurts ♪ 55 00:02:35,750 --> 00:02:41,620 ♪ Go ahead and pull the pin ♪ 56 00:02:41,620 --> 00:02:46,670 ♪ What if we could risk everything we have ♪ 57 00:02:46,670 --> 00:02:52,120 ♪ And just let our walls cave in? ♪ 58 00:02:52,120 --> 00:02:55,290 ♪ What if we could risk ♪ 59 00:02:55,290 --> 00:02:57,620 ♪ Everything we have ♪ [ Door thuds shut ] 60 00:02:57,620 --> 00:03:02,080 ♪ And just let our walls cave in? ♪ 61 00:03:02,080 --> 00:03:03,830 How'd it go? 62 00:03:03,830 --> 00:03:05,210 Oh. Thank you. 63 00:03:05,210 --> 00:03:08,830 [ Breathes deeply ] Okay, I think. 64 00:03:08,830 --> 00:03:10,790 Her radiation caused some fibrosis, 65 00:03:10,790 --> 00:03:13,080 which made things a little tricky. 66 00:03:13,080 --> 00:03:15,250 I would've preferred to have waited another week. 67 00:03:15,250 --> 00:03:16,670 I wanted to wait two. 68 00:03:16,670 --> 00:03:18,330 Hmm. 69 00:03:18,330 --> 00:03:21,710 ♪♪ 70 00:03:21,710 --> 00:03:26,380 I'm sorry. I haven't followed up on the -- the thing. 71 00:03:26,380 --> 00:03:28,920 Dinner? 72 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 It's not because I don't want to. 73 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 It's just that I... 74 00:03:32,000 --> 00:03:35,210 Sure, I mean, you know, if... 75 00:03:35,210 --> 00:03:36,250 There's a lot going on. 76 00:03:36,250 --> 00:03:39,580 There is a lot going on. 77 00:03:39,580 --> 00:03:44,420 It'll happen...sometime. ♪ Let our walls cave in ♪ 78 00:03:44,420 --> 00:03:47,500 Sometime. 79 00:03:47,500 --> 00:03:49,670 I better get in there. 80 00:03:49,670 --> 00:03:54,960 ♪ Let our walls cave in ♪ 81 00:03:54,960 --> 00:03:56,750 [ Insects chirping ] 82 00:04:04,420 --> 00:04:06,380 Diane: Boo. [ Gasps ] Oh! God. 83 00:04:08,290 --> 00:04:09,380 You can't sleep? 84 00:04:09,380 --> 00:04:12,080 Wide awake, all hours. 85 00:04:12,080 --> 00:04:14,920 This chair's the only place my stomach and back 86 00:04:14,920 --> 00:04:18,500 can get comfortable, so... 87 00:04:18,500 --> 00:04:20,620 What are you doing up? 88 00:04:20,620 --> 00:04:22,830 I have three kids. I don't sleep. 89 00:04:22,830 --> 00:04:24,750 [ Chuckles ] Motherhood. 90 00:04:27,290 --> 00:04:28,540 [ Chuckles ] 91 00:04:28,540 --> 00:04:32,290 I always wanted more kids 92 00:04:32,290 --> 00:04:35,880 so Maggie could have a sister or a brother. 93 00:04:39,000 --> 00:04:41,790 I was worried when she wanted to move out here. 94 00:04:41,790 --> 00:04:43,620 She was happy in Boston, 95 00:04:43,620 --> 00:04:48,710 but...I'm really glad she found you. 96 00:04:57,080 --> 00:05:00,620 You said your stomach is bothering you? 97 00:05:08,540 --> 00:05:10,420 Damn it. 98 00:05:11,540 --> 00:05:13,290 Richard? 99 00:05:17,750 --> 00:05:19,670 What are you gonna say? 100 00:05:23,750 --> 00:05:24,960 Maggie: You're sure it's a met? 101 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 It's right where the bile drains from your liver, 102 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 so that would explain your pain. 103 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 You're saying I have another tumor? 104 00:05:31,080 --> 00:05:33,620 No. No, she's saying that cells from the original tumor 105 00:05:33,620 --> 00:05:35,790 have traveled and grown in another place. 106 00:05:35,790 --> 00:05:37,080 In my liver? 107 00:05:37,080 --> 00:05:38,170 Yes. [ Sighs ] Maybe. 108 00:05:39,670 --> 00:05:41,620 So, I know this is a lot to take in. 109 00:05:41,620 --> 00:05:43,000 [ Monitor beeping ] 110 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 So why don't the two of you, um, take the night, 111 00:05:46,750 --> 00:05:47,880 and we can meet again in the morning 112 00:05:47,880 --> 00:05:49,290 and discuss it further, okay? 113 00:05:49,290 --> 00:05:51,420 We're here now. 114 00:05:51,420 --> 00:05:52,750 But I just meant that... 115 00:05:52,750 --> 00:05:54,250 Can you remove it laparoscopically? 116 00:05:54,250 --> 00:05:55,620 What? Well, that would be better 117 00:05:55,620 --> 00:05:57,790 than an open procedure at this point, right? 118 00:05:57,790 --> 00:06:00,210 Then we wouldn't have to stop her chemo regimen, 119 00:06:00,210 --> 00:06:02,250 unless you have a different surgical plan. 120 00:06:02,250 --> 00:06:03,380 [ Beeping continues ] 121 00:06:03,380 --> 00:06:04,830 Would you like to discuss this outside? 122 00:06:04,830 --> 00:06:07,000 No, no. We're discussing my mother's treatment. 123 00:06:07,000 --> 00:06:10,170 We can discuss it with her. Okay. 124 00:06:10,170 --> 00:06:12,120 Diane, typically with aggressive cancers, 125 00:06:12,120 --> 00:06:14,500 we only operate where the original tumor began -- 126 00:06:14,500 --> 00:06:16,040 in this case, it was your breast. 127 00:06:16,040 --> 00:06:19,170 Unless the cancer spreads beyond that, surgery is not curative. 128 00:06:19,170 --> 00:06:22,670 But it could prevent further pain and complications, 129 00:06:22,670 --> 00:06:24,210 which there will be if the met keeps growing 130 00:06:24,210 --> 00:06:25,880 or spreads even further. 131 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 And we would work to prevent that using other options. 132 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 Sure, pump her with more chemo. 133 00:06:29,920 --> 00:06:30,830 Well, a second ago, you were worried 134 00:06:30,830 --> 00:06:31,880 about stopping her chemo. 135 00:06:31,880 --> 00:06:33,000 Just take out the met! 136 00:06:33,000 --> 00:06:34,710 You're asking me to perform a procedure... 137 00:06:34,710 --> 00:06:35,750 You can barely see it on the scan. 138 00:06:35,750 --> 00:06:37,170 ...that will not only cause her pain, 139 00:06:37,170 --> 00:06:38,620 but put her at risk for many complications. 140 00:06:38,620 --> 00:06:39,960 It's my mother! 141 00:06:39,960 --> 00:06:42,210 I'm asking you to think beyond the standard and typical. 142 00:06:42,210 --> 00:06:44,880 And I'm asking you to listen to yourself as a surgeon, 143 00:06:44,880 --> 00:06:46,710 who should know better -- Oh, good God, enough! 144 00:06:46,710 --> 00:06:48,920 Both of you -- I can't even hear myself think. 145 00:06:48,920 --> 00:06:50,040 Mama, we just -- we need one -- 146 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 Are you saying 147 00:06:52,040 --> 00:06:54,170 that you can't do the surgery 148 00:06:54,170 --> 00:06:56,120 to remove the, um... The met. 149 00:06:56,120 --> 00:06:57,670 Can you do it? 150 00:06:57,670 --> 00:06:59,750 I can, but I'm saying that I won't 151 00:06:59,750 --> 00:07:01,500 because, in my professional opinion, 152 00:07:01,500 --> 00:07:03,290 I think it's a terrible idea. 153 00:07:03,290 --> 00:07:06,120 Meredith, if you won't do the surgery, you should go. 154 00:07:06,120 --> 00:07:08,080 We'll find another surgeon who will. 155 00:07:08,080 --> 00:07:09,920 No, it's not -- No. 156 00:07:09,920 --> 00:07:12,540 Maggie, this is not your decision to make. 157 00:07:12,540 --> 00:07:15,120 ♪♪ 158 00:07:19,040 --> 00:07:22,170 Meredith, dear... 159 00:07:22,170 --> 00:07:23,920 I'm firing you. 160 00:07:23,920 --> 00:07:26,080 You're no longer one of my doctors. 161 00:07:26,080 --> 00:07:28,250 ♪♪ 162 00:07:40,880 --> 00:07:41,960 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 163 00:07:41,960 --> 00:07:43,880 Thank you for meeting with me this morning. 164 00:07:43,880 --> 00:07:48,380 I found something that -- it is called the BXP protocol, 165 00:07:48,380 --> 00:07:50,250 and it started at Gillman. 166 00:07:50,250 --> 00:07:53,420 They are experimenting with humanized antibodies 167 00:07:53,420 --> 00:07:55,540 for late-stage cancer immunotherapy. 168 00:07:55,540 --> 00:07:57,540 A clinical trial. 169 00:07:57,540 --> 00:07:58,670 And it's successful? 170 00:07:58,670 --> 00:08:01,170 The trial's next phase was rushed into approval 171 00:08:01,170 --> 00:08:02,330 due to favorable outcomes. 172 00:08:02,330 --> 00:08:03,880 And your mom meets the criteria? 173 00:08:03,880 --> 00:08:06,540 Once we remove that met that's obstructing her bile duct, 174 00:08:06,540 --> 00:08:08,920 her liver enzymes will go down, and she's in. 175 00:08:08,920 --> 00:08:11,960 Um, Meredith doesn't feel that surgery is wise. 176 00:08:11,960 --> 00:08:14,330 Meredith is no longer on the case. 177 00:08:14,330 --> 00:08:15,710 And now that I know about this trial, 178 00:08:15,710 --> 00:08:17,500 there is even more reason to do the surgery. 179 00:08:17,500 --> 00:08:19,540 And I'd like one of you to do it. 180 00:08:21,670 --> 00:08:23,290 -Oh. -[ Clears throat ] 181 00:08:23,290 --> 00:08:24,920 Um... 182 00:08:24,920 --> 00:08:27,250 You know, um, 183 00:08:27,250 --> 00:08:28,920 I think we should read up on the trial... 184 00:08:28,920 --> 00:08:30,250 Mm-hmm. 185 00:08:30,250 --> 00:08:31,710 ...and then come up with a plan. 186 00:08:31,710 --> 00:08:32,790 Yeah. 187 00:08:32,790 --> 00:08:33,830 Does that sound good to you? 188 00:08:33,830 --> 00:08:36,250 Yeah. Yeah, thanks. 189 00:08:36,250 --> 00:08:37,420 [ Papers rustling ] 190 00:08:37,420 --> 00:08:41,120 ♪♪ 191 00:08:41,120 --> 00:08:42,830 Does anyone think this is a good idea? 192 00:08:42,830 --> 00:08:44,290 No. Not at all. 193 00:08:44,290 --> 00:08:45,960 All right, so we're together on that. 194 00:08:45,960 --> 00:08:48,120 So, I'll bring up, uh, Diane's chart. 195 00:08:48,120 --> 00:08:50,580 We'll pull together some other research and get together, 196 00:08:50,580 --> 00:08:51,750 see what we can come up with, huh? 197 00:08:51,750 --> 00:08:53,540 You know what? I'd prefer to work alone. 198 00:08:55,620 --> 00:08:56,830 [ Thumps table ] Me, too. I'll still -- 199 00:08:56,830 --> 00:08:59,120 No, no, no, no, guys, that's not a good idea. 200 00:09:00,670 --> 00:09:03,120 [ Sighs ] Great. 201 00:09:03,120 --> 00:09:05,460 A biliary bypass wouldn't work, 202 00:09:05,460 --> 00:09:07,790 given the location and size of the met. 203 00:09:07,790 --> 00:09:10,620 Are you actually going to resect it? 204 00:09:10,620 --> 00:09:12,920 The met? I'm not going near that thing. 205 00:09:12,920 --> 00:09:14,500 No one would. 206 00:09:14,500 --> 00:09:15,880 Right now, I'm just trying to figure out 207 00:09:15,880 --> 00:09:19,420 how to lower her LFTs to get her into this trial. 208 00:09:21,920 --> 00:09:23,460 Did you consider stenting her? 209 00:09:23,460 --> 00:09:26,960 Mm, that's still surgery. I mean, with her condition... 210 00:09:26,960 --> 00:09:29,290 But if it's done percutaneously, under minimal sedation... 211 00:09:29,290 --> 00:09:31,380 Yeah, it could give her long-term relief, 212 00:09:31,380 --> 00:09:33,620 hopefully avoiding re-intervention. 213 00:09:33,620 --> 00:09:35,380 And get her LFTs down. 214 00:09:35,380 --> 00:09:37,960 I like it. 215 00:09:37,960 --> 00:09:40,040 Well, it's better than a complete bypass. 216 00:09:40,040 --> 00:09:42,670 That's true. 217 00:09:42,670 --> 00:09:45,080 Okay, good. 218 00:09:45,080 --> 00:09:46,330 [ Whispers ] I was never here. 219 00:09:48,170 --> 00:09:50,290 [ Door opens, closes ] 220 00:09:50,290 --> 00:09:53,330 ♪♪ 221 00:09:54,880 --> 00:09:57,170 [ Wheels squeaking ] 222 00:10:02,040 --> 00:10:04,210 How are her LFTs post-op? Any change? 223 00:10:04,210 --> 00:10:05,620 Well, the procedure worked. 224 00:10:05,620 --> 00:10:08,080 I relieved the obstruction 100%. 225 00:10:08,080 --> 00:10:10,960 And her LFTs are trending down, yes. Mm-hmm. 226 00:10:10,960 --> 00:10:13,380 So she'll qualify for the trial. 227 00:10:13,380 --> 00:10:16,120 Yes, she qualifies for the trial. 228 00:10:16,120 --> 00:10:18,420 Really?! 229 00:10:18,420 --> 00:10:20,790 Oh, my God. That is amazing news! 230 00:10:20,790 --> 00:10:24,460 Ah! Thank you, Dr. Bailey, for doing the procedure! 231 00:10:24,460 --> 00:10:26,500 Oh! I gotta call my contacts at Gillman. 232 00:10:26,500 --> 00:10:28,960 I -- I got to go. All right, thank you. 233 00:10:28,960 --> 00:10:30,330 [ Laughs ] 234 00:10:32,170 --> 00:10:33,960 Damn it. Bailey: Yep. 235 00:10:33,960 --> 00:10:36,420 No one wanted to mention that we think that the trial 236 00:10:36,420 --> 00:10:38,000 is a completely terrible idea. 237 00:10:38,000 --> 00:10:39,790 You need to sit her down and let her know what's going on. 238 00:10:39,790 --> 00:10:41,670 Me? I'm not doing that! You're her friend. 239 00:10:41,670 --> 00:10:43,460 Who kept her mom's cancer a secret from her. 240 00:10:43,460 --> 00:10:46,080 No, you're her dad. You do it. 241 00:10:46,080 --> 00:10:47,460 You're Diane's surgeon. 242 00:10:47,460 --> 00:10:49,250 So was Avery. Oh, come on. 243 00:10:49,250 --> 00:10:51,120 You led the procedure that brought her LFTs down 244 00:10:51,120 --> 00:10:52,290 and got her the trial in the first place. 245 00:10:52,290 --> 00:10:53,960 A trial I never believed in. 246 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 Yeah, well, you're the chief. 247 00:10:55,120 --> 00:10:56,290 Well, who's head of the board? 248 00:10:56,290 --> 00:10:58,120 Now you care about that? Never mind. 249 00:10:58,120 --> 00:10:59,830 I'll do it. 250 00:11:01,540 --> 00:11:03,750 [ Telephone rings in distance ] 251 00:11:03,750 --> 00:11:05,080 [ Door opens ] 252 00:11:05,080 --> 00:11:07,170 [ Indistinct conversations ] 253 00:11:09,120 --> 00:11:10,380 She's in the waiting room. 254 00:11:10,380 --> 00:11:11,920 [ Knocks on door ] 255 00:11:11,920 --> 00:11:14,040 Don't want to bother you. 256 00:11:14,040 --> 00:11:16,920 Oh, come in. Come in. 257 00:11:16,920 --> 00:11:18,670 [ Chuckles ] 258 00:11:18,670 --> 00:11:21,460 Oh. Maggie went to get me some tea or something. 259 00:11:21,460 --> 00:11:23,420 Well, that's fine. 260 00:11:23,420 --> 00:11:26,040 You know, I wanted to chat... 261 00:11:26,040 --> 00:11:28,210 Well? 262 00:11:28,210 --> 00:11:29,830 ...about the clinical trial. 263 00:11:29,830 --> 00:11:32,290 Did I get in? 264 00:11:32,290 --> 00:11:35,620 Well, yes, y-y-you will, but, listen. 265 00:11:35,620 --> 00:11:39,040 There are some things that -- Maggie will be so excited. 266 00:11:39,040 --> 00:11:41,620 She -- She wants to start right away -- 267 00:11:41,620 --> 00:11:43,790 the, um, the thingy. 268 00:11:43,790 --> 00:11:44,960 The protocol. 269 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Protocol. Mm-hmm. 270 00:11:46,960 --> 00:11:49,420 Will you be doing the protocol? 271 00:11:49,420 --> 00:11:52,380 I want to make sure you have the complete picture. 272 00:11:52,380 --> 00:11:54,670 [ Monitor beeping ] 273 00:11:54,670 --> 00:11:56,380 The trial is very aggressive. 274 00:11:56,380 --> 00:11:58,170 That's what we want, right? 275 00:11:58,170 --> 00:12:01,380 Yes, but, um... 276 00:12:01,380 --> 00:12:04,580 the toll it's gonna take on your body -- 277 00:12:04,580 --> 00:12:06,000 it will be difficult. 278 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Extremely difficult. 279 00:12:08,000 --> 00:12:10,920 I know. 280 00:12:10,920 --> 00:12:14,460 But Maggie says it's a good idea. 281 00:12:14,460 --> 00:12:18,920 Diane, there's a reason we don't let doctors 282 00:12:18,920 --> 00:12:21,750 treat members of their own family. 283 00:12:21,750 --> 00:12:24,580 Sometimes, the need to help someone you love 284 00:12:24,580 --> 00:12:29,540 can...cloud your judgement. 285 00:12:29,540 --> 00:12:32,830 She wouldn't do anything to make me worse. 286 00:12:34,670 --> 00:12:35,750 She's my daughter. 287 00:12:35,750 --> 00:12:38,120 Here we go. Hi! 288 00:12:38,120 --> 00:12:39,380 Oh. Hi. 289 00:12:39,380 --> 00:12:40,620 [ Both chuckle ] 290 00:12:40,620 --> 00:12:41,710 What's the matter? What's wrong? 291 00:12:41,710 --> 00:12:43,330 Oh, nothing. 292 00:12:43,330 --> 00:12:45,540 Everything's great, sweetie. 293 00:12:47,920 --> 00:12:49,250 Uh, you know what? 294 00:12:49,250 --> 00:12:50,620 I'm gonna let you get some rest, 295 00:12:50,620 --> 00:12:52,920 and, um, we'll talk tomorrow. 296 00:12:52,920 --> 00:12:54,750 I appreciate that. 297 00:12:54,750 --> 00:12:55,960 See you then. 298 00:12:55,960 --> 00:12:57,420 Okay. 299 00:13:01,120 --> 00:13:04,580 [ Telephone rings in distance ] 300 00:13:04,580 --> 00:13:06,540 [ Indistinct conversation ] 301 00:13:16,170 --> 00:13:17,540 Yeah. Here you go, Ms. Pierce. 302 00:13:17,540 --> 00:13:19,960 Oh, wha-- no need for special treatment. 303 00:13:19,960 --> 00:13:22,670 I -- I'm happy in the other chemo room, 304 00:13:22,670 --> 00:13:23,710 in the regular one. 305 00:13:23,710 --> 00:13:25,210 Right, Mom, it's a clinical trial 306 00:13:25,210 --> 00:13:26,960 so, um, they have to be able 307 00:13:26,960 --> 00:13:29,080 to control everything in your environment -- 308 00:13:29,080 --> 00:13:31,750 the room temperature, your temperature -- everything. 309 00:13:31,750 --> 00:13:32,960 Oh. 310 00:13:32,960 --> 00:13:35,460 I was going to ask Aurora 311 00:13:35,460 --> 00:13:38,080 if Lee finally passed his driver's test. 312 00:13:38,080 --> 00:13:40,830 Who? Aurora, my chemo nurse. 313 00:13:40,830 --> 00:13:42,920 Her son Lee has failed it twice, 314 00:13:42,920 --> 00:13:45,540 and he was supposed to go to the DMV today. 315 00:13:45,540 --> 00:13:46,880 Oh. 316 00:13:46,880 --> 00:13:49,000 Maggie, you work with these people. 317 00:13:49,000 --> 00:13:50,330 How do you not know this? 318 00:13:51,500 --> 00:13:52,830 Um. 319 00:13:52,830 --> 00:13:53,960 [ Door closes ] 320 00:13:53,960 --> 00:13:55,710 How we doing in here? 321 00:13:55,710 --> 00:13:58,210 Oh, been making a fuss. [ Laughter ] 322 00:13:58,210 --> 00:14:02,620 Um, we will need you to sign these forms. [ Clears throat ] 323 00:14:02,620 --> 00:14:04,540 All of these? 324 00:14:04,540 --> 00:14:07,670 Yeah, well, the thing with clinical trials 325 00:14:07,670 --> 00:14:12,330 is they can list a million ways your body might react, 326 00:14:12,330 --> 00:14:15,290 but the truth is they just don't know. 327 00:14:15,290 --> 00:14:17,830 That's why it's a trial. 328 00:14:17,830 --> 00:14:21,830 You need to be prepared for anything. 329 00:14:23,880 --> 00:14:25,540 Y-- Here. 330 00:14:25,540 --> 00:14:27,250 Let me -- Let me walk you through this. 331 00:14:27,250 --> 00:14:29,540 Um. Yeah. 332 00:14:29,540 --> 00:14:33,880 Um, so -- so, what this says 333 00:14:33,880 --> 00:14:37,750 is you may experience some nausea and vomiting. 334 00:14:37,750 --> 00:14:42,750 There's dehydration, weakness, dizziness. 335 00:14:42,750 --> 00:14:44,540 There's fatigue... 336 00:14:44,540 --> 00:14:46,960 ♪ God, it's late ♪ 337 00:14:46,960 --> 00:14:50,000 ♪ I'm feeling good, though ♪ 338 00:14:50,000 --> 00:14:55,080 ...night sweats, and chills... 339 00:14:55,080 --> 00:14:58,170 ♪ Your hand fits nice inside mine ♪ 340 00:14:58,170 --> 00:15:02,620 ...skin irritation... 341 00:15:02,620 --> 00:15:05,580 wound infections... 342 00:15:05,580 --> 00:15:06,880 ♪ Sun up ♪ 343 00:15:06,880 --> 00:15:08,750 ...extreme fluid buildup. 344 00:15:08,750 --> 00:15:11,250 ♪ You're my morning glory ♪ 345 00:15:11,250 --> 00:15:13,920 [ Sighs ] 346 00:15:13,920 --> 00:15:17,420 In short, it will get bad... 347 00:15:17,420 --> 00:15:19,460 ♪ Be a lamb ♪ ...then really bad. 348 00:15:19,460 --> 00:15:20,710 ♪ Put on the coffee ♪ 349 00:15:20,710 --> 00:15:23,460 And then, if it starts to work, 350 00:15:23,460 --> 00:15:28,380 hopefully you'll start to get a little better. 351 00:15:28,380 --> 00:15:30,250 ♪ I am awake now ♪ 352 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 This treatment is killing her faster than the cancer. 353 00:15:32,750 --> 00:15:34,170 That's what Diane wants. 354 00:15:34,170 --> 00:15:36,540 You mean what Maggie wants. 355 00:15:36,540 --> 00:15:38,790 [ Sighs ] 356 00:15:38,790 --> 00:15:44,250 ♪ My, how you relate to me ♪ 357 00:15:46,960 --> 00:15:55,330 ♪ I am awakened ♪ 358 00:15:55,330 --> 00:15:56,830 Mom? 359 00:15:56,830 --> 00:15:58,500 Why aren't you resting? 360 00:15:58,500 --> 00:16:01,790 Oh, I woke up hours ago feeling great. 361 00:16:01,790 --> 00:16:03,460 I'll get that for you. 362 00:16:03,460 --> 00:16:06,460 So, I watched the news, did a little laundry. 363 00:16:06,460 --> 00:16:08,620 Then I noticed that the pantry was a little cluttered, 364 00:16:08,620 --> 00:16:10,500 so I reorganized it. 365 00:16:10,500 --> 00:16:11,670 Mom, you don't have to do that! 366 00:16:11,670 --> 00:16:13,080 Well, I did. 367 00:16:13,080 --> 00:16:15,710 And you got up at the perfect time. 368 00:16:15,710 --> 00:16:17,330 It's lasagna time. 369 00:16:17,330 --> 00:16:18,540 Lasagna? 370 00:16:18,540 --> 00:16:20,710 You're going to make my lasagna. 371 00:16:20,710 --> 00:16:22,040 Oh, no, Mom. 372 00:16:22,040 --> 00:16:23,750 I-I don't -- I -- That's your thing. 373 00:16:23,750 --> 00:16:25,040 [ Laughing ] I don't know how to make it. 374 00:16:25,040 --> 00:16:27,170 Well, you need to learn. 375 00:16:28,210 --> 00:16:29,790 [ Coffee pot thumps lightly ] 376 00:16:29,790 --> 00:16:31,500 No. Stop it. 377 00:16:31,500 --> 00:16:33,080 I don't want you passing things down. 378 00:16:33,080 --> 00:16:34,750 That's not -- 379 00:16:34,750 --> 00:16:36,500 I-I don't like that. 380 00:16:36,500 --> 00:16:37,960 Oh, that's not why. 381 00:16:37,960 --> 00:16:41,040 It's just that I have decided I don't have to do this anymore. 382 00:16:41,040 --> 00:16:44,080 I am a woman of a certain age, 383 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 and I have earned the right to sit down, put my feet up, 384 00:16:48,000 --> 00:16:50,620 and let you cook for me. 385 00:16:50,620 --> 00:16:51,960 [ Sighs ] Mom. 386 00:16:51,960 --> 00:16:54,120 And you're not gonna like it when I'm gone 387 00:16:54,120 --> 00:16:56,420 and you're missing my lasagna. 388 00:16:57,710 --> 00:16:59,670 Invite your friends. 389 00:16:59,670 --> 00:17:01,170 It'll be fun. 390 00:17:01,170 --> 00:17:04,620 Okay, I just need to go, um, take a shower. 391 00:17:04,620 --> 00:17:06,750 Unh-unh, I don't think so. 392 00:17:06,750 --> 00:17:08,540 [ Snaps fingers ] Grab that flour. 393 00:17:08,540 --> 00:17:09,920 We're doing this now? 394 00:17:09,920 --> 00:17:11,960 Okay. 395 00:17:11,960 --> 00:17:13,500 It's awesome. 396 00:17:13,500 --> 00:17:14,920 [ Doorbell rings ] 397 00:17:14,920 --> 00:17:17,420 [ Indistinct conversations ] 398 00:17:20,920 --> 00:17:22,500 Hi! Why are you all here at once? 399 00:17:22,500 --> 00:17:23,540 Hi! Uh, we -- we carpooled. 400 00:17:23,540 --> 00:17:24,670 We thought it'd be fun. 401 00:17:24,670 --> 00:17:25,620 Jackson: Yeah, Webber drove us. 402 00:17:25,620 --> 00:17:26,830 And we have wine. You guys, 403 00:17:26,830 --> 00:17:28,830 she made me make the noodles from scratch. 404 00:17:28,830 --> 00:17:30,500 You know you can buy noodles in a box, right? 405 00:17:30,500 --> 00:17:32,120 ♪♪ 406 00:17:32,120 --> 00:17:34,460 [ Laughing ] Wait, hold on. You were 2? 407 00:17:34,460 --> 00:17:35,830 Diane: 2 years old. 408 00:17:35,830 --> 00:17:39,330 And when I say she was reading, it was reading. 409 00:17:39,330 --> 00:17:41,750 Maggie was not sounding out words or anything. 410 00:17:41,750 --> 00:17:43,000 Okay, Mom. 411 00:17:43,000 --> 00:17:43,880 And you didn't teach her? 412 00:17:43,880 --> 00:17:45,830 Oh, nobody could teach her. 413 00:17:45,830 --> 00:17:47,960 My baby was a genius. 414 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 That brain of hers... 415 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Okay. That's -- Thanks, Mom. 416 00:17:51,960 --> 00:17:54,290 I have you to thank for that, I guess. 417 00:17:54,290 --> 00:17:56,710 Well [chuckles] I don't know about that. 418 00:17:56,710 --> 00:17:59,040 Oh, and your mother. 419 00:17:59,040 --> 00:18:02,540 I'd like to pay my respects to Ellis. 420 00:18:02,540 --> 00:18:04,710 I'm here, I'm staying in her house, 421 00:18:04,710 --> 00:18:07,380 and it's the right thing to do. 422 00:18:07,380 --> 00:18:09,420 That's very nice, but you don't need to do that. 423 00:18:09,420 --> 00:18:11,290 Oh, but I want to. 424 00:18:11,290 --> 00:18:13,040 Where is she buried? 425 00:18:13,040 --> 00:18:16,830 ♪ Then it takes you high to the other side ♪ 426 00:18:16,830 --> 00:18:20,290 ♪ Turn on, tune it, drop off ♪ 427 00:18:20,290 --> 00:18:22,790 Um... ♪ Devil's sugar ♪ 428 00:18:22,790 --> 00:18:25,120 A place where she loved... We dumped her ashes down a scrub sink in OR 2. 429 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 ...by the water. 430 00:18:27,120 --> 00:18:30,580 [ Insects chirping ] 431 00:18:30,580 --> 00:18:32,500 [ Clears throat ] 432 00:18:32,500 --> 00:18:34,210 Oh, my God! 433 00:18:34,210 --> 00:18:36,000 Well, it was her favorite OR, 434 00:18:36,000 --> 00:18:38,830 and it seemed like the right thing at the time. 435 00:18:41,330 --> 00:18:43,790 We're terrible people. 436 00:18:43,790 --> 00:18:44,880 [ Chuckles ] 437 00:18:44,880 --> 00:18:47,540 [ Laughs ] 438 00:18:50,460 --> 00:18:53,170 [ Laughter ] 439 00:18:54,540 --> 00:18:56,380 I love it! 440 00:18:56,380 --> 00:18:58,580 [ Laughing ] I love it! 441 00:19:04,330 --> 00:19:07,040 [ Coughing ] 442 00:19:07,040 --> 00:19:08,540 Jackson: There you go. 443 00:19:10,170 --> 00:19:11,500 Oh, no. 444 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 [ Coughing continues ] 445 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 That's okay. That's okay. 446 00:19:16,080 --> 00:19:18,120 It's okay. It's okay. 447 00:19:18,120 --> 00:19:20,080 It's okay, Mom. [ Coughing continues ] 448 00:19:20,080 --> 00:19:22,880 ♪♪ 449 00:19:25,580 --> 00:19:26,750 Okay. 450 00:19:33,620 --> 00:19:35,580 [ Sirens wailing ] 451 00:19:35,580 --> 00:19:37,750 [ Slow music plays ] 452 00:19:41,880 --> 00:19:44,330 [ Horn honks ] 453 00:19:44,330 --> 00:19:45,580 [ Wailing fading ] 454 00:19:45,580 --> 00:19:47,620 [ Music continues ] 455 00:20:17,210 --> 00:20:18,120 [ Music fades ] 456 00:20:20,290 --> 00:20:21,790 [ Indistinct conversations ] [ Water running ] 457 00:20:21,790 --> 00:20:24,460 I just heard -- an esophageal tear? Yeah. 458 00:20:24,460 --> 00:20:26,000 Hopefully, it's contained 459 00:20:26,000 --> 00:20:28,250 and I don't have to open her chest. 460 00:20:35,330 --> 00:20:36,830 What are you doing? 461 00:20:36,830 --> 00:20:40,040 I should do the EGD. You're too close. 462 00:20:40,040 --> 00:20:42,120 Go take care of Maggie. 463 00:20:42,120 --> 00:20:45,170 Let me do this for you. 464 00:20:45,170 --> 00:20:47,040 Don't pretend you're doing this for me. 465 00:20:47,040 --> 00:20:49,210 You've made it very clear for some time 466 00:20:49,210 --> 00:20:51,330 that my well-being is the lowest of your priorities. 467 00:20:51,330 --> 00:20:53,420 Do -- Hey, I'm just trying to help. 468 00:20:55,250 --> 00:20:57,750 If I needed help... 469 00:20:57,750 --> 00:20:59,330 you'd be the last person I'd call. 470 00:21:00,830 --> 00:21:03,500 [ Door slides open ] 471 00:21:03,500 --> 00:21:06,880 [ Door slides closed ] 472 00:21:06,880 --> 00:21:08,460 You had to do a thoracotomy? 473 00:21:08,460 --> 00:21:10,250 [ Sighs ] Yeah. The tear was full thickness. 474 00:21:10,250 --> 00:21:13,120 Conservative management wasn't the way to go here, Maggie. 475 00:21:13,120 --> 00:21:15,790 No, you're right. Thank you. 476 00:21:15,790 --> 00:21:18,670 [ Breathes deeply ] So, we'll start her on tube feeds? 477 00:21:18,670 --> 00:21:20,960 Um, we're -- we're -- we're not there yet. 478 00:21:20,960 --> 00:21:23,380 Uh. She's on TPN for now, 479 00:21:23,380 --> 00:21:25,250 and I'm also concerned about sepsis, 480 00:21:25,250 --> 00:21:28,080 so we've started her on broad-spectrum antibiotics. 481 00:21:28,080 --> 00:21:30,380 She's still sedated for the pain, 482 00:21:30,380 --> 00:21:32,330 and we'll keep her on PCA. 483 00:21:32,330 --> 00:21:34,830 Hey, keep her comfortable. 484 00:21:34,830 --> 00:21:36,710 Do you need anything from home? 485 00:21:36,710 --> 00:21:38,580 Do you want us to get you anything? 486 00:21:38,580 --> 00:21:40,250 We need to get her on her feet ASAP. 487 00:21:40,250 --> 00:21:41,830 If she misses any of her infusions, 488 00:21:41,830 --> 00:21:43,290 she'll lose her position in the study. 489 00:21:43,290 --> 00:21:45,040 Maggie -- I'd like for us to get Diane 490 00:21:45,040 --> 00:21:47,250 through the next 24 hours, okay? 491 00:21:47,250 --> 00:21:49,120 And then, we'll -- we'll see where we are from there. 492 00:21:49,120 --> 00:21:52,170 ♪♪ 493 00:22:05,330 --> 00:22:06,790 Maggie. 494 00:22:08,500 --> 00:22:10,080 I really don't need you 495 00:22:10,080 --> 00:22:11,790 trying to talk me out of anything right now. 496 00:22:14,620 --> 00:22:17,380 This protocol is making Diane so sick 497 00:22:17,380 --> 00:22:18,920 that her esophagus tore. 498 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 That could just be from the cancer. 499 00:22:20,880 --> 00:22:23,290 But you can't wait to get her to her next infusion. 500 00:22:23,290 --> 00:22:25,580 Because my mom wants to live! 501 00:22:25,580 --> 00:22:27,710 And this clinical trial could give that to her. 502 00:22:27,710 --> 00:22:29,330 She wanted to do it. 503 00:22:29,330 --> 00:22:30,830 She could've said "no." How? 504 00:22:30,830 --> 00:22:32,460 How can she say "no" when her daughter, 505 00:22:32,460 --> 00:22:34,620 who is a surgeon, is standing right there, 506 00:22:34,620 --> 00:22:35,710 pushing it on her? 507 00:22:35,710 --> 00:22:37,460 There have been favorable outcomes! 508 00:22:39,420 --> 00:22:41,880 I just need to get her to the end of the treatment. 509 00:22:41,880 --> 00:22:43,420 She won't make it to the end of the treatment. 510 00:22:43,420 --> 00:22:46,120 She's already dying, and now she's suffering because of it. 511 00:22:46,120 --> 00:22:48,040 At least I'm doing something. 512 00:22:48,040 --> 00:22:50,620 At least I'm not just giving up and saying "no." 513 00:22:52,960 --> 00:22:55,620 We are only doing her harm. 514 00:22:55,620 --> 00:22:58,670 You don't get it! You wouldn't! 515 00:22:58,670 --> 00:23:01,210 Meredith, I love my mother enough 516 00:23:01,210 --> 00:23:02,710 not to say, "Screw it," 517 00:23:02,710 --> 00:23:05,040 and throw her down a damn drain. 518 00:23:05,040 --> 00:23:08,080 ♪♪ 519 00:23:13,670 --> 00:23:15,120 What do you need? 520 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 What can I do? 521 00:23:16,920 --> 00:23:20,290 ♪♪ 522 00:23:22,290 --> 00:23:24,540 [ Thunder rumbling ] 523 00:23:28,330 --> 00:23:30,710 [ Monitor beeping ] 524 00:23:32,500 --> 00:23:34,620 [ Weakly ] Where's Maggie? 525 00:23:34,620 --> 00:23:37,790 Diane... 526 00:23:37,790 --> 00:23:41,460 you don't have to keep putting yourself through this. 527 00:23:41,460 --> 00:23:45,120 Not if you don't want to. 528 00:23:45,120 --> 00:23:48,750 I was born in a two-room shack with an outhouse, 529 00:23:48,750 --> 00:23:50,670 six brothers, 530 00:23:50,670 --> 00:23:56,790 not a lot of food or love or...anything. 531 00:23:56,790 --> 00:24:02,710 Getting out of there was... 532 00:24:02,710 --> 00:24:08,170 When that social worker put this little baby in my arms, 533 00:24:08,170 --> 00:24:14,000 when I looked down at my Maggie... 534 00:24:14,000 --> 00:24:20,620 Maggie is the universe giving me a gift. 535 00:24:20,620 --> 00:24:25,380 She is...a happy person. 536 00:24:25,380 --> 00:24:28,790 She's cheerful. 537 00:24:28,790 --> 00:24:31,210 Maggie is rare. 538 00:24:31,210 --> 00:24:34,120 She's special. 539 00:24:34,120 --> 00:24:36,330 This... 540 00:24:36,330 --> 00:24:41,170 This will give her darkness. 541 00:24:41,170 --> 00:24:43,540 How could I do that 542 00:24:43,540 --> 00:24:47,460 to the most special person in the whole world? 543 00:24:50,540 --> 00:24:55,420 When I die, she needs to know 544 00:24:55,420 --> 00:24:59,290 that she did everything that she could. 545 00:24:59,290 --> 00:25:02,620 Diane, she has. 546 00:25:02,620 --> 00:25:07,380 Maggie's done everything there is to do. 547 00:25:07,380 --> 00:25:11,250 I can't stop. I-I can't do that to her. 548 00:25:11,250 --> 00:25:12,790 Well, she can take it. 549 00:25:12,790 --> 00:25:14,790 You may not see it, because you knew her 550 00:25:14,790 --> 00:25:16,500 since she was a little girl. 551 00:25:16,500 --> 00:25:18,170 I mean, I didn't. 552 00:25:18,170 --> 00:25:22,580 I only know the woman you raised. 553 00:25:22,580 --> 00:25:27,620 And that woman is smart and strong as iron, 554 00:25:27,620 --> 00:25:31,830 especially for the people she loves. 555 00:25:31,830 --> 00:25:36,580 Now [chuckles] well, 556 00:25:36,580 --> 00:25:38,880 now I see where she gets it. 557 00:25:42,420 --> 00:25:44,500 I don't want to die. 558 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 [ Beeping continues ] 559 00:25:46,250 --> 00:25:49,040 [ Sleeping At Last's "10,000 Miles" plays ] 560 00:25:58,290 --> 00:26:04,170 ♪ Fare thee well ♪ [ Breathing heavily ] 561 00:26:04,170 --> 00:26:06,120 ♪ My own true love ♪ Hey. 562 00:26:06,120 --> 00:26:07,710 So, I'm gonna put out a couple of calls 563 00:26:07,710 --> 00:26:09,620 to some old professors from Boston. 564 00:26:09,620 --> 00:26:11,170 Do you remember Dr. Luckett? 565 00:26:11,170 --> 00:26:12,790 He specializes in radioactive -- 566 00:26:12,790 --> 00:26:14,120 Maggie... 567 00:26:14,120 --> 00:26:18,000 ♪ Farewell for a while ♪ 568 00:26:18,000 --> 00:26:19,460 ♪ I'm going away ♪ 569 00:26:19,460 --> 00:26:21,580 Don't you dare quit on me now. 570 00:26:21,580 --> 00:26:24,250 Y-You can't. You can't quit on me. 571 00:26:24,250 --> 00:26:26,170 We can beat this. 572 00:26:26,170 --> 00:26:30,460 ♪ But I'll be back ♪ You have to fight. I'll help you. 573 00:26:30,460 --> 00:26:33,000 Sweetie... [ Sighs ] 574 00:26:33,000 --> 00:26:37,380 Sit down and let me talk to you. 575 00:26:37,380 --> 00:26:39,750 [ Breathing deeply ] 576 00:26:39,750 --> 00:26:41,250 [ Monitor beeping ] 577 00:26:41,250 --> 00:26:44,290 ♪♪ 578 00:26:50,500 --> 00:26:52,250 [ Indistinct conversations ] 579 00:26:52,250 --> 00:26:55,670 ♪♪ 580 00:26:55,670 --> 00:26:57,540 Get those to the lab for me. Thank you. 581 00:26:57,540 --> 00:27:01,210 ♪ Though I go 10,000 miles ♪ 582 00:27:04,080 --> 00:27:10,420 ♪ 10,000 miles ♪ 583 00:27:10,420 --> 00:27:12,290 ♪ My own true love ♪ 584 00:27:12,290 --> 00:27:13,750 You all right? 585 00:27:13,750 --> 00:27:16,750 No. 586 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 [ Sighs ] 587 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 ♪ 10,000 miles or more ♪ 588 00:27:20,250 --> 00:27:21,670 Do you want to sit down? 589 00:27:21,670 --> 00:27:23,880 [ Voice breaking ] No. 590 00:27:23,880 --> 00:27:25,620 [ Exhales sharply ] 591 00:27:25,620 --> 00:27:28,620 ♪ The rocks may melt ♪ I just wish my dad was here. 592 00:27:28,620 --> 00:27:31,540 [ Sighing ] 593 00:27:31,540 --> 00:27:39,120 ♪ And the seas may burn ♪ 594 00:27:39,120 --> 00:27:44,670 ♪ If I should not return ♪ 595 00:27:44,670 --> 00:27:46,620 [ Door opens ] 596 00:27:46,620 --> 00:27:49,420 ♪♪ 597 00:27:54,040 --> 00:27:58,460 ♪ Oh, don't you see... ♪ 598 00:27:58,460 --> 00:28:00,420 Maggie? 599 00:28:00,420 --> 00:28:05,330 ♪ ...that lonesome dove... ♪ 600 00:28:05,330 --> 00:28:07,170 Meredith doesn't get it. 601 00:28:07,170 --> 00:28:08,830 She's just worried about you. 602 00:28:08,830 --> 00:28:13,750 ♪ ...sitting on an ivy tree? ♪ I just got started. 603 00:28:13,750 --> 00:28:17,080 My mom has been sick for months without me knowing -- 604 00:28:17,080 --> 00:28:18,670 months. ♪ She's weeping for ♪ 605 00:28:18,670 --> 00:28:20,670 I feel like I left the house with the oven on 606 00:28:20,670 --> 00:28:22,830 and went about my business... 607 00:28:22,830 --> 00:28:25,880 ♪ Her own true love ♪ ...and came back to find the whole house engulfed in flames. 608 00:28:25,880 --> 00:28:29,500 And no one will let me in. 609 00:28:29,500 --> 00:28:32,790 ♪ She's weeping for ♪ No matter what I do, I can't get inside. 610 00:28:32,790 --> 00:28:36,080 I can't save anything. 611 00:28:36,080 --> 00:28:40,880 ♪ Her own true love ♪ I could've stopped it if I had known. 612 00:28:40,880 --> 00:28:43,620 S-So, I can't give up. I can't give up, not now. 613 00:28:43,620 --> 00:28:47,040 ♪ As I shall weep for mine ♪ [ Crying ] 614 00:28:47,040 --> 00:28:48,880 Hey. What are you doing? 615 00:28:48,880 --> 00:28:50,380 What? [ Sniffles ] 616 00:28:50,380 --> 00:28:52,830 Come here. 617 00:28:52,830 --> 00:28:54,830 [ Sobbing ] 618 00:28:54,830 --> 00:28:58,040 ♪♪ 619 00:28:58,040 --> 00:28:59,880 ♪ Oh, come ye back ♪ 620 00:28:59,880 --> 00:29:03,710 Thank you. Mnh. 621 00:29:03,710 --> 00:29:06,080 ♪ My own true love ♪ 622 00:29:06,080 --> 00:29:08,170 Thank you. 623 00:29:08,170 --> 00:29:11,380 [ Door opens, closes ] 624 00:29:11,380 --> 00:29:17,620 ♪ And stay a while with me ♪ 625 00:29:17,620 --> 00:29:24,670 ♪ If I had a friend ♪ 626 00:29:24,670 --> 00:29:27,540 ♪ All on this earth ♪ 627 00:29:27,540 --> 00:29:30,540 She's gonna go... 628 00:29:30,540 --> 00:29:31,920 and I'm not ready. 629 00:29:31,920 --> 00:29:35,830 ♪ You've been a friend to me ♪ 630 00:29:35,830 --> 00:29:39,290 I'm not ready. 631 00:29:39,290 --> 00:29:41,830 You're never ready. 632 00:29:41,830 --> 00:29:45,880 You just do it. 633 00:29:45,880 --> 00:29:48,830 Listen to her. ♪ You've been a friend to me ♪ 634 00:29:48,830 --> 00:29:50,830 Talk about whatever she wants to talk about 635 00:29:50,830 --> 00:29:53,250 and record her voice in your mind 636 00:29:53,250 --> 00:29:54,580 and memorize everything. 637 00:29:54,580 --> 00:29:56,250 ♪ You've been a friend to me ♪ 638 00:29:56,250 --> 00:29:58,420 And just keep sitting there. 639 00:29:58,420 --> 00:30:00,620 ♪♪ 640 00:30:03,000 --> 00:30:06,830 ♪ Fare thee well ♪ 641 00:30:06,830 --> 00:30:09,040 [ Door closes ] 642 00:30:09,040 --> 00:30:16,960 ♪ My own true love ♪ 643 00:30:16,960 --> 00:30:23,210 ♪ Farewell for a while ♪ 644 00:30:23,210 --> 00:30:25,920 ♪ I'm going away ♪ 645 00:30:35,790 --> 00:30:37,670 Orgasms. No. 646 00:30:37,670 --> 00:30:39,380 It's not a dirty word. 647 00:30:39,380 --> 00:30:42,330 No, no! 648 00:30:42,330 --> 00:30:44,420 I'm dying. 649 00:30:44,420 --> 00:30:47,040 I have to impart wisdom. 650 00:30:47,040 --> 00:30:49,830 This wisdom, right now? 651 00:30:49,830 --> 00:30:51,210 You have got time. 652 00:30:51,210 --> 00:30:53,380 You don't have to go there right now. 653 00:30:53,380 --> 00:30:55,790 Mm. 654 00:30:55,790 --> 00:30:57,080 I've had orgasms. 655 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 Oh, well, good. 656 00:30:59,080 --> 00:31:02,210 They're not a gift. It's your right. 657 00:31:02,210 --> 00:31:05,120 Don't let anyone tell you otherwise. 658 00:31:05,120 --> 00:31:07,210 And this is important. Mm-hmm. 659 00:31:07,210 --> 00:31:10,540 At least once a day. 660 00:31:10,540 --> 00:31:13,580 Sometimes, I like to wait until right before bedtime, but -- 661 00:31:13,580 --> 00:31:14,460 No, God! 662 00:31:14,460 --> 00:31:16,880 No, Mom! Stop. 663 00:31:16,880 --> 00:31:19,750 You are too intense. 664 00:31:19,750 --> 00:31:21,580 Have some fun. 665 00:31:21,580 --> 00:31:23,080 I have plenty of fun. 666 00:31:23,080 --> 00:31:24,880 Which color? 667 00:31:24,880 --> 00:31:27,210 The darker. 668 00:31:27,210 --> 00:31:30,040 Oh, did you call about my eyelashes? 669 00:31:30,040 --> 00:31:32,580 You know I wanna die with my eyelashes on. 670 00:31:32,580 --> 00:31:35,580 Eyelashes are tomorrow. 671 00:31:35,580 --> 00:31:38,250 [ Sighs ] Good. 672 00:31:38,250 --> 00:31:43,290 You were always so good. 673 00:31:43,290 --> 00:31:46,120 What do you mean? 674 00:31:46,120 --> 00:31:51,080 Incredible grades, a clean room, 675 00:31:51,080 --> 00:31:54,080 ooh, you never talked back, 676 00:31:54,080 --> 00:31:58,250 and you never messed around with the boys. 677 00:31:58,250 --> 00:32:00,330 Most parents would appreciate that. 678 00:32:00,330 --> 00:32:02,920 Oh, I did -- then. 679 00:32:02,920 --> 00:32:05,830 But now... 680 00:32:05,830 --> 00:32:09,750 You need to shake it up a little. 681 00:32:09,750 --> 00:32:11,290 Mm. Be a little lazy 682 00:32:11,290 --> 00:32:15,620 or a little slutty. 683 00:32:15,620 --> 00:32:17,580 Make a mistake. 684 00:32:17,580 --> 00:32:20,080 I have a job. 685 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Well, you're never gonna look back and say, 686 00:32:22,120 --> 00:32:24,000 "I wish I'd been more uptight." 687 00:32:24,000 --> 00:32:26,040 Okay, Mom, you have to be still, 688 00:32:26,040 --> 00:32:27,330 or else I can't finish this. 689 00:32:27,330 --> 00:32:31,420 And stop always saying what everyone wants to hear. 690 00:32:31,420 --> 00:32:32,880 Tell someone off. 691 00:32:32,880 --> 00:32:34,330 [ Laughs ] 692 00:32:34,330 --> 00:32:38,250 It's good for 'em and better for you. 693 00:32:38,250 --> 00:32:42,080 Especially if it's a car salesperson. 694 00:32:42,080 --> 00:32:44,040 Do you like the color? I do. 695 00:32:44,040 --> 00:32:45,120 Okay. 696 00:32:45,120 --> 00:32:46,920 And don't forget the t-- The topcoat, I know. 697 00:32:46,920 --> 00:32:50,460 [ Coughing ] 698 00:32:50,460 --> 00:32:52,620 Want some water? Mm. 699 00:32:52,620 --> 00:32:53,920 [ Coughing continues ] 700 00:32:53,920 --> 00:32:56,380 [ Nail polish bottle thumps lightly ] 701 00:32:56,380 --> 00:32:58,120 [ Coughing continues ] 702 00:32:59,920 --> 00:33:03,420 Mnh. 703 00:33:03,420 --> 00:33:06,210 Mnh. Mnh. 704 00:33:06,210 --> 00:33:08,420 Mnh. 705 00:33:08,420 --> 00:33:10,620 [ Coughing ] 706 00:33:10,620 --> 00:33:12,080 Want me to keep going? 707 00:33:12,080 --> 00:33:13,960 [ Breathes deeply ] 708 00:33:15,580 --> 00:33:18,000 [ Glass thumps lightly ] 709 00:33:18,000 --> 00:33:22,080 I brought my engagement ring to Seattle. 710 00:33:22,080 --> 00:33:25,580 It's at the house in my jewelry bag, 711 00:33:25,580 --> 00:33:28,120 and I want you to have it. 712 00:33:28,120 --> 00:33:31,210 Mom. Your father gave it to me. 713 00:33:31,210 --> 00:33:33,120 He'd want you to have it, too. 714 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 So, please. 715 00:33:35,880 --> 00:33:38,040 Okay. 716 00:33:38,040 --> 00:33:39,880 Thank you. 717 00:33:42,920 --> 00:33:45,960 I want you to fall in love. 718 00:33:45,960 --> 00:33:49,380 And it has to be somebody who's worthy. 719 00:33:49,380 --> 00:33:53,000 Find a decent man who loves you 720 00:33:53,000 --> 00:33:55,830 just a little more than you love him. 721 00:33:55,830 --> 00:33:58,120 How about equally as much? How about that? 722 00:33:58,120 --> 00:34:01,960 No, he needs to think he is lucky to have you 723 00:34:01,960 --> 00:34:03,540 and not the other way around. 724 00:34:03,540 --> 00:34:06,210 Other hand. 725 00:34:06,210 --> 00:34:11,920 Never make yourself small for anyone. 726 00:34:11,920 --> 00:34:14,420 Be your own person. 727 00:34:16,460 --> 00:34:18,830 And try wearing a little lipstick. 728 00:34:18,830 --> 00:34:20,500 You know, Mom, if you keep going at this rate, 729 00:34:20,500 --> 00:34:22,960 you're gonna run out of advice before tomorrow. 730 00:34:22,960 --> 00:34:28,000 Mm. Phew, this polish smells. 731 00:34:28,000 --> 00:34:29,790 Want me to open a window? 732 00:34:29,790 --> 00:34:33,170 Oh. That would be nice. [ Sighs ] 733 00:34:35,500 --> 00:34:37,790 [ Birds chirping ] 734 00:34:37,790 --> 00:34:40,080 [ Window creaks ] 735 00:34:40,080 --> 00:34:42,080 It stopped raining. 736 00:34:42,080 --> 00:34:44,080 [ Chirping continues ] 737 00:34:44,080 --> 00:34:45,830 Okay, I'm not gonna leave it open too long, 738 00:34:45,830 --> 00:34:47,250 or you'll catch a chill. 739 00:34:48,460 --> 00:34:50,330 [ Chuckles ] Typical. 740 00:34:50,330 --> 00:34:52,670 Bring you to a hospital, help you catch a cold. 741 00:34:52,670 --> 00:34:53,880 [ Sighs ] 742 00:34:53,880 --> 00:34:56,580 Mom? 743 00:34:56,580 --> 00:34:59,040 Mom? 744 00:35:02,790 --> 00:35:05,670 Mom? 745 00:35:05,670 --> 00:35:07,380 [ Voice breaking ] Mommy. 746 00:35:07,380 --> 00:35:08,710 [ Crying ] 747 00:35:15,120 --> 00:35:16,830 [ Sniffles ] 748 00:35:16,830 --> 00:35:19,170 [ Sobbing ] 749 00:35:58,580 --> 00:36:01,080 [ Wind rushing ] 750 00:36:01,080 --> 00:36:02,670 [ Sobbing ] 751 00:36:17,670 --> 00:36:18,790 [ Helicopter blades whirring ] 752 00:36:22,380 --> 00:36:25,460 [ Tegan and Sara's "Closer" plays ] 753 00:36:38,710 --> 00:36:43,960 ♪ All I want to get is ♪ 754 00:36:43,960 --> 00:36:49,290 ♪ A little bit closer ♪ 755 00:36:49,290 --> 00:36:54,210 ♪ All I want to know is ♪ 756 00:36:54,210 --> 00:36:59,670 ♪ Can you come a little closer? ♪ 757 00:36:59,670 --> 00:37:01,790 ♪ Here comes the breath before we get ♪ 758 00:37:01,790 --> 00:37:04,040 [ Sighing ] 759 00:37:04,040 --> 00:37:05,250 [ Elevator bell dings ] 760 00:37:05,250 --> 00:37:08,960 ♪ A little bit closer ♪ 761 00:37:08,960 --> 00:37:11,420 ♪ Here comes the rush ♪ Listen, I -- I-I know the flight... 762 00:37:11,420 --> 00:37:14,210 ♪ Before we touch ♪ ...the helicopter had to be expensive, 763 00:37:14,210 --> 00:37:17,420 and so I'll write you a check. ♪ Come a little closer ♪ 764 00:37:17,420 --> 00:37:20,460 Hey. No -- No need. No. 765 00:37:20,460 --> 00:37:22,040 This is family. 766 00:37:22,040 --> 00:37:23,380 ♪ The doors are open, the wind is really blowing ♪ 767 00:37:23,380 --> 00:37:25,000 Thank you. Yeah. 768 00:37:25,000 --> 00:37:27,790 ♪ The night sky is changing overhead ♪ 769 00:37:27,790 --> 00:37:30,080 [ Sighs ] 770 00:37:30,080 --> 00:37:31,580 [ Elevator bell dings ] [ Clears throat ] 771 00:37:31,580 --> 00:37:34,830 ♪ It's not all physical ♪ 772 00:37:34,830 --> 00:37:37,960 ♪ I'm not the type that will get too critical ♪ 773 00:37:37,960 --> 00:37:41,170 ♪ So let's make it physical ♪ 774 00:37:41,170 --> 00:37:43,920 ♪ I won't treat you like you're oh so typical ♪ 775 00:37:43,920 --> 00:37:46,040 [ Sighs ] 776 00:37:46,040 --> 00:37:48,830 ♪♪ 777 00:37:55,290 --> 00:37:56,960 Thank you. 778 00:37:56,960 --> 00:37:59,830 ♪♪ 779 00:38:03,500 --> 00:38:05,210 Daddy? 780 00:38:05,210 --> 00:38:07,170 Daddy. 781 00:38:07,170 --> 00:38:09,540 [ Crying ] 782 00:38:11,580 --> 00:38:16,540 ♪ All you think of lately ♪ 783 00:38:16,540 --> 00:38:19,210 ♪ Is how you could get near me ♪ 784 00:38:19,210 --> 00:38:21,960 [ Crying continues ] 785 00:38:21,960 --> 00:38:26,830 ♪ All I dream of lately ♪ [ Door clicks ] 786 00:38:26,830 --> 00:38:31,830 ♪ Is how to get you near me ♪ 787 00:38:31,830 --> 00:38:37,580 ♪ Here comes the heat before we meet ♪ 788 00:38:37,580 --> 00:38:39,380 ♪ A little bit closer ♪ 789 00:38:39,380 --> 00:38:41,750 Hey. 790 00:38:41,750 --> 00:38:43,500 Hey. ♪ Here comes the spark ♪ 791 00:38:43,500 --> 00:38:44,710 [ Elevator bell dings ] How's Pierce? 792 00:38:44,710 --> 00:38:47,420 ♪ Before the dark ♪ Not great. 793 00:38:47,420 --> 00:38:50,330 Yeah. I'm sorry to hear about Diane. ♪ Come a little closer ♪ 794 00:38:53,500 --> 00:38:55,580 ♪ The lights are off, and the sun is finally setting ♪ She's gonna need me now. 795 00:38:55,580 --> 00:38:57,750 For how long, I don't know. 796 00:38:57,750 --> 00:38:58,920 ♪ The night sky is changing overhead ♪ 797 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 I know. 798 00:39:00,920 --> 00:39:02,210 [ Elevator bell dings ] 799 00:39:02,210 --> 00:39:03,540 [ Elevator doors open ] 800 00:39:03,540 --> 00:39:06,170 ♪♪ 801 00:39:06,170 --> 00:39:07,790 [ Button clicks ] 802 00:39:07,790 --> 00:39:10,830 Our timing's just...off, I guess. 803 00:39:10,830 --> 00:39:12,920 I think about my mom's note all the time. 804 00:39:12,920 --> 00:39:15,420 ♪ It's not all physical ♪ Tell Meredith not to... 805 00:39:15,420 --> 00:39:17,000 ♪ I'm not the type that will get too critical ♪ 806 00:39:17,000 --> 00:39:19,210 Not to cave? Not to care? 807 00:39:19,210 --> 00:39:21,380 ♪ So let's make it physical ♪ Not to give up so easily? 808 00:39:21,380 --> 00:39:22,750 ♪ I won't treat you like you're oh so typical ♪ 809 00:39:22,750 --> 00:39:24,830 Not to fall in love? 810 00:39:24,830 --> 00:39:28,210 ♪ It's not all physical ♪ Not to have children? Not to tell a lie? 811 00:39:28,210 --> 00:39:29,540 ♪ I'm not the type that will get too critical ♪ 812 00:39:29,540 --> 00:39:31,080 [ Sighs ] 813 00:39:31,080 --> 00:39:32,290 ♪ So let's make it physical ♪ 814 00:39:32,290 --> 00:39:34,080 She left me wondering... 815 00:39:34,080 --> 00:39:35,420 ♪ I won't treat you like you're oh so typical ♪ 816 00:39:35,420 --> 00:39:39,250 ...what to do, what not to do. 817 00:39:39,250 --> 00:39:41,040 Damn it. 818 00:39:41,040 --> 00:39:45,120 ♪ I won't treat you like you're oh so typical ♪ 819 00:39:47,080 --> 00:39:53,540 ♪ I won't treat you like you're oh so typical ♪ 820 00:39:53,540 --> 00:39:55,460 What? 821 00:39:55,460 --> 00:39:58,540 She left me knowing everything was up to me. 822 00:39:58,540 --> 00:40:00,330 [ Plastic wrapping crinkles ] 823 00:40:00,330 --> 00:40:01,710 And me alone. 824 00:40:07,920 --> 00:40:09,540 [ Sighs ] 825 00:40:13,210 --> 00:40:15,880 Ellis never forgave me. 826 00:40:15,880 --> 00:40:21,620 She went to her grave without forgiving me. 827 00:40:21,620 --> 00:40:26,960 It robbed me of so many things... 828 00:40:26,960 --> 00:40:29,170 so many things. 829 00:40:33,580 --> 00:40:36,330 Let's not do that to each other. 830 00:40:39,670 --> 00:40:42,250 And she left me with no one to ask. 831 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 [ Insects chirping ] 832 00:40:45,710 --> 00:40:48,540 So I would decide what she meant to write. 833 00:40:51,670 --> 00:40:54,540 "Tell Meredith not to be afraid." 834 00:40:54,540 --> 00:40:56,580 [ Chirping continues ] 835 00:41:30,540 --> 00:41:32,250 Goodbye, Mom. 54537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.