All language subtitles for For Heaven´s sake. VO 1950 Joan Bennet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Good afternoon, Mrs. Bolton. Good afternoon, Greg. 2 00:01:58,920 --> 00:02:00,400 Good afternoon, Mr. Bolton. Hello, Bill. 3 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 No, I'm sorry. I can't talk about it now. 4 00:02:41,880 --> 00:02:43,840 No, no. I'm expecting a long distance call. 5 00:02:44,240 --> 00:02:45,360 Well, phone me in the morning. 6 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 Around 11. 7 00:02:46,820 --> 00:02:48,100 Right. Right, thanks. 8 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 Bye. 9 00:02:50,440 --> 00:02:54,720 Paper? Oh, hello, darling. Well, how'd everything go this afternoon? 10 00:02:55,020 --> 00:02:57,020 Max phone said we had 14 standees. 11 00:02:58,300 --> 00:03:01,320 I thought you were going to pick me up at the theater after the matinee. 12 00:03:02,580 --> 00:03:05,780 Oh, I'm sorry, dear. I've been waiting around for a call from Daphne. Oh, I got 13 00:03:05,780 --> 00:03:09,200 her rewrite this morning. She has done a fabulous job. Absolutely fabulous. 14 00:03:09,660 --> 00:03:12,800 This is the part you were born for, darling. This is what you've been 15 00:03:12,800 --> 00:03:16,020 for. I've been waiting for only one thing. A vacation. 16 00:03:16,500 --> 00:03:18,380 A gloriously long one. 17 00:03:18,720 --> 00:03:21,760 And until I've had it, I'm not going to do any play. 18 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 Why don't you have a drink? 19 00:03:23,540 --> 00:03:26,540 Mike! The theater was simply broiling this afternoon. 20 00:03:26,800 --> 00:03:30,140 During the party scene, I thought I was going to literally suffocate. Yes, Mr. 21 00:03:30,200 --> 00:03:34,860 Bowden? Oh, Mike, fix a drink tray, will you? And put a couple of limes on it. 22 00:03:34,980 --> 00:03:35,980 Yes. 23 00:03:39,390 --> 00:03:40,890 Hello? Yes, yes, put her off. 24 00:03:41,810 --> 00:03:42,810 Yes. 25 00:03:43,530 --> 00:03:44,530 Yes, this is he. 26 00:03:45,190 --> 00:03:46,530 Yes, yes, I'm on the line. 27 00:03:47,930 --> 00:03:49,450 She might possibly be in the kitchen. 28 00:03:49,910 --> 00:03:52,310 She enjoys watching the cook make pies and cakes and things. 29 00:03:52,850 --> 00:03:53,849 Hello, Daphne. 30 00:03:53,850 --> 00:03:55,490 Daphne, darling, how are you? 31 00:03:56,490 --> 00:03:58,470 Yes, yes, lovely girl, got the play this noon. 32 00:03:58,710 --> 00:04:01,410 I am mad about it. You've done a fantastic job. 33 00:04:01,730 --> 00:04:02,830 What a part for Lydia. 34 00:04:03,730 --> 00:04:06,830 Listen, why don't you throw some pajamas and a typewriter in a bag and hop a 35 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 plane and meet us at the farm? 36 00:04:07,980 --> 00:04:11,220 I'd love it. The picture I'm on finishes tomorrow. I've just been polishing 37 00:04:11,220 --> 00:04:12,220 dialogue on the set. 38 00:04:12,720 --> 00:04:15,280 And, uh, well, I was going to get out of town anyway. 39 00:04:16,120 --> 00:04:18,320 Yeah. I'm breaking it off with Tony. 40 00:04:18,680 --> 00:04:21,600 Well, somehow I never could picture you on the arm of a tough guy. 41 00:04:21,860 --> 00:04:22,679 He's not. 42 00:04:22,680 --> 00:04:24,080 He's afraid of his own agent. 43 00:04:24,860 --> 00:04:28,760 It's just that he's played so many gangster parts that it's gone to, well, 44 00:04:28,760 --> 00:04:30,080 want of a better word, his head. 45 00:04:30,480 --> 00:04:33,500 All he does all day long is flip a half a dollar and sneer. 46 00:04:34,360 --> 00:04:35,840 Right. Well, let us know when you're arriving. 47 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Bye, Angel. 48 00:04:37,690 --> 00:04:38,690 Bye. 49 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 Arthur. 50 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 Dear. 51 00:04:57,630 --> 00:04:59,790 I thought we could have another little talk. 52 00:05:00,230 --> 00:05:04,330 Won't do you any good? I told you I'm not leaving here. 53 00:05:04,880 --> 00:05:07,640 I wanted you to meet a friend of mine. He happened to be in the neighborhood. 54 00:05:08,040 --> 00:05:09,360 This is Arthur. 55 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Hi. How do you do, my dear? 56 00:05:13,140 --> 00:05:14,480 I'm so glad to know you. 57 00:05:14,740 --> 00:05:16,040 You an angel, too? 58 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 Of course. 59 00:05:17,300 --> 00:05:19,200 He's awful fat for an angel. 60 00:05:19,700 --> 00:05:21,900 Angels, like shoes, come in all sizes. 61 00:05:22,500 --> 00:05:25,040 Well, glad to have met you. 62 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 Goodbye. 63 00:05:26,940 --> 00:05:32,000 Stubborn, inconsiderate little rake. Charles, you must control your temper. 64 00:05:32,000 --> 00:05:33,340 you were sarcastic with it before. 65 00:05:33,920 --> 00:05:37,460 That's far from angelic. But she's been acting like this for years. Complete 66 00:05:37,460 --> 00:05:38,780 insubordination. Oh. 67 00:05:41,320 --> 00:05:45,160 Well, just don't stand there, Arthur. You promised to help me. Do something. 68 00:05:45,320 --> 00:05:46,900 Talk to her. I will, I will. 69 00:05:47,700 --> 00:05:50,400 But first I want to be sure I have my facts straight. 70 00:05:51,660 --> 00:05:54,520 This cherub is the unborn child of the couple who live here? 71 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Correct. 72 00:05:56,160 --> 00:05:57,820 How long has she been waiting for birth? 73 00:05:58,560 --> 00:05:59,600 Approximately seven years. 74 00:06:00,260 --> 00:06:02,620 And you think the situation is hopeless? Completely. 75 00:06:03,130 --> 00:06:07,310 When she picked this couple as prospective parents, she selected two of 76 00:06:07,310 --> 00:06:10,850 selfish people that has ever been my displeasure to know. Of course, I mean 77 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 selfish in the true sense. 78 00:06:12,690 --> 00:06:16,490 Oh, they're only too willing to help others as long as it costs only money. 79 00:06:17,830 --> 00:06:22,890 As for sharing time, sympathy, and happiness with anyone other than 80 00:06:23,570 --> 00:06:25,930 they're miserly. 81 00:06:29,680 --> 00:06:32,580 Somebody has a strange conception of angels. 82 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Oh, dear. 83 00:06:35,040 --> 00:06:37,460 You said, I believe, they were of the theater. 84 00:06:38,760 --> 00:06:40,520 Successful? Eminently. 85 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 About eight years ago, he directed a play which received great acclaim. 86 00:06:46,400 --> 00:06:53,080 The devotees of the theater called him the genius, miracle man, boy wonder, and 87 00:06:53,080 --> 00:06:57,800 all the other superlatives which they continually bestow upon mere adequacy. 88 00:06:58,330 --> 00:07:00,230 She acted in the play, they met. 89 00:07:00,750 --> 00:07:04,530 He fell in love with himself, she fell in love with herself, and they were 90 00:07:04,530 --> 00:07:05,530 married. 91 00:07:06,070 --> 00:07:07,750 Since then, they've always been a team. 92 00:07:08,370 --> 00:07:11,350 He producing and directing the plays, and she acting in them. 93 00:07:12,590 --> 00:07:16,710 They consider their work in the theater of importance equal only to cancer 94 00:07:16,710 --> 00:07:20,410 research. Well, tell me, are they satisfied with their marriage? 95 00:07:20,990 --> 00:07:24,030 That's what they tell each other, but they're gradually forgetting the meaning 96 00:07:24,030 --> 00:07:24,889 of the word. 97 00:07:24,890 --> 00:07:28,430 Oh. They're beginning to get on each other's nerves because they have no 98 00:07:28,430 --> 00:07:30,830 interests outside their individual careers. 99 00:07:32,030 --> 00:07:35,070 The marriage can't last much longer. It's a shame, too. 100 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Fundamentally, they're worthwhile. 101 00:07:39,010 --> 00:07:43,490 To have the child, of course, would be the salvation of the marriage, but that 102 00:07:43,490 --> 00:07:46,910 will never happen because they've come to the sophisticated and idiotic 103 00:07:46,910 --> 00:07:50,250 conclusion that they owe themselves completely to the theatre. 104 00:07:55,310 --> 00:07:56,370 They would only realize. 105 00:07:59,150 --> 00:08:01,790 Have you changed your mind? Are you coming with me? 106 00:08:02,130 --> 00:08:04,830 No. I'm going to stay right here. 107 00:08:05,550 --> 00:08:07,450 Did you say your name was Arthur? 108 00:08:07,810 --> 00:08:08,489 Mm -hmm. 109 00:08:08,490 --> 00:08:10,230 And you're Charles. Yes. 110 00:08:11,110 --> 00:08:14,510 Who ever heard of angels with names like Charles and Arthur? 111 00:08:14,950 --> 00:08:21,230 I've heard of Michael, Gabriel, Raphael, Uriel, Asriel. A higher echelon. 112 00:08:21,610 --> 00:08:25,990 But not me, Charles of the Northers. There are many things you haven't heard 113 00:08:26,050 --> 00:08:28,430 You're such a young soul. No one expects you to. 114 00:08:29,830 --> 00:08:32,390 Why don't you come over and sit down? Let's have a little chat. 115 00:08:35,070 --> 00:08:37,690 I'm not going to hurt you, dear. I'm here to help you. 116 00:08:45,570 --> 00:08:46,570 That's better. 117 00:08:47,270 --> 00:08:49,110 My, you're a lovely soul. 118 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 A treasure. 119 00:08:51,070 --> 00:08:53,670 You'll grace, beautify, bring joy to any home. 120 00:08:54,290 --> 00:08:57,090 But I'm afraid not this one. No chance for you here. 121 00:08:57,330 --> 00:08:58,330 Why not? 122 00:08:58,370 --> 00:09:00,190 Well, simply because these two don't want children. 123 00:09:00,430 --> 00:09:02,790 But if I got born, they might change their minds. 124 00:09:03,270 --> 00:09:05,730 You see, I don't want it just for myself. 125 00:09:05,990 --> 00:09:08,870 They need me. They need something to hold them together. 126 00:09:09,330 --> 00:09:13,410 Something that belongs to both of them. Something to have fun with and fuss 127 00:09:13,410 --> 00:09:18,390 over. And get mad at, too. Yes, that's undoubtedly true. But first you've got 128 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 be born. 129 00:09:19,450 --> 00:09:20,850 Well, that's what I've been waiting for. 130 00:09:21,270 --> 00:09:22,830 Why don't I get born? 131 00:09:23,270 --> 00:09:25,810 Well, you see... How 132 00:09:25,810 --> 00:09:35,730 do 133 00:09:35,730 --> 00:09:36,930 you think we'd better proceed? 134 00:09:37,290 --> 00:09:38,910 I suggest changing the subject. 135 00:09:41,890 --> 00:09:43,570 Well, now, dear, let's be practical. 136 00:09:43,990 --> 00:09:46,910 Do you think these people are worth all this trouble and waiting? 137 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Oh, yes. 138 00:09:48,490 --> 00:09:49,890 Down deep, they're really wonderful. 139 00:09:50,450 --> 00:09:51,990 I've known them for a long time. 140 00:09:52,770 --> 00:09:54,110 I was at their wedding. 141 00:09:54,490 --> 00:09:59,030 Oh, you should have been there. They were so happy and gay and full of life. 142 00:09:59,650 --> 00:10:01,470 I made up my mind right then. 143 00:10:01,790 --> 00:10:03,770 I wanted them for my parents. 144 00:10:04,190 --> 00:10:06,010 But you're just wanting them isn't enough. 145 00:10:06,270 --> 00:10:07,370 They've got to want you. 146 00:10:08,330 --> 00:10:09,690 And that brings up another question. 147 00:10:10,490 --> 00:10:12,050 You're not getting any younger, you know. 148 00:10:12,350 --> 00:10:15,550 If you hang around here much longer, if you ever do get born, you'll be an old 149 00:10:15,550 --> 00:10:19,470 woman. Mentally, that is, to be born one of those frightening child prodigies. 150 00:10:19,650 --> 00:10:21,070 Old soul, infant body. 151 00:10:21,310 --> 00:10:26,610 Be playing Chopin masterfully at three, composing at four, reciting the Old 152 00:10:26,610 --> 00:10:30,710 Testament in Hebraic at five, and doing murals at six. Now, if that's what you 153 00:10:30,710 --> 00:10:33,790 want, if you want to be born one of those, all well and good, you just go 154 00:10:33,790 --> 00:10:35,170 ahead, stay here, and wait. 155 00:10:35,770 --> 00:10:37,530 Wait your silly little head off. 156 00:10:38,050 --> 00:10:41,870 Charles, you're resorting to sarcasm again. 157 00:10:42,310 --> 00:10:44,410 No wonder they won't give you more important assignments. 158 00:10:45,110 --> 00:10:47,740 Success. Successful angels do not use sarcasm. 159 00:10:48,780 --> 00:10:50,540 Sometimes I wonder how you got your wings. 160 00:10:51,580 --> 00:10:56,700 I know it's a weakness of mine, Arthur, but... Arthur, I have my own work to do, 161 00:10:56,720 --> 00:10:59,140 and if I'm willing to help you, the least you can do is... Where are you 162 00:10:59,360 --> 00:11:00,660 I just remembered I've got a date. 163 00:11:01,140 --> 00:11:02,440 Well, here we go again. 164 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Come back here. 165 00:11:08,220 --> 00:11:09,840 Slippery little eel, isn't she? Yes. 166 00:11:10,100 --> 00:11:11,720 She's not around here. I've looked everywhere. 167 00:11:17,240 --> 00:11:20,400 Sorry, Charles, I must go. Heidi Kaya just called me. Oh, Walter, can't wait. 168 00:11:20,640 --> 00:11:21,980 It won't take long. Well, please hurry. 169 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Won't be a minute. 170 00:11:31,180 --> 00:11:37,460 What do you mean, running away like that? What are you doing sitting here? 171 00:11:37,700 --> 00:11:39,240 I told you I had a date. 172 00:11:40,360 --> 00:11:41,460 Here he comes now. 173 00:11:49,130 --> 00:11:49,829 Hello, Joe. 174 00:11:49,830 --> 00:11:51,390 Hello. No luck? 175 00:11:51,630 --> 00:11:53,310 No. Me neither. 176 00:11:54,010 --> 00:11:55,650 Oh, I want you to meet Mr. 177 00:11:55,850 --> 00:11:58,850 Charles. He's the angel that's been wanting me to come back. 178 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 Hello, Joe. 179 00:12:00,610 --> 00:12:01,569 How are you? 180 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Hello. 181 00:12:02,830 --> 00:12:07,610 I got one that's been after me, too. His name's Mr. Horace. Oh, Horace. A friend 182 00:12:07,610 --> 00:12:08,429 of mine. 183 00:12:08,430 --> 00:12:09,530 Remember me to him. 184 00:12:10,010 --> 00:12:12,750 Joe's in the same boat. He's been waiting for years. 185 00:12:13,190 --> 00:12:17,730 Gets monotonous, too. Being so close and so far all at the same time. 186 00:12:18,170 --> 00:12:20,030 They even got my name picked out, Joe. 187 00:12:21,030 --> 00:12:23,750 You see, my prospective father's a writer. 188 00:12:23,950 --> 00:12:25,130 Hasn't got a dime. 189 00:12:25,570 --> 00:12:27,090 Hasn't been able to sell anything. 190 00:12:27,490 --> 00:12:33,290 Until he does, well... Look, Joe, wouldn't it be fun to be able to taste 191 00:12:33,290 --> 00:12:34,370 cream? Sure would. 192 00:12:39,430 --> 00:12:40,430 Well, 193 00:12:41,630 --> 00:12:42,870 I better be getting back. 194 00:12:43,210 --> 00:12:45,570 He was working on a short story when I left. 195 00:12:45,900 --> 00:12:50,880 Hope it turns out good. Be nice if we could sell it to the movies, but... See 196 00:12:50,880 --> 00:12:52,300 ya. Bye, Joe. 197 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 Goodbye, Joe. 198 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 Bye. 199 00:12:57,340 --> 00:13:00,680 Everything we've done so far, thank heaven the critics have shouted about 200 00:13:00,740 --> 00:13:02,800 But believe me, darling, this is the one they'll remember. 201 00:13:03,920 --> 00:13:06,480 It's wide open for me to do an entirely new kind of staging. 202 00:13:06,980 --> 00:13:10,620 And as for you, Clarice isn't just a part, it's a challenge. 203 00:13:11,120 --> 00:13:14,040 Until they bury the theater, it'll be known as the test of an actress's 204 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 greatness. 205 00:13:15,390 --> 00:13:18,970 After she licks Juliet, and Electra, and Canada, and Lady Macbeth, and Joan, 206 00:13:19,090 --> 00:13:20,970 then she'll play Clarice. 207 00:13:21,430 --> 00:13:22,870 Just to find out if she's really got it. 208 00:13:23,250 --> 00:13:26,810 There's a part that will absolutely put... Oh, Jeff, stop it, please. That's 209 00:13:26,810 --> 00:13:29,390 what you said about the last play and the play before that. 210 00:13:29,830 --> 00:13:34,070 And if you must eat those vile things, please keep them at breast length. You 211 00:13:34,070 --> 00:13:36,070 know, even the odor makes me deathly ill. 212 00:13:38,490 --> 00:13:40,970 She can't stand them, but he loves them. 213 00:13:41,310 --> 00:13:43,830 I wonder what things smell and taste like. 214 00:13:44,270 --> 00:13:45,270 Especially peanuts. 215 00:13:45,690 --> 00:13:47,190 I've often been curious myself. 216 00:13:48,470 --> 00:13:51,590 But not especially about peanuts. 217 00:13:55,250 --> 00:13:56,830 We're a little edgy tonight, aren't we? 218 00:13:57,490 --> 00:13:59,210 And with good cause, I think. 219 00:13:59,790 --> 00:14:03,010 I come home for a moment's rest between performances, and you keep selling me 220 00:14:03,010 --> 00:14:05,070 this script as if you were trying to get me to back the show. 221 00:14:05,470 --> 00:14:07,170 I merely ask you to look at it. 222 00:14:07,750 --> 00:14:09,270 We've got plenty of time for magazines. 223 00:14:10,470 --> 00:14:13,090 Daphne's beat her brains out rewriting this play. It seems the least you can do 224 00:14:13,090 --> 00:14:14,090 is to read it. 225 00:14:14,220 --> 00:14:16,620 At the moment, I am still playing a play. 226 00:14:17,200 --> 00:14:19,800 I have played it 517 times. 227 00:14:20,400 --> 00:14:22,900 I have played it with fever. I have played it with chills. 228 00:14:23,200 --> 00:14:25,720 I have played it with three cracked ribs and an abscessed tooth. 229 00:14:26,240 --> 00:14:27,260 And I'm exhausted. 230 00:14:28,860 --> 00:14:30,560 Completely and utterly exhausted. 231 00:14:31,280 --> 00:14:34,180 Well, in the past, no matter how tired you were, you couldn't wait to read your 232 00:14:34,180 --> 00:14:34,879 next one. 233 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 If you must know, I'm afraid to read this one. 234 00:14:39,780 --> 00:14:41,100 Afraid? Yes. 235 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 For two reasons. 236 00:14:43,750 --> 00:14:46,090 First, it might be a colossal failure. 237 00:14:46,490 --> 00:14:51,370 Oh, sweet. Not this one. It's a smash. Believe me. And that's my second reason. 238 00:14:51,490 --> 00:14:54,810 It might be a colossal success, which would be worse. Wait a minute, darling. 239 00:14:55,070 --> 00:14:56,070 It's true. 240 00:14:56,350 --> 00:14:57,490 What will it give us? 241 00:14:58,090 --> 00:15:02,130 If we're lucky, we'll run for two years. Two years of the same day -by -day 242 00:15:02,130 --> 00:15:03,710 existence without purpose or meaning. 243 00:15:04,030 --> 00:15:07,290 Yes, but darling... We don't know where reality begins and pose leaves off 244 00:15:07,290 --> 00:15:09,390 anymore. We're useless, Jack. 245 00:15:10,390 --> 00:15:12,010 Stagnant. Oh, come, darling. 246 00:15:12,440 --> 00:15:15,120 We needn't apologize for our lives or our marriage. 247 00:15:16,260 --> 00:15:18,700 As I see it, we've done an awfully good job of both. 248 00:15:21,260 --> 00:15:22,380 To us, sweet. 249 00:15:24,320 --> 00:15:27,180 And to the children we might have had. 250 00:15:28,360 --> 00:15:30,220 Look, darling, I understand completely. 251 00:15:31,100 --> 00:15:35,220 I understand how you feel. I want children just as much as you. You know 252 00:15:35,760 --> 00:15:37,100 But where are the theater? 253 00:15:37,720 --> 00:15:40,420 The jealous, fickle, all -consuming theater. 254 00:15:41,200 --> 00:15:43,940 It demands our companionship, our energy, and our affection. 255 00:15:44,860 --> 00:15:47,020 And it'll never settle for 50 cents on the dollar. 256 00:15:47,400 --> 00:15:50,880 But one of these days, we'll retire in triumph and give ourselves to our 257 00:15:50,880 --> 00:15:53,220 children with the same devotion we're giving ourselves to the theater. 258 00:15:53,440 --> 00:15:58,460 Jeff, you've been saying that for... I've never heard such unmitigated 259 00:15:58,720 --> 00:16:02,860 Such stupid, selfish... Surely after hearing that, you don't intend to stay. 260 00:16:03,160 --> 00:16:05,560 Oh, they'll change their minds. I know they will. 261 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 Never. 262 00:16:07,820 --> 00:16:12,780 Never. But, Mr. Charles, they change their minds about plays all the time. So 263 00:16:12,780 --> 00:16:15,960 I'm sure they'll change their minds about me. At the very thought of 264 00:16:16,060 --> 00:16:18,420 he rationalizes you out of any possible existence. 265 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Feel better? 266 00:16:19,980 --> 00:16:21,840 Yes. I'm sorry I went all to pieces. 267 00:16:22,560 --> 00:16:25,600 Lately, it seems we're forever getting on each other's nerves. No, no. It was 268 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 all my fault. Forgive me. 269 00:16:28,380 --> 00:16:30,540 I was acting like a director and not a husband. 270 00:16:31,100 --> 00:16:32,380 I should have been more sensitive. 271 00:16:32,600 --> 00:16:35,420 No, I was the difficult one. You were right. I can see it now. 272 00:16:35,700 --> 00:16:37,740 You just lie here and take it easy. I'm going up to change. 273 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Where's the script? 274 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 On the coffee table. 275 00:16:40,360 --> 00:16:42,880 I might as well start reading it. Good. We'll talk about it tonight. 276 00:16:43,260 --> 00:16:46,780 And first thing in the morning, I'll go out and dig me up a nice, juicy angel. 277 00:16:47,720 --> 00:16:48,860 The man's an idiot. 278 00:16:52,920 --> 00:16:56,520 There's no such thing as a juicy angel, and they're definitely not dug up. 279 00:16:57,880 --> 00:17:01,740 He didn't mean angels like you. He meant angels with money. 280 00:17:02,040 --> 00:17:03,380 Somebody to back the show. 281 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 Oh, I see. 282 00:17:05,409 --> 00:17:09,030 Wait a minute. This gives me an idea. I think I found the solution. 283 00:17:09,470 --> 00:17:11,210 My orders say settle the case. 284 00:17:11,530 --> 00:17:13,730 That does not necessarily mean I have to bring you back. 285 00:17:13,970 --> 00:17:17,250 There is another way to settle the case. How, Mr. Charles, how? 286 00:17:17,750 --> 00:17:21,770 I'm going to materialize, become human for a time, meet these two holdouts and 287 00:17:21,770 --> 00:17:24,190 make them see the limitless joys of parenthood. 288 00:17:24,770 --> 00:17:26,690 I'm going to get you born, you little doll. 289 00:17:27,310 --> 00:17:30,070 Oh, Mr. Charles, can you do it? Really? 290 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 I'm sure I can. 291 00:17:31,930 --> 00:17:36,250 You see, I should become this juicy angel your future daddy is going to dig 292 00:17:36,250 --> 00:17:39,010 tomorrow. But he likes them with money. That's easy. 293 00:17:39,330 --> 00:17:40,990 I'll simply make him think I have money. 294 00:17:41,390 --> 00:17:44,690 My dear humans do it every day. Now, where does he meet these people, and 295 00:17:44,690 --> 00:17:47,290 exactly do these dug -up characters look and act like? 296 00:17:48,610 --> 00:17:54,050 Well, the last 20 men at the racetrack, and they're going there tomorrow. 297 00:17:54,270 --> 00:17:57,770 You could meet him there. He's superstitious. He'd think it was an 298 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 No, no, no. 299 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Don't rush things. 300 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 What did he look like? 301 00:18:02,410 --> 00:18:06,390 Well, he was tall and had a big cattle ranch way out west. 302 00:18:06,690 --> 00:18:08,470 And he talked and walked and looked. 303 00:18:08,870 --> 00:18:13,090 Wait a minute. Come on, I can show you just what he was like. Come on. Come on. 304 00:18:33,260 --> 00:18:36,120 Of course, you realize that if you're successful with our project, you won't 305 00:18:36,120 --> 00:18:37,079 this lucky. 306 00:18:37,080 --> 00:18:40,200 After you're born, you'll have to pay to get in. It'll be worth it. 307 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Hmm. 308 00:19:19,950 --> 00:19:21,030 Now, let's see. Who do you like? 309 00:19:21,290 --> 00:19:23,950 I like, uh, El Shribo. 310 00:19:24,150 --> 00:19:25,150 El Shribo. 311 00:19:25,530 --> 00:19:26,790 El Shribo. Now, let's see. 312 00:19:27,990 --> 00:19:29,490 El Shribo. El Shribo. 313 00:19:29,870 --> 00:19:32,490 No, I don't think so, dear. He has a very bad jockey, Art Klum. 314 00:19:32,890 --> 00:19:33,890 Never won a race. 315 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 Thank you. Thank you. 316 00:19:57,290 --> 00:19:59,150 That was the strangest thing. 317 00:19:59,470 --> 00:20:01,870 Perfectly still and then that sudden gust of wind. 318 00:20:02,830 --> 00:20:05,850 I'll see to your program you got number three marked down as your choice. 319 00:20:06,450 --> 00:20:08,690 I kind of cut into number seven myself. 320 00:20:09,350 --> 00:20:11,910 Number seven? Well, I hadn't even considered that one. 321 00:20:12,830 --> 00:20:14,810 Then you better not. He hasn't a chance. 322 00:20:15,490 --> 00:20:17,350 Now listen, this guy's probably out of town. 323 00:20:25,770 --> 00:20:27,970 The horses will reach the starting gate in five minutes. 324 00:21:11,980 --> 00:21:13,860 When he told us to bet on it. 325 00:21:17,560 --> 00:21:22,240 One is 326 00:21:22,240 --> 00:21:26,640 just as easy as roping a fence post. 327 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 And he'll pay close to $20, too. 328 00:21:29,960 --> 00:21:31,260 Who do you like in the second? 329 00:21:32,840 --> 00:21:38,280 Well, ma 'am, I'll sort of leave a roly -poly at number nine. 330 00:21:40,080 --> 00:21:43,040 He was just lucky this race. Roly -poly won't be close. 331 00:21:44,720 --> 00:21:46,940 Get Tiny Tim and Roly -poly. 332 00:21:47,160 --> 00:21:49,740 Roly -poly on the inside. Tiny Tim on the inside. Come on, Tiny! 333 00:21:50,260 --> 00:21:52,140 Come on, he's going to do it! Come on, boy! 334 00:21:52,440 --> 00:21:54,480 Come on, Tiny! Come on, Tiny! He did it! 335 00:21:54,900 --> 00:21:55,940 Roly -poly a second. 336 00:21:56,220 --> 00:22:00,140 See, I told you Tiny Tim would do it. Number nine ran second anyway. 337 00:22:01,100 --> 00:22:04,020 Oh, I wouldn't tear up that ticket, ma 'am, if I was you. 338 00:22:04,760 --> 00:22:06,520 I think you'll find that you... Your attention. 339 00:22:31,050 --> 00:22:36,410 disqualified. The official result now appears on the Togolai Zeta Boy. 340 00:23:01,040 --> 00:23:01,859 Mr. Charles? 341 00:23:01,860 --> 00:23:04,920 Just make yourself at home, Mr. Charles. We'll be right down. No cause for 342 00:23:04,920 --> 00:23:06,160 rushing, ma 'am. Won't be a minute. 343 00:23:06,400 --> 00:23:08,340 Okay, partner. Okay, okay. Oh, 344 00:23:12,280 --> 00:23:15,720 Mr. 345 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Charles, you're wonderful. 346 00:23:22,680 --> 00:23:24,260 You look and act just perfect. 347 00:23:24,880 --> 00:23:27,480 There's only one difficulty. These high heels are killing. 348 00:23:28,660 --> 00:23:29,680 Good evening, Charles. 349 00:23:31,770 --> 00:23:36,390 Arthur, I didn't expect you... Why in the name of heaven are you here? In the 350 00:23:36,390 --> 00:23:37,390 name of heaven? 351 00:23:37,490 --> 00:23:38,650 I want to talk to you. 352 00:23:39,430 --> 00:23:40,730 Perhaps we'd better go out on the balcony. 353 00:23:41,030 --> 00:23:43,630 If they should come down and see you talking to thin air, they'll think 354 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 crazy. 355 00:23:50,310 --> 00:23:52,970 Remember, you're human now. You've got to open them. 356 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 Don't... 357 00:24:00,919 --> 00:24:02,740 Me. I'll learn. I'll learn. 358 00:24:03,900 --> 00:24:06,320 After all, you know, you didn't fly so well the first time. 359 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Charles. 360 00:24:08,460 --> 00:24:12,380 In the long time I've known you, you've done many foolish things, but this is 361 00:24:12,380 --> 00:24:14,740 undoubtedly the most idiotic. To the contrary. 362 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 I think it was a brilliant idea on my part. 363 00:24:17,200 --> 00:24:18,880 But you don't know what you're letting yourself in for. 364 00:24:19,360 --> 00:24:21,340 Taking on flesh is not easy. Nonsense. 365 00:24:21,840 --> 00:24:25,340 Human beings do it, and you know what morons they are. But I've had 366 00:24:25,620 --> 00:24:28,460 You'll find many temptations and... My dear Arthur, please don't worry. 367 00:24:29,330 --> 00:24:31,910 I'm completely capable of coping with temptation. 368 00:24:32,250 --> 00:24:35,290 Well, just in case you're overestimating your ability, I've been assigned to 369 00:24:35,290 --> 00:24:36,330 keep an eye on you. Oh, Mr. Charles. 370 00:24:36,770 --> 00:24:38,030 I think they're looking for you. 371 00:24:38,430 --> 00:24:39,430 Hmm. 372 00:24:39,750 --> 00:24:43,030 Here they are. I'll be around, just in case. 373 00:24:43,550 --> 00:24:44,409 Nice view. 374 00:24:44,410 --> 00:24:45,389 Sure is. 375 00:24:45,390 --> 00:24:47,970 Mighty fine shack you got here, partner. Well, thanks. It's comfortable. 376 00:24:48,290 --> 00:24:49,290 How many rooms? 377 00:24:49,370 --> 00:24:50,370 Seven. 378 00:24:50,710 --> 00:24:51,910 Big family, I suppose. 379 00:24:52,150 --> 00:24:53,690 No, just Mrs. Bolton and myself. 380 00:24:53,970 --> 00:24:55,210 And, of course, Lynn and Alfred. 381 00:24:55,490 --> 00:24:56,490 Huh? 382 00:24:57,250 --> 00:24:58,250 Oh, yeah. 383 00:24:59,830 --> 00:25:04,190 Seems kind of sinful wasting all this space and always entertain the notion 384 00:25:04,190 --> 00:25:06,030 shacks and big families kind of run together. 385 00:25:06,930 --> 00:25:10,870 Nothing more joyful than having a full house, whether it be poker or family. 386 00:25:11,110 --> 00:25:12,230 That's right. Fix you a drink? 387 00:25:12,650 --> 00:25:14,210 Thanks, partner. Don't mind if I do. 388 00:25:14,950 --> 00:25:15,950 Charles? 389 00:25:36,280 --> 00:25:37,320 Oh, liquor? 390 00:25:37,660 --> 00:25:40,120 No, no, never touch the stuff. 391 00:25:41,580 --> 00:25:45,300 I'm so very sorry to have kept you waiting, Mr. Charles. 392 00:25:46,600 --> 00:25:50,680 When I see you like that, ma 'am, strikes me you're well worth waiting 393 00:25:50,940 --> 00:25:52,280 You dear man. 394 00:25:52,800 --> 00:25:56,560 Just think, Jeff, if it hadn't been for that sudden puff of wind, we probably 395 00:25:56,560 --> 00:25:58,600 never would have met this divine person. 396 00:25:59,420 --> 00:26:02,860 I like to think of that sudden puff as an angel's breath. 397 00:26:03,790 --> 00:26:04,790 Yup. 398 00:26:05,510 --> 00:26:11,950 Lucky for me, too, because I take you both like sick kittens to warm bricks, 399 00:26:11,950 --> 00:26:17,450 'am. What a delightful way to put it. And I adore you calling me ma 'am, but 400 00:26:17,450 --> 00:26:18,389 make it Lydia. 401 00:26:18,390 --> 00:26:19,390 And Jeff. 402 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 Admire, too. 403 00:26:21,930 --> 00:26:27,350 Westerners have such colorful nicknames. I was wondering why... I've sometimes 404 00:26:27,350 --> 00:26:29,570 been called slim. 405 00:26:30,410 --> 00:26:32,670 Somehow I felt it would be slim. 406 00:26:33,340 --> 00:26:35,240 The name's so... so friendly. 407 00:26:36,140 --> 00:26:37,680 May I call you Slim? 408 00:26:38,420 --> 00:26:39,760 My, haven't you? 409 00:26:41,220 --> 00:26:44,100 You played a harp, Lydia? 410 00:26:44,420 --> 00:26:46,820 No, not really. I used it once in a show. 411 00:26:47,200 --> 00:26:48,980 I pick at it occasionally. 412 00:26:51,020 --> 00:26:52,960 But do you play, Slim? 413 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Little. 414 00:27:15,660 --> 00:27:17,580 Why, Slim, that's heavenly. 415 00:27:18,900 --> 00:27:22,800 It's so incongruous seeing cowboy boots behind a harp. 416 00:27:23,020 --> 00:27:24,700 Back home, he got plenty of them. 417 00:27:25,080 --> 00:27:27,260 More harps than a gopher has ticks. 418 00:27:27,600 --> 00:27:28,640 Where you from, Slim? 419 00:27:29,340 --> 00:27:30,340 God's country. 420 00:27:30,520 --> 00:27:33,740 And I'll bet you're a rancher. What do you handle? 421 00:27:34,200 --> 00:27:35,880 Sheep. Big flock. 422 00:27:36,880 --> 00:27:37,880 Powerful big. 423 00:27:38,580 --> 00:27:41,120 How many acres you got, Slim? Never counted them. 424 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 Here on business? 425 00:27:44,040 --> 00:27:45,040 Big deal. 426 00:27:45,510 --> 00:27:46,510 Tough, too. 427 00:27:46,870 --> 00:27:48,290 Tougher than a 30 -cent steak. 428 00:27:49,330 --> 00:27:51,810 Well, if there's anything we can do to help you, Slim, just sing out. 429 00:27:52,350 --> 00:27:53,350 I'm liable to. 430 00:27:53,950 --> 00:27:54,950 Real liable. 431 00:27:55,850 --> 00:27:59,270 You know, Lydia, Slim reminds me so much of Henry. 432 00:27:59,990 --> 00:28:01,590 He was also a big cattleman. 433 00:28:01,970 --> 00:28:03,990 Come to think of it, I met him at the track, too, didn't I? 434 00:28:04,230 --> 00:28:06,110 Oh, we became great friends, did a show together. 435 00:28:06,450 --> 00:28:07,930 He made himself tidy somehow. 436 00:28:08,150 --> 00:28:11,590 I reckon if you pick the right play, show business can be a right good 437 00:28:11,590 --> 00:28:14,790 investment. It certainly can. Of course, it's a terrific gamble. 438 00:28:15,669 --> 00:28:18,130 Shucks. I gambled before, did you? 439 00:28:18,370 --> 00:28:22,050 It just so happens we're getting ready to do a new play written by Daphne 440 00:28:22,050 --> 00:28:23,330 Peters. She did our last. 441 00:28:23,670 --> 00:28:27,610 But this is more than a play. It's an experience in the theater. 442 00:28:27,850 --> 00:28:30,790 You might even say it's a reflection of life. 443 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 Isn't that right, dear? 444 00:28:33,450 --> 00:28:34,450 Oh, it's magnificent. 445 00:28:34,710 --> 00:28:35,710 I'd like to read it myself. 446 00:28:36,550 --> 00:28:38,830 Think you might be interested in joining up with us, Slim? 447 00:28:40,050 --> 00:28:41,350 No harm talking about it. 448 00:28:43,810 --> 00:28:45,940 Say, I just got a thought. 449 00:28:46,660 --> 00:28:49,360 You know, we're going down to our farm for the weekend, and Daphne's meeting us 450 00:28:49,360 --> 00:28:52,740 there. Why don't you join us, Slim, and we can all sort of kick it around 451 00:28:52,740 --> 00:28:53,740 together. 452 00:28:53,820 --> 00:28:54,820 And Ma, too. 453 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 Thanks for your hospitality. 454 00:28:58,180 --> 00:28:59,139 Well, who knows? 455 00:28:59,140 --> 00:29:00,400 Someday we may go west. 456 00:29:01,780 --> 00:29:02,860 I'm sure you will. 457 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Everybody does. 458 00:29:07,020 --> 00:29:09,840 Well, Mike. Yes, sir? Better bring some more cat food. 459 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Yes, sir. 460 00:29:14,190 --> 00:29:17,970 Of course, it's not large compared to your ranch. It's only 35 acres, but... 461 00:29:17,970 --> 00:29:19,290 Mike, did you remember to bring the records? 462 00:29:19,530 --> 00:29:23,470 Yes, ma 'am. I wouldn't dream of going away without Joukowsky. Mighty fine man. 463 00:29:23,690 --> 00:29:24,690 I agree. 464 00:29:29,090 --> 00:29:33,010 Mr. Arthur, aren't you going to ride down with us? No, thanks. I think I'll 465 00:30:15,850 --> 00:30:19,230 When I get born, it's going to be so nice to come here. I bet you it's the 466 00:30:19,230 --> 00:30:20,590 peachiest thing you've ever seen. 467 00:30:20,890 --> 00:30:23,410 It's such a beautiful farm, isn't it? Farm? 468 00:30:24,050 --> 00:30:26,090 No self -respecting reddish would grow here. 469 00:30:26,650 --> 00:30:28,350 This used to be a useful dairy. 470 00:30:28,730 --> 00:30:29,730 Now look at it. 471 00:30:29,850 --> 00:30:31,530 I wonder what they've done with the pig pen. 472 00:30:31,870 --> 00:30:34,570 Made a bar out of it. Then you stay away from the pig pen. 473 00:30:39,150 --> 00:30:40,150 My host. 474 00:30:40,190 --> 00:30:41,910 And I have an idea what he's working up to. 475 00:30:43,430 --> 00:30:44,430 Uh -oh. 476 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 Almost forgot. 477 00:30:49,680 --> 00:30:51,300 Hiya, partner. Well, hello, Slim. 478 00:30:51,760 --> 00:30:53,700 Just came in to see if you were comfortable. 479 00:30:53,900 --> 00:30:56,840 Just as cozy as a little old chick on a sheep's back. 480 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 Good, good. 481 00:30:59,140 --> 00:31:03,360 Slim, I naturally don't want to appear to be rushing things, but you said you 482 00:31:03,360 --> 00:31:06,840 read the play last night. I like it. It's got more excitement than a rodeo. 483 00:31:07,140 --> 00:31:10,470 Well... So I'd like to get things sort of started, you know, arrange for a 484 00:31:10,470 --> 00:31:14,630 theater, get a scenic designer, post the equity bond. You just go right ahead. 485 00:31:15,430 --> 00:31:17,790 Well, that's where you come in. 486 00:31:18,250 --> 00:31:21,210 Of course, I won't need it all right now, just $20 ,000 or $30 ,000. 487 00:31:22,290 --> 00:31:23,290 Is that all? 488 00:31:23,950 --> 00:31:28,970 Well, as soon as we get back to New York, I'll go by the bank and... Oh, why 489 00:31:28,970 --> 00:31:30,430 bother? Just write me a check. 490 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 Dog gone. 491 00:31:33,050 --> 00:31:36,710 Thanks for reminding me. I knew there was something I forgot to bring along. 492 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Yeah, what was that? 493 00:31:38,980 --> 00:31:43,400 My checkbook. Oh, I have plenty of blank checks in the house. The trouble is, I 494 00:31:43,400 --> 00:31:47,400 wouldn't know which account to draw it on. But I'll be talking to my partner 495 00:31:47,400 --> 00:31:51,380 a long, and we'll figure it out. Right nice little red she got here, partner. 496 00:31:51,380 --> 00:31:53,780 soon as I get my saddlebag unpacked, I'd like to look around. 497 00:31:54,120 --> 00:31:57,240 Lots of lights for dropping in. I might be comfortable. 498 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 Yep. 499 00:32:10,280 --> 00:32:13,000 Well, I've talked to him a half a dozen times, but he keeps worming out of it 500 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 and stalling me. Have you tried leaving a blank check under his dinner plate? 501 00:32:16,400 --> 00:32:19,420 No, but believe it or not, I tucked one in the corner of his shaving mirror. 502 00:32:19,580 --> 00:32:21,240 What happened? Nothing. It's still there. 503 00:32:22,460 --> 00:32:27,380 I thought maybe if you'd talk to him, Daphne, and sort of... Oh, so that's the 504 00:32:27,380 --> 00:32:29,960 gazipe. Well, after all, my dear, it's your play. 505 00:32:32,400 --> 00:32:34,440 Okay, I'll go to work on him. 506 00:32:35,740 --> 00:32:37,840 I wonder what approach I should use this time. 507 00:32:38,860 --> 00:32:40,380 Well, the one you've got on is all right. 508 00:32:43,000 --> 00:32:45,040 How do you like Pennsylvania, Mr. Charles? 509 00:32:45,280 --> 00:32:47,160 The only thing I miss around here is the cactus. 510 00:32:48,020 --> 00:32:49,400 Mighty fond of cactus, ma 'am. 511 00:32:49,640 --> 00:32:50,640 There you are. 512 00:32:52,260 --> 00:32:58,480 Thank you, Mr. Charles. 513 00:32:58,780 --> 00:33:03,220 You're welcome, ma 'am. Of course, my friends call me Slim. 514 00:33:05,160 --> 00:33:07,660 I was hoping we could be more than just friends. 515 00:33:08,159 --> 00:33:09,760 Slim. Hope so, too. 516 00:33:12,540 --> 00:33:13,540 Oh, God. 517 00:33:13,720 --> 00:33:15,940 You smell sweeter than a field of clover. 518 00:33:16,480 --> 00:33:17,960 That ain't hay, is it? 519 00:33:18,260 --> 00:33:19,780 No, ma 'am. Hay's something else again. 520 00:33:20,280 --> 00:33:21,800 Oh, skip it, Slim. 521 00:33:22,780 --> 00:33:24,140 Shall I see you for cocktails? 522 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 Margie? 523 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 Yep. 524 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 Oh, Slim. 525 00:33:30,380 --> 00:33:32,580 Yes, ma 'am. Don't you think you'd better leave those here? 526 00:33:33,820 --> 00:33:36,340 Oh, excuse me, ma 'am. 527 00:33:36,780 --> 00:33:37,780 Excuse me. 528 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Bye. 529 00:33:41,220 --> 00:33:42,220 Bye. 530 00:33:45,700 --> 00:33:46,700 Bye. 531 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Hello, 532 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Arthur. 533 00:33:56,320 --> 00:33:57,380 Enjoying yourself? 534 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Oh, yes. 535 00:33:59,200 --> 00:34:05,440 The strangest feeling is creeping through me. It's a warm, tingling 536 00:34:08,730 --> 00:34:10,850 You better run along and play someplace. 537 00:34:11,210 --> 00:34:12,449 Why are they tingling? 538 00:34:14,530 --> 00:34:16,210 Run along, dear. Run along. 539 00:34:22,989 --> 00:34:27,730 Really, Charles, I'm terribly disappointed in you. So am I. And a 540 00:34:27,730 --> 00:34:28,730 worried. 541 00:34:29,090 --> 00:34:30,090 Arthur. 542 00:34:32,929 --> 00:34:35,290 Do you remember the first time you tried your wings? 543 00:34:36,040 --> 00:34:41,760 Do you recall that delightful, titillating sensation as you left the 544 00:34:43,000 --> 00:34:44,020 Well, that's it. 545 00:34:44,380 --> 00:34:45,380 It's love. 546 00:34:45,699 --> 00:34:49,780 A feeling you must not feel again. It's the one temptation above all others you 547 00:34:49,780 --> 00:34:50,780 must resist. 548 00:34:50,980 --> 00:34:54,639 I know it. And that's what I said to myself as I stood next to her. I said, 549 00:34:54,719 --> 00:34:57,620 Charles, this is not very angelic of you. 550 00:34:58,480 --> 00:35:02,100 And then a tiny voice inside of me said, so what? 551 00:35:03,020 --> 00:35:05,940 You see, the spirit was unwilling, but the flesh was weak. 552 00:35:06,260 --> 00:35:07,640 A very human trait. 553 00:35:07,940 --> 00:35:10,320 And the solution is to stop it before you start. 554 00:35:11,200 --> 00:35:12,840 Perhaps I can help you in this. 555 00:35:14,100 --> 00:35:16,860 It... You see these bluebells? 556 00:35:18,140 --> 00:35:23,880 Yes. If at any time I feel you are succumbing to temptation, I'll ring one 557 00:35:23,880 --> 00:35:24,879 them. 558 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 Like this. 559 00:35:27,940 --> 00:35:28,940 Thank you, Arthur. 560 00:35:29,180 --> 00:35:30,960 That'll be an excellent reminder. 561 00:35:31,850 --> 00:35:34,310 Right now, sir, a body of land you got here, partner. 562 00:35:34,510 --> 00:35:35,468 Oh, thanks, Slim. 563 00:35:35,470 --> 00:35:36,189 Hello there. 564 00:35:36,190 --> 00:35:38,050 Howdy, ma 'am. How about a drink before dinner? 565 00:35:38,890 --> 00:35:45,890 Well, I reckon one little old drink ain't gonna... Well, on second thought, 566 00:35:45,950 --> 00:35:47,830 though, I reckon I'd better skip it for now. 567 00:35:48,830 --> 00:35:49,830 Well, as you say. 568 00:35:50,490 --> 00:35:55,210 Slim, Daphne and I were just going over the script, and we... Well, the bull 569 00:35:55,210 --> 00:35:58,710 said as he sunk his horns in the cowboy's seat, hope he ain't intruding. 570 00:35:59,820 --> 00:36:03,300 On the contrary, we want to talk to you. Yeah, it's just sort of formulating our 571 00:36:03,300 --> 00:36:07,380 production plan. I reckon a venture like this takes a lot of formulating. Oh, it 572 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 certainly does, certainly does. 573 00:36:08,840 --> 00:36:10,820 You know, Slim, there are a lot of things to be talked over. 574 00:36:12,000 --> 00:36:13,580 Leases, contracts, that sort of thing. 575 00:36:14,040 --> 00:36:15,380 A lot of considering to be done. 576 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 Have some peanuts. 577 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Thanks. I practically have to keep them locked up with you. I can't stand them. 578 00:36:21,620 --> 00:36:24,220 I might have tasted them. Why don't you sit down, Slim? 579 00:36:24,860 --> 00:36:25,940 I might have. 580 00:36:26,430 --> 00:36:30,270 You know, Slim, unless a person's experienced in the theater, he very 581 00:36:30,270 --> 00:36:34,790 doesn't realize the tremendous financial return that's possible with a good 582 00:36:34,790 --> 00:36:38,250 play. Oh, it's very often, very often. And this is a good play. I reckon you 583 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 ought to know. 584 00:36:40,290 --> 00:36:44,230 After all, you wrote it. It's bound to be a smash because it's built around a 585 00:36:44,230 --> 00:36:46,650 character with whom everyone will feel a personal identification. 586 00:36:47,390 --> 00:36:50,250 Would you like me to explain to you how I see this character? 587 00:36:51,010 --> 00:36:52,010 I'm mad. 588 00:36:52,620 --> 00:36:55,820 Do you mind if I... It's all right, partner. I'll get it myself. 589 00:37:00,300 --> 00:37:04,140 Say, Slim, excuse me. I'm going to get some fresh peanuts. These are just a bit 590 00:37:04,140 --> 00:37:06,040 soggy. So is this cigarette. 591 00:37:07,140 --> 00:37:08,520 Slim, sit down. 592 00:37:10,140 --> 00:37:11,140 Thank you, ma 'am. 593 00:37:12,700 --> 00:37:13,700 Oh, no. 594 00:37:14,300 --> 00:37:15,620 Over here beside me. 595 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 It might. 596 00:37:23,540 --> 00:37:24,540 Way over there. 597 00:37:31,560 --> 00:37:32,600 Fred, I'm going to bite you. 598 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 Shucks. 599 00:37:34,440 --> 00:37:35,640 Ain't a scare to be a bit. 600 00:37:36,540 --> 00:37:37,640 Might kind of like it. 601 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 Yep. 602 00:37:46,780 --> 00:37:47,780 Come on, a little closer. 603 00:37:57,320 --> 00:37:58,380 Slim, what is the matter? 604 00:37:59,600 --> 00:38:02,200 It's just when I get close to you, I hear bells ringing. 605 00:38:02,800 --> 00:38:04,720 Well, Muhammad won't come to the mountains. 606 00:38:06,820 --> 00:38:11,680 The way I see this character, she isn't an evil woman. She's... Well, she's... 607 00:38:11,680 --> 00:38:12,960 She's just a woman. 608 00:38:14,560 --> 00:38:15,560 Warm. 609 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 Appealing. 610 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 Inviting. 611 00:38:21,140 --> 00:38:22,140 Exciting. 612 00:38:23,740 --> 00:38:24,740 Sure is. 613 00:38:26,320 --> 00:38:27,500 Hair of pure honey. 614 00:38:27,740 --> 00:38:30,180 Yes. She could be played that way. 615 00:38:31,340 --> 00:38:32,960 Rife is an autumn plum. 616 00:38:33,340 --> 00:38:34,540 That she is. 617 00:38:34,900 --> 00:38:36,040 Hello, lover boy. 618 00:38:38,020 --> 00:38:39,320 Need a little fresh air. 619 00:38:51,520 --> 00:38:56,030 Arthur, I wish you'd stop... popping in and out of places, and I wish you'd stop 620 00:38:56,030 --> 00:38:59,850 mixing business with pleasure. You came here for a purpose. I was going to talk 621 00:38:59,850 --> 00:39:02,810 to Lydia, but I couldn't find her. She's sitting over there under the tree. 622 00:39:03,250 --> 00:39:06,870 As you can see, I've arranged with Heidi Kaya for a parade of motherhood. 623 00:39:08,350 --> 00:39:09,350 Hmm. 624 00:39:09,530 --> 00:39:10,530 Very touching. 625 00:39:11,170 --> 00:39:14,130 I'm sure she's ripe for a few well -chosen words. 626 00:39:14,530 --> 00:39:15,590 Yes. Yes. 627 00:39:16,310 --> 00:39:17,950 This will make my task much easier. 628 00:39:18,390 --> 00:39:19,390 Good. 629 00:39:32,010 --> 00:39:35,650 Be fruitful and multiply and replenish here. 630 00:39:39,370 --> 00:39:42,370 Ain't it a joy you're watching them heeding the good word? 631 00:39:46,030 --> 00:39:48,770 At first it filled me with peace and contentment. 632 00:39:49,310 --> 00:39:51,650 And then I was overcome with a great sadness. 633 00:39:52,790 --> 00:39:53,950 In what way, Lydia? 634 00:39:54,170 --> 00:39:59,630 I was looking back over my career and my life. And I thought, if I should die at 635 00:39:59,630 --> 00:40:01,620 this moment, what... would I leave behind? 636 00:40:02,220 --> 00:40:06,160 A few volumes of critical acclaim. Quite a few, as a matter of fact. 637 00:40:07,340 --> 00:40:08,620 But nothing else. 638 00:40:09,140 --> 00:40:11,920 For a time, I'd be remembered for my artistry. 639 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 But then what? 640 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 That's right. 641 00:40:15,280 --> 00:40:19,420 There wouldn't be no one to bear in your name. No one has stolen down life's 642 00:40:19,420 --> 00:40:20,840 highway who was a partier. 643 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 No son or daughter to even write about. 644 00:40:24,220 --> 00:40:28,720 Things like, I remember Mama and life with Mama. 645 00:40:30,160 --> 00:40:31,420 It ain't too late, Lydia. 646 00:40:31,800 --> 00:40:35,940 No, but too soon. Jeff and I decided the theater was our whole life. 647 00:40:37,160 --> 00:40:39,340 Don't you reckon that sort of selfish of you? 648 00:40:40,080 --> 00:40:45,340 Here you are enjoying all the wonders of nature, and yet you're depriving 649 00:40:45,340 --> 00:40:47,840 somebody else of the chance to enjoy him too. 650 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 You're right, Slim. 651 00:40:49,820 --> 00:40:51,440 So completely right. 652 00:40:52,420 --> 00:40:54,740 Slim, there's something I think you should know. 653 00:40:55,200 --> 00:40:57,300 Our marriage hasn't been too successful. 654 00:40:57,820 --> 00:41:00,760 We've had trial separations, but nothing seems to work. 655 00:41:01,800 --> 00:41:03,680 I'm afraid it's headed for the rocks. 656 00:41:03,960 --> 00:41:05,700 Now, don't you think such a thing. 657 00:41:06,280 --> 00:41:09,960 You've just got to make a go of it for... Oh, for a lot of reasons. 658 00:41:10,700 --> 00:41:14,880 If you don't, you'll be regretting it all the rest of your life. And I will 659 00:41:14,980 --> 00:41:19,220 Lydia. You've got to do everything to make your marriage solid and strong. 660 00:41:19,960 --> 00:41:22,100 I must talk this over with Jeff. 661 00:41:22,380 --> 00:41:23,380 I wouldn't. 662 00:41:23,580 --> 00:41:25,340 But after all, he's the... 663 00:41:26,160 --> 00:41:28,200 Look at that you and that lamb out there. 664 00:41:29,200 --> 00:41:30,640 Ain't that a picture for you? 665 00:41:31,580 --> 00:41:33,680 That you's found the meaning of life. 666 00:41:34,160 --> 00:41:36,660 She's found satisfaction and contentment. 667 00:41:37,660 --> 00:41:41,840 But if she'd talked it over with her husband first, the only conclusion 668 00:41:41,840 --> 00:41:44,520 arrived at was, well, it wasn't worthwhile. 669 00:41:45,440 --> 00:41:48,380 He'd have said, what's he used to here? 670 00:41:48,900 --> 00:41:52,680 The children will just wind up as a leg of lamb on somebody's table. 671 00:41:53,640 --> 00:41:54,640 So... 672 00:41:55,050 --> 00:41:56,290 They didn't talk it over. 673 00:41:58,030 --> 00:42:00,450 Pretty sensible way to handle it, too. 674 00:42:00,770 --> 00:42:01,770 Oh, Slim. 675 00:42:02,250 --> 00:42:03,970 Bless you. Bless you. 676 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 Matt. 677 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 Hello, darling. 678 00:42:48,660 --> 00:42:52,260 If they break up, Arthur, we're ruined. We have to help it along. 679 00:42:53,860 --> 00:42:55,500 Perhaps as a starter... 680 00:42:55,980 --> 00:43:01,200 A subtle and delightful scent of flowers bathed in moonlight would serve our 681 00:43:01,200 --> 00:43:02,620 purpose. Yes. 682 00:43:06,780 --> 00:43:07,380 Being 683 00:43:07,380 --> 00:43:19,600 the 684 00:43:19,600 --> 00:43:23,560 only one present capable of feeling mortal sensations, you'll have to guide 685 00:43:23,560 --> 00:43:24,439 bit. 686 00:43:24,440 --> 00:43:27,740 Yes, Arthur, we'll let my flesh be the thermometer, so to speak. 687 00:43:28,860 --> 00:43:33,100 And now I think a warm and gentle breeze might be helpful. 688 00:43:43,420 --> 00:43:48,800 I wish I had my hat. I may have misplaced it somewhere. 689 00:43:49,980 --> 00:43:51,380 Arthur, I didn't say a hurricane. 690 00:43:55,150 --> 00:43:56,150 That better? 691 00:45:18,440 --> 00:45:21,060 Katie Kyle will be so pleased. I'm sure he will. 692 00:45:22,460 --> 00:45:25,900 We had the same trouble with footsteps off the ceiling. Went on for months and 693 00:45:25,900 --> 00:45:26,819 months and months. 694 00:45:26,820 --> 00:45:29,460 I've never done a show yet we didn't have this trouble, but you said it's an 695 00:45:29,460 --> 00:45:32,740 emergency. And I was trying my best, but all he came for was his hat. 696 00:45:33,360 --> 00:45:34,700 The man must be out of his mind. 697 00:45:35,240 --> 00:45:36,800 Well, you'll just have to keep working on him, Dad. 698 00:45:37,020 --> 00:45:39,300 If we don't get some money, we won't be able to start until next season. 699 00:45:39,520 --> 00:45:40,520 Western Union, sir. 700 00:45:42,780 --> 00:45:43,780 Hello. 701 00:45:44,540 --> 00:45:45,540 Yes, this is Eve. 702 00:45:45,560 --> 00:45:47,240 The message reads... 703 00:45:47,720 --> 00:45:49,980 Hi, you old coyote. 704 00:45:52,000 --> 00:45:55,940 What do you mean, a -sleeping out of the corral? 705 00:45:56,720 --> 00:46:01,280 Itching to see you and the missus arriving on the ten o 'clock. 706 00:46:01,500 --> 00:46:03,760 Can you meet me, Tex? 707 00:46:05,020 --> 00:46:06,200 Did you get that? 708 00:46:06,500 --> 00:46:08,260 Yes, yes, I got it. Thank you. 709 00:46:09,140 --> 00:46:11,120 Who do you suppose is on his way down here? 710 00:46:11,380 --> 00:46:14,060 Tex. I have to meet him. Tex? Hmm. 711 00:46:14,779 --> 00:46:17,720 Tex Henry, the guy that backed the last show. Oh, muscle man. 712 00:46:18,080 --> 00:46:21,420 Now, don't tell me I have to work on him, too. No, my darling, you just work 713 00:46:21,420 --> 00:46:22,420 Little Slim. 714 00:46:22,540 --> 00:46:24,740 No show ever suffered from having too much money. 715 00:46:24,940 --> 00:46:27,180 No, but playwrights can suffer from too many bankers. 716 00:46:29,680 --> 00:46:30,680 Oh, good morning. 717 00:46:30,840 --> 00:46:34,200 Good morning. Tell Mike we're starved. We've been riding since six. 718 00:46:38,860 --> 00:46:40,140 Good morning, creepalong. 719 00:47:22,440 --> 00:47:23,780 Something I can do for you, sir. 720 00:47:24,380 --> 00:47:28,060 Miss Peters here. 721 00:47:28,880 --> 00:47:30,940 Yes, sir. She's in the bar. 722 00:47:31,220 --> 00:47:32,580 Who shall I say is calling? 723 00:47:33,040 --> 00:47:35,060 You don't say nobody's calling, see? 724 00:47:36,000 --> 00:47:37,560 I'm a friend of hers, see? 725 00:47:38,500 --> 00:47:39,500 I'll find her. 726 00:47:39,560 --> 00:47:40,720 Yes, sir. Wait a minute. 727 00:47:42,100 --> 00:47:43,100 I think of a dollar. 728 00:47:43,960 --> 00:47:45,540 I think so, sir. 729 00:47:47,760 --> 00:47:48,840 I'll just take the hat. 730 00:47:49,380 --> 00:47:50,380 Keep the rest. 731 00:47:51,400 --> 00:47:52,940 Thank you, sir. May I have that? 732 00:47:53,840 --> 00:47:55,260 Just lost a half a buck here. 733 00:47:55,580 --> 00:47:59,540 If you find it, remember, it's mine. 734 00:48:00,180 --> 00:48:01,180 Yes, sir. 735 00:48:05,420 --> 00:48:07,360 That's why this play means so much to me. 736 00:48:07,660 --> 00:48:09,680 It'll break my heart if it isn't produced. 737 00:48:10,140 --> 00:48:14,720 Well, I certainly wouldn't do one little old thing to cause you to be vexed, 738 00:48:14,720 --> 00:48:16,680 sugar. Oh, you're sweet. 739 00:48:17,530 --> 00:48:21,570 I know Jeff's hesitant about asking him. I don't mean to rush things, but... Get 740 00:48:21,570 --> 00:48:22,570 your coat. 741 00:48:23,750 --> 00:48:24,850 Oh, it's the menace. 742 00:48:25,070 --> 00:48:26,270 What are you doing here? 743 00:48:26,590 --> 00:48:28,990 I came east to settle a text, Beef. 744 00:48:29,650 --> 00:48:31,750 Thought I'd drop by and pick you up, see? 745 00:48:32,210 --> 00:48:34,050 Get your coat. Who are you? 746 00:48:34,570 --> 00:48:37,650 Don't be scared, Slim. This is strictly B -movie tough stuff. 747 00:48:41,530 --> 00:48:44,710 Are you coming or do I have to drag you out of here? 748 00:48:45,110 --> 00:48:46,950 Haven't they sent you a new script yet? 749 00:48:47,340 --> 00:48:48,580 That was from your last picture. 750 00:48:52,800 --> 00:48:57,140 I wouldn't try to molest the little lady, mister, if I was you. 751 00:48:57,940 --> 00:48:59,320 Out of my way, stupid. 752 00:49:00,560 --> 00:49:03,780 When you say that, stranger, smile. 753 00:49:04,340 --> 00:49:08,320 If you want to collect your old age pension, you better not start nothing, 754 00:49:08,780 --> 00:49:14,580 Now, I ain't looking for trouble, stranger, but if trouble comes looking 755 00:49:14,740 --> 00:49:16,680 I won't be hard to find. 756 00:49:17,640 --> 00:49:18,640 Tough, huh? 757 00:49:18,920 --> 00:49:20,580 When I'm riled. 758 00:49:21,100 --> 00:49:22,100 Yeah? 759 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 Yeah. 760 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 Yeah. 761 00:49:25,920 --> 00:49:31,860 Look, if you're thinking of getting tough, this ship ain't no butter knife, 762 00:49:33,380 --> 00:49:38,160 And just remember, stranger, I don't scare easy. 763 00:49:38,440 --> 00:49:44,480 I reckon you'll find it healthy around here if you put that toad stabber away. 764 00:49:45,580 --> 00:49:47,480 Keep it just in case, see. 765 00:49:48,960 --> 00:49:52,840 I got a feeling this place ain't big enough for both of us. 766 00:49:54,080 --> 00:49:59,320 So you better take your saddlebag and get, and I wouldn't be a -trying to cut 767 00:49:59,320 --> 00:50:01,700 buttons off my shirt, stranger. 768 00:50:08,340 --> 00:50:11,560 Beautiful, Slim. Gary Cooper couldn't have done it any better. 769 00:50:12,040 --> 00:50:13,500 That's who I learned it from. 770 00:50:15,980 --> 00:50:17,700 I'll get even with you for this, see? 771 00:50:23,280 --> 00:50:30,020 Now, if you want to act peaceful like stranger, you're welcome 772 00:50:30,020 --> 00:50:31,020 around here. 773 00:50:33,100 --> 00:50:38,140 But I'd advise you not to get on me again, or I'm liable to get really 774 00:50:49,040 --> 00:50:50,200 Daphne, Tex is here. 775 00:50:50,540 --> 00:50:53,020 Uh -oh. If he pays a fight with this guy, he'll get killed. 776 00:50:54,220 --> 00:50:56,100 Well, Tex, it's mighty good to see you. 777 00:50:56,340 --> 00:50:57,360 You're looking like a million. 778 00:50:57,640 --> 00:50:59,040 Lydia will be down in a second, Tex. 779 00:51:03,740 --> 00:51:04,940 Just a minute. 780 00:51:05,940 --> 00:51:08,860 So now you're going around knocking people down. 781 00:51:12,360 --> 00:51:13,840 He pulled a knife on me. 782 00:51:14,940 --> 00:51:16,280 Nobody gets away with that. 783 00:51:16,940 --> 00:51:20,960 You've succumbed to pride, vanity, appetites of the flesh, and now 784 00:51:22,060 --> 00:51:24,320 Thank heaven you haven't got any money. You'd be impossible. 785 00:51:25,080 --> 00:51:26,280 Don't worry about me. 786 00:51:27,060 --> 00:51:28,480 I can take care of myself. 787 00:51:29,360 --> 00:51:30,360 See? 788 00:51:32,220 --> 00:51:33,780 How are you, sweetheart? 789 00:51:34,080 --> 00:51:38,220 Miss Shakespeare and the greatest little actress in the whole world. I've been a 790 00:51:38,220 --> 00:51:39,920 hankering to squeeze you both again. 791 00:51:42,800 --> 00:51:44,400 You're a nasty cat in the house. 792 00:51:45,520 --> 00:51:47,860 Ah, it's good to see you, Tex. This is Tony Clark. 793 00:51:48,120 --> 00:51:52,780 Well, howdy. And this is... Hey, you're in the movie Pictures, ain't you? 794 00:51:53,040 --> 00:51:55,480 Yeah, that's me. Well, doggone. 795 00:51:55,740 --> 00:51:59,100 Now, I never expected to meet a real live movie actor. 796 00:51:59,920 --> 00:52:05,060 I wonder, now, I know folks pester you a lot, and I hate to ask you this, Mr. 797 00:52:05,100 --> 00:52:07,400 Clark. Oh, it's no bother. Whatever happened to Hoot Gibson? 798 00:52:07,720 --> 00:52:09,540 Tex. He was a favorite of mine. 799 00:52:11,730 --> 00:52:14,430 And this is Slim Charles, Tex McCord, Slim. 800 00:52:14,670 --> 00:52:18,470 Howdy, Tex. Well, and a great big howdy to you, Slim. 801 00:52:18,710 --> 00:52:22,930 Well, Slim, so you're the critter who snuck into my corral when I wasn't a 802 00:52:22,930 --> 00:52:25,530 -looking. I reckon you must have roped the wrong steer, Tex. 803 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 Don't quite get your meaning. Oh, he's talking about backing the show, Slim. 804 00:52:29,240 --> 00:52:33,800 Yeah, turn my back and somebody else puts their brand on my cattle. 805 00:52:35,180 --> 00:52:37,800 Jeff tried desperately to get in touch with you, Tex. 806 00:52:38,120 --> 00:52:41,640 Yeah, I know. He said he sent me some wires, but shucks, Lydia, I was in 807 00:52:42,180 --> 00:52:43,180 Oh, wow. 808 00:52:44,080 --> 00:52:47,380 Tex. You mean you'd like to put up the money for this show, too? 809 00:52:47,620 --> 00:52:51,120 Sure would. Much as they want. You know, I've been sort of crazy about the 810 00:52:51,120 --> 00:52:54,020 theater ever since I saw Ladies' Night in a Turkish bath. 811 00:52:55,120 --> 00:52:57,980 But I guess there's no use hoping. You beat me to it. 812 00:52:58,320 --> 00:52:59,720 More power to you, Slim. 813 00:52:59,940 --> 00:53:03,540 Oh, no, no, no. I reckon by back in the last one, you sort of staked out a 814 00:53:03,540 --> 00:53:08,580 claim. Now, I ain't no claim jumper, so you go right ahead. It's all yours. No, 815 00:53:08,760 --> 00:53:13,520 sir. Now, you see here, Slim, if I don't work my claim, I deserve to lose it. If 816 00:53:13,520 --> 00:53:15,560 I took it, I could never live with myself, Tex. 817 00:53:15,880 --> 00:53:18,020 I'd feel I'd done it when your back was turned. 818 00:53:18,240 --> 00:53:19,660 Now, I don't want to hear another word. 819 00:53:19,880 --> 00:53:21,920 It's yours and good luck. 820 00:53:22,640 --> 00:53:24,140 Now, Jeff, this ain't fair. 821 00:53:24,400 --> 00:53:27,000 Slim, I'll tell you what we'll do. 822 00:53:27,240 --> 00:53:29,260 We'll settle this thing like gentlemen should. 823 00:53:29,540 --> 00:53:32,800 We'll cut cards for it. But that ain't necessary, Tex. 824 00:53:33,060 --> 00:53:34,740 I'll give it to you willingly. 825 00:53:35,200 --> 00:53:37,920 I ain't gonna take it. It's cut cards or nothing. 826 00:53:38,320 --> 00:53:39,900 High card gets to back the show. 827 00:53:40,300 --> 00:53:42,860 But I don't see we should go to all that trouble. Oh, that's a splendid idea, 828 00:53:42,980 --> 00:53:44,140 Slim. Splendid. 829 00:53:44,360 --> 00:53:45,700 There you are. Cut. 830 00:53:47,720 --> 00:53:48,720 Okay. 831 00:53:50,260 --> 00:53:52,240 Slim, wait, wait, wait. 832 00:53:52,580 --> 00:53:55,700 I'll tell you what we'll do to make it more interesting. We'll have a 833 00:53:55,700 --> 00:53:56,700 consolation prize. 834 00:53:56,960 --> 00:54:03,060 High card gets to back the show and pays the low card $10 ,000. $10 ,000? But I 835 00:54:03,060 --> 00:54:03,678 don't see why. 836 00:54:03,680 --> 00:54:06,280 Why? Oh, a tray. 837 00:54:06,960 --> 00:54:08,900 Dog. I must be slipping. 838 00:54:09,180 --> 00:54:12,260 Well, come on, Slim. What have you got? Come on. Turn it over. 839 00:54:14,020 --> 00:54:15,440 Well, don't go on. 840 00:54:16,280 --> 00:54:17,580 Little old deuce. 841 00:54:18,200 --> 00:54:19,600 Looks as if I'm slipping, too. 842 00:54:19,800 --> 00:54:23,780 Oh, I thought it was going to be slim. Well, Tex, I guess you're backing 843 00:54:23,780 --> 00:54:28,120 show. Yes, sir. And I tell you, I never was happier paying off a bet in my life. 844 00:54:28,320 --> 00:54:31,700 Seven, eight, nine, ten thousand, Slim. It's all yours. 845 00:54:32,400 --> 00:54:34,320 Now I guess I got a right to make you out a check. 846 00:54:34,560 --> 00:54:37,680 Oh, now don't feel for a minute that you have to do that, Tex. Oh, no. Now I'll 847 00:54:37,680 --> 00:54:41,360 just sign it, Jeff, and you fill it in. There's no hurry at all. No hurry, Tex. 848 00:54:41,500 --> 00:54:45,200 You'll be around. I'll just call on you as I need it. No, no. I got to get right 849 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 back. 850 00:54:46,580 --> 00:54:48,180 They called me last night. 851 00:54:49,520 --> 00:54:51,440 Five new oil wells came in. 852 00:54:52,740 --> 00:54:56,180 Now I got to buy 5 ,000 more head of cattle for tax purposes. 853 00:54:56,620 --> 00:55:00,180 You know, if this keeps up, I'm just going to have to take over New Mexico. 854 00:55:13,220 --> 00:55:14,860 Charles, I think if you would... I'm busy. 855 00:55:15,380 --> 00:55:16,380 Don't bother me. 856 00:55:23,220 --> 00:55:24,960 Now we're really in for trouble. 857 00:55:34,089 --> 00:55:36,230 Here's your half dollar, sir. I found it under the couch. 858 00:56:02,890 --> 00:56:04,010 That's what I've been trying to tell you. 859 00:56:04,250 --> 00:56:07,710 Why should mugs like me take the rat? I tell you, this guy cuts cards for ten 860 00:56:07,710 --> 00:56:12,930 cheese. Mr. Clark, we are discussing your tax return, no one else's. But this 861 00:56:12,930 --> 00:56:15,030 character, I tell you... We are looking into Mr. Charles. 862 00:56:15,270 --> 00:56:18,170 And as a citizen, we thank you for bringing him to our attention. 863 00:56:19,490 --> 00:56:22,070 Now let us confine ourselves to your return. 864 00:56:23,750 --> 00:56:24,850 Okay, get going. 865 00:56:25,520 --> 00:56:29,320 The first point I wish to clarify for you is that just because you play 866 00:56:29,320 --> 00:56:33,080 on the screen doesn't permit you to take your losses at the racetrack as 867 00:56:33,080 --> 00:56:34,800 business deductions. Why not? 868 00:56:36,600 --> 00:56:38,080 It happens to be the law. 869 00:56:38,540 --> 00:56:39,640 Well, it stinks, see? 870 00:56:43,040 --> 00:56:44,420 How can I get the law changed? 871 00:56:46,580 --> 00:56:48,800 Congress makes the tax laws, Mr. Clark. 872 00:56:49,520 --> 00:56:53,480 Perhaps if you got 60 or 70 jockeys elected to Congress, they might see 873 00:56:53,480 --> 00:56:54,540 your way and make some revision. 874 00:56:54,990 --> 00:56:56,870 But I'm... I just talked to Washington. 875 00:56:57,110 --> 00:57:00,890 There's no record of any Charles Charles from Montana ever filing a tax return. 876 00:57:01,230 --> 00:57:04,110 See that? I had him beg for a chiseler right from the start. 877 00:57:04,350 --> 00:57:05,850 He's got a ranch bigger than Manhattan. 878 00:57:06,170 --> 00:57:08,430 I'll lay a six to five. He's a fence for hot sheep. 879 00:57:09,230 --> 00:57:10,310 Want me to turn it over to Ed? 880 00:57:10,590 --> 00:57:13,750 No, I'll handle it. I want to follow him first and watch his spending habits. 881 00:57:14,170 --> 00:57:15,170 You'll see plenty. 882 00:57:15,450 --> 00:57:18,270 I've been running around with my dame for a month now. I've been tailing him. 883 00:57:18,540 --> 00:57:20,520 He passes out C -notes like there was dimes. 884 00:57:20,820 --> 00:57:23,380 And when you get a load of where he lives, he's got a penthouse. 885 00:57:23,620 --> 00:57:25,200 Six of the biggest rooms you ever saw. 886 00:58:39,319 --> 00:58:41,060 May I take the table, sir? 887 00:58:47,760 --> 00:58:50,040 Oh, you'll find some bills on the table there. Just help yourself. 888 00:58:50,280 --> 00:58:51,280 Thank you, sir. 889 00:58:52,860 --> 00:58:53,839 Ten dollars? 890 00:58:53,840 --> 00:58:54,840 Yep. 891 00:58:54,900 --> 00:58:56,000 Thank you, sir. 892 00:59:09,710 --> 00:59:12,450 Arthur. In the name of heaven, now what are you doing? 893 00:59:12,870 --> 00:59:15,750 The other night, Daphne and I dropped by a club where they had a sitting 894 00:59:15,750 --> 00:59:19,290 harpist. I learned more tricks from him. Get a load of this. 895 00:59:25,110 --> 00:59:27,090 Can't wait to get back and show that to the boys. 896 00:59:27,790 --> 00:59:29,610 That's nothing but musical profanity. 897 00:59:29,850 --> 00:59:31,470 It's immoral. Now stop it. 898 00:59:32,490 --> 00:59:33,950 Arthur, don't be such a square. 899 00:59:34,570 --> 00:59:35,950 It's just that you're not hip. 900 00:59:36,670 --> 00:59:38,730 Perhaps not. But there's one thing I am. 901 00:59:39,240 --> 00:59:41,020 And that's mighty disgusting with you. 902 00:59:41,480 --> 00:59:45,040 Ever since you came by that money, you've been selfish, arrogant, 903 00:59:45,540 --> 00:59:48,980 You've been doing nothing but going about to nightclubs with that Jezebel. 904 00:59:49,340 --> 00:59:51,220 My dear Arthur, I've got to spend the money. 905 00:59:51,940 --> 00:59:54,900 After all, you can't take it with you. Might as well have a little fun. You 906 00:59:54,900 --> 00:59:55,900 live once. 907 00:59:56,380 --> 00:59:57,540 Don't that send you? 908 00:59:59,280 --> 01:00:00,280 Wow! 909 01:00:00,840 --> 01:00:02,260 And what about that poor child? 910 01:00:02,800 --> 01:00:04,020 You've forgotten all about her. 911 01:00:04,520 --> 01:00:07,900 Ever since you left the farm a month ago, you've just ignored her plight. 912 01:00:08,560 --> 01:00:10,940 I've been waiting for the proper moment, which is now. 913 01:00:12,100 --> 01:00:15,500 Jeff and Lydia are celebrating their eighth anniversary, and tonight I'm 914 01:00:15,500 --> 01:00:19,920 them a simply lavish dinner party. There'll be magnums of champagne and 915 01:00:20,680 --> 01:00:22,640 They'll go home warm in the feeling of romance. 916 01:00:23,400 --> 01:00:27,540 There'll be memories of other anniversaries. I have a better idea. 917 01:00:27,860 --> 01:00:33,560 Arthur, I'm not interested in your ideas. I shall do this my way. 918 01:00:35,360 --> 01:00:36,360 Very well. 919 01:00:36,380 --> 01:00:37,440 Do it your way. 920 01:00:38,190 --> 01:00:40,510 From now on, I will not even offer advice. 921 01:00:41,030 --> 01:00:47,690 I'll just sit silently by and watch you get in deeper and deeper and 922 01:00:47,690 --> 01:00:49,290 deeper. Good. 923 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 Hello? 924 01:00:52,690 --> 01:00:55,570 Oh, hiya, honeybunch. 925 01:00:56,570 --> 01:00:58,090 Excuse me just a minute, please. 926 01:00:58,330 --> 01:01:00,370 Was there anything else, Arthur? Nothing. 927 01:01:00,770 --> 01:01:01,770 Goodbye. 928 01:01:04,610 --> 01:01:05,610 Sorry, darling. 929 01:01:06,200 --> 01:01:11,320 There's somebody here impressed with him, but he's disappeared now, so I can 930 01:01:11,320 --> 01:01:12,320 speak freely. 931 01:01:14,620 --> 01:01:15,620 Yep. 932 01:01:19,880 --> 01:01:23,120 Taxi, Mr. Charles? No, I've got a few minutes to spare. I reckon I'll walk. 933 01:01:23,120 --> 01:01:24,400 thanks for thinking about it. 934 01:01:25,100 --> 01:01:26,100 There you are, partner. 935 01:01:26,260 --> 01:01:27,260 Ten dollars? 936 01:01:28,180 --> 01:01:29,600 Don't go on. I thought it was a twenty. 937 01:01:30,160 --> 01:01:31,160 Pardon my error. 938 01:01:46,350 --> 01:01:49,350 Fine angel you are. I thought you were going to help me. I have other things to 939 01:01:49,350 --> 01:01:51,510 attend to first. Now run along and don't bother me. 940 01:01:55,770 --> 01:01:57,270 He was so nice before. 941 01:01:57,950 --> 01:02:01,250 What's happened to him? Same thing that happens to a lot of people, just living. 942 01:02:01,630 --> 01:02:02,630 Hi. 943 01:02:03,390 --> 01:02:04,390 Oh. 944 01:02:06,310 --> 01:02:07,310 Any luck? 945 01:02:07,890 --> 01:02:08,890 Me neither. 946 01:02:10,190 --> 01:02:12,390 Remember the story I told you he was writing? 947 01:02:12,790 --> 01:02:13,790 Nobody bought it. 948 01:02:14,190 --> 01:02:17,250 He's down in the dumps. Is that your prospective father? 949 01:02:18,250 --> 01:02:20,210 He's waiting for my prospective mother. 950 01:02:20,570 --> 01:02:23,650 She's going to feel terrible when he tells her they turned it down. 951 01:02:24,390 --> 01:02:28,950 Isn't there some way you can at least help him? They like his writing. It's 952 01:02:28,950 --> 01:02:31,750 that they don't care for his ideas. Wait a minute. 953 01:02:32,130 --> 01:02:36,150 A long, long time ago, I was on an assignment that was highly amusing and 954 01:02:36,150 --> 01:02:39,150 dramatic. I always felt it would make an excellent novel. 955 01:02:39,930 --> 01:02:41,670 I wonder if I could get it through to him. 956 01:02:42,230 --> 01:02:43,230 Sometimes. 957 01:02:43,440 --> 01:02:47,080 When the person's receptive and we concentrate real hard... Oh, try it! 958 01:03:23,440 --> 01:03:24,440 Got a little trinket, honey buns. 959 01:03:24,700 --> 01:03:27,740 You know I love it. Cigarette? You're the little lady who can show it off. 960 01:03:27,920 --> 01:03:28,920 Cigar? 961 01:03:29,240 --> 01:03:31,880 Missy. Yes, Mr. Charles? Where are the ones with the gold tips? 962 01:03:32,300 --> 01:03:34,460 Oh, that's right. Thank you very much. 963 01:03:35,880 --> 01:03:36,280 There 964 01:03:36,280 --> 01:03:43,940 you 965 01:03:43,940 --> 01:03:45,680 are. Keep the change, sweet stuff. 966 01:03:46,600 --> 01:03:49,560 Oh, thank you, Mr. Charles. Not at all, not at all. 967 01:03:50,640 --> 01:03:53,220 She'll take that straight home to her mother. Very generous child. 968 01:03:53,440 --> 01:03:54,440 Very generous. 969 01:04:15,240 --> 01:04:16,700 John. What? 970 01:04:25,060 --> 01:04:26,060 Good night. 971 01:05:22,180 --> 01:05:25,300 Darling. Say, you know, dear, I just got a thought on this back wall. 972 01:05:26,640 --> 01:05:28,320 Maybe the door's in the wrong place. 973 01:05:30,180 --> 01:05:33,380 I think if we moved it over just a little, it'd be much better for the 974 01:05:33,380 --> 01:05:34,380 the third act. 975 01:05:36,600 --> 01:05:38,140 Oh, now, Lydia, wait a minute. 976 01:05:39,140 --> 01:05:42,260 Look, darling, I've got to okay the blueprints on this in the morning, 977 01:05:43,840 --> 01:05:48,180 Darling, this is the eighth anniversary of our marriage. 978 01:05:48,760 --> 01:05:50,720 Not of your entrance into the theater. 979 01:05:51,360 --> 01:05:54,840 And you don't celebrate it by fondling toy furniture. 980 01:05:57,260 --> 01:05:58,320 Oh, Jeff. 981 01:05:59,160 --> 01:06:01,520 Let's postpone the show until spring. 982 01:06:02,340 --> 01:06:03,460 Let's take a trip. 983 01:06:03,820 --> 01:06:05,120 Just the two of us. 984 01:06:05,320 --> 01:06:08,640 Darling, look, we've been over this time. Darling, we need a refresher 985 01:06:08,640 --> 01:06:09,820 the fundamentals of living. 986 01:06:10,800 --> 01:06:13,020 I realized that tonight watching Slim. 987 01:06:14,000 --> 01:06:17,380 When we first met him, he was shy and genuine. 988 01:06:18,190 --> 01:06:19,310 Now look at him. 989 01:06:19,850 --> 01:06:21,370 Smug, self -centered. 990 01:06:22,330 --> 01:06:23,770 We've changed him, Jeff. 991 01:06:24,030 --> 01:06:26,730 And it's a pretty sad commentary on us. 992 01:06:28,190 --> 01:06:29,190 Yes, dear. 993 01:06:30,710 --> 01:06:35,870 Something strange and rather wonderful has enveloped me these past few days. 994 01:06:37,170 --> 01:06:40,130 I've lost that fanatical interest in the theater. 995 01:06:41,310 --> 01:06:43,850 All I want is just the two of us. 996 01:06:44,390 --> 01:06:47,170 A home and a family. 997 01:06:56,100 --> 01:06:59,200 Somehow, I have no enthusiasm for this play now. 998 01:07:00,380 --> 01:07:03,340 Well, now, don't you worry, dear. After four weeks' rehearsal, you'll be just as 999 01:07:03,340 --> 01:07:04,660 excited about it as I am. 1000 01:07:05,340 --> 01:07:06,700 I doubt it. 1001 01:07:07,300 --> 01:07:12,960 And if I have no enthusiasm, it'll stink, dear. 1002 01:07:17,060 --> 01:07:19,520 After all, I'm the whole show. 1003 01:07:21,980 --> 01:07:24,120 Well, darling, I grant your importance. 1004 01:07:25,420 --> 01:07:27,660 But there are a few other elements to consider. 1005 01:07:28,340 --> 01:07:32,760 The other actors, the writing, and I, for instance, plan an entirely new kind 1006 01:07:32,760 --> 01:07:35,220 staging with this. I'm sure it'll be just fine. 1007 01:07:36,140 --> 01:07:40,900 But after all, dear, people don't come all the way in from Connecticut just to 1008 01:07:40,900 --> 01:07:42,080 see a new kind of staging. 1009 01:07:44,640 --> 01:07:48,980 That stuff sparkles, honey buns, but not like your eyes, no sir. Monsieur 1010 01:07:48,980 --> 01:07:53,860 Charles, devinez, père et fils, trente -trois. 1011 01:07:54,590 --> 01:07:55,710 Mercy, Garkon, mercy. 1012 01:07:56,730 --> 01:07:59,910 Yep, I reckon as hell that's Bond. Trace Bond. 1013 01:08:00,650 --> 01:08:01,650 Iced it up. 1014 01:08:01,730 --> 01:08:02,709 Bien, monsieur. 1015 01:08:02,710 --> 01:08:06,090 Miss Peters has a long -distance call for you from Los Angeles. Oh, thanks. 1016 01:08:06,430 --> 01:08:07,830 Don't bother. I'll be right back. 1017 01:08:09,410 --> 01:08:10,770 Don't be long, honeybunch. 1018 01:08:15,110 --> 01:08:20,710 That show is dead. 1019 01:08:21,029 --> 01:08:22,029 Garkon. 1020 01:08:22,359 --> 01:08:28,939 Bury that, will you? Yes. And I'll tell you what... Say, partner, you look 1021 01:08:28,939 --> 01:08:31,319 as lonely as a sheepherder on Christmas Eve. 1022 01:08:32,680 --> 01:08:33,720 Somebody turn you down? 1023 01:08:34,200 --> 01:08:36,060 No, just didn't show up. 1024 01:08:37,420 --> 01:08:40,939 Well, I reckon that's how we got enough champagne for a maverick like you. 1025 01:08:41,680 --> 01:08:42,680 Care to join me? 1026 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Well, thanks. 1027 01:08:44,140 --> 01:08:45,200 A garkin. 1028 01:08:45,580 --> 01:08:46,859 A glass, gentlemen. 1029 01:08:47,160 --> 01:08:47,959 Yes, sir. 1030 01:08:47,960 --> 01:08:50,520 My name's Arthur Crane. Howdy, partner. 1031 01:08:51,350 --> 01:08:52,350 I'm Slim Charles. 1032 01:08:52,850 --> 01:08:53,850 Arrest yourself. 1033 01:08:54,910 --> 01:08:57,210 That's quite a dinner you gave tonight. 1034 01:08:59,750 --> 01:09:01,090 Nothing's too good for friends. 1035 01:09:01,450 --> 01:09:03,170 I suppose it was business. 1036 01:09:04,350 --> 01:09:06,330 In a way, that's what I figured. 1037 01:09:06,569 --> 01:09:09,950 Nobody could give a blowout like this nowadays unless it was deductible. 1038 01:09:11,630 --> 01:09:15,630 Unless you could take it off your income tax as a business deduction. 1039 01:09:17,529 --> 01:09:18,529 Income tax? 1040 01:09:18,850 --> 01:09:19,850 What's that? 1041 01:09:21,870 --> 01:09:25,970 It's a little scheme the government's figured out. It's been working quite 1042 01:09:32,330 --> 01:09:35,609 You mean people have to pay a tax on what they earn? 1043 01:09:35,950 --> 01:09:36,950 That's the idea. 1044 01:09:37,390 --> 01:09:40,170 Well, my calculator's how that ain't fair. 1045 01:09:41,149 --> 01:09:43,689 Do you mean you've never paid a tax? 1046 01:09:44,490 --> 01:09:45,490 Never. 1047 01:09:46,189 --> 01:09:47,670 That's what the record shows. 1048 01:09:48,870 --> 01:09:49,890 I, uh... 1049 01:09:50,439 --> 01:09:52,100 I'm from the Department of Internal Revenue. 1050 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 Say, 1051 01:09:55,860 --> 01:09:57,500 that's a bright and nice picture, you partner. 1052 01:09:58,880 --> 01:10:00,500 Yes, I like it. 1053 01:10:01,580 --> 01:10:06,460 You see, I've been tailing you all day, watching your spending habits. 1054 01:10:06,680 --> 01:10:10,060 You live quite lavishly, don't you? You betcha. 1055 01:10:10,640 --> 01:10:14,260 This last month's been a powerful lot of fun. 1056 01:10:14,900 --> 01:10:18,280 Tell me, why haven't you ever filed an income tax return? 1057 01:10:19,709 --> 01:10:21,130 Nobody ever asked me to. 1058 01:10:23,770 --> 01:10:28,070 Well, you see, the taxpayers of America is not an honorary society. 1059 01:10:28,530 --> 01:10:30,570 We don't send out invitations. 1060 01:10:31,030 --> 01:10:32,030 It's the law. 1061 01:10:32,110 --> 01:10:33,110 You just pay. 1062 01:10:34,530 --> 01:10:35,530 I don't. 1063 01:10:36,010 --> 01:10:39,710 That's it. Keep it up. Get yourself in real trouble. 1064 01:10:40,130 --> 01:10:42,050 Be quiet, Arthur. I didn't ask your opinion. 1065 01:10:42,390 --> 01:10:43,390 I didn't give any. 1066 01:10:43,990 --> 01:10:45,190 Oh, doggone. 1067 01:10:45,870 --> 01:10:48,410 That's right, ain't it? Your name's Arthur, too. 1068 01:10:48,940 --> 01:10:50,680 I was talking to the other one there. 1069 01:10:56,300 --> 01:10:57,300 Oh. 1070 01:10:59,260 --> 01:11:00,260 Yeah. 1071 01:11:00,700 --> 01:11:04,240 Well, just drop down to the office tomorrow. 1072 01:11:05,200 --> 01:11:06,400 Here's the address. 1073 01:11:06,720 --> 01:11:13,600 My boss would like to talk to you. Oh, I'm mighty sorry about it, but I won't 1074 01:11:13,600 --> 01:11:14,600 here tomorrow. 1075 01:11:14,840 --> 01:11:16,140 I've got to get back tonight. 1076 01:11:16,800 --> 01:11:18,760 I'd stay over if I... 1077 01:11:19,640 --> 01:11:23,080 Well, you see, I... Well, 1078 01:11:24,640 --> 01:11:30,260 I might as well tell you, but don't mention it because people just think 1079 01:11:30,260 --> 01:11:31,260 crazy. 1080 01:11:31,640 --> 01:11:35,160 You see, I'm not really a westerner. 1081 01:11:35,960 --> 01:11:37,980 That law was just for effect. 1082 01:11:40,020 --> 01:11:42,200 Matter of fact, I'm not even a human being. 1083 01:11:48,080 --> 01:11:49,080 I'm an angel. 1084 01:11:51,570 --> 01:11:54,850 So is Arthur there. 1085 01:11:59,930 --> 01:12:00,930 Oh. 1086 01:12:01,870 --> 01:12:03,590 Really? Yes. 1087 01:12:04,330 --> 01:12:10,450 I just came down to settle a little matter, but looks like it's over now, so 1088 01:12:10,450 --> 01:12:15,670 very shortly I'm going to dematerialize and go back to heaven. 1089 01:12:17,580 --> 01:12:19,340 They haven't got any income tax. 1090 01:12:21,140 --> 01:12:23,560 That's why they call it heaven. 1091 01:12:26,220 --> 01:12:31,240 Yes, well, have a good trip. 1092 01:12:31,780 --> 01:12:32,880 Thanks very much, partner. 1093 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Thank you. 1094 01:12:38,460 --> 01:12:43,600 Now, if you're ready to take advice, my advice to you is get out of here as fast 1095 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 as ever you can. 1096 01:12:45,080 --> 01:12:46,080 Nonsense, Arthur. 1097 01:12:47,290 --> 01:12:49,030 There's still some more champagne. 1098 01:12:54,030 --> 01:12:57,730 Oh, he's probably a little stewed. I tell you, he thinks he's an angel. 1099 01:12:58,330 --> 01:13:01,010 Look, that's another angel he thinks he's talking to. 1100 01:13:01,230 --> 01:13:02,230 Date of birth? 1101 01:13:16,880 --> 01:13:18,380 I wasn't born, I was created. 1102 01:13:18,620 --> 01:13:19,860 The second day of the world. 1103 01:13:21,040 --> 01:13:22,260 Any sisters or brothers? 1104 01:13:22,560 --> 01:13:23,478 Oh, yes. 1105 01:13:23,480 --> 01:13:24,480 Millions of both. 1106 01:13:25,300 --> 01:13:28,820 Well, I think that gives us the necessary data. 1107 01:13:29,620 --> 01:13:32,580 Now, tell me more about yourself, Mr. Charles. But why, Doctor? 1108 01:13:33,140 --> 01:13:37,160 You will write it all down. Other doctors will study it and then describe 1109 01:13:37,160 --> 01:13:38,960 complex scientific terms. 1110 01:13:39,520 --> 01:13:42,660 They'll come to see me and I shall be gone. It'll be most embarrassing for 1111 01:13:42,660 --> 01:13:43,660 Oh, you're planning on leaving? 1112 01:13:43,900 --> 01:13:45,880 Yes, I don't want to take up any more of your time. 1113 01:13:46,470 --> 01:13:48,290 There are others, I'm sure, who need your guidance. 1114 01:13:48,570 --> 01:13:52,850 And now I must be going. But the door is locked, Mr. Charles. How do you propose 1115 01:13:52,850 --> 01:13:53,850 to leave? 1116 01:13:54,810 --> 01:13:57,110 At nightfall, how does the sunlight leave this room? 1117 01:13:57,770 --> 01:14:02,810 I raise my hands, and in a trice, I am gone. 1118 01:14:04,770 --> 01:14:05,770 Goodbye, gentlemen. 1119 01:14:05,870 --> 01:14:09,810 You have been very kind, with the slight exception of depriving me of my 1120 01:14:09,810 --> 01:14:12,630 suspenders and tie. I'm sorry, Mr. Charles. Hospital rules. 1121 01:14:12,990 --> 01:14:13,769 No matter. 1122 01:14:13,770 --> 01:14:15,490 It would only make vanishing a little clumsy. 1123 01:14:16,190 --> 01:14:18,150 Goodbye. Goodbye. 1124 01:14:18,550 --> 01:14:19,550 Bye. 1125 01:14:20,330 --> 01:14:21,330 Now. 1126 01:14:30,650 --> 01:14:31,650 Stand. 1127 01:14:36,350 --> 01:14:37,070 Why 1128 01:14:37,070 --> 01:14:44,070 don't you 1129 01:14:44,070 --> 01:14:45,210 lie down, Mr. Charles? 1130 01:14:45,800 --> 01:14:48,480 I'm sure after you've had a nice rest, you'll find it much easier. 1131 01:14:57,540 --> 01:14:59,660 He appears to be in an acute delusional state. 1132 01:14:59,960 --> 01:15:03,520 Imagine we find alcohol has quite a bit to do with it. And yet his gait is far 1133 01:15:03,520 --> 01:15:04,660 from a toxic. He's coherent. 1134 01:15:04,940 --> 01:15:08,380 No evidence of dysarthria. Study him from the observation room. If you 1135 01:15:08,380 --> 01:15:10,000 anything further, call me. Yes, Doctor. 1136 01:15:41,320 --> 01:15:44,200 Well, just don't stand there grinning like an ape. 1137 01:15:44,620 --> 01:15:45,620 Say something. 1138 01:15:45,720 --> 01:15:46,720 What is there to say? 1139 01:15:46,980 --> 01:15:50,660 With the possible exception of it serves you right. Why can't I vanish? What's 1140 01:15:50,660 --> 01:15:54,720 happened? What's the matter? You violate every rule of angelic behavior and you 1141 01:15:54,720 --> 01:15:56,040 ask, what's the matter? 1142 01:15:56,380 --> 01:15:59,760 You got yourself into this? Haiti cars, when you're saying, get yourself out. 1143 01:16:19,790 --> 01:16:22,890 You mean... I failed a mat too. 1144 01:16:23,150 --> 01:16:25,870 Hurry, you've got to talk to them before it's too late. 1145 01:16:26,250 --> 01:16:29,690 It's already too late. And I have already talked too much. 1146 01:16:31,130 --> 01:16:33,870 Coming here was such a simple and delightful luck. 1147 01:16:34,670 --> 01:16:37,210 Leaving here, unfortunately, is not so easy. 1148 01:16:37,590 --> 01:16:39,430 But why don't you just vanish? 1149 01:16:39,810 --> 01:16:40,810 I've tried it. 1150 01:16:41,210 --> 01:16:43,770 The only thing that happens is that my trousers fall. 1151 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 To heaven ever? 1152 01:16:56,420 --> 01:16:58,740 That apparently is my miserable fate. 1153 01:16:58,960 --> 01:17:00,360 Well, goodbye, Charles. 1154 01:17:00,780 --> 01:17:05,540 A fine angel you are. You can't leave him like this. We've got to help him. 1155 01:17:07,880 --> 01:17:12,060 If I went back, do you think they'd let you be an angel again? 1156 01:17:12,640 --> 01:17:16,520 As much as you want to be born, you'd do that for me. 1157 01:17:17,240 --> 01:17:19,440 If it weren't for me, you wouldn't be here. 1158 01:17:19,720 --> 01:17:21,100 You wanted to help. 1159 01:17:21,460 --> 01:17:24,060 It didn't work out, but you wanted to help. 1160 01:17:24,440 --> 01:17:25,860 That's the important thing. 1161 01:17:26,660 --> 01:17:28,100 You're very unselfish. 1162 01:17:28,900 --> 01:17:30,420 It's a pity it didn't work out. 1163 01:17:31,980 --> 01:17:34,000 You would have made a great human being. 1164 01:17:35,340 --> 01:17:40,660 Oh, Mr. Arthur, we've got to help him. We've got to find some... I have an 1165 01:17:41,340 --> 01:17:42,780 What's your boss's name? 1166 01:17:43,240 --> 01:17:44,240 Hedekiah. 1167 01:17:47,540 --> 01:17:48,720 You know my child. 1168 01:17:49,060 --> 01:17:51,820 Don't waste your prayers on me. I don't deserve them. 1169 01:17:53,390 --> 01:17:54,450 Save them for yourself. 1170 01:17:55,670 --> 01:17:58,290 It always works better if they're for somebody else. 1171 01:18:46,990 --> 01:18:48,050 We can stay longer. 1172 01:18:49,010 --> 01:18:50,210 I won't be a minute. 1173 01:18:51,110 --> 01:18:54,130 I just want to look at them once more before I go. 1174 01:18:56,090 --> 01:18:59,230 Don't pack too much, dear. I'll be leaving for Europe the end of the week. 1175 01:18:59,230 --> 01:19:00,230 can move back in then. 1176 01:19:00,490 --> 01:19:03,270 Oh, thanks, but these are things I'll need at the office for a production 1177 01:19:03,270 --> 01:19:06,830 conference. If you should forget anything, just call and I'll be glad to 1178 01:19:06,830 --> 01:19:10,790 over. Thanks loads. And if I can be of any help with passports, visas, or 1179 01:19:10,790 --> 01:19:12,970 traveler's checks, please don't hesitate to let me know. 1180 01:19:14,240 --> 01:19:17,400 That's very considerate of you. Well, just because we've decided to go our 1181 01:19:17,400 --> 01:19:20,360 separate ways, there's no reason why we can't do it as civilized people should. 1182 01:19:20,420 --> 01:19:23,080 You're perfectly right, dear. It would be most childish to end it with 1183 01:19:23,080 --> 01:19:26,200 bitterness and slamming doors. After all, we've had eight wonderful years 1184 01:19:26,200 --> 01:19:29,280 together. And there's no reason why we shouldn't remember that rather than an 1185 01:19:29,280 --> 01:19:31,520 eight -minute quarrel. You're absolutely right, dear. 1186 01:19:32,380 --> 01:19:35,820 Oh, if they only knew it. There's still so much in love. 1187 01:19:47,020 --> 01:19:48,980 I'm on my way back. 1188 01:19:49,680 --> 01:19:51,160 Oh, gee, no. 1189 01:19:52,080 --> 01:19:54,120 They're busting up. I've got to go. 1190 01:19:54,820 --> 01:20:00,940 And yet I hate to, no more than ever, because now I can almost feel this 1191 01:20:00,940 --> 01:20:02,060 and smell those flowers. 1192 01:20:04,000 --> 01:20:05,000 Goodbye, Mother. 1193 01:20:05,180 --> 01:20:06,180 Goodbye, Daddy. 1194 01:20:07,060 --> 01:20:08,860 I'm sorry you never knew me. 1195 01:20:09,060 --> 01:20:11,000 I think you might have liked me. 1196 01:20:12,180 --> 01:20:13,180 Come, dear. 1197 01:20:13,760 --> 01:20:15,140 I think we'd better go now. 1198 01:20:15,610 --> 01:20:17,310 Just another minute, please. 1199 01:20:19,490 --> 01:20:22,690 Although we don't see eye to eye on this play, I do wish you luck with it. 1200 01:20:23,190 --> 01:20:24,190 Here's to it. 1201 01:20:24,210 --> 01:20:27,650 Oh, where's my drink? Oh, there it is. Excuse me. 1202 01:20:29,510 --> 01:20:31,310 And here's to you, my dear. 1203 01:20:31,850 --> 01:20:35,030 May the future bring you everything you hoped the past would. 1204 01:20:35,250 --> 01:20:36,250 Thank you. 1205 01:20:36,350 --> 01:20:37,910 May I have some of those peanuts, please? 1206 01:20:38,910 --> 01:20:39,910 Oh, certainly. 1207 01:20:41,150 --> 01:20:42,150 That's strange. 1208 01:20:42,310 --> 01:20:44,130 I never thought you could tolerate these things. 1209 01:20:44,470 --> 01:20:48,950 Never could. But for some strange reason, I just had a sudden craving for 1210 01:20:48,990 --> 01:20:49,990 Thanks. 1211 01:20:50,930 --> 01:20:51,909 Not at all. 1212 01:20:51,910 --> 01:20:54,990 Do you plan to go to England first? 1213 01:20:55,230 --> 01:20:58,090 I think so. I'm afraid the continent would be awfully crowded in July. 1214 01:20:58,430 --> 01:21:02,070 Yes, I'm afraid so. Oh, incidentally, when you do get to Rome, don't forget to 1215 01:21:02,070 --> 01:21:03,210 look up Martin and Arlene. 1216 01:21:03,670 --> 01:21:06,050 He's doing another one of those Venetian -type movies. 1217 01:21:06,370 --> 01:21:07,370 Is Arlene going to be in it? 1218 01:21:07,510 --> 01:21:09,770 No, no. It's a documentary. No actors at all. 1219 01:21:10,170 --> 01:21:13,190 Just one shot after another of gondolas and peep. 1220 01:21:16,340 --> 01:21:17,380 Darling. Hmm? 1221 01:21:20,060 --> 01:21:21,500 Darling, that sudden craving. 1222 01:21:23,120 --> 01:21:26,720 You don't suppose... You don't suppose... I hadn't thought about it. 1223 01:21:27,420 --> 01:21:31,000 But I have been feeling terribly maternal this past week. It's quite 1224 01:21:31,100 --> 01:21:31,579 you know. 1225 01:21:31,580 --> 01:21:35,040 Yes, but darling, you... I know I didn't discuss it with you, but I came to the 1226 01:21:35,040 --> 01:21:37,320 conclusion that we'd given enough affection to the theater. 1227 01:21:37,740 --> 01:21:39,220 Oh. I knew it! I knew it! 1228 01:21:43,050 --> 01:21:47,690 Now, now, you can't be sure yet. Now, darling, you can't be sure yet. I have 1229 01:21:47,690 --> 01:21:50,790 go to the doctor and have the rabbit test. You will not. 1230 01:21:51,310 --> 01:21:53,690 Now, you're just going to lie right here and take it easy. 1231 01:21:54,190 --> 01:21:58,730 I'll have the doctor bring the rabbit here. Oh, Jeff. Lydia, Lydia, keep your 1232 01:21:58,730 --> 01:21:59,730 legs up. 1233 01:22:00,090 --> 01:22:01,590 Oh, darling, I don't think you should. 1234 01:22:02,310 --> 01:22:04,210 You just lie here and relax, relax. 1235 01:22:25,070 --> 01:22:26,070 That's strange. 1236 01:22:26,170 --> 01:22:27,830 I thought I heard a child's voice. 1237 01:22:28,350 --> 01:22:29,590 That's funny. So did I. 1238 01:22:30,650 --> 01:22:33,110 Oh, but the really strange thing is me. 1239 01:22:34,190 --> 01:22:36,190 I never thought I'd feel this way. 1240 01:22:36,830 --> 01:22:38,370 It's such a wonderful feeling. 1241 01:22:39,370 --> 01:22:41,050 Suddenly nothing else matters. 1242 01:22:41,290 --> 01:22:45,050 That's just what Slim said would happen. He said that... Oh, that reminds me. I 1243 01:22:45,050 --> 01:22:49,330 didn't want to tell you, but Daphne called before and said that while she 1244 01:22:49,330 --> 01:22:51,950 answered a telephone, they hauled Slim off to Bellevue. 1245 01:22:52,390 --> 01:22:54,270 He'd been telling everybody he was an angel. 1246 01:22:54,810 --> 01:22:57,630 And then when she went to the hospital to see him later, the doctor said that 1247 01:22:57,630 --> 01:22:59,970 had just suddenly somehow vanished. 1248 01:23:00,570 --> 01:23:01,610 Oh, Jeff. 1249 01:23:02,190 --> 01:23:03,490 Isn't that the silliest thing? 1250 01:23:09,350 --> 01:23:10,350 Jeff. 1251 01:23:10,850 --> 01:23:14,750 Remember that day we met him at the racetrack? That sudden gust of wind? Oh, 1252 01:23:14,750 --> 01:23:16,350 now, wait a minute, darling. 1253 01:23:16,750 --> 01:23:18,750 That could have been caused by any number. 1254 01:23:39,580 --> 01:23:41,880 That's it. You're going to feel much better now. 1255 01:23:42,320 --> 01:23:43,860 Chuck, come over here and sit down. 1256 01:24:09,900 --> 01:24:10,900 Pardon me. 1257 01:24:11,660 --> 01:24:14,060 I'm sorry, but aren't you Jeff Bolton? 1258 01:24:14,760 --> 01:24:15,760 Yes, that's right. 1259 01:24:15,980 --> 01:24:18,160 I'm Roger Blake. I, uh... How do you do it? 1260 01:24:19,420 --> 01:24:20,420 Roger Blake. 1261 01:24:21,120 --> 01:24:22,320 The angel watches. 1262 01:24:22,760 --> 01:24:23,800 That's right. How are you? 1263 01:24:24,200 --> 01:24:26,680 I thought I recognized you from the picture on the dust jacket. 1264 01:24:27,060 --> 01:24:30,060 Well, I just finished reading it last night. It's a great job. Thank you. 1265 01:24:30,680 --> 01:24:33,680 Incidentally, have you thought of dramatizing it? Well, as a matter of 1266 01:24:33,680 --> 01:24:37,420 had with your wife and mine. I'd say that was my idea, too. I was going to 1267 01:24:37,420 --> 01:24:38,720 your agent today, but, uh... 1268 01:24:39,000 --> 01:24:42,280 Well, but you're going to do the Daphne Peters play, aren't you? Well, as soon 1269 01:24:42,280 --> 01:24:44,880 as Liddy's ready and able, but we could be doing a lot of work in the meantime 1270 01:24:44,880 --> 01:24:45,940 and then follow with yours. 1271 01:24:46,380 --> 01:24:49,980 Follow with mine? Yes, why not? Well, how lucky can a guy get? 1272 01:24:50,620 --> 01:24:55,240 Selling my first play and having my first baby all the same day. Well, I'm 1273 01:24:55,240 --> 01:24:56,240 pacing, too. 1274 01:24:57,080 --> 01:24:58,080 Cigarette? Oh, thanks. 1275 01:25:32,080 --> 01:25:33,080 Glad to see you. 1276 01:25:33,980 --> 01:25:35,120 What are you doing here? 1277 01:25:35,380 --> 01:25:37,720 I've been appointed guardian angel for little Jo. 1278 01:25:38,420 --> 01:25:41,020 Well, I've been appointed her guardian angel. 1279 01:25:41,240 --> 01:25:43,760 Oh. Well, we'll be seeing a lot of each other then. 1280 01:25:44,140 --> 01:25:46,720 Jeff and Lydia are going to do a play based on his book. 1281 01:25:47,120 --> 01:25:50,380 Of course, if it's successful, I should receive a royalty. 1282 01:25:50,940 --> 01:25:52,440 After all, it was my idea. 1283 01:25:52,900 --> 01:25:53,900 Where are the children? 1284 01:25:54,100 --> 01:25:56,180 They're waiting outside the delivery room. 1285 01:25:59,920 --> 01:26:01,140 I hope nothing goes wrong. 1286 01:26:01,380 --> 01:26:03,360 They say this is hard on the fathers. 1287 01:26:03,560 --> 01:26:05,420 I think it's worse on the kids. 1288 01:26:07,820 --> 01:26:12,720 I... I don't suppose we'll remember any of this. I hope we get to see each other 1289 01:26:12,720 --> 01:26:14,220 sometimes. Because I... 1290 01:26:34,060 --> 01:26:36,100 Well, Charles, they finally made it. 1291 01:26:36,400 --> 01:26:40,160 And who knows, Arthur, 20 years from now, we may be walking down a church 1292 01:26:40,160 --> 01:26:41,160 together. 1293 01:26:41,440 --> 01:26:42,880 With all their nice kids. 1294 01:26:47,980 --> 01:26:50,960 My child seems to have a lustier cry than yours. 1295 01:26:51,680 --> 01:26:52,680 Oh, I don't know. 1296 01:26:52,820 --> 01:26:54,500 It's just that I haven't taken over yet. 1297 01:26:55,340 --> 01:26:56,820 We'll see about that right now. 98555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.