All language subtitles for For Heaven´s sake. VO 1950 Joan Bennet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Good afternoon, Mrs. Bolton. Good
afternoon, Greg.
2
00:01:58,920 --> 00:02:00,400
Good afternoon, Mr. Bolton. Hello, Bill.
3
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
No, I'm sorry. I can't talk about it
now.
4
00:02:41,880 --> 00:02:43,840
No, no. I'm expecting a long distance
call.
5
00:02:44,240 --> 00:02:45,360
Well, phone me in the morning.
6
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Around 11.
7
00:02:46,820 --> 00:02:48,100
Right. Right, thanks.
8
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Bye.
9
00:02:50,440 --> 00:02:54,720
Paper? Oh, hello, darling. Well, how'd
everything go this afternoon?
10
00:02:55,020 --> 00:02:57,020
Max phone said we had 14 standees.
11
00:02:58,300 --> 00:03:01,320
I thought you were going to pick me up
at the theater after the matinee.
12
00:03:02,580 --> 00:03:05,780
Oh, I'm sorry, dear. I've been waiting
around for a call from Daphne. Oh, I got
13
00:03:05,780 --> 00:03:09,200
her rewrite this morning. She has done a
fabulous job. Absolutely fabulous.
14
00:03:09,660 --> 00:03:12,800
This is the part you were born for,
darling. This is what you've been
15
00:03:12,800 --> 00:03:16,020
for. I've been waiting for only one
thing. A vacation.
16
00:03:16,500 --> 00:03:18,380
A gloriously long one.
17
00:03:18,720 --> 00:03:21,760
And until I've had it, I'm not going to
do any play.
18
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Why don't you have a drink?
19
00:03:23,540 --> 00:03:26,540
Mike! The theater was simply broiling
this afternoon.
20
00:03:26,800 --> 00:03:30,140
During the party scene, I thought I was
going to literally suffocate. Yes, Mr.
21
00:03:30,200 --> 00:03:34,860
Bowden? Oh, Mike, fix a drink tray, will
you? And put a couple of limes on it.
22
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
Yes.
23
00:03:39,390 --> 00:03:40,890
Hello? Yes, yes, put her off.
24
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
Yes.
25
00:03:43,530 --> 00:03:44,530
Yes, this is he.
26
00:03:45,190 --> 00:03:46,530
Yes, yes, I'm on the line.
27
00:03:47,930 --> 00:03:49,450
She might possibly be in the kitchen.
28
00:03:49,910 --> 00:03:52,310
She enjoys watching the cook make pies
and cakes and things.
29
00:03:52,850 --> 00:03:53,849
Hello, Daphne.
30
00:03:53,850 --> 00:03:55,490
Daphne, darling, how are you?
31
00:03:56,490 --> 00:03:58,470
Yes, yes, lovely girl, got the play this
noon.
32
00:03:58,710 --> 00:04:01,410
I am mad about it. You've done a
fantastic job.
33
00:04:01,730 --> 00:04:02,830
What a part for Lydia.
34
00:04:03,730 --> 00:04:06,830
Listen, why don't you throw some pajamas
and a typewriter in a bag and hop a
35
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
plane and meet us at the farm?
36
00:04:07,980 --> 00:04:11,220
I'd love it. The picture I'm on finishes
tomorrow. I've just been polishing
37
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
dialogue on the set.
38
00:04:12,720 --> 00:04:15,280
And, uh, well, I was going to get out of
town anyway.
39
00:04:16,120 --> 00:04:18,320
Yeah. I'm breaking it off with Tony.
40
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
Well, somehow I never could picture you
on the arm of a tough guy.
41
00:04:21,860 --> 00:04:22,679
He's not.
42
00:04:22,680 --> 00:04:24,080
He's afraid of his own agent.
43
00:04:24,860 --> 00:04:28,760
It's just that he's played so many
gangster parts that it's gone to, well,
44
00:04:28,760 --> 00:04:30,080
want of a better word, his head.
45
00:04:30,480 --> 00:04:33,500
All he does all day long is flip a half
a dollar and sneer.
46
00:04:34,360 --> 00:04:35,840
Right. Well, let us know when you're
arriving.
47
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Bye, Angel.
48
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
Bye.
49
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
Arthur.
50
00:04:55,850 --> 00:04:56,850
Dear.
51
00:04:57,630 --> 00:04:59,790
I thought we could have another little
talk.
52
00:05:00,230 --> 00:05:04,330
Won't do you any good? I told you I'm
not leaving here.
53
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
I wanted you to meet a friend of mine.
He happened to be in the neighborhood.
54
00:05:08,040 --> 00:05:09,360
This is Arthur.
55
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
Hi. How do you do, my dear?
56
00:05:13,140 --> 00:05:14,480
I'm so glad to know you.
57
00:05:14,740 --> 00:05:16,040
You an angel, too?
58
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Of course.
59
00:05:17,300 --> 00:05:19,200
He's awful fat for an angel.
60
00:05:19,700 --> 00:05:21,900
Angels, like shoes, come in all sizes.
61
00:05:22,500 --> 00:05:25,040
Well, glad to have met you.
62
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Goodbye.
63
00:05:26,940 --> 00:05:32,000
Stubborn, inconsiderate little rake.
Charles, you must control your temper.
64
00:05:32,000 --> 00:05:33,340
you were sarcastic with it before.
65
00:05:33,920 --> 00:05:37,460
That's far from angelic. But she's been
acting like this for years. Complete
66
00:05:37,460 --> 00:05:38,780
insubordination. Oh.
67
00:05:41,320 --> 00:05:45,160
Well, just don't stand there, Arthur.
You promised to help me. Do something.
68
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
Talk to her. I will, I will.
69
00:05:47,700 --> 00:05:50,400
But first I want to be sure I have my
facts straight.
70
00:05:51,660 --> 00:05:54,520
This cherub is the unborn child of the
couple who live here?
71
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Correct.
72
00:05:56,160 --> 00:05:57,820
How long has she been waiting for birth?
73
00:05:58,560 --> 00:05:59,600
Approximately seven years.
74
00:06:00,260 --> 00:06:02,620
And you think the situation is hopeless?
Completely.
75
00:06:03,130 --> 00:06:07,310
When she picked this couple as
prospective parents, she selected two of
76
00:06:07,310 --> 00:06:10,850
selfish people that has ever been my
displeasure to know. Of course, I mean
77
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
selfish in the true sense.
78
00:06:12,690 --> 00:06:16,490
Oh, they're only too willing to help
others as long as it costs only money.
79
00:06:17,830 --> 00:06:22,890
As for sharing time, sympathy, and
happiness with anyone other than
80
00:06:23,570 --> 00:06:25,930
they're miserly.
81
00:06:29,680 --> 00:06:32,580
Somebody has a strange conception of
angels.
82
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Oh, dear.
83
00:06:35,040 --> 00:06:37,460
You said, I believe, they were of the
theater.
84
00:06:38,760 --> 00:06:40,520
Successful? Eminently.
85
00:06:41,700 --> 00:06:45,700
About eight years ago, he directed a
play which received great acclaim.
86
00:06:46,400 --> 00:06:53,080
The devotees of the theater called him
the genius, miracle man, boy wonder, and
87
00:06:53,080 --> 00:06:57,800
all the other superlatives which they
continually bestow upon mere adequacy.
88
00:06:58,330 --> 00:07:00,230
She acted in the play, they met.
89
00:07:00,750 --> 00:07:04,530
He fell in love with himself, she fell
in love with herself, and they were
90
00:07:04,530 --> 00:07:05,530
married.
91
00:07:06,070 --> 00:07:07,750
Since then, they've always been a team.
92
00:07:08,370 --> 00:07:11,350
He producing and directing the plays,
and she acting in them.
93
00:07:12,590 --> 00:07:16,710
They consider their work in the theater
of importance equal only to cancer
94
00:07:16,710 --> 00:07:20,410
research. Well, tell me, are they
satisfied with their marriage?
95
00:07:20,990 --> 00:07:24,030
That's what they tell each other, but
they're gradually forgetting the meaning
96
00:07:24,030 --> 00:07:24,889
of the word.
97
00:07:24,890 --> 00:07:28,430
Oh. They're beginning to get on each
other's nerves because they have no
98
00:07:28,430 --> 00:07:30,830
interests outside their individual
careers.
99
00:07:32,030 --> 00:07:35,070
The marriage can't last much longer.
It's a shame, too.
100
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
Fundamentally, they're worthwhile.
101
00:07:39,010 --> 00:07:43,490
To have the child, of course, would be
the salvation of the marriage, but that
102
00:07:43,490 --> 00:07:46,910
will never happen because they've come
to the sophisticated and idiotic
103
00:07:46,910 --> 00:07:50,250
conclusion that they owe themselves
completely to the theatre.
104
00:07:55,310 --> 00:07:56,370
They would only realize.
105
00:07:59,150 --> 00:08:01,790
Have you changed your mind? Are you
coming with me?
106
00:08:02,130 --> 00:08:04,830
No. I'm going to stay right here.
107
00:08:05,550 --> 00:08:07,450
Did you say your name was Arthur?
108
00:08:07,810 --> 00:08:08,489
Mm -hmm.
109
00:08:08,490 --> 00:08:10,230
And you're Charles. Yes.
110
00:08:11,110 --> 00:08:14,510
Who ever heard of angels with names like
Charles and Arthur?
111
00:08:14,950 --> 00:08:21,230
I've heard of Michael, Gabriel, Raphael,
Uriel, Asriel. A higher echelon.
112
00:08:21,610 --> 00:08:25,990
But not me, Charles of the Northers.
There are many things you haven't heard
113
00:08:26,050 --> 00:08:28,430
You're such a young soul. No one expects
you to.
114
00:08:29,830 --> 00:08:32,390
Why don't you come over and sit down?
Let's have a little chat.
115
00:08:35,070 --> 00:08:37,690
I'm not going to hurt you, dear. I'm
here to help you.
116
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
That's better.
117
00:08:47,270 --> 00:08:49,110
My, you're a lovely soul.
118
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
A treasure.
119
00:08:51,070 --> 00:08:53,670
You'll grace, beautify, bring joy to any
home.
120
00:08:54,290 --> 00:08:57,090
But I'm afraid not this one. No chance
for you here.
121
00:08:57,330 --> 00:08:58,330
Why not?
122
00:08:58,370 --> 00:09:00,190
Well, simply because these two don't
want children.
123
00:09:00,430 --> 00:09:02,790
But if I got born, they might change
their minds.
124
00:09:03,270 --> 00:09:05,730
You see, I don't want it just for
myself.
125
00:09:05,990 --> 00:09:08,870
They need me. They need something to
hold them together.
126
00:09:09,330 --> 00:09:13,410
Something that belongs to both of them.
Something to have fun with and fuss
127
00:09:13,410 --> 00:09:18,390
over. And get mad at, too. Yes, that's
undoubtedly true. But first you've got
128
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
be born.
129
00:09:19,450 --> 00:09:20,850
Well, that's what I've been waiting for.
130
00:09:21,270 --> 00:09:22,830
Why don't I get born?
131
00:09:23,270 --> 00:09:25,810
Well, you see... How
132
00:09:25,810 --> 00:09:35,730
do
133
00:09:35,730 --> 00:09:36,930
you think we'd better proceed?
134
00:09:37,290 --> 00:09:38,910
I suggest changing the subject.
135
00:09:41,890 --> 00:09:43,570
Well, now, dear, let's be practical.
136
00:09:43,990 --> 00:09:46,910
Do you think these people are worth all
this trouble and waiting?
137
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
Oh, yes.
138
00:09:48,490 --> 00:09:49,890
Down deep, they're really wonderful.
139
00:09:50,450 --> 00:09:51,990
I've known them for a long time.
140
00:09:52,770 --> 00:09:54,110
I was at their wedding.
141
00:09:54,490 --> 00:09:59,030
Oh, you should have been there. They
were so happy and gay and full of life.
142
00:09:59,650 --> 00:10:01,470
I made up my mind right then.
143
00:10:01,790 --> 00:10:03,770
I wanted them for my parents.
144
00:10:04,190 --> 00:10:06,010
But you're just wanting them isn't
enough.
145
00:10:06,270 --> 00:10:07,370
They've got to want you.
146
00:10:08,330 --> 00:10:09,690
And that brings up another question.
147
00:10:10,490 --> 00:10:12,050
You're not getting any younger, you
know.
148
00:10:12,350 --> 00:10:15,550
If you hang around here much longer, if
you ever do get born, you'll be an old
149
00:10:15,550 --> 00:10:19,470
woman. Mentally, that is, to be born one
of those frightening child prodigies.
150
00:10:19,650 --> 00:10:21,070
Old soul, infant body.
151
00:10:21,310 --> 00:10:26,610
Be playing Chopin masterfully at three,
composing at four, reciting the Old
152
00:10:26,610 --> 00:10:30,710
Testament in Hebraic at five, and doing
murals at six. Now, if that's what you
153
00:10:30,710 --> 00:10:33,790
want, if you want to be born one of
those, all well and good, you just go
154
00:10:33,790 --> 00:10:35,170
ahead, stay here, and wait.
155
00:10:35,770 --> 00:10:37,530
Wait your silly little head off.
156
00:10:38,050 --> 00:10:41,870
Charles, you're resorting to sarcasm
again.
157
00:10:42,310 --> 00:10:44,410
No wonder they won't give you more
important assignments.
158
00:10:45,110 --> 00:10:47,740
Success. Successful angels do not use
sarcasm.
159
00:10:48,780 --> 00:10:50,540
Sometimes I wonder how you got your
wings.
160
00:10:51,580 --> 00:10:56,700
I know it's a weakness of mine, Arthur,
but... Arthur, I have my own work to do,
161
00:10:56,720 --> 00:10:59,140
and if I'm willing to help you, the
least you can do is... Where are you
162
00:10:59,360 --> 00:11:00,660
I just remembered I've got a date.
163
00:11:01,140 --> 00:11:02,440
Well, here we go again.
164
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Come back here.
165
00:11:08,220 --> 00:11:09,840
Slippery little eel, isn't she? Yes.
166
00:11:10,100 --> 00:11:11,720
She's not around here. I've looked
everywhere.
167
00:11:17,240 --> 00:11:20,400
Sorry, Charles, I must go. Heidi Kaya
just called me. Oh, Walter, can't wait.
168
00:11:20,640 --> 00:11:21,980
It won't take long. Well, please hurry.
169
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
Won't be a minute.
170
00:11:31,180 --> 00:11:37,460
What do you mean, running away like
that? What are you doing sitting here?
171
00:11:37,700 --> 00:11:39,240
I told you I had a date.
172
00:11:40,360 --> 00:11:41,460
Here he comes now.
173
00:11:49,130 --> 00:11:49,829
Hello, Joe.
174
00:11:49,830 --> 00:11:51,390
Hello. No luck?
175
00:11:51,630 --> 00:11:53,310
No. Me neither.
176
00:11:54,010 --> 00:11:55,650
Oh, I want you to meet Mr.
177
00:11:55,850 --> 00:11:58,850
Charles. He's the angel that's been
wanting me to come back.
178
00:11:59,370 --> 00:12:00,370
Hello, Joe.
179
00:12:00,610 --> 00:12:01,569
How are you?
180
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Hello.
181
00:12:02,830 --> 00:12:07,610
I got one that's been after me, too. His
name's Mr. Horace. Oh, Horace. A friend
182
00:12:07,610 --> 00:12:08,429
of mine.
183
00:12:08,430 --> 00:12:09,530
Remember me to him.
184
00:12:10,010 --> 00:12:12,750
Joe's in the same boat. He's been
waiting for years.
185
00:12:13,190 --> 00:12:17,730
Gets monotonous, too. Being so close and
so far all at the same time.
186
00:12:18,170 --> 00:12:20,030
They even got my name picked out, Joe.
187
00:12:21,030 --> 00:12:23,750
You see, my prospective father's a
writer.
188
00:12:23,950 --> 00:12:25,130
Hasn't got a dime.
189
00:12:25,570 --> 00:12:27,090
Hasn't been able to sell anything.
190
00:12:27,490 --> 00:12:33,290
Until he does, well... Look, Joe,
wouldn't it be fun to be able to taste
191
00:12:33,290 --> 00:12:34,370
cream? Sure would.
192
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
Well,
193
00:12:41,630 --> 00:12:42,870
I better be getting back.
194
00:12:43,210 --> 00:12:45,570
He was working on a short story when I
left.
195
00:12:45,900 --> 00:12:50,880
Hope it turns out good. Be nice if we
could sell it to the movies, but... See
196
00:12:50,880 --> 00:12:52,300
ya. Bye, Joe.
197
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
Goodbye, Joe.
198
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
Bye.
199
00:12:57,340 --> 00:13:00,680
Everything we've done so far, thank
heaven the critics have shouted about
200
00:13:00,740 --> 00:13:02,800
But believe me, darling, this is the one
they'll remember.
201
00:13:03,920 --> 00:13:06,480
It's wide open for me to do an entirely
new kind of staging.
202
00:13:06,980 --> 00:13:10,620
And as for you, Clarice isn't just a
part, it's a challenge.
203
00:13:11,120 --> 00:13:14,040
Until they bury the theater, it'll be
known as the test of an actress's
204
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
greatness.
205
00:13:15,390 --> 00:13:18,970
After she licks Juliet, and Electra, and
Canada, and Lady Macbeth, and Joan,
206
00:13:19,090 --> 00:13:20,970
then she'll play Clarice.
207
00:13:21,430 --> 00:13:22,870
Just to find out if she's really got it.
208
00:13:23,250 --> 00:13:26,810
There's a part that will absolutely
put... Oh, Jeff, stop it, please. That's
209
00:13:26,810 --> 00:13:29,390
what you said about the last play and
the play before that.
210
00:13:29,830 --> 00:13:34,070
And if you must eat those vile things,
please keep them at breast length. You
211
00:13:34,070 --> 00:13:36,070
know, even the odor makes me deathly
ill.
212
00:13:38,490 --> 00:13:40,970
She can't stand them, but he loves them.
213
00:13:41,310 --> 00:13:43,830
I wonder what things smell and taste
like.
214
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
Especially peanuts.
215
00:13:45,690 --> 00:13:47,190
I've often been curious myself.
216
00:13:48,470 --> 00:13:51,590
But not especially about peanuts.
217
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
We're a little edgy tonight, aren't we?
218
00:13:57,490 --> 00:13:59,210
And with good cause, I think.
219
00:13:59,790 --> 00:14:03,010
I come home for a moment's rest between
performances, and you keep selling me
220
00:14:03,010 --> 00:14:05,070
this script as if you were trying to get
me to back the show.
221
00:14:05,470 --> 00:14:07,170
I merely ask you to look at it.
222
00:14:07,750 --> 00:14:09,270
We've got plenty of time for magazines.
223
00:14:10,470 --> 00:14:13,090
Daphne's beat her brains out rewriting
this play. It seems the least you can do
224
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
is to read it.
225
00:14:14,220 --> 00:14:16,620
At the moment, I am still playing a
play.
226
00:14:17,200 --> 00:14:19,800
I have played it 517 times.
227
00:14:20,400 --> 00:14:22,900
I have played it with fever. I have
played it with chills.
228
00:14:23,200 --> 00:14:25,720
I have played it with three cracked ribs
and an abscessed tooth.
229
00:14:26,240 --> 00:14:27,260
And I'm exhausted.
230
00:14:28,860 --> 00:14:30,560
Completely and utterly exhausted.
231
00:14:31,280 --> 00:14:34,180
Well, in the past, no matter how tired
you were, you couldn't wait to read your
232
00:14:34,180 --> 00:14:34,879
next one.
233
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
If you must know, I'm afraid to read
this one.
234
00:14:39,780 --> 00:14:41,100
Afraid? Yes.
235
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
For two reasons.
236
00:14:43,750 --> 00:14:46,090
First, it might be a colossal failure.
237
00:14:46,490 --> 00:14:51,370
Oh, sweet. Not this one. It's a smash.
Believe me. And that's my second reason.
238
00:14:51,490 --> 00:14:54,810
It might be a colossal success, which
would be worse. Wait a minute, darling.
239
00:14:55,070 --> 00:14:56,070
It's true.
240
00:14:56,350 --> 00:14:57,490
What will it give us?
241
00:14:58,090 --> 00:15:02,130
If we're lucky, we'll run for two years.
Two years of the same day -by -day
242
00:15:02,130 --> 00:15:03,710
existence without purpose or meaning.
243
00:15:04,030 --> 00:15:07,290
Yes, but darling... We don't know where
reality begins and pose leaves off
244
00:15:07,290 --> 00:15:09,390
anymore. We're useless, Jack.
245
00:15:10,390 --> 00:15:12,010
Stagnant. Oh, come, darling.
246
00:15:12,440 --> 00:15:15,120
We needn't apologize for our lives or
our marriage.
247
00:15:16,260 --> 00:15:18,700
As I see it, we've done an awfully good
job of both.
248
00:15:21,260 --> 00:15:22,380
To us, sweet.
249
00:15:24,320 --> 00:15:27,180
And to the children we might have had.
250
00:15:28,360 --> 00:15:30,220
Look, darling, I understand completely.
251
00:15:31,100 --> 00:15:35,220
I understand how you feel. I want
children just as much as you. You know
252
00:15:35,760 --> 00:15:37,100
But where are the theater?
253
00:15:37,720 --> 00:15:40,420
The jealous, fickle, all -consuming
theater.
254
00:15:41,200 --> 00:15:43,940
It demands our companionship, our
energy, and our affection.
255
00:15:44,860 --> 00:15:47,020
And it'll never settle for 50 cents on
the dollar.
256
00:15:47,400 --> 00:15:50,880
But one of these days, we'll retire in
triumph and give ourselves to our
257
00:15:50,880 --> 00:15:53,220
children with the same devotion we're
giving ourselves to the theater.
258
00:15:53,440 --> 00:15:58,460
Jeff, you've been saying that for...
I've never heard such unmitigated
259
00:15:58,720 --> 00:16:02,860
Such stupid, selfish... Surely after
hearing that, you don't intend to stay.
260
00:16:03,160 --> 00:16:05,560
Oh, they'll change their minds. I know
they will.
261
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Never.
262
00:16:07,820 --> 00:16:12,780
Never. But, Mr. Charles, they change
their minds about plays all the time. So
263
00:16:12,780 --> 00:16:15,960
I'm sure they'll change their minds
about me. At the very thought of
264
00:16:16,060 --> 00:16:18,420
he rationalizes you out of any possible
existence.
265
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Feel better?
266
00:16:19,980 --> 00:16:21,840
Yes. I'm sorry I went all to pieces.
267
00:16:22,560 --> 00:16:25,600
Lately, it seems we're forever getting
on each other's nerves. No, no. It was
268
00:16:25,600 --> 00:16:27,120
all my fault. Forgive me.
269
00:16:28,380 --> 00:16:30,540
I was acting like a director and not a
husband.
270
00:16:31,100 --> 00:16:32,380
I should have been more sensitive.
271
00:16:32,600 --> 00:16:35,420
No, I was the difficult one. You were
right. I can see it now.
272
00:16:35,700 --> 00:16:37,740
You just lie here and take it easy. I'm
going up to change.
273
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Where's the script?
274
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
On the coffee table.
275
00:16:40,360 --> 00:16:42,880
I might as well start reading it. Good.
We'll talk about it tonight.
276
00:16:43,260 --> 00:16:46,780
And first thing in the morning, I'll go
out and dig me up a nice, juicy angel.
277
00:16:47,720 --> 00:16:48,860
The man's an idiot.
278
00:16:52,920 --> 00:16:56,520
There's no such thing as a juicy angel,
and they're definitely not dug up.
279
00:16:57,880 --> 00:17:01,740
He didn't mean angels like you. He meant
angels with money.
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,380
Somebody to back the show.
281
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Oh, I see.
282
00:17:05,409 --> 00:17:09,030
Wait a minute. This gives me an idea. I
think I found the solution.
283
00:17:09,470 --> 00:17:11,210
My orders say settle the case.
284
00:17:11,530 --> 00:17:13,730
That does not necessarily mean I have to
bring you back.
285
00:17:13,970 --> 00:17:17,250
There is another way to settle the case.
How, Mr. Charles, how?
286
00:17:17,750 --> 00:17:21,770
I'm going to materialize, become human
for a time, meet these two holdouts and
287
00:17:21,770 --> 00:17:24,190
make them see the limitless joys of
parenthood.
288
00:17:24,770 --> 00:17:26,690
I'm going to get you born, you little
doll.
289
00:17:27,310 --> 00:17:30,070
Oh, Mr. Charles, can you do it? Really?
290
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
I'm sure I can.
291
00:17:31,930 --> 00:17:36,250
You see, I should become this juicy
angel your future daddy is going to dig
292
00:17:36,250 --> 00:17:39,010
tomorrow. But he likes them with money.
That's easy.
293
00:17:39,330 --> 00:17:40,990
I'll simply make him think I have money.
294
00:17:41,390 --> 00:17:44,690
My dear humans do it every day. Now,
where does he meet these people, and
295
00:17:44,690 --> 00:17:47,290
exactly do these dug -up characters look
and act like?
296
00:17:48,610 --> 00:17:54,050
Well, the last 20 men at the racetrack,
and they're going there tomorrow.
297
00:17:54,270 --> 00:17:57,770
You could meet him there. He's
superstitious. He'd think it was an
298
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
No, no, no.
299
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
Don't rush things.
300
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
What did he look like?
301
00:18:02,410 --> 00:18:06,390
Well, he was tall and had a big cattle
ranch way out west.
302
00:18:06,690 --> 00:18:08,470
And he talked and walked and looked.
303
00:18:08,870 --> 00:18:13,090
Wait a minute. Come on, I can show you
just what he was like. Come on. Come on.
304
00:18:33,260 --> 00:18:36,120
Of course, you realize that if you're
successful with our project, you won't
305
00:18:36,120 --> 00:18:37,079
this lucky.
306
00:18:37,080 --> 00:18:40,200
After you're born, you'll have to pay to
get in. It'll be worth it.
307
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Hmm.
308
00:19:19,950 --> 00:19:21,030
Now, let's see. Who do you like?
309
00:19:21,290 --> 00:19:23,950
I like, uh, El Shribo.
310
00:19:24,150 --> 00:19:25,150
El Shribo.
311
00:19:25,530 --> 00:19:26,790
El Shribo. Now, let's see.
312
00:19:27,990 --> 00:19:29,490
El Shribo. El Shribo.
313
00:19:29,870 --> 00:19:32,490
No, I don't think so, dear. He has a
very bad jockey, Art Klum.
314
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
Never won a race.
315
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
Thank you. Thank you.
316
00:19:57,290 --> 00:19:59,150
That was the strangest thing.
317
00:19:59,470 --> 00:20:01,870
Perfectly still and then that sudden
gust of wind.
318
00:20:02,830 --> 00:20:05,850
I'll see to your program you got number
three marked down as your choice.
319
00:20:06,450 --> 00:20:08,690
I kind of cut into number seven myself.
320
00:20:09,350 --> 00:20:11,910
Number seven? Well, I hadn't even
considered that one.
321
00:20:12,830 --> 00:20:14,810
Then you better not. He hasn't a chance.
322
00:20:15,490 --> 00:20:17,350
Now listen, this guy's probably out of
town.
323
00:20:25,770 --> 00:20:27,970
The horses will reach the starting gate
in five minutes.
324
00:21:11,980 --> 00:21:13,860
When he told us to bet on it.
325
00:21:17,560 --> 00:21:22,240
One is
326
00:21:22,240 --> 00:21:26,640
just as easy as roping a fence post.
327
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
And he'll pay close to $20, too.
328
00:21:29,960 --> 00:21:31,260
Who do you like in the second?
329
00:21:32,840 --> 00:21:38,280
Well, ma 'am, I'll sort of leave a roly
-poly at number nine.
330
00:21:40,080 --> 00:21:43,040
He was just lucky this race. Roly -poly
won't be close.
331
00:21:44,720 --> 00:21:46,940
Get Tiny Tim and Roly -poly.
332
00:21:47,160 --> 00:21:49,740
Roly -poly on the inside. Tiny Tim on
the inside. Come on, Tiny!
333
00:21:50,260 --> 00:21:52,140
Come on, he's going to do it! Come on,
boy!
334
00:21:52,440 --> 00:21:54,480
Come on, Tiny! Come on, Tiny! He did it!
335
00:21:54,900 --> 00:21:55,940
Roly -poly a second.
336
00:21:56,220 --> 00:22:00,140
See, I told you Tiny Tim would do it.
Number nine ran second anyway.
337
00:22:01,100 --> 00:22:04,020
Oh, I wouldn't tear up that ticket, ma
'am, if I was you.
338
00:22:04,760 --> 00:22:06,520
I think you'll find that you... Your
attention.
339
00:22:31,050 --> 00:22:36,410
disqualified. The official result now
appears on the Togolai Zeta Boy.
340
00:23:01,040 --> 00:23:01,859
Mr. Charles?
341
00:23:01,860 --> 00:23:04,920
Just make yourself at home, Mr. Charles.
We'll be right down. No cause for
342
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
rushing, ma 'am. Won't be a minute.
343
00:23:06,400 --> 00:23:08,340
Okay, partner. Okay, okay. Oh,
344
00:23:12,280 --> 00:23:15,720
Mr.
345
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Charles, you're wonderful.
346
00:23:22,680 --> 00:23:24,260
You look and act just perfect.
347
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
There's only one difficulty. These high
heels are killing.
348
00:23:28,660 --> 00:23:29,680
Good evening, Charles.
349
00:23:31,770 --> 00:23:36,390
Arthur, I didn't expect you... Why in
the name of heaven are you here? In the
350
00:23:36,390 --> 00:23:37,390
name of heaven?
351
00:23:37,490 --> 00:23:38,650
I want to talk to you.
352
00:23:39,430 --> 00:23:40,730
Perhaps we'd better go out on the
balcony.
353
00:23:41,030 --> 00:23:43,630
If they should come down and see you
talking to thin air, they'll think
354
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
crazy.
355
00:23:50,310 --> 00:23:52,970
Remember, you're human now. You've got
to open them.
356
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
Don't...
357
00:24:00,919 --> 00:24:02,740
Me. I'll learn. I'll learn.
358
00:24:03,900 --> 00:24:06,320
After all, you know, you didn't fly so
well the first time.
359
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Charles.
360
00:24:08,460 --> 00:24:12,380
In the long time I've known you, you've
done many foolish things, but this is
361
00:24:12,380 --> 00:24:14,740
undoubtedly the most idiotic. To the
contrary.
362
00:24:14,960 --> 00:24:17,000
I think it was a brilliant idea on my
part.
363
00:24:17,200 --> 00:24:18,880
But you don't know what you're letting
yourself in for.
364
00:24:19,360 --> 00:24:21,340
Taking on flesh is not easy. Nonsense.
365
00:24:21,840 --> 00:24:25,340
Human beings do it, and you know what
morons they are. But I've had
366
00:24:25,620 --> 00:24:28,460
You'll find many temptations and... My
dear Arthur, please don't worry.
367
00:24:29,330 --> 00:24:31,910
I'm completely capable of coping with
temptation.
368
00:24:32,250 --> 00:24:35,290
Well, just in case you're overestimating
your ability, I've been assigned to
369
00:24:35,290 --> 00:24:36,330
keep an eye on you. Oh, Mr. Charles.
370
00:24:36,770 --> 00:24:38,030
I think they're looking for you.
371
00:24:38,430 --> 00:24:39,430
Hmm.
372
00:24:39,750 --> 00:24:43,030
Here they are. I'll be around, just in
case.
373
00:24:43,550 --> 00:24:44,409
Nice view.
374
00:24:44,410 --> 00:24:45,389
Sure is.
375
00:24:45,390 --> 00:24:47,970
Mighty fine shack you got here, partner.
Well, thanks. It's comfortable.
376
00:24:48,290 --> 00:24:49,290
How many rooms?
377
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
Seven.
378
00:24:50,710 --> 00:24:51,910
Big family, I suppose.
379
00:24:52,150 --> 00:24:53,690
No, just Mrs. Bolton and myself.
380
00:24:53,970 --> 00:24:55,210
And, of course, Lynn and Alfred.
381
00:24:55,490 --> 00:24:56,490
Huh?
382
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
Oh, yeah.
383
00:24:59,830 --> 00:25:04,190
Seems kind of sinful wasting all this
space and always entertain the notion
384
00:25:04,190 --> 00:25:06,030
shacks and big families kind of run
together.
385
00:25:06,930 --> 00:25:10,870
Nothing more joyful than having a full
house, whether it be poker or family.
386
00:25:11,110 --> 00:25:12,230
That's right. Fix you a drink?
387
00:25:12,650 --> 00:25:14,210
Thanks, partner. Don't mind if I do.
388
00:25:14,950 --> 00:25:15,950
Charles?
389
00:25:36,280 --> 00:25:37,320
Oh, liquor?
390
00:25:37,660 --> 00:25:40,120
No, no, never touch the stuff.
391
00:25:41,580 --> 00:25:45,300
I'm so very sorry to have kept you
waiting, Mr. Charles.
392
00:25:46,600 --> 00:25:50,680
When I see you like that, ma 'am,
strikes me you're well worth waiting
393
00:25:50,940 --> 00:25:52,280
You dear man.
394
00:25:52,800 --> 00:25:56,560
Just think, Jeff, if it hadn't been for
that sudden puff of wind, we probably
395
00:25:56,560 --> 00:25:58,600
never would have met this divine person.
396
00:25:59,420 --> 00:26:02,860
I like to think of that sudden puff as
an angel's breath.
397
00:26:03,790 --> 00:26:04,790
Yup.
398
00:26:05,510 --> 00:26:11,950
Lucky for me, too, because I take you
both like sick kittens to warm bricks,
399
00:26:11,950 --> 00:26:17,450
'am. What a delightful way to put it.
And I adore you calling me ma 'am, but
400
00:26:17,450 --> 00:26:18,389
make it Lydia.
401
00:26:18,390 --> 00:26:19,390
And Jeff.
402
00:26:19,690 --> 00:26:20,690
Admire, too.
403
00:26:21,930 --> 00:26:27,350
Westerners have such colorful nicknames.
I was wondering why... I've sometimes
404
00:26:27,350 --> 00:26:29,570
been called slim.
405
00:26:30,410 --> 00:26:32,670
Somehow I felt it would be slim.
406
00:26:33,340 --> 00:26:35,240
The name's so... so friendly.
407
00:26:36,140 --> 00:26:37,680
May I call you Slim?
408
00:26:38,420 --> 00:26:39,760
My, haven't you?
409
00:26:41,220 --> 00:26:44,100
You played a harp, Lydia?
410
00:26:44,420 --> 00:26:46,820
No, not really. I used it once in a
show.
411
00:26:47,200 --> 00:26:48,980
I pick at it occasionally.
412
00:26:51,020 --> 00:26:52,960
But do you play, Slim?
413
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Little.
414
00:27:15,660 --> 00:27:17,580
Why, Slim, that's heavenly.
415
00:27:18,900 --> 00:27:22,800
It's so incongruous seeing cowboy boots
behind a harp.
416
00:27:23,020 --> 00:27:24,700
Back home, he got plenty of them.
417
00:27:25,080 --> 00:27:27,260
More harps than a gopher has ticks.
418
00:27:27,600 --> 00:27:28,640
Where you from, Slim?
419
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
God's country.
420
00:27:30,520 --> 00:27:33,740
And I'll bet you're a rancher. What do
you handle?
421
00:27:34,200 --> 00:27:35,880
Sheep. Big flock.
422
00:27:36,880 --> 00:27:37,880
Powerful big.
423
00:27:38,580 --> 00:27:41,120
How many acres you got, Slim? Never
counted them.
424
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Here on business?
425
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Big deal.
426
00:27:45,510 --> 00:27:46,510
Tough, too.
427
00:27:46,870 --> 00:27:48,290
Tougher than a 30 -cent steak.
428
00:27:49,330 --> 00:27:51,810
Well, if there's anything we can do to
help you, Slim, just sing out.
429
00:27:52,350 --> 00:27:53,350
I'm liable to.
430
00:27:53,950 --> 00:27:54,950
Real liable.
431
00:27:55,850 --> 00:27:59,270
You know, Lydia, Slim reminds me so much
of Henry.
432
00:27:59,990 --> 00:28:01,590
He was also a big cattleman.
433
00:28:01,970 --> 00:28:03,990
Come to think of it, I met him at the
track, too, didn't I?
434
00:28:04,230 --> 00:28:06,110
Oh, we became great friends, did a show
together.
435
00:28:06,450 --> 00:28:07,930
He made himself tidy somehow.
436
00:28:08,150 --> 00:28:11,590
I reckon if you pick the right play,
show business can be a right good
437
00:28:11,590 --> 00:28:14,790
investment. It certainly can. Of course,
it's a terrific gamble.
438
00:28:15,669 --> 00:28:18,130
Shucks. I gambled before, did you?
439
00:28:18,370 --> 00:28:22,050
It just so happens we're getting ready
to do a new play written by Daphne
440
00:28:22,050 --> 00:28:23,330
Peters. She did our last.
441
00:28:23,670 --> 00:28:27,610
But this is more than a play. It's an
experience in the theater.
442
00:28:27,850 --> 00:28:30,790
You might even say it's a reflection of
life.
443
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
Isn't that right, dear?
444
00:28:33,450 --> 00:28:34,450
Oh, it's magnificent.
445
00:28:34,710 --> 00:28:35,710
I'd like to read it myself.
446
00:28:36,550 --> 00:28:38,830
Think you might be interested in joining
up with us, Slim?
447
00:28:40,050 --> 00:28:41,350
No harm talking about it.
448
00:28:43,810 --> 00:28:45,940
Say, I just got a thought.
449
00:28:46,660 --> 00:28:49,360
You know, we're going down to our farm
for the weekend, and Daphne's meeting us
450
00:28:49,360 --> 00:28:52,740
there. Why don't you join us, Slim, and
we can all sort of kick it around
451
00:28:52,740 --> 00:28:53,740
together.
452
00:28:53,820 --> 00:28:54,820
And Ma, too.
453
00:28:55,440 --> 00:28:56,480
Thanks for your hospitality.
454
00:28:58,180 --> 00:28:59,139
Well, who knows?
455
00:28:59,140 --> 00:29:00,400
Someday we may go west.
456
00:29:01,780 --> 00:29:02,860
I'm sure you will.
457
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Everybody does.
458
00:29:07,020 --> 00:29:09,840
Well, Mike. Yes, sir? Better bring some
more cat food.
459
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Yes, sir.
460
00:29:14,190 --> 00:29:17,970
Of course, it's not large compared to
your ranch. It's only 35 acres, but...
461
00:29:17,970 --> 00:29:19,290
Mike, did you remember to bring the
records?
462
00:29:19,530 --> 00:29:23,470
Yes, ma 'am. I wouldn't dream of going
away without Joukowsky. Mighty fine man.
463
00:29:23,690 --> 00:29:24,690
I agree.
464
00:29:29,090 --> 00:29:33,010
Mr. Arthur, aren't you going to ride
down with us? No, thanks. I think I'll
465
00:30:15,850 --> 00:30:19,230
When I get born, it's going to be so
nice to come here. I bet you it's the
466
00:30:19,230 --> 00:30:20,590
peachiest thing you've ever seen.
467
00:30:20,890 --> 00:30:23,410
It's such a beautiful farm, isn't it?
Farm?
468
00:30:24,050 --> 00:30:26,090
No self -respecting reddish would grow
here.
469
00:30:26,650 --> 00:30:28,350
This used to be a useful dairy.
470
00:30:28,730 --> 00:30:29,730
Now look at it.
471
00:30:29,850 --> 00:30:31,530
I wonder what they've done with the pig
pen.
472
00:30:31,870 --> 00:30:34,570
Made a bar out of it. Then you stay away
from the pig pen.
473
00:30:39,150 --> 00:30:40,150
My host.
474
00:30:40,190 --> 00:30:41,910
And I have an idea what he's working up
to.
475
00:30:43,430 --> 00:30:44,430
Uh -oh.
476
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Almost forgot.
477
00:30:49,680 --> 00:30:51,300
Hiya, partner. Well, hello, Slim.
478
00:30:51,760 --> 00:30:53,700
Just came in to see if you were
comfortable.
479
00:30:53,900 --> 00:30:56,840
Just as cozy as a little old chick on a
sheep's back.
480
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
Good, good.
481
00:30:59,140 --> 00:31:03,360
Slim, I naturally don't want to appear
to be rushing things, but you said you
482
00:31:03,360 --> 00:31:06,840
read the play last night. I like it.
It's got more excitement than a rodeo.
483
00:31:07,140 --> 00:31:10,470
Well... So I'd like to get things sort
of started, you know, arrange for a
484
00:31:10,470 --> 00:31:14,630
theater, get a scenic designer, post the
equity bond. You just go right ahead.
485
00:31:15,430 --> 00:31:17,790
Well, that's where you come in.
486
00:31:18,250 --> 00:31:21,210
Of course, I won't need it all right
now, just $20 ,000 or $30 ,000.
487
00:31:22,290 --> 00:31:23,290
Is that all?
488
00:31:23,950 --> 00:31:28,970
Well, as soon as we get back to New
York, I'll go by the bank and... Oh, why
489
00:31:28,970 --> 00:31:30,430
bother? Just write me a check.
490
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
Dog gone.
491
00:31:33,050 --> 00:31:36,710
Thanks for reminding me. I knew there
was something I forgot to bring along.
492
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
Yeah, what was that?
493
00:31:38,980 --> 00:31:43,400
My checkbook. Oh, I have plenty of blank
checks in the house. The trouble is, I
494
00:31:43,400 --> 00:31:47,400
wouldn't know which account to draw it
on. But I'll be talking to my partner
495
00:31:47,400 --> 00:31:51,380
a long, and we'll figure it out. Right
nice little red she got here, partner.
496
00:31:51,380 --> 00:31:53,780
soon as I get my saddlebag unpacked, I'd
like to look around.
497
00:31:54,120 --> 00:31:57,240
Lots of lights for dropping in. I might
be comfortable.
498
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
Yep.
499
00:32:10,280 --> 00:32:13,000
Well, I've talked to him a half a dozen
times, but he keeps worming out of it
500
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
and stalling me. Have you tried leaving
a blank check under his dinner plate?
501
00:32:16,400 --> 00:32:19,420
No, but believe it or not, I tucked one
in the corner of his shaving mirror.
502
00:32:19,580 --> 00:32:21,240
What happened? Nothing. It's still
there.
503
00:32:22,460 --> 00:32:27,380
I thought maybe if you'd talk to him,
Daphne, and sort of... Oh, so that's the
504
00:32:27,380 --> 00:32:29,960
gazipe. Well, after all, my dear, it's
your play.
505
00:32:32,400 --> 00:32:34,440
Okay, I'll go to work on him.
506
00:32:35,740 --> 00:32:37,840
I wonder what approach I should use this
time.
507
00:32:38,860 --> 00:32:40,380
Well, the one you've got on is all
right.
508
00:32:43,000 --> 00:32:45,040
How do you like Pennsylvania, Mr.
Charles?
509
00:32:45,280 --> 00:32:47,160
The only thing I miss around here is the
cactus.
510
00:32:48,020 --> 00:32:49,400
Mighty fond of cactus, ma 'am.
511
00:32:49,640 --> 00:32:50,640
There you are.
512
00:32:52,260 --> 00:32:58,480
Thank you, Mr. Charles.
513
00:32:58,780 --> 00:33:03,220
You're welcome, ma 'am. Of course, my
friends call me Slim.
514
00:33:05,160 --> 00:33:07,660
I was hoping we could be more than just
friends.
515
00:33:08,159 --> 00:33:09,760
Slim. Hope so, too.
516
00:33:12,540 --> 00:33:13,540
Oh, God.
517
00:33:13,720 --> 00:33:15,940
You smell sweeter than a field of
clover.
518
00:33:16,480 --> 00:33:17,960
That ain't hay, is it?
519
00:33:18,260 --> 00:33:19,780
No, ma 'am. Hay's something else again.
520
00:33:20,280 --> 00:33:21,800
Oh, skip it, Slim.
521
00:33:22,780 --> 00:33:24,140
Shall I see you for cocktails?
522
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
Margie?
523
00:33:27,540 --> 00:33:28,540
Yep.
524
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Oh, Slim.
525
00:33:30,380 --> 00:33:32,580
Yes, ma 'am. Don't you think you'd
better leave those here?
526
00:33:33,820 --> 00:33:36,340
Oh, excuse me, ma 'am.
527
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Excuse me.
528
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Bye.
529
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
Bye.
530
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
Bye.
531
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
Hello,
532
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
Arthur.
533
00:33:56,320 --> 00:33:57,380
Enjoying yourself?
534
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Oh, yes.
535
00:33:59,200 --> 00:34:05,440
The strangest feeling is creeping
through me. It's a warm, tingling
536
00:34:08,730 --> 00:34:10,850
You better run along and play someplace.
537
00:34:11,210 --> 00:34:12,449
Why are they tingling?
538
00:34:14,530 --> 00:34:16,210
Run along, dear. Run along.
539
00:34:22,989 --> 00:34:27,730
Really, Charles, I'm terribly
disappointed in you. So am I. And a
540
00:34:27,730 --> 00:34:28,730
worried.
541
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
Arthur.
542
00:34:32,929 --> 00:34:35,290
Do you remember the first time you tried
your wings?
543
00:34:36,040 --> 00:34:41,760
Do you recall that delightful,
titillating sensation as you left the
544
00:34:43,000 --> 00:34:44,020
Well, that's it.
545
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
It's love.
546
00:34:45,699 --> 00:34:49,780
A feeling you must not feel again. It's
the one temptation above all others you
547
00:34:49,780 --> 00:34:50,780
must resist.
548
00:34:50,980 --> 00:34:54,639
I know it. And that's what I said to
myself as I stood next to her. I said,
549
00:34:54,719 --> 00:34:57,620
Charles, this is not very angelic of
you.
550
00:34:58,480 --> 00:35:02,100
And then a tiny voice inside of me said,
so what?
551
00:35:03,020 --> 00:35:05,940
You see, the spirit was unwilling, but
the flesh was weak.
552
00:35:06,260 --> 00:35:07,640
A very human trait.
553
00:35:07,940 --> 00:35:10,320
And the solution is to stop it before
you start.
554
00:35:11,200 --> 00:35:12,840
Perhaps I can help you in this.
555
00:35:14,100 --> 00:35:16,860
It... You see these bluebells?
556
00:35:18,140 --> 00:35:23,880
Yes. If at any time I feel you are
succumbing to temptation, I'll ring one
557
00:35:23,880 --> 00:35:24,879
them.
558
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
Like this.
559
00:35:27,940 --> 00:35:28,940
Thank you, Arthur.
560
00:35:29,180 --> 00:35:30,960
That'll be an excellent reminder.
561
00:35:31,850 --> 00:35:34,310
Right now, sir, a body of land you got
here, partner.
562
00:35:34,510 --> 00:35:35,468
Oh, thanks, Slim.
563
00:35:35,470 --> 00:35:36,189
Hello there.
564
00:35:36,190 --> 00:35:38,050
Howdy, ma 'am. How about a drink before
dinner?
565
00:35:38,890 --> 00:35:45,890
Well, I reckon one little old drink
ain't gonna... Well, on second thought,
566
00:35:45,950 --> 00:35:47,830
though, I reckon I'd better skip it for
now.
567
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Well, as you say.
568
00:35:50,490 --> 00:35:55,210
Slim, Daphne and I were just going over
the script, and we... Well, the bull
569
00:35:55,210 --> 00:35:58,710
said as he sunk his horns in the
cowboy's seat, hope he ain't intruding.
570
00:35:59,820 --> 00:36:03,300
On the contrary, we want to talk to you.
Yeah, it's just sort of formulating our
571
00:36:03,300 --> 00:36:07,380
production plan. I reckon a venture like
this takes a lot of formulating. Oh, it
572
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
certainly does, certainly does.
573
00:36:08,840 --> 00:36:10,820
You know, Slim, there are a lot of
things to be talked over.
574
00:36:12,000 --> 00:36:13,580
Leases, contracts, that sort of thing.
575
00:36:14,040 --> 00:36:15,380
A lot of considering to be done.
576
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Have some peanuts.
577
00:36:17,000 --> 00:36:20,200
Thanks. I practically have to keep them
locked up with you. I can't stand them.
578
00:36:21,620 --> 00:36:24,220
I might have tasted them. Why don't you
sit down, Slim?
579
00:36:24,860 --> 00:36:25,940
I might have.
580
00:36:26,430 --> 00:36:30,270
You know, Slim, unless a person's
experienced in the theater, he very
581
00:36:30,270 --> 00:36:34,790
doesn't realize the tremendous financial
return that's possible with a good
582
00:36:34,790 --> 00:36:38,250
play. Oh, it's very often, very often.
And this is a good play. I reckon you
583
00:36:38,250 --> 00:36:39,250
ought to know.
584
00:36:40,290 --> 00:36:44,230
After all, you wrote it. It's bound to
be a smash because it's built around a
585
00:36:44,230 --> 00:36:46,650
character with whom everyone will feel a
personal identification.
586
00:36:47,390 --> 00:36:50,250
Would you like me to explain to you how
I see this character?
587
00:36:51,010 --> 00:36:52,010
I'm mad.
588
00:36:52,620 --> 00:36:55,820
Do you mind if I... It's all right,
partner. I'll get it myself.
589
00:37:00,300 --> 00:37:04,140
Say, Slim, excuse me. I'm going to get
some fresh peanuts. These are just a bit
590
00:37:04,140 --> 00:37:06,040
soggy. So is this cigarette.
591
00:37:07,140 --> 00:37:08,520
Slim, sit down.
592
00:37:10,140 --> 00:37:11,140
Thank you, ma 'am.
593
00:37:12,700 --> 00:37:13,700
Oh, no.
594
00:37:14,300 --> 00:37:15,620
Over here beside me.
595
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
It might.
596
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
Way over there.
597
00:37:31,560 --> 00:37:32,600
Fred, I'm going to bite you.
598
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
Shucks.
599
00:37:34,440 --> 00:37:35,640
Ain't a scare to be a bit.
600
00:37:36,540 --> 00:37:37,640
Might kind of like it.
601
00:37:40,400 --> 00:37:41,400
Yep.
602
00:37:46,780 --> 00:37:47,780
Come on, a little closer.
603
00:37:57,320 --> 00:37:58,380
Slim, what is the matter?
604
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
It's just when I get close to you, I
hear bells ringing.
605
00:38:02,800 --> 00:38:04,720
Well, Muhammad won't come to the
mountains.
606
00:38:06,820 --> 00:38:11,680
The way I see this character, she isn't
an evil woman. She's... Well, she's...
607
00:38:11,680 --> 00:38:12,960
She's just a woman.
608
00:38:14,560 --> 00:38:15,560
Warm.
609
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Appealing.
610
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
Inviting.
611
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
Exciting.
612
00:38:23,740 --> 00:38:24,740
Sure is.
613
00:38:26,320 --> 00:38:27,500
Hair of pure honey.
614
00:38:27,740 --> 00:38:30,180
Yes. She could be played that way.
615
00:38:31,340 --> 00:38:32,960
Rife is an autumn plum.
616
00:38:33,340 --> 00:38:34,540
That she is.
617
00:38:34,900 --> 00:38:36,040
Hello, lover boy.
618
00:38:38,020 --> 00:38:39,320
Need a little fresh air.
619
00:38:51,520 --> 00:38:56,030
Arthur, I wish you'd stop... popping in
and out of places, and I wish you'd stop
620
00:38:56,030 --> 00:38:59,850
mixing business with pleasure. You came
here for a purpose. I was going to talk
621
00:38:59,850 --> 00:39:02,810
to Lydia, but I couldn't find her. She's
sitting over there under the tree.
622
00:39:03,250 --> 00:39:06,870
As you can see, I've arranged with Heidi
Kaya for a parade of motherhood.
623
00:39:08,350 --> 00:39:09,350
Hmm.
624
00:39:09,530 --> 00:39:10,530
Very touching.
625
00:39:11,170 --> 00:39:14,130
I'm sure she's ripe for a few well
-chosen words.
626
00:39:14,530 --> 00:39:15,590
Yes. Yes.
627
00:39:16,310 --> 00:39:17,950
This will make my task much easier.
628
00:39:18,390 --> 00:39:19,390
Good.
629
00:39:32,010 --> 00:39:35,650
Be fruitful and multiply and replenish
here.
630
00:39:39,370 --> 00:39:42,370
Ain't it a joy you're watching them
heeding the good word?
631
00:39:46,030 --> 00:39:48,770
At first it filled me with peace and
contentment.
632
00:39:49,310 --> 00:39:51,650
And then I was overcome with a great
sadness.
633
00:39:52,790 --> 00:39:53,950
In what way, Lydia?
634
00:39:54,170 --> 00:39:59,630
I was looking back over my career and my
life. And I thought, if I should die at
635
00:39:59,630 --> 00:40:01,620
this moment, what... would I leave
behind?
636
00:40:02,220 --> 00:40:06,160
A few volumes of critical acclaim. Quite
a few, as a matter of fact.
637
00:40:07,340 --> 00:40:08,620
But nothing else.
638
00:40:09,140 --> 00:40:11,920
For a time, I'd be remembered for my
artistry.
639
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
But then what?
640
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
That's right.
641
00:40:15,280 --> 00:40:19,420
There wouldn't be no one to bear in your
name. No one has stolen down life's
642
00:40:19,420 --> 00:40:20,840
highway who was a partier.
643
00:40:21,240 --> 00:40:23,560
No son or daughter to even write about.
644
00:40:24,220 --> 00:40:28,720
Things like, I remember Mama and life
with Mama.
645
00:40:30,160 --> 00:40:31,420
It ain't too late, Lydia.
646
00:40:31,800 --> 00:40:35,940
No, but too soon. Jeff and I decided the
theater was our whole life.
647
00:40:37,160 --> 00:40:39,340
Don't you reckon that sort of selfish of
you?
648
00:40:40,080 --> 00:40:45,340
Here you are enjoying all the wonders of
nature, and yet you're depriving
649
00:40:45,340 --> 00:40:47,840
somebody else of the chance to enjoy him
too.
650
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
You're right, Slim.
651
00:40:49,820 --> 00:40:51,440
So completely right.
652
00:40:52,420 --> 00:40:54,740
Slim, there's something I think you
should know.
653
00:40:55,200 --> 00:40:57,300
Our marriage hasn't been too successful.
654
00:40:57,820 --> 00:41:00,760
We've had trial separations, but nothing
seems to work.
655
00:41:01,800 --> 00:41:03,680
I'm afraid it's headed for the rocks.
656
00:41:03,960 --> 00:41:05,700
Now, don't you think such a thing.
657
00:41:06,280 --> 00:41:09,960
You've just got to make a go of it
for... Oh, for a lot of reasons.
658
00:41:10,700 --> 00:41:14,880
If you don't, you'll be regretting it
all the rest of your life. And I will
659
00:41:14,980 --> 00:41:19,220
Lydia. You've got to do everything to
make your marriage solid and strong.
660
00:41:19,960 --> 00:41:22,100
I must talk this over with Jeff.
661
00:41:22,380 --> 00:41:23,380
I wouldn't.
662
00:41:23,580 --> 00:41:25,340
But after all, he's the...
663
00:41:26,160 --> 00:41:28,200
Look at that you and that lamb out
there.
664
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
Ain't that a picture for you?
665
00:41:31,580 --> 00:41:33,680
That you's found the meaning of life.
666
00:41:34,160 --> 00:41:36,660
She's found satisfaction and
contentment.
667
00:41:37,660 --> 00:41:41,840
But if she'd talked it over with her
husband first, the only conclusion
668
00:41:41,840 --> 00:41:44,520
arrived at was, well, it wasn't
worthwhile.
669
00:41:45,440 --> 00:41:48,380
He'd have said, what's he used to here?
670
00:41:48,900 --> 00:41:52,680
The children will just wind up as a leg
of lamb on somebody's table.
671
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
So...
672
00:41:55,050 --> 00:41:56,290
They didn't talk it over.
673
00:41:58,030 --> 00:42:00,450
Pretty sensible way to handle it, too.
674
00:42:00,770 --> 00:42:01,770
Oh, Slim.
675
00:42:02,250 --> 00:42:03,970
Bless you. Bless you.
676
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
Matt.
677
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
Hello, darling.
678
00:42:48,660 --> 00:42:52,260
If they break up, Arthur, we're ruined.
We have to help it along.
679
00:42:53,860 --> 00:42:55,500
Perhaps as a starter...
680
00:42:55,980 --> 00:43:01,200
A subtle and delightful scent of flowers
bathed in moonlight would serve our
681
00:43:01,200 --> 00:43:02,620
purpose. Yes.
682
00:43:06,780 --> 00:43:07,380
Being
683
00:43:07,380 --> 00:43:19,600
the
684
00:43:19,600 --> 00:43:23,560
only one present capable of feeling
mortal sensations, you'll have to guide
685
00:43:23,560 --> 00:43:24,439
bit.
686
00:43:24,440 --> 00:43:27,740
Yes, Arthur, we'll let my flesh be the
thermometer, so to speak.
687
00:43:28,860 --> 00:43:33,100
And now I think a warm and gentle breeze
might be helpful.
688
00:43:43,420 --> 00:43:48,800
I wish I had my hat. I may have
misplaced it somewhere.
689
00:43:49,980 --> 00:43:51,380
Arthur, I didn't say a hurricane.
690
00:43:55,150 --> 00:43:56,150
That better?
691
00:45:18,440 --> 00:45:21,060
Katie Kyle will be so pleased. I'm sure
he will.
692
00:45:22,460 --> 00:45:25,900
We had the same trouble with footsteps
off the ceiling. Went on for months and
693
00:45:25,900 --> 00:45:26,819
months and months.
694
00:45:26,820 --> 00:45:29,460
I've never done a show yet we didn't
have this trouble, but you said it's an
695
00:45:29,460 --> 00:45:32,740
emergency. And I was trying my best, but
all he came for was his hat.
696
00:45:33,360 --> 00:45:34,700
The man must be out of his mind.
697
00:45:35,240 --> 00:45:36,800
Well, you'll just have to keep working
on him, Dad.
698
00:45:37,020 --> 00:45:39,300
If we don't get some money, we won't be
able to start until next season.
699
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
Western Union, sir.
700
00:45:42,780 --> 00:45:43,780
Hello.
701
00:45:44,540 --> 00:45:45,540
Yes, this is Eve.
702
00:45:45,560 --> 00:45:47,240
The message reads...
703
00:45:47,720 --> 00:45:49,980
Hi, you old coyote.
704
00:45:52,000 --> 00:45:55,940
What do you mean, a -sleeping out of the
corral?
705
00:45:56,720 --> 00:46:01,280
Itching to see you and the missus
arriving on the ten o 'clock.
706
00:46:01,500 --> 00:46:03,760
Can you meet me, Tex?
707
00:46:05,020 --> 00:46:06,200
Did you get that?
708
00:46:06,500 --> 00:46:08,260
Yes, yes, I got it. Thank you.
709
00:46:09,140 --> 00:46:11,120
Who do you suppose is on his way down
here?
710
00:46:11,380 --> 00:46:14,060
Tex. I have to meet him. Tex? Hmm.
711
00:46:14,779 --> 00:46:17,720
Tex Henry, the guy that backed the last
show. Oh, muscle man.
712
00:46:18,080 --> 00:46:21,420
Now, don't tell me I have to work on
him, too. No, my darling, you just work
713
00:46:21,420 --> 00:46:22,420
Little Slim.
714
00:46:22,540 --> 00:46:24,740
No show ever suffered from having too
much money.
715
00:46:24,940 --> 00:46:27,180
No, but playwrights can suffer from too
many bankers.
716
00:46:29,680 --> 00:46:30,680
Oh, good morning.
717
00:46:30,840 --> 00:46:34,200
Good morning. Tell Mike we're starved.
We've been riding since six.
718
00:46:38,860 --> 00:46:40,140
Good morning, creepalong.
719
00:47:22,440 --> 00:47:23,780
Something I can do for you, sir.
720
00:47:24,380 --> 00:47:28,060
Miss Peters here.
721
00:47:28,880 --> 00:47:30,940
Yes, sir. She's in the bar.
722
00:47:31,220 --> 00:47:32,580
Who shall I say is calling?
723
00:47:33,040 --> 00:47:35,060
You don't say nobody's calling, see?
724
00:47:36,000 --> 00:47:37,560
I'm a friend of hers, see?
725
00:47:38,500 --> 00:47:39,500
I'll find her.
726
00:47:39,560 --> 00:47:40,720
Yes, sir. Wait a minute.
727
00:47:42,100 --> 00:47:43,100
I think of a dollar.
728
00:47:43,960 --> 00:47:45,540
I think so, sir.
729
00:47:47,760 --> 00:47:48,840
I'll just take the hat.
730
00:47:49,380 --> 00:47:50,380
Keep the rest.
731
00:47:51,400 --> 00:47:52,940
Thank you, sir. May I have that?
732
00:47:53,840 --> 00:47:55,260
Just lost a half a buck here.
733
00:47:55,580 --> 00:47:59,540
If you find it, remember, it's mine.
734
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
Yes, sir.
735
00:48:05,420 --> 00:48:07,360
That's why this play means so much to
me.
736
00:48:07,660 --> 00:48:09,680
It'll break my heart if it isn't
produced.
737
00:48:10,140 --> 00:48:14,720
Well, I certainly wouldn't do one little
old thing to cause you to be vexed,
738
00:48:14,720 --> 00:48:16,680
sugar. Oh, you're sweet.
739
00:48:17,530 --> 00:48:21,570
I know Jeff's hesitant about asking him.
I don't mean to rush things, but... Get
740
00:48:21,570 --> 00:48:22,570
your coat.
741
00:48:23,750 --> 00:48:24,850
Oh, it's the menace.
742
00:48:25,070 --> 00:48:26,270
What are you doing here?
743
00:48:26,590 --> 00:48:28,990
I came east to settle a text, Beef.
744
00:48:29,650 --> 00:48:31,750
Thought I'd drop by and pick you up,
see?
745
00:48:32,210 --> 00:48:34,050
Get your coat. Who are you?
746
00:48:34,570 --> 00:48:37,650
Don't be scared, Slim. This is strictly
B -movie tough stuff.
747
00:48:41,530 --> 00:48:44,710
Are you coming or do I have to drag you
out of here?
748
00:48:45,110 --> 00:48:46,950
Haven't they sent you a new script yet?
749
00:48:47,340 --> 00:48:48,580
That was from your last picture.
750
00:48:52,800 --> 00:48:57,140
I wouldn't try to molest the little
lady, mister, if I was you.
751
00:48:57,940 --> 00:48:59,320
Out of my way, stupid.
752
00:49:00,560 --> 00:49:03,780
When you say that, stranger, smile.
753
00:49:04,340 --> 00:49:08,320
If you want to collect your old age
pension, you better not start nothing,
754
00:49:08,780 --> 00:49:14,580
Now, I ain't looking for trouble,
stranger, but if trouble comes looking
755
00:49:14,740 --> 00:49:16,680
I won't be hard to find.
756
00:49:17,640 --> 00:49:18,640
Tough, huh?
757
00:49:18,920 --> 00:49:20,580
When I'm riled.
758
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
Yeah?
759
00:49:22,880 --> 00:49:23,880
Yeah.
760
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
Yeah.
761
00:49:25,920 --> 00:49:31,860
Look, if you're thinking of getting
tough, this ship ain't no butter knife,
762
00:49:33,380 --> 00:49:38,160
And just remember, stranger, I don't
scare easy.
763
00:49:38,440 --> 00:49:44,480
I reckon you'll find it healthy around
here if you put that toad stabber away.
764
00:49:45,580 --> 00:49:47,480
Keep it just in case, see.
765
00:49:48,960 --> 00:49:52,840
I got a feeling this place ain't big
enough for both of us.
766
00:49:54,080 --> 00:49:59,320
So you better take your saddlebag and
get, and I wouldn't be a -trying to cut
767
00:49:59,320 --> 00:50:01,700
buttons off my shirt, stranger.
768
00:50:08,340 --> 00:50:11,560
Beautiful, Slim. Gary Cooper couldn't
have done it any better.
769
00:50:12,040 --> 00:50:13,500
That's who I learned it from.
770
00:50:15,980 --> 00:50:17,700
I'll get even with you for this, see?
771
00:50:23,280 --> 00:50:30,020
Now, if you want to act peaceful like
stranger, you're welcome
772
00:50:30,020 --> 00:50:31,020
around here.
773
00:50:33,100 --> 00:50:38,140
But I'd advise you not to get on me
again, or I'm liable to get really
774
00:50:49,040 --> 00:50:50,200
Daphne, Tex is here.
775
00:50:50,540 --> 00:50:53,020
Uh -oh. If he pays a fight with this
guy, he'll get killed.
776
00:50:54,220 --> 00:50:56,100
Well, Tex, it's mighty good to see you.
777
00:50:56,340 --> 00:50:57,360
You're looking like a million.
778
00:50:57,640 --> 00:50:59,040
Lydia will be down in a second, Tex.
779
00:51:03,740 --> 00:51:04,940
Just a minute.
780
00:51:05,940 --> 00:51:08,860
So now you're going around knocking
people down.
781
00:51:12,360 --> 00:51:13,840
He pulled a knife on me.
782
00:51:14,940 --> 00:51:16,280
Nobody gets away with that.
783
00:51:16,940 --> 00:51:20,960
You've succumbed to pride, vanity,
appetites of the flesh, and now
784
00:51:22,060 --> 00:51:24,320
Thank heaven you haven't got any money.
You'd be impossible.
785
00:51:25,080 --> 00:51:26,280
Don't worry about me.
786
00:51:27,060 --> 00:51:28,480
I can take care of myself.
787
00:51:29,360 --> 00:51:30,360
See?
788
00:51:32,220 --> 00:51:33,780
How are you, sweetheart?
789
00:51:34,080 --> 00:51:38,220
Miss Shakespeare and the greatest little
actress in the whole world. I've been a
790
00:51:38,220 --> 00:51:39,920
hankering to squeeze you both again.
791
00:51:42,800 --> 00:51:44,400
You're a nasty cat in the house.
792
00:51:45,520 --> 00:51:47,860
Ah, it's good to see you, Tex. This is
Tony Clark.
793
00:51:48,120 --> 00:51:52,780
Well, howdy. And this is... Hey, you're
in the movie Pictures, ain't you?
794
00:51:53,040 --> 00:51:55,480
Yeah, that's me. Well, doggone.
795
00:51:55,740 --> 00:51:59,100
Now, I never expected to meet a real
live movie actor.
796
00:51:59,920 --> 00:52:05,060
I wonder, now, I know folks pester you a
lot, and I hate to ask you this, Mr.
797
00:52:05,100 --> 00:52:07,400
Clark. Oh, it's no bother. Whatever
happened to Hoot Gibson?
798
00:52:07,720 --> 00:52:09,540
Tex. He was a favorite of mine.
799
00:52:11,730 --> 00:52:14,430
And this is Slim Charles, Tex McCord,
Slim.
800
00:52:14,670 --> 00:52:18,470
Howdy, Tex. Well, and a great big howdy
to you, Slim.
801
00:52:18,710 --> 00:52:22,930
Well, Slim, so you're the critter who
snuck into my corral when I wasn't a
802
00:52:22,930 --> 00:52:25,530
-looking. I reckon you must have roped
the wrong steer, Tex.
803
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
Don't quite get your meaning. Oh, he's
talking about backing the show, Slim.
804
00:52:29,240 --> 00:52:33,800
Yeah, turn my back and somebody else
puts their brand on my cattle.
805
00:52:35,180 --> 00:52:37,800
Jeff tried desperately to get in touch
with you, Tex.
806
00:52:38,120 --> 00:52:41,640
Yeah, I know. He said he sent me some
wires, but shucks, Lydia, I was in
807
00:52:42,180 --> 00:52:43,180
Oh, wow.
808
00:52:44,080 --> 00:52:47,380
Tex. You mean you'd like to put up the
money for this show, too?
809
00:52:47,620 --> 00:52:51,120
Sure would. Much as they want. You know,
I've been sort of crazy about the
810
00:52:51,120 --> 00:52:54,020
theater ever since I saw Ladies' Night
in a Turkish bath.
811
00:52:55,120 --> 00:52:57,980
But I guess there's no use hoping. You
beat me to it.
812
00:52:58,320 --> 00:52:59,720
More power to you, Slim.
813
00:52:59,940 --> 00:53:03,540
Oh, no, no, no. I reckon by back in the
last one, you sort of staked out a
814
00:53:03,540 --> 00:53:08,580
claim. Now, I ain't no claim jumper, so
you go right ahead. It's all yours. No,
815
00:53:08,760 --> 00:53:13,520
sir. Now, you see here, Slim, if I don't
work my claim, I deserve to lose it. If
816
00:53:13,520 --> 00:53:15,560
I took it, I could never live with
myself, Tex.
817
00:53:15,880 --> 00:53:18,020
I'd feel I'd done it when your back was
turned.
818
00:53:18,240 --> 00:53:19,660
Now, I don't want to hear another word.
819
00:53:19,880 --> 00:53:21,920
It's yours and good luck.
820
00:53:22,640 --> 00:53:24,140
Now, Jeff, this ain't fair.
821
00:53:24,400 --> 00:53:27,000
Slim, I'll tell you what we'll do.
822
00:53:27,240 --> 00:53:29,260
We'll settle this thing like gentlemen
should.
823
00:53:29,540 --> 00:53:32,800
We'll cut cards for it. But that ain't
necessary, Tex.
824
00:53:33,060 --> 00:53:34,740
I'll give it to you willingly.
825
00:53:35,200 --> 00:53:37,920
I ain't gonna take it. It's cut cards or
nothing.
826
00:53:38,320 --> 00:53:39,900
High card gets to back the show.
827
00:53:40,300 --> 00:53:42,860
But I don't see we should go to all that
trouble. Oh, that's a splendid idea,
828
00:53:42,980 --> 00:53:44,140
Slim. Splendid.
829
00:53:44,360 --> 00:53:45,700
There you are. Cut.
830
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Okay.
831
00:53:50,260 --> 00:53:52,240
Slim, wait, wait, wait.
832
00:53:52,580 --> 00:53:55,700
I'll tell you what we'll do to make it
more interesting. We'll have a
833
00:53:55,700 --> 00:53:56,700
consolation prize.
834
00:53:56,960 --> 00:54:03,060
High card gets to back the show and pays
the low card $10 ,000. $10 ,000? But I
835
00:54:03,060 --> 00:54:03,678
don't see why.
836
00:54:03,680 --> 00:54:06,280
Why? Oh, a tray.
837
00:54:06,960 --> 00:54:08,900
Dog. I must be slipping.
838
00:54:09,180 --> 00:54:12,260
Well, come on, Slim. What have you got?
Come on. Turn it over.
839
00:54:14,020 --> 00:54:15,440
Well, don't go on.
840
00:54:16,280 --> 00:54:17,580
Little old deuce.
841
00:54:18,200 --> 00:54:19,600
Looks as if I'm slipping, too.
842
00:54:19,800 --> 00:54:23,780
Oh, I thought it was going to be slim.
Well, Tex, I guess you're backing
843
00:54:23,780 --> 00:54:28,120
show. Yes, sir. And I tell you, I never
was happier paying off a bet in my life.
844
00:54:28,320 --> 00:54:31,700
Seven, eight, nine, ten thousand, Slim.
It's all yours.
845
00:54:32,400 --> 00:54:34,320
Now I guess I got a right to make you
out a check.
846
00:54:34,560 --> 00:54:37,680
Oh, now don't feel for a minute that you
have to do that, Tex. Oh, no. Now I'll
847
00:54:37,680 --> 00:54:41,360
just sign it, Jeff, and you fill it in.
There's no hurry at all. No hurry, Tex.
848
00:54:41,500 --> 00:54:45,200
You'll be around. I'll just call on you
as I need it. No, no. I got to get right
849
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
back.
850
00:54:46,580 --> 00:54:48,180
They called me last night.
851
00:54:49,520 --> 00:54:51,440
Five new oil wells came in.
852
00:54:52,740 --> 00:54:56,180
Now I got to buy 5 ,000 more head of
cattle for tax purposes.
853
00:54:56,620 --> 00:55:00,180
You know, if this keeps up, I'm just
going to have to take over New Mexico.
854
00:55:13,220 --> 00:55:14,860
Charles, I think if you would... I'm
busy.
855
00:55:15,380 --> 00:55:16,380
Don't bother me.
856
00:55:23,220 --> 00:55:24,960
Now we're really in for trouble.
857
00:55:34,089 --> 00:55:36,230
Here's your half dollar, sir. I found it
under the couch.
858
00:56:02,890 --> 00:56:04,010
That's what I've been trying to tell
you.
859
00:56:04,250 --> 00:56:07,710
Why should mugs like me take the rat? I
tell you, this guy cuts cards for ten
860
00:56:07,710 --> 00:56:12,930
cheese. Mr. Clark, we are discussing
your tax return, no one else's. But this
861
00:56:12,930 --> 00:56:15,030
character, I tell you... We are looking
into Mr. Charles.
862
00:56:15,270 --> 00:56:18,170
And as a citizen, we thank you for
bringing him to our attention.
863
00:56:19,490 --> 00:56:22,070
Now let us confine ourselves to your
return.
864
00:56:23,750 --> 00:56:24,850
Okay, get going.
865
00:56:25,520 --> 00:56:29,320
The first point I wish to clarify for
you is that just because you play
866
00:56:29,320 --> 00:56:33,080
on the screen doesn't permit you to take
your losses at the racetrack as
867
00:56:33,080 --> 00:56:34,800
business deductions. Why not?
868
00:56:36,600 --> 00:56:38,080
It happens to be the law.
869
00:56:38,540 --> 00:56:39,640
Well, it stinks, see?
870
00:56:43,040 --> 00:56:44,420
How can I get the law changed?
871
00:56:46,580 --> 00:56:48,800
Congress makes the tax laws, Mr. Clark.
872
00:56:49,520 --> 00:56:53,480
Perhaps if you got 60 or 70 jockeys
elected to Congress, they might see
873
00:56:53,480 --> 00:56:54,540
your way and make some revision.
874
00:56:54,990 --> 00:56:56,870
But I'm... I just talked to Washington.
875
00:56:57,110 --> 00:57:00,890
There's no record of any Charles Charles
from Montana ever filing a tax return.
876
00:57:01,230 --> 00:57:04,110
See that? I had him beg for a chiseler
right from the start.
877
00:57:04,350 --> 00:57:05,850
He's got a ranch bigger than Manhattan.
878
00:57:06,170 --> 00:57:08,430
I'll lay a six to five. He's a fence for
hot sheep.
879
00:57:09,230 --> 00:57:10,310
Want me to turn it over to Ed?
880
00:57:10,590 --> 00:57:13,750
No, I'll handle it. I want to follow him
first and watch his spending habits.
881
00:57:14,170 --> 00:57:15,170
You'll see plenty.
882
00:57:15,450 --> 00:57:18,270
I've been running around with my dame
for a month now. I've been tailing him.
883
00:57:18,540 --> 00:57:20,520
He passes out C -notes like there was
dimes.
884
00:57:20,820 --> 00:57:23,380
And when you get a load of where he
lives, he's got a penthouse.
885
00:57:23,620 --> 00:57:25,200
Six of the biggest rooms you ever saw.
886
00:58:39,319 --> 00:58:41,060
May I take the table, sir?
887
00:58:47,760 --> 00:58:50,040
Oh, you'll find some bills on the table
there. Just help yourself.
888
00:58:50,280 --> 00:58:51,280
Thank you, sir.
889
00:58:52,860 --> 00:58:53,839
Ten dollars?
890
00:58:53,840 --> 00:58:54,840
Yep.
891
00:58:54,900 --> 00:58:56,000
Thank you, sir.
892
00:59:09,710 --> 00:59:12,450
Arthur. In the name of heaven, now what
are you doing?
893
00:59:12,870 --> 00:59:15,750
The other night, Daphne and I dropped by
a club where they had a sitting
894
00:59:15,750 --> 00:59:19,290
harpist. I learned more tricks from him.
Get a load of this.
895
00:59:25,110 --> 00:59:27,090
Can't wait to get back and show that to
the boys.
896
00:59:27,790 --> 00:59:29,610
That's nothing but musical profanity.
897
00:59:29,850 --> 00:59:31,470
It's immoral. Now stop it.
898
00:59:32,490 --> 00:59:33,950
Arthur, don't be such a square.
899
00:59:34,570 --> 00:59:35,950
It's just that you're not hip.
900
00:59:36,670 --> 00:59:38,730
Perhaps not. But there's one thing I am.
901
00:59:39,240 --> 00:59:41,020
And that's mighty disgusting with you.
902
00:59:41,480 --> 00:59:45,040
Ever since you came by that money,
you've been selfish, arrogant,
903
00:59:45,540 --> 00:59:48,980
You've been doing nothing but going
about to nightclubs with that Jezebel.
904
00:59:49,340 --> 00:59:51,220
My dear Arthur, I've got to spend the
money.
905
00:59:51,940 --> 00:59:54,900
After all, you can't take it with you.
Might as well have a little fun. You
906
00:59:54,900 --> 00:59:55,900
live once.
907
00:59:56,380 --> 00:59:57,540
Don't that send you?
908
00:59:59,280 --> 01:00:00,280
Wow!
909
01:00:00,840 --> 01:00:02,260
And what about that poor child?
910
01:00:02,800 --> 01:00:04,020
You've forgotten all about her.
911
01:00:04,520 --> 01:00:07,900
Ever since you left the farm a month
ago, you've just ignored her plight.
912
01:00:08,560 --> 01:00:10,940
I've been waiting for the proper moment,
which is now.
913
01:00:12,100 --> 01:00:15,500
Jeff and Lydia are celebrating their
eighth anniversary, and tonight I'm
914
01:00:15,500 --> 01:00:19,920
them a simply lavish dinner party.
There'll be magnums of champagne and
915
01:00:20,680 --> 01:00:22,640
They'll go home warm in the feeling of
romance.
916
01:00:23,400 --> 01:00:27,540
There'll be memories of other
anniversaries. I have a better idea.
917
01:00:27,860 --> 01:00:33,560
Arthur, I'm not interested in your
ideas. I shall do this my way.
918
01:00:35,360 --> 01:00:36,360
Very well.
919
01:00:36,380 --> 01:00:37,440
Do it your way.
920
01:00:38,190 --> 01:00:40,510
From now on, I will not even offer
advice.
921
01:00:41,030 --> 01:00:47,690
I'll just sit silently by and watch you
get in deeper and deeper and
922
01:00:47,690 --> 01:00:49,290
deeper. Good.
923
01:00:51,110 --> 01:00:52,110
Hello?
924
01:00:52,690 --> 01:00:55,570
Oh, hiya, honeybunch.
925
01:00:56,570 --> 01:00:58,090
Excuse me just a minute, please.
926
01:00:58,330 --> 01:01:00,370
Was there anything else, Arthur?
Nothing.
927
01:01:00,770 --> 01:01:01,770
Goodbye.
928
01:01:04,610 --> 01:01:05,610
Sorry, darling.
929
01:01:06,200 --> 01:01:11,320
There's somebody here impressed with
him, but he's disappeared now, so I can
930
01:01:11,320 --> 01:01:12,320
speak freely.
931
01:01:14,620 --> 01:01:15,620
Yep.
932
01:01:19,880 --> 01:01:23,120
Taxi, Mr. Charles? No, I've got a few
minutes to spare. I reckon I'll walk.
933
01:01:23,120 --> 01:01:24,400
thanks for thinking about it.
934
01:01:25,100 --> 01:01:26,100
There you are, partner.
935
01:01:26,260 --> 01:01:27,260
Ten dollars?
936
01:01:28,180 --> 01:01:29,600
Don't go on. I thought it was a twenty.
937
01:01:30,160 --> 01:01:31,160
Pardon my error.
938
01:01:46,350 --> 01:01:49,350
Fine angel you are. I thought you were
going to help me. I have other things to
939
01:01:49,350 --> 01:01:51,510
attend to first. Now run along and don't
bother me.
940
01:01:55,770 --> 01:01:57,270
He was so nice before.
941
01:01:57,950 --> 01:02:01,250
What's happened to him? Same thing that
happens to a lot of people, just living.
942
01:02:01,630 --> 01:02:02,630
Hi.
943
01:02:03,390 --> 01:02:04,390
Oh.
944
01:02:06,310 --> 01:02:07,310
Any luck?
945
01:02:07,890 --> 01:02:08,890
Me neither.
946
01:02:10,190 --> 01:02:12,390
Remember the story I told you he was
writing?
947
01:02:12,790 --> 01:02:13,790
Nobody bought it.
948
01:02:14,190 --> 01:02:17,250
He's down in the dumps. Is that your
prospective father?
949
01:02:18,250 --> 01:02:20,210
He's waiting for my prospective mother.
950
01:02:20,570 --> 01:02:23,650
She's going to feel terrible when he
tells her they turned it down.
951
01:02:24,390 --> 01:02:28,950
Isn't there some way you can at least
help him? They like his writing. It's
952
01:02:28,950 --> 01:02:31,750
that they don't care for his ideas. Wait
a minute.
953
01:02:32,130 --> 01:02:36,150
A long, long time ago, I was on an
assignment that was highly amusing and
954
01:02:36,150 --> 01:02:39,150
dramatic. I always felt it would make an
excellent novel.
955
01:02:39,930 --> 01:02:41,670
I wonder if I could get it through to
him.
956
01:02:42,230 --> 01:02:43,230
Sometimes.
957
01:02:43,440 --> 01:02:47,080
When the person's receptive and we
concentrate real hard... Oh, try it!
958
01:03:23,440 --> 01:03:24,440
Got a little trinket, honey buns.
959
01:03:24,700 --> 01:03:27,740
You know I love it. Cigarette? You're
the little lady who can show it off.
960
01:03:27,920 --> 01:03:28,920
Cigar?
961
01:03:29,240 --> 01:03:31,880
Missy. Yes, Mr. Charles? Where are the
ones with the gold tips?
962
01:03:32,300 --> 01:03:34,460
Oh, that's right. Thank you very much.
963
01:03:35,880 --> 01:03:36,280
There
964
01:03:36,280 --> 01:03:43,940
you
965
01:03:43,940 --> 01:03:45,680
are. Keep the change, sweet stuff.
966
01:03:46,600 --> 01:03:49,560
Oh, thank you, Mr. Charles. Not at all,
not at all.
967
01:03:50,640 --> 01:03:53,220
She'll take that straight home to her
mother. Very generous child.
968
01:03:53,440 --> 01:03:54,440
Very generous.
969
01:04:15,240 --> 01:04:16,700
John. What?
970
01:04:25,060 --> 01:04:26,060
Good night.
971
01:05:22,180 --> 01:05:25,300
Darling. Say, you know, dear, I just got
a thought on this back wall.
972
01:05:26,640 --> 01:05:28,320
Maybe the door's in the wrong place.
973
01:05:30,180 --> 01:05:33,380
I think if we moved it over just a
little, it'd be much better for the
974
01:05:33,380 --> 01:05:34,380
the third act.
975
01:05:36,600 --> 01:05:38,140
Oh, now, Lydia, wait a minute.
976
01:05:39,140 --> 01:05:42,260
Look, darling, I've got to okay the
blueprints on this in the morning,
977
01:05:43,840 --> 01:05:48,180
Darling, this is the eighth anniversary
of our marriage.
978
01:05:48,760 --> 01:05:50,720
Not of your entrance into the theater.
979
01:05:51,360 --> 01:05:54,840
And you don't celebrate it by fondling
toy furniture.
980
01:05:57,260 --> 01:05:58,320
Oh, Jeff.
981
01:05:59,160 --> 01:06:01,520
Let's postpone the show until spring.
982
01:06:02,340 --> 01:06:03,460
Let's take a trip.
983
01:06:03,820 --> 01:06:05,120
Just the two of us.
984
01:06:05,320 --> 01:06:08,640
Darling, look, we've been over this
time. Darling, we need a refresher
985
01:06:08,640 --> 01:06:09,820
the fundamentals of living.
986
01:06:10,800 --> 01:06:13,020
I realized that tonight watching Slim.
987
01:06:14,000 --> 01:06:17,380
When we first met him, he was shy and
genuine.
988
01:06:18,190 --> 01:06:19,310
Now look at him.
989
01:06:19,850 --> 01:06:21,370
Smug, self -centered.
990
01:06:22,330 --> 01:06:23,770
We've changed him, Jeff.
991
01:06:24,030 --> 01:06:26,730
And it's a pretty sad commentary on us.
992
01:06:28,190 --> 01:06:29,190
Yes, dear.
993
01:06:30,710 --> 01:06:35,870
Something strange and rather wonderful
has enveloped me these past few days.
994
01:06:37,170 --> 01:06:40,130
I've lost that fanatical interest in the
theater.
995
01:06:41,310 --> 01:06:43,850
All I want is just the two of us.
996
01:06:44,390 --> 01:06:47,170
A home and a family.
997
01:06:56,100 --> 01:06:59,200
Somehow, I have no enthusiasm for this
play now.
998
01:07:00,380 --> 01:07:03,340
Well, now, don't you worry, dear. After
four weeks' rehearsal, you'll be just as
999
01:07:03,340 --> 01:07:04,660
excited about it as I am.
1000
01:07:05,340 --> 01:07:06,700
I doubt it.
1001
01:07:07,300 --> 01:07:12,960
And if I have no enthusiasm, it'll
stink, dear.
1002
01:07:17,060 --> 01:07:19,520
After all, I'm the whole show.
1003
01:07:21,980 --> 01:07:24,120
Well, darling, I grant your importance.
1004
01:07:25,420 --> 01:07:27,660
But there are a few other elements to
consider.
1005
01:07:28,340 --> 01:07:32,760
The other actors, the writing, and I,
for instance, plan an entirely new kind
1006
01:07:32,760 --> 01:07:35,220
staging with this. I'm sure it'll be
just fine.
1007
01:07:36,140 --> 01:07:40,900
But after all, dear, people don't come
all the way in from Connecticut just to
1008
01:07:40,900 --> 01:07:42,080
see a new kind of staging.
1009
01:07:44,640 --> 01:07:48,980
That stuff sparkles, honey buns, but not
like your eyes, no sir. Monsieur
1010
01:07:48,980 --> 01:07:53,860
Charles, devinez, père et fils, trente
-trois.
1011
01:07:54,590 --> 01:07:55,710
Mercy, Garkon, mercy.
1012
01:07:56,730 --> 01:07:59,910
Yep, I reckon as hell that's Bond. Trace
Bond.
1013
01:08:00,650 --> 01:08:01,650
Iced it up.
1014
01:08:01,730 --> 01:08:02,709
Bien, monsieur.
1015
01:08:02,710 --> 01:08:06,090
Miss Peters has a long -distance call
for you from Los Angeles. Oh, thanks.
1016
01:08:06,430 --> 01:08:07,830
Don't bother. I'll be right back.
1017
01:08:09,410 --> 01:08:10,770
Don't be long, honeybunch.
1018
01:08:15,110 --> 01:08:20,710
That show is dead.
1019
01:08:21,029 --> 01:08:22,029
Garkon.
1020
01:08:22,359 --> 01:08:28,939
Bury that, will you? Yes. And I'll tell
you what... Say, partner, you look
1021
01:08:28,939 --> 01:08:31,319
as lonely as a sheepherder on Christmas
Eve.
1022
01:08:32,680 --> 01:08:33,720
Somebody turn you down?
1023
01:08:34,200 --> 01:08:36,060
No, just didn't show up.
1024
01:08:37,420 --> 01:08:40,939
Well, I reckon that's how we got enough
champagne for a maverick like you.
1025
01:08:41,680 --> 01:08:42,680
Care to join me?
1026
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
Well, thanks.
1027
01:08:44,140 --> 01:08:45,200
A garkin.
1028
01:08:45,580 --> 01:08:46,859
A glass, gentlemen.
1029
01:08:47,160 --> 01:08:47,959
Yes, sir.
1030
01:08:47,960 --> 01:08:50,520
My name's Arthur Crane. Howdy, partner.
1031
01:08:51,350 --> 01:08:52,350
I'm Slim Charles.
1032
01:08:52,850 --> 01:08:53,850
Arrest yourself.
1033
01:08:54,910 --> 01:08:57,210
That's quite a dinner you gave tonight.
1034
01:08:59,750 --> 01:09:01,090
Nothing's too good for friends.
1035
01:09:01,450 --> 01:09:03,170
I suppose it was business.
1036
01:09:04,350 --> 01:09:06,330
In a way, that's what I figured.
1037
01:09:06,569 --> 01:09:09,950
Nobody could give a blowout like this
nowadays unless it was deductible.
1038
01:09:11,630 --> 01:09:15,630
Unless you could take it off your income
tax as a business deduction.
1039
01:09:17,529 --> 01:09:18,529
Income tax?
1040
01:09:18,850 --> 01:09:19,850
What's that?
1041
01:09:21,870 --> 01:09:25,970
It's a little scheme the government's
figured out. It's been working quite
1042
01:09:32,330 --> 01:09:35,609
You mean people have to pay a tax on
what they earn?
1043
01:09:35,950 --> 01:09:36,950
That's the idea.
1044
01:09:37,390 --> 01:09:40,170
Well, my calculator's how that ain't
fair.
1045
01:09:41,149 --> 01:09:43,689
Do you mean you've never paid a tax?
1046
01:09:44,490 --> 01:09:45,490
Never.
1047
01:09:46,189 --> 01:09:47,670
That's what the record shows.
1048
01:09:48,870 --> 01:09:49,890
I, uh...
1049
01:09:50,439 --> 01:09:52,100
I'm from the Department of Internal
Revenue.
1050
01:09:53,760 --> 01:09:54,760
Say,
1051
01:09:55,860 --> 01:09:57,500
that's a bright and nice picture, you
partner.
1052
01:09:58,880 --> 01:10:00,500
Yes, I like it.
1053
01:10:01,580 --> 01:10:06,460
You see, I've been tailing you all day,
watching your spending habits.
1054
01:10:06,680 --> 01:10:10,060
You live quite lavishly, don't you? You
betcha.
1055
01:10:10,640 --> 01:10:14,260
This last month's been a powerful lot of
fun.
1056
01:10:14,900 --> 01:10:18,280
Tell me, why haven't you ever filed an
income tax return?
1057
01:10:19,709 --> 01:10:21,130
Nobody ever asked me to.
1058
01:10:23,770 --> 01:10:28,070
Well, you see, the taxpayers of America
is not an honorary society.
1059
01:10:28,530 --> 01:10:30,570
We don't send out invitations.
1060
01:10:31,030 --> 01:10:32,030
It's the law.
1061
01:10:32,110 --> 01:10:33,110
You just pay.
1062
01:10:34,530 --> 01:10:35,530
I don't.
1063
01:10:36,010 --> 01:10:39,710
That's it. Keep it up. Get yourself in
real trouble.
1064
01:10:40,130 --> 01:10:42,050
Be quiet, Arthur. I didn't ask your
opinion.
1065
01:10:42,390 --> 01:10:43,390
I didn't give any.
1066
01:10:43,990 --> 01:10:45,190
Oh, doggone.
1067
01:10:45,870 --> 01:10:48,410
That's right, ain't it? Your name's
Arthur, too.
1068
01:10:48,940 --> 01:10:50,680
I was talking to the other one there.
1069
01:10:56,300 --> 01:10:57,300
Oh.
1070
01:10:59,260 --> 01:11:00,260
Yeah.
1071
01:11:00,700 --> 01:11:04,240
Well, just drop down to the office
tomorrow.
1072
01:11:05,200 --> 01:11:06,400
Here's the address.
1073
01:11:06,720 --> 01:11:13,600
My boss would like to talk to you. Oh,
I'm mighty sorry about it, but I won't
1074
01:11:13,600 --> 01:11:14,600
here tomorrow.
1075
01:11:14,840 --> 01:11:16,140
I've got to get back tonight.
1076
01:11:16,800 --> 01:11:18,760
I'd stay over if I...
1077
01:11:19,640 --> 01:11:23,080
Well, you see, I... Well,
1078
01:11:24,640 --> 01:11:30,260
I might as well tell you, but don't
mention it because people just think
1079
01:11:30,260 --> 01:11:31,260
crazy.
1080
01:11:31,640 --> 01:11:35,160
You see, I'm not really a westerner.
1081
01:11:35,960 --> 01:11:37,980
That law was just for effect.
1082
01:11:40,020 --> 01:11:42,200
Matter of fact, I'm not even a human
being.
1083
01:11:48,080 --> 01:11:49,080
I'm an angel.
1084
01:11:51,570 --> 01:11:54,850
So is Arthur there.
1085
01:11:59,930 --> 01:12:00,930
Oh.
1086
01:12:01,870 --> 01:12:03,590
Really? Yes.
1087
01:12:04,330 --> 01:12:10,450
I just came down to settle a little
matter, but looks like it's over now, so
1088
01:12:10,450 --> 01:12:15,670
very shortly I'm going to dematerialize
and go back to heaven.
1089
01:12:17,580 --> 01:12:19,340
They haven't got any income tax.
1090
01:12:21,140 --> 01:12:23,560
That's why they call it heaven.
1091
01:12:26,220 --> 01:12:31,240
Yes, well, have a good trip.
1092
01:12:31,780 --> 01:12:32,880
Thanks very much, partner.
1093
01:12:33,800 --> 01:12:34,800
Thank you.
1094
01:12:38,460 --> 01:12:43,600
Now, if you're ready to take advice, my
advice to you is get out of here as fast
1095
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
as ever you can.
1096
01:12:45,080 --> 01:12:46,080
Nonsense, Arthur.
1097
01:12:47,290 --> 01:12:49,030
There's still some more champagne.
1098
01:12:54,030 --> 01:12:57,730
Oh, he's probably a little stewed. I
tell you, he thinks he's an angel.
1099
01:12:58,330 --> 01:13:01,010
Look, that's another angel he thinks
he's talking to.
1100
01:13:01,230 --> 01:13:02,230
Date of birth?
1101
01:13:16,880 --> 01:13:18,380
I wasn't born, I was created.
1102
01:13:18,620 --> 01:13:19,860
The second day of the world.
1103
01:13:21,040 --> 01:13:22,260
Any sisters or brothers?
1104
01:13:22,560 --> 01:13:23,478
Oh, yes.
1105
01:13:23,480 --> 01:13:24,480
Millions of both.
1106
01:13:25,300 --> 01:13:28,820
Well, I think that gives us the
necessary data.
1107
01:13:29,620 --> 01:13:32,580
Now, tell me more about yourself, Mr.
Charles. But why, Doctor?
1108
01:13:33,140 --> 01:13:37,160
You will write it all down. Other
doctors will study it and then describe
1109
01:13:37,160 --> 01:13:38,960
complex scientific terms.
1110
01:13:39,520 --> 01:13:42,660
They'll come to see me and I shall be
gone. It'll be most embarrassing for
1111
01:13:42,660 --> 01:13:43,660
Oh, you're planning on leaving?
1112
01:13:43,900 --> 01:13:45,880
Yes, I don't want to take up any more of
your time.
1113
01:13:46,470 --> 01:13:48,290
There are others, I'm sure, who need
your guidance.
1114
01:13:48,570 --> 01:13:52,850
And now I must be going. But the door is
locked, Mr. Charles. How do you propose
1115
01:13:52,850 --> 01:13:53,850
to leave?
1116
01:13:54,810 --> 01:13:57,110
At nightfall, how does the sunlight
leave this room?
1117
01:13:57,770 --> 01:14:02,810
I raise my hands, and in a trice, I am
gone.
1118
01:14:04,770 --> 01:14:05,770
Goodbye, gentlemen.
1119
01:14:05,870 --> 01:14:09,810
You have been very kind, with the slight
exception of depriving me of my
1120
01:14:09,810 --> 01:14:12,630
suspenders and tie. I'm sorry, Mr.
Charles. Hospital rules.
1121
01:14:12,990 --> 01:14:13,769
No matter.
1122
01:14:13,770 --> 01:14:15,490
It would only make vanishing a little
clumsy.
1123
01:14:16,190 --> 01:14:18,150
Goodbye. Goodbye.
1124
01:14:18,550 --> 01:14:19,550
Bye.
1125
01:14:20,330 --> 01:14:21,330
Now.
1126
01:14:30,650 --> 01:14:31,650
Stand.
1127
01:14:36,350 --> 01:14:37,070
Why
1128
01:14:37,070 --> 01:14:44,070
don't you
1129
01:14:44,070 --> 01:14:45,210
lie down, Mr. Charles?
1130
01:14:45,800 --> 01:14:48,480
I'm sure after you've had a nice rest,
you'll find it much easier.
1131
01:14:57,540 --> 01:14:59,660
He appears to be in an acute delusional
state.
1132
01:14:59,960 --> 01:15:03,520
Imagine we find alcohol has quite a bit
to do with it. And yet his gait is far
1133
01:15:03,520 --> 01:15:04,660
from a toxic. He's coherent.
1134
01:15:04,940 --> 01:15:08,380
No evidence of dysarthria. Study him
from the observation room. If you
1135
01:15:08,380 --> 01:15:10,000
anything further, call me. Yes, Doctor.
1136
01:15:41,320 --> 01:15:44,200
Well, just don't stand there grinning
like an ape.
1137
01:15:44,620 --> 01:15:45,620
Say something.
1138
01:15:45,720 --> 01:15:46,720
What is there to say?
1139
01:15:46,980 --> 01:15:50,660
With the possible exception of it serves
you right. Why can't I vanish? What's
1140
01:15:50,660 --> 01:15:54,720
happened? What's the matter? You violate
every rule of angelic behavior and you
1141
01:15:54,720 --> 01:15:56,040
ask, what's the matter?
1142
01:15:56,380 --> 01:15:59,760
You got yourself into this? Haiti cars,
when you're saying, get yourself out.
1143
01:16:19,790 --> 01:16:22,890
You mean... I failed a mat too.
1144
01:16:23,150 --> 01:16:25,870
Hurry, you've got to talk to them before
it's too late.
1145
01:16:26,250 --> 01:16:29,690
It's already too late. And I have
already talked too much.
1146
01:16:31,130 --> 01:16:33,870
Coming here was such a simple and
delightful luck.
1147
01:16:34,670 --> 01:16:37,210
Leaving here, unfortunately, is not so
easy.
1148
01:16:37,590 --> 01:16:39,430
But why don't you just vanish?
1149
01:16:39,810 --> 01:16:40,810
I've tried it.
1150
01:16:41,210 --> 01:16:43,770
The only thing that happens is that my
trousers fall.
1151
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
To heaven ever?
1152
01:16:56,420 --> 01:16:58,740
That apparently is my miserable fate.
1153
01:16:58,960 --> 01:17:00,360
Well, goodbye, Charles.
1154
01:17:00,780 --> 01:17:05,540
A fine angel you are. You can't leave
him like this. We've got to help him.
1155
01:17:07,880 --> 01:17:12,060
If I went back, do you think they'd let
you be an angel again?
1156
01:17:12,640 --> 01:17:16,520
As much as you want to be born, you'd do
that for me.
1157
01:17:17,240 --> 01:17:19,440
If it weren't for me, you wouldn't be
here.
1158
01:17:19,720 --> 01:17:21,100
You wanted to help.
1159
01:17:21,460 --> 01:17:24,060
It didn't work out, but you wanted to
help.
1160
01:17:24,440 --> 01:17:25,860
That's the important thing.
1161
01:17:26,660 --> 01:17:28,100
You're very unselfish.
1162
01:17:28,900 --> 01:17:30,420
It's a pity it didn't work out.
1163
01:17:31,980 --> 01:17:34,000
You would have made a great human being.
1164
01:17:35,340 --> 01:17:40,660
Oh, Mr. Arthur, we've got to help him.
We've got to find some... I have an
1165
01:17:41,340 --> 01:17:42,780
What's your boss's name?
1166
01:17:43,240 --> 01:17:44,240
Hedekiah.
1167
01:17:47,540 --> 01:17:48,720
You know my child.
1168
01:17:49,060 --> 01:17:51,820
Don't waste your prayers on me. I don't
deserve them.
1169
01:17:53,390 --> 01:17:54,450
Save them for yourself.
1170
01:17:55,670 --> 01:17:58,290
It always works better if they're for
somebody else.
1171
01:18:46,990 --> 01:18:48,050
We can stay longer.
1172
01:18:49,010 --> 01:18:50,210
I won't be a minute.
1173
01:18:51,110 --> 01:18:54,130
I just want to look at them once more
before I go.
1174
01:18:56,090 --> 01:18:59,230
Don't pack too much, dear. I'll be
leaving for Europe the end of the week.
1175
01:18:59,230 --> 01:19:00,230
can move back in then.
1176
01:19:00,490 --> 01:19:03,270
Oh, thanks, but these are things I'll
need at the office for a production
1177
01:19:03,270 --> 01:19:06,830
conference. If you should forget
anything, just call and I'll be glad to
1178
01:19:06,830 --> 01:19:10,790
over. Thanks loads. And if I can be of
any help with passports, visas, or
1179
01:19:10,790 --> 01:19:12,970
traveler's checks, please don't hesitate
to let me know.
1180
01:19:14,240 --> 01:19:17,400
That's very considerate of you. Well,
just because we've decided to go our
1181
01:19:17,400 --> 01:19:20,360
separate ways, there's no reason why we
can't do it as civilized people should.
1182
01:19:20,420 --> 01:19:23,080
You're perfectly right, dear. It would
be most childish to end it with
1183
01:19:23,080 --> 01:19:26,200
bitterness and slamming doors. After
all, we've had eight wonderful years
1184
01:19:26,200 --> 01:19:29,280
together. And there's no reason why we
shouldn't remember that rather than an
1185
01:19:29,280 --> 01:19:31,520
eight -minute quarrel. You're absolutely
right, dear.
1186
01:19:32,380 --> 01:19:35,820
Oh, if they only knew it. There's still
so much in love.
1187
01:19:47,020 --> 01:19:48,980
I'm on my way back.
1188
01:19:49,680 --> 01:19:51,160
Oh, gee, no.
1189
01:19:52,080 --> 01:19:54,120
They're busting up. I've got to go.
1190
01:19:54,820 --> 01:20:00,940
And yet I hate to, no more than ever,
because now I can almost feel this
1191
01:20:00,940 --> 01:20:02,060
and smell those flowers.
1192
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
Goodbye, Mother.
1193
01:20:05,180 --> 01:20:06,180
Goodbye, Daddy.
1194
01:20:07,060 --> 01:20:08,860
I'm sorry you never knew me.
1195
01:20:09,060 --> 01:20:11,000
I think you might have liked me.
1196
01:20:12,180 --> 01:20:13,180
Come, dear.
1197
01:20:13,760 --> 01:20:15,140
I think we'd better go now.
1198
01:20:15,610 --> 01:20:17,310
Just another minute, please.
1199
01:20:19,490 --> 01:20:22,690
Although we don't see eye to eye on this
play, I do wish you luck with it.
1200
01:20:23,190 --> 01:20:24,190
Here's to it.
1201
01:20:24,210 --> 01:20:27,650
Oh, where's my drink? Oh, there it is.
Excuse me.
1202
01:20:29,510 --> 01:20:31,310
And here's to you, my dear.
1203
01:20:31,850 --> 01:20:35,030
May the future bring you everything you
hoped the past would.
1204
01:20:35,250 --> 01:20:36,250
Thank you.
1205
01:20:36,350 --> 01:20:37,910
May I have some of those peanuts,
please?
1206
01:20:38,910 --> 01:20:39,910
Oh, certainly.
1207
01:20:41,150 --> 01:20:42,150
That's strange.
1208
01:20:42,310 --> 01:20:44,130
I never thought you could tolerate these
things.
1209
01:20:44,470 --> 01:20:48,950
Never could. But for some strange
reason, I just had a sudden craving for
1210
01:20:48,990 --> 01:20:49,990
Thanks.
1211
01:20:50,930 --> 01:20:51,909
Not at all.
1212
01:20:51,910 --> 01:20:54,990
Do you plan to go to England first?
1213
01:20:55,230 --> 01:20:58,090
I think so. I'm afraid the continent
would be awfully crowded in July.
1214
01:20:58,430 --> 01:21:02,070
Yes, I'm afraid so. Oh, incidentally,
when you do get to Rome, don't forget to
1215
01:21:02,070 --> 01:21:03,210
look up Martin and Arlene.
1216
01:21:03,670 --> 01:21:06,050
He's doing another one of those Venetian
-type movies.
1217
01:21:06,370 --> 01:21:07,370
Is Arlene going to be in it?
1218
01:21:07,510 --> 01:21:09,770
No, no. It's a documentary. No actors at
all.
1219
01:21:10,170 --> 01:21:13,190
Just one shot after another of gondolas
and peep.
1220
01:21:16,340 --> 01:21:17,380
Darling. Hmm?
1221
01:21:20,060 --> 01:21:21,500
Darling, that sudden craving.
1222
01:21:23,120 --> 01:21:26,720
You don't suppose... You don't
suppose... I hadn't thought about it.
1223
01:21:27,420 --> 01:21:31,000
But I have been feeling terribly
maternal this past week. It's quite
1224
01:21:31,100 --> 01:21:31,579
you know.
1225
01:21:31,580 --> 01:21:35,040
Yes, but darling, you... I know I didn't
discuss it with you, but I came to the
1226
01:21:35,040 --> 01:21:37,320
conclusion that we'd given enough
affection to the theater.
1227
01:21:37,740 --> 01:21:39,220
Oh. I knew it! I knew it!
1228
01:21:43,050 --> 01:21:47,690
Now, now, you can't be sure yet. Now,
darling, you can't be sure yet. I have
1229
01:21:47,690 --> 01:21:50,790
go to the doctor and have the rabbit
test. You will not.
1230
01:21:51,310 --> 01:21:53,690
Now, you're just going to lie right here
and take it easy.
1231
01:21:54,190 --> 01:21:58,730
I'll have the doctor bring the rabbit
here. Oh, Jeff. Lydia, Lydia, keep your
1232
01:21:58,730 --> 01:21:59,730
legs up.
1233
01:22:00,090 --> 01:22:01,590
Oh, darling, I don't think you should.
1234
01:22:02,310 --> 01:22:04,210
You just lie here and relax, relax.
1235
01:22:25,070 --> 01:22:26,070
That's strange.
1236
01:22:26,170 --> 01:22:27,830
I thought I heard a child's voice.
1237
01:22:28,350 --> 01:22:29,590
That's funny. So did I.
1238
01:22:30,650 --> 01:22:33,110
Oh, but the really strange thing is me.
1239
01:22:34,190 --> 01:22:36,190
I never thought I'd feel this way.
1240
01:22:36,830 --> 01:22:38,370
It's such a wonderful feeling.
1241
01:22:39,370 --> 01:22:41,050
Suddenly nothing else matters.
1242
01:22:41,290 --> 01:22:45,050
That's just what Slim said would happen.
He said that... Oh, that reminds me. I
1243
01:22:45,050 --> 01:22:49,330
didn't want to tell you, but Daphne
called before and said that while she
1244
01:22:49,330 --> 01:22:51,950
answered a telephone, they hauled Slim
off to Bellevue.
1245
01:22:52,390 --> 01:22:54,270
He'd been telling everybody he was an
angel.
1246
01:22:54,810 --> 01:22:57,630
And then when she went to the hospital
to see him later, the doctor said that
1247
01:22:57,630 --> 01:22:59,970
had just suddenly somehow vanished.
1248
01:23:00,570 --> 01:23:01,610
Oh, Jeff.
1249
01:23:02,190 --> 01:23:03,490
Isn't that the silliest thing?
1250
01:23:09,350 --> 01:23:10,350
Jeff.
1251
01:23:10,850 --> 01:23:14,750
Remember that day we met him at the
racetrack? That sudden gust of wind? Oh,
1252
01:23:14,750 --> 01:23:16,350
now, wait a minute, darling.
1253
01:23:16,750 --> 01:23:18,750
That could have been caused by any
number.
1254
01:23:39,580 --> 01:23:41,880
That's it. You're going to feel much
better now.
1255
01:23:42,320 --> 01:23:43,860
Chuck, come over here and sit down.
1256
01:24:09,900 --> 01:24:10,900
Pardon me.
1257
01:24:11,660 --> 01:24:14,060
I'm sorry, but aren't you Jeff Bolton?
1258
01:24:14,760 --> 01:24:15,760
Yes, that's right.
1259
01:24:15,980 --> 01:24:18,160
I'm Roger Blake. I, uh... How do you do
it?
1260
01:24:19,420 --> 01:24:20,420
Roger Blake.
1261
01:24:21,120 --> 01:24:22,320
The angel watches.
1262
01:24:22,760 --> 01:24:23,800
That's right. How are you?
1263
01:24:24,200 --> 01:24:26,680
I thought I recognized you from the
picture on the dust jacket.
1264
01:24:27,060 --> 01:24:30,060
Well, I just finished reading it last
night. It's a great job. Thank you.
1265
01:24:30,680 --> 01:24:33,680
Incidentally, have you thought of
dramatizing it? Well, as a matter of
1266
01:24:33,680 --> 01:24:37,420
had with your wife and mine. I'd say
that was my idea, too. I was going to
1267
01:24:37,420 --> 01:24:38,720
your agent today, but, uh...
1268
01:24:39,000 --> 01:24:42,280
Well, but you're going to do the Daphne
Peters play, aren't you? Well, as soon
1269
01:24:42,280 --> 01:24:44,880
as Liddy's ready and able, but we could
be doing a lot of work in the meantime
1270
01:24:44,880 --> 01:24:45,940
and then follow with yours.
1271
01:24:46,380 --> 01:24:49,980
Follow with mine? Yes, why not? Well,
how lucky can a guy get?
1272
01:24:50,620 --> 01:24:55,240
Selling my first play and having my
first baby all the same day. Well, I'm
1273
01:24:55,240 --> 01:24:56,240
pacing, too.
1274
01:24:57,080 --> 01:24:58,080
Cigarette? Oh, thanks.
1275
01:25:32,080 --> 01:25:33,080
Glad to see you.
1276
01:25:33,980 --> 01:25:35,120
What are you doing here?
1277
01:25:35,380 --> 01:25:37,720
I've been appointed guardian angel for
little Jo.
1278
01:25:38,420 --> 01:25:41,020
Well, I've been appointed her guardian
angel.
1279
01:25:41,240 --> 01:25:43,760
Oh. Well, we'll be seeing a lot of each
other then.
1280
01:25:44,140 --> 01:25:46,720
Jeff and Lydia are going to do a play
based on his book.
1281
01:25:47,120 --> 01:25:50,380
Of course, if it's successful, I should
receive a royalty.
1282
01:25:50,940 --> 01:25:52,440
After all, it was my idea.
1283
01:25:52,900 --> 01:25:53,900
Where are the children?
1284
01:25:54,100 --> 01:25:56,180
They're waiting outside the delivery
room.
1285
01:25:59,920 --> 01:26:01,140
I hope nothing goes wrong.
1286
01:26:01,380 --> 01:26:03,360
They say this is hard on the fathers.
1287
01:26:03,560 --> 01:26:05,420
I think it's worse on the kids.
1288
01:26:07,820 --> 01:26:12,720
I... I don't suppose we'll remember any
of this. I hope we get to see each other
1289
01:26:12,720 --> 01:26:14,220
sometimes. Because I...
1290
01:26:34,060 --> 01:26:36,100
Well, Charles, they finally made it.
1291
01:26:36,400 --> 01:26:40,160
And who knows, Arthur, 20 years from
now, we may be walking down a church
1292
01:26:40,160 --> 01:26:41,160
together.
1293
01:26:41,440 --> 01:26:42,880
With all their nice kids.
1294
01:26:47,980 --> 01:26:50,960
My child seems to have a lustier cry
than yours.
1295
01:26:51,680 --> 01:26:52,680
Oh, I don't know.
1296
01:26:52,820 --> 01:26:54,500
It's just that I haven't taken over yet.
1297
01:26:55,340 --> 01:26:56,820
We'll see about that right now.
98555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.