Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,485 --> 00:01:45,685
Don Pietro, I owe you my thanks
2
00:01:45,885 --> 00:01:47,685
for coming here.
3
00:01:55,085 --> 00:01:56,885
What's there to tell me?
4
00:01:57,845 --> 00:01:58,925
Guys...
5
00:02:07,565 --> 00:02:09,685
{\an8}We've missed you.
6
00:02:10,885 --> 00:02:13,325
{\an8}You thought you'd do fine without me,
7
00:02:14,085 --> 00:02:16,405
{\an8}but now you see it's no good.
8
00:02:17,245 --> 00:02:19,245
{\an8}OK, I get it,
9
00:02:20,005 --> 00:02:22,085
{\an8}let's cut the gab.
10
00:02:37,085 --> 00:02:38,965
My son's wife,
11
00:02:39,285 --> 00:02:41,325
that bitch,
12
00:02:41,565 --> 00:02:45,165
first tried to have the alley kids kill my son.
13
00:02:45,885 --> 00:02:47,965
Then she went to the cops
14
00:02:49,565 --> 00:02:51,125
to report me
15
00:02:51,645 --> 00:02:54,525
for killing Mario, my driver.
16
00:02:54,845 --> 00:02:56,685
What do you want from me?
17
00:02:57,605 --> 00:03:00,085
Take your place back.
18
00:03:02,045 --> 00:03:05,365
We're in this mess because of the Alliance.
19
00:03:06,605 --> 00:03:08,285
Because of the Alliance
20
00:03:08,885 --> 00:03:10,885
and because of that bastard...
21
00:03:13,245 --> 00:03:14,525
Ciro di Marzio.
22
00:03:14,885 --> 00:03:17,085
He's gotta drown in his own shit.
23
00:04:03,245 --> 00:04:04,405
{\an8}Tell me.
24
00:04:04,485 --> 00:04:08,325
{\an8}Malamore's phones dial loads of numbers.
They're all cloned.
25
00:04:09,085 --> 00:04:11,965
{\an8}Those shits keep changing phone cards!
26
00:04:12,885 --> 00:04:15,485
{\an8}-And their mobiles?
-Those, too.
27
00:04:16,125 --> 00:04:18,605
{\an8}So, you don't have a fucking thing?
28
00:04:20,605 --> 00:04:22,885
{\an8}Why the suspense? Come on, talk!
29
00:04:23,325 --> 00:04:25,125
Three phones keep coming back.
30
00:04:25,485 --> 00:04:28,365
The cards change
but the phones are the same.
31
00:04:28,805 --> 00:04:30,845
But most important, the phones
32
00:04:31,205 --> 00:04:33,485
are always in the same place.
33
00:05:25,205 --> 00:05:26,325
It's me.
34
00:05:34,965 --> 00:05:37,965
So, you saw my son? What did he say?
35
00:05:38,805 --> 00:05:41,245
He knows everything.
He wants to know what you want to do.
36
00:05:42,765 --> 00:05:44,845
Exactly what I'm doing,
37
00:05:45,045 --> 00:05:48,645
getting rid of Ciro di Marzio
and his fucking Alliance.
38
00:05:48,965 --> 00:05:50,645
Instead, he gives wedding favours.
39
00:05:50,845 --> 00:05:53,445
He says Prince was his man and you knew it.
40
00:05:53,605 --> 00:05:55,405
Prince was useful for my game.
41
00:05:55,565 --> 00:05:58,165
Tell him yourself, he needs to see you.
42
00:05:58,325 --> 00:05:59,725
Sure,
43
00:06:00,045 --> 00:06:01,645
we're at his disposal.
44
00:06:01,845 --> 00:06:04,165
He knows everything, even about Dwarf.
45
00:06:04,485 --> 00:06:06,805
So, I should be scared shitless?
46
00:06:09,405 --> 00:06:11,085
He's no fool.
47
00:06:13,405 --> 00:06:14,805
I never said he was.
48
00:06:15,005 --> 00:06:16,605
Yeah, but you think it.
49
00:06:16,805 --> 00:06:19,525
If I may, you don't understand your son.
50
00:06:20,085 --> 00:06:21,685
He's just like you.
51
00:06:43,965 --> 00:06:45,005
Hello?
52
00:06:45,085 --> 00:06:48,085
It's me. Auntie said OK.
53
00:06:49,685 --> 00:06:50,685
When?
54
00:06:50,765 --> 00:06:52,765
Tomorrow, at noon.
55
00:06:53,365 --> 00:06:55,365
First we meet, then we go to Auntie's.
56
00:06:56,805 --> 00:06:59,685
-Where?
-Where we said the other time.
57
00:07:00,805 --> 00:07:02,165
OK.
58
00:07:40,165 --> 00:07:42,165
It's her, Patrizia.
59
00:07:43,525 --> 00:07:45,325
Go, Pitbull, follow her!
60
00:07:46,805 --> 00:07:48,965
How come no one realised it was her?
61
00:07:49,165 --> 00:07:51,165
Because she doesn't live here
62
00:07:51,445 --> 00:07:53,645
and has no contact with her uncle.
63
00:07:55,005 --> 00:07:57,005
That shit Malamore!
64
00:07:59,005 --> 00:08:01,005
No one knows her.
65
00:08:27,365 --> 00:08:28,365
Yeah?
66
00:08:46,525 --> 00:08:48,125
I understand.
67
00:08:50,605 --> 00:08:52,005
What's wrong?
68
00:08:53,205 --> 00:08:54,925
Scianel's switched sides.
69
00:09:08,885 --> 00:09:11,485
You gave her son
the Seven Buildings dealing spot.
70
00:09:11,685 --> 00:09:15,165
That ugly bitch killed our brother,
now she's with Pietro, against us.
71
00:09:15,325 --> 00:09:17,725
We gave blood for you, now what?
72
00:09:17,925 --> 00:09:20,925
For once, I agree with him, we gotta react.
73
00:09:22,485 --> 00:09:24,085
You're right,
74
00:09:24,285 --> 00:09:26,045
it's all my fault.
75
00:09:28,805 --> 00:09:30,405
But I got a gift...
76
00:09:31,645 --> 00:09:35,245
They opened my eyes to something
I hadn't seen before.
77
00:09:36,845 --> 00:09:39,445
I know who Pietro Savastano's messenger is.
78
00:09:40,765 --> 00:09:42,445
It's a girl,
79
00:09:42,725 --> 00:09:44,325
Malamore's niece.
80
00:09:46,005 --> 00:09:49,205
She doesn't know it,
but now everything she says...
81
00:09:49,925 --> 00:09:51,405
the an
82
00:09:53,845 --> 00:09:55,525
You gotta stay calm.
83
00:09:55,845 --> 00:09:57,605
I'll tail her a little longer.
84
00:09:59,645 --> 00:10:02,285
Then we'll feed Pietro Savastano to the dogs.
85
00:10:04,045 --> 00:10:05,765
Once he's gone,
86
00:10:06,045 --> 00:10:08,445
as for Scianel and her son...
87
00:10:08,965 --> 00:10:10,805
We don't give a fuck.
88
00:10:56,725 --> 00:10:58,445
You're working at the shop?
89
00:11:00,205 --> 00:11:04,205
If so, why's a car waiting
and you're so elegant?
90
00:11:06,445 --> 00:11:08,285
Zip me up, please.
91
00:11:11,365 --> 00:11:13,245
You used to tell me everything, Patrizia.
92
00:11:17,845 --> 00:11:21,125
I used to work 15 hours a day,
and had no money for bills.
93
00:11:22,765 --> 00:11:24,285
Now I have more time for you.
94
00:11:24,725 --> 00:11:27,085
I bought you a motorbike and your own TV.
95
00:11:28,445 --> 00:11:30,645
It's the price to pay to change this shit life.
96
00:11:33,525 --> 00:11:34,805
I gotta go.
97
00:11:38,045 --> 00:11:40,645
Sometimes it seems
you like to pay this price.
98
00:13:16,645 --> 00:13:18,165
See that exit?
99
00:13:18,245 --> 00:13:19,365
Yeah.
100
00:13:20,245 --> 00:13:21,405
Take it.
101
00:13:50,245 --> 00:13:52,445
Now we go get Genny.
102
00:13:52,645 --> 00:13:53,805
OK.
103
00:14:54,645 --> 00:14:55,965
What's the matter?
104
00:14:58,045 --> 00:14:59,685
Take the first turn.
105
00:15:01,405 --> 00:15:02,965
I don't see anyone.
106
00:15:27,645 --> 00:15:29,845
I was right, they're following us.
107
00:15:31,045 --> 00:15:32,685
-That car?
-Yeah.
108
00:15:35,245 --> 00:15:37,045
Now do what I say.
109
00:15:37,245 --> 00:15:39,645
Take the first turn you see, fast!
110
00:16:05,565 --> 00:16:06,965
Drive into that restaurant.
111
00:16:16,125 --> 00:16:17,685
Give me the phone.
112
00:16:18,645 --> 00:16:20,165
Wait here.
113
00:17:18,845 --> 00:17:21,645
They're in a parking lot
with another two cars.
114
00:17:22,205 --> 00:17:25,205
I don't know who they are,
I didn't see anyone.
115
00:17:25,485 --> 00:17:27,565
Who are we waiting for, the Holy Virgin?
116
00:17:27,805 --> 00:17:30,685
That's the summit.
We gotta go in and kill 'em all.
117
00:17:32,565 --> 00:17:34,565
If Pietro's not there, we've screwed it.
118
00:17:34,845 --> 00:17:36,885
We won't get another chance like this.
119
00:17:38,325 --> 00:17:39,965
Get back there, go see.
120
00:17:40,365 --> 00:17:41,365
OK.
121
00:17:51,325 --> 00:17:54,205
-It's me.
-Where the fuck are you?
122
00:17:54,445 --> 00:17:56,045
I've been waiting two hours for you.
123
00:17:57,045 --> 00:17:58,645
Sorry, I can't come.
124
00:17:59,925 --> 00:18:02,525
Another of Auntie's messes?
125
00:18:03,965 --> 00:18:05,885
No, I don't feel good.
126
00:18:06,245 --> 00:18:08,445
I wanted to call earlier, but I had no credit.
127
00:18:08,925 --> 00:18:12,325
Luckily this restaurant let me use the phone.
128
00:18:13,045 --> 00:18:15,645
Call me, so I don't spend their money.
129
00:18:16,085 --> 00:18:17,485
OK, but...
130
00:19:08,805 --> 00:19:11,485
-Hello?
-What's this farce?
131
00:19:11,805 --> 00:19:15,285
They know I'm the messenger.
I'm being followed.
132
00:19:17,445 --> 00:19:19,325
-You're sure?
-Yes.
133
00:19:19,645 --> 00:19:21,085
I've always been careful,
134
00:19:21,165 --> 00:19:23,165
but they must have listened to the calls,
135
00:19:23,685 --> 00:19:25,085
or they'd never have known about today.
136
00:19:26,245 --> 00:19:27,645
Where are you?
137
00:19:28,125 --> 00:19:29,725
It doesn't matter.
138
00:19:30,045 --> 00:19:32,365
What counts is that you see your father.
139
00:19:32,845 --> 00:19:34,365
Is this number secure?
140
00:19:35,485 --> 00:19:38,165
I'm in an isolated bar, don't worry.
141
00:19:38,965 --> 00:19:42,765
There's a boarding house, Fusco,
in Marina di Minturno. Hurry.
142
00:19:43,165 --> 00:19:44,525
Your father's waiting.
143
00:19:44,885 --> 00:19:48,405
Tell him not to return to his hideout.
No old place is safe.
144
00:19:50,685 --> 00:19:51,885
What'll you do?
145
00:19:52,445 --> 00:19:53,965
I'll do What I have to.
146
00:20:01,125 --> 00:20:02,525
Thank you.
147
00:20:02,725 --> 00:20:04,325
For your trouble.
148
00:20:07,405 --> 00:20:08,805
Good bye.
149
00:20:13,085 --> 00:20:14,845
Now it's just you and me.
150
00:20:32,365 --> 00:20:33,765
She came out.
151
00:20:34,445 --> 00:20:37,445
Go in and see if Pietro's there.
152
00:20:40,205 --> 00:20:41,605
Pitbull...
153
00:20:45,605 --> 00:20:47,645
-Follow Patrizia.
-OK.
154
00:20:53,925 --> 00:20:55,525
Go that way.
155
00:20:55,645 --> 00:20:58,645
-Piece of shit, where is he?
-The girl left.
156
00:20:59,005 --> 00:21:01,365
-And those other shits?
-I don't know, I swear!
157
00:21:01,565 --> 00:21:03,965
-She was alone here.
-What did she do?
158
00:21:04,045 --> 00:21:07,565
Nothing, she asked to use the phone
and I let her.
159
00:21:07,645 --> 00:21:11,285
-I'll shoot your brains out, shit!
-I swear, just a phone call!
160
00:21:11,365 --> 00:21:14,565
-You're sure?
-I swear, just a phone call!
161
00:21:14,645 --> 00:21:17,285
-I found this in the toilet.
-No one's upstairs.
162
00:21:19,005 --> 00:21:20,765
Keep an eye on this shit.
163
00:21:27,205 --> 00:21:28,205
Ciro...
164
00:21:39,245 --> 00:21:40,845
Take me to him.
165
00:21:41,045 --> 00:21:42,365
Fast!
166
00:21:51,445 --> 00:21:52,925
You can open.
167
00:21:55,045 --> 00:21:56,445
Out of my way!
168
00:21:58,685 --> 00:22:00,965
We have to go, Ciro knows everything.
169
00:22:01,245 --> 00:22:04,445
Your hideout is screwed,
you can't use the phone. Come on!
170
00:22:06,085 --> 00:22:07,245
Gennaro!
171
00:22:07,845 --> 00:22:09,165
What is it?
172
00:22:10,045 --> 00:22:11,645
Where's Patrizia?
173
00:22:15,685 --> 00:22:17,205
Are you serious?
174
00:22:18,605 --> 00:22:20,205
She's where she should be.
175
00:22:20,645 --> 00:22:22,045
Gennaro!
176
00:22:22,245 --> 00:22:23,965
Where's Patrizia?
177
00:22:29,565 --> 00:22:31,165
I don't know.
178
00:22:32,045 --> 00:22:36,205
She realised they were tailing her
and I came to save you. Move it!
179
00:22:42,005 --> 00:22:43,805
She's buying me time.
180
00:23:07,685 --> 00:23:09,485
That piece of shit!
181
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Eyes open!
182
00:23:54,085 --> 00:23:55,405
Watch out!
183
00:24:06,645 --> 00:24:09,045
Get out, you piece of shit!
184
00:24:09,245 --> 00:24:11,645
I'll shoot your brains out, get out!
185
00:24:12,645 --> 00:24:13,645
Get out!
186
00:24:13,845 --> 00:24:15,725
Go blow somebody, arsehole!
187
00:24:16,885 --> 00:24:18,845
You made fools of us, right, Patrizietta?
188
00:24:19,085 --> 00:24:20,765
Patrizietta is just for who knows me.
189
00:24:22,205 --> 00:24:23,965
I know you better than you think.
190
00:24:24,205 --> 00:24:25,445
Get in!
191
00:25:02,765 --> 00:25:03,765
Patrizia!
192
00:25:04,565 --> 00:25:06,045
Patrizia, help me!
193
00:25:06,805 --> 00:25:08,405
I didn't do anything!
194
00:25:08,605 --> 00:25:10,805
He's just a kid. He didn't do anything!
195
00:25:10,925 --> 00:25:13,245
You won't save your brother
with this bullshit!
196
00:25:13,405 --> 00:25:15,805
Touch him and I'll kill you!
197
00:25:16,005 --> 00:25:17,405
It's up to you.
198
00:25:23,205 --> 00:25:25,285
Help me, please.
199
00:25:25,365 --> 00:25:27,525
You suck, you're worth nothin'!
200
00:25:31,485 --> 00:25:33,725
Where's that shit master of yours?
201
00:25:34,565 --> 00:25:37,845
-That's all I want.
-Tell him what he wants, please.
202
00:25:41,405 --> 00:25:44,405
Patrizia, why don't you talk?
203
00:25:44,805 --> 00:25:46,485
Do something!
204
00:25:46,845 --> 00:25:49,045
Please, help me!
205
00:25:49,445 --> 00:25:50,845
Get me off of here!
206
00:25:50,965 --> 00:25:52,765
You're a shit!
207
00:25:53,045 --> 00:25:55,325
You're a shit! Leave him alone!
208
00:25:55,765 --> 00:25:57,645
Do something!
209
00:25:57,725 --> 00:26:00,005
Do something!
210
00:26:01,765 --> 00:26:03,765
-Help me...
-Alessio!
211
00:26:04,445 --> 00:26:06,445
Turn the water on!
212
00:26:14,245 --> 00:26:15,845
Alessio!
213
00:26:16,325 --> 00:26:17,965
Leave him alone!
214
00:26:18,165 --> 00:26:20,045
Do something, Patrizia!
215
00:26:20,125 --> 00:26:22,525
-Do something, please...
-Leave him alone!
216
00:26:22,765 --> 00:26:25,445
Do something...
217
00:26:27,845 --> 00:26:30,045
Where the fuck is Pietro Savastano?
218
00:26:40,245 --> 00:26:43,805
I'll tell you everything! Pull him up!
219
00:26:43,885 --> 00:26:45,685
Turn the water off!
220
00:27:08,485 --> 00:27:10,005
I'll tell you everything.
221
00:28:31,725 --> 00:28:32,965
I see.
222
00:28:54,445 --> 00:28:56,165
Your master wasn't there.
223
00:28:57,725 --> 00:28:59,045
You warned him.
224
00:28:59,445 --> 00:29:01,325
I don't know how, but you warned him.
225
00:29:01,405 --> 00:29:04,805
You bullshitted him, now he'll kill us!
226
00:29:05,485 --> 00:29:08,205
I'm the messenger,
I'm the one you have to kill.
227
00:29:10,805 --> 00:29:13,805
You're right, that's what I have to do.
228
00:29:15,165 --> 00:29:17,885
That's what killers, soldiers do,
people like us.
229
00:29:19,525 --> 00:29:21,525
Take them outside.
230
00:29:40,845 --> 00:29:42,365
The dead are piling up.
231
00:29:45,685 --> 00:29:48,085
All the dead I left behind me
232
00:29:49,885 --> 00:29:51,605
come lookin' for me at night.
233
00:29:53,165 --> 00:29:54,965
They scream, I've got no peace.
234
00:29:59,205 --> 00:30:01,285
That's why I can't kill any more.
235
00:30:06,685 --> 00:30:08,965
That's the difference between him and me.
236
00:30:48,045 --> 00:30:49,845
I have a message for Little Bird.
237
00:31:26,445 --> 00:31:30,525
Malamore, what's Don Pietro want?
Why are you here?
238
00:31:32,925 --> 00:31:34,565
I've got an exchange to propose.
239
00:31:34,645 --> 00:31:38,045
We've got nothing to exchange, get out.
240
00:31:38,725 --> 00:31:40,605
You're sure?
241
00:31:41,725 --> 00:31:44,725
So, Scianel's dealing spot sucks?
242
00:31:48,845 --> 00:31:51,725
But you have to tell me where Ciro is, now.
243
00:31:59,925 --> 00:32:02,565
They're at โflea Name, the fish mam.
244
00:32:04,845 --> 00:32:06,445
See?
245
00:32:06,645 --> 00:32:09,645
Your buddies jumped at my proposition.
246
00:32:12,445 --> 00:32:16,125
When you killed Prince and Dwarf,
you went against me in a second.
247
00:32:16,205 --> 00:32:18,045
You did the same thing.
248
00:32:18,445 --> 00:32:19,885
It's normal, isn't it?
249
00:32:20,285 --> 00:32:22,365
Secondigliano's all that counts.
250
00:32:23,365 --> 00:32:25,365
I couldn't trust Scianel
251
00:32:25,965 --> 00:32:28,005
and I got rid of her.
252
00:32:31,685 --> 00:32:33,885
I took the alley kids back.
253
00:32:34,925 --> 00:32:36,525
What are we, you and me?
254
00:32:37,325 --> 00:32:39,205
We're father and son.
255
00:32:40,525 --> 00:32:42,965
A son who tried to screw his father,
256
00:32:43,965 --> 00:32:45,925
and a father who screwed his son.
257
00:32:47,005 --> 00:32:49,485
We met because you wanted to understand.
258
00:32:49,925 --> 00:32:51,565
There's nothing to understand.
259
00:32:52,645 --> 00:32:54,645
Secondigliano's mine
260
00:32:55,205 --> 00:32:56,965
and no one else's.
261
00:34:01,805 --> 00:34:03,445
Where the fuck is she?
262
00:34:06,045 --> 00:34:07,645
The car!
263
00:34:08,445 --> 00:34:10,285
Get that bitch!
264
00:34:54,045 --> 00:34:55,525
Turn the engine off.
265
00:34:56,525 --> 00:34:58,445
Licence and registration, please.
266
00:35:00,245 --> 00:35:01,605
Your ID, too.
267
00:35:14,605 --> 00:35:16,805
Naples 24 here, document check.
268
00:35:17,005 --> 00:35:18,885
Go ahead, Naples 24.
269
00:35:19,085 --> 00:35:20,725
Arzano Giuditta, born in...
270
00:35:32,445 --> 00:35:36,165
Suspicious likeness to wanted person
Annalisa Magliocca.
271
00:35:45,085 --> 00:35:47,365
The documents are false, intervene.
272
00:35:47,445 --> 00:35:48,965
Send backup.
273
00:35:51,885 --> 00:35:53,085
Don't move!
274
00:35:53,325 --> 00:35:55,525
Don't move or they'll shoot us.
275
00:36:33,805 --> 00:36:36,205
Malamore, no one's here.
276
00:36:40,005 --> 00:36:41,605
They're here.
277
00:36:49,205 --> 00:36:50,605
Hurry!
278
00:36:56,845 --> 00:36:58,445
Where's Ciro?
279
00:36:58,565 --> 00:37:00,045
He left.
280
00:37:02,125 --> 00:37:03,765
Let's go, come on!
281
00:37:39,365 --> 00:37:41,365
-Hi, Lelluccio.
-Ciro!
282
00:37:42,045 --> 00:37:43,445
Come on.
283
00:37:50,845 --> 00:37:52,845
I called Lelluccio.
284
00:37:55,005 --> 00:37:57,805
I called him because he knows, firsthand,
285
00:37:58,845 --> 00:38:01,565
what it means to trust Savastano again.
286
00:38:03,245 --> 00:38:05,005
There are no allies.
287
00:38:05,445 --> 00:38:09,045
No one's word counts,
not even his son counts, right?
288
00:38:09,565 --> 00:38:13,805
Until yesterday,
Savastano made war with the alley kids.
289
00:38:14,445 --> 00:38:17,045
Today those bastards sold my mother out.
290
00:38:17,245 --> 00:38:19,645
And tomorrow,
they'll be excess baggage, too.
291
00:38:21,445 --> 00:38:23,805
One thing's important for Savastano,
292
00:38:25,365 --> 00:38:26,845
himself.
293
00:38:30,205 --> 00:38:31,845
He wants to rule alone.
294
00:39:44,445 --> 00:39:46,525
You look worn out.
295
00:39:47,805 --> 00:39:49,405
So do you.
296
00:39:50,925 --> 00:39:52,525
Why did he leave?
297
00:39:53,845 --> 00:39:55,365
Was he afraid?
298
00:39:59,005 --> 00:40:01,245
He said he's tired of killing.
299
00:40:05,965 --> 00:40:09,245
If I may ask, did you talk to Genny?
300
00:40:27,485 --> 00:40:30,365
-I did.
-What did you say?
301
00:40:30,885 --> 00:40:34,485
He has to step aside, I'll handle things.
302
00:40:38,205 --> 00:40:39,725
What is it, Patrizia?
303
00:40:41,405 --> 00:40:43,045
Aren't you tired?
304
00:40:44,805 --> 00:40:47,685
-I could have not come back today.
-But you're here.
305
00:41:09,245 --> 00:41:11,005
I'm tired, Patrizia,
306
00:41:11,845 --> 00:41:13,245
but I can't stop.
307
00:41:55,765 --> 00:41:57,085
{\an8}IN THE NEXT EPISODE
308
00:41:57,165 --> 00:41:58,485
{\an8}You're like me.
309
00:44:46,690 --> 00:44:46,850
{\an8}
20707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.