All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,129 --> 00:00:03,790
You're not supposed to be doing this by
yourself.
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,330
I told you I don't want to let anybody
else die.
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,510
You didn't want anyone else to die?
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,230
You're going to get your wish.
5
00:00:11,890 --> 00:00:16,149
It is because of people like you that
the world has to end.
6
00:00:16,370 --> 00:00:18,110
Dakota, don't do this. He's going to
kill everyone.
7
00:00:19,130 --> 00:00:21,390
One, two, three.
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,250
Stop! We can't!
9
00:00:53,130 --> 00:00:54,130
It's gonna be okay, sweetie.
10
00:00:58,670 --> 00:01:00,930
Is anyone there? Can anyone hear me?
11
00:01:01,230 --> 00:01:02,230
I need help.
12
00:01:02,350 --> 00:01:04,410
I repeat, can you hear me?
13
00:01:05,269 --> 00:01:06,270
Anybody?
14
00:01:23,980 --> 00:01:26,320
But I'm not at all sure that that's
going to be possible.
15
00:01:27,200 --> 00:01:30,700
You see, the missile, well, it's going
to re -enter the atmosphere.
16
00:01:31,240 --> 00:01:33,540
And it's got multiple warheads.
17
00:01:36,120 --> 00:01:40,820
So this, this may be all the time that
we have left.
18
00:01:42,080 --> 00:01:43,340
So you should use it.
19
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
You should.
20
00:01:46,240 --> 00:01:48,360
You should make it mean something.
21
00:01:49,440 --> 00:01:52,120
You should give yourselves the ends that
you wanted.
22
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
This isn't the end.
23
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
We can't do it.
24
00:05:18,320 --> 00:05:22,040
This is the end for me Not you
25
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
finding people.
26
00:05:48,180 --> 00:05:49,740
Promise me you'll find someone.
27
00:07:23,180 --> 00:07:24,480
It means something.
28
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
You should give yourselves the ants that
you want to.
29
00:07:31,460 --> 00:07:33,240
Hey, let's go, Johnny boy.
30
00:07:34,080 --> 00:07:35,540
Why? What's wrong with this place?
31
00:07:35,760 --> 00:07:39,280
Bucket skin munchers using the basement
as a jacuzzi. We're wasting our time.
32
00:07:44,420 --> 00:07:47,840
How's it looking here?
33
00:07:48,120 --> 00:07:49,680
The basement is in all gold. You find
anything?
34
00:07:50,060 --> 00:07:51,240
Yeah, a bunker.
35
00:07:51,580 --> 00:07:53,140
What bunker? One where they're holding
Alicia.
36
00:07:53,760 --> 00:07:57,580
One where we can all ride this thing
out. Old hotel about 15 miles east.
37
00:07:57,940 --> 00:07:59,520
He told you where it was?
38
00:07:59,820 --> 00:08:02,840
It's funny what you can get a true
believer to spill when you pull them
39
00:08:02,840 --> 00:08:03,639
from their leader.
40
00:08:03,640 --> 00:08:04,900
Why should we believe him?
41
00:08:06,380 --> 00:08:07,400
You got a better idea?
42
00:08:07,640 --> 00:08:12,160
Yes. I was with the radio. I heard a
voice broadcasting coordinates. And the
43
00:08:12,160 --> 00:08:15,460
voice said it was a safe place to go to.
And I wrote him down.
44
00:08:15,680 --> 00:08:17,600
Who said that? Daniel, who was
broadcasting?
45
00:08:17,940 --> 00:08:20,700
Was it Morgan? I didn't hear him say
anything about coordinates.
46
00:08:21,190 --> 00:08:24,210
No, someone else. I know that voice.
47
00:08:25,170 --> 00:08:29,190
I just don't know who it is. And then it
cut out. You sure you're not just
48
00:08:29,190 --> 00:08:30,210
confused again, old -timer?
49
00:08:30,410 --> 00:08:32,890
You remember what happened last time we
took your word? We don't have time for
50
00:08:32,890 --> 00:08:33,869
this.
51
00:08:33,870 --> 00:08:36,990
Daniel, you sure you heard what you're
telling us?
52
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
I'm not sure.
53
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
All right, then.
54
00:08:44,450 --> 00:08:45,750
We go where Raleigh says.
55
00:08:46,190 --> 00:08:47,410
This is our only choice.
56
00:08:48,170 --> 00:08:49,610
Okay? Okay. Go!
57
00:09:05,770 --> 00:09:09,030
Wayne, if you can hear this, we're
seeking shelter. If you're at the dam,
58
00:09:09,030 --> 00:09:10,750
stay there.
59
00:09:11,610 --> 00:09:14,730
We're headed up east side, 475, mile
marker 17.
60
00:09:16,010 --> 00:09:19,250
Why tell us about the bunker now, so
close to the end?
61
00:09:19,730 --> 00:09:23,450
Why not just remain silent and die for
your cause?
62
00:09:34,790 --> 00:09:36,110
Damn brakes just went out.
63
00:09:37,050 --> 00:09:38,810
You ever pick air brakes before, Rabbi?
64
00:09:40,750 --> 00:09:41,910
First time for everything.
65
00:09:42,270 --> 00:09:43,690
Grab that welding kit and follow me.
66
00:09:46,630 --> 00:09:48,450
All hands on deck. We got company.
67
00:09:56,430 --> 00:09:57,430
Spread out!
68
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
Cover me, Jake.
69
00:09:58,810 --> 00:10:00,590
I gotta patch the hole in this
accumulator.
70
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
You know what you're thinking, Sarah?
71
00:10:07,440 --> 00:10:10,460
You and your brother, you're going to
find each other.
72
00:10:10,680 --> 00:10:14,080
You heard what Mom said. This may be the
end for all of us. We may not make that
73
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
bunker. We will.
74
00:10:15,460 --> 00:10:18,320
And if not, what does the Talmud say
about what comes next?
75
00:10:19,340 --> 00:10:21,380
Me and the Talmud, Sarah, it doesn't
matter.
76
00:10:22,280 --> 00:10:25,280
I know you'll be together. You will, one
way or another.
77
00:10:30,620 --> 00:10:34,540
If this whole thing is about
destruction, why would you want to
78
00:10:35,440 --> 00:10:37,940
Just to see your face when it all turns
to ash.
79
00:10:41,260 --> 00:10:42,800
I know you doubt us.
80
00:10:43,240 --> 00:10:45,640
You think we're all insane.
81
00:10:47,300 --> 00:10:48,360
It's just the beginning.
82
00:10:53,880 --> 00:10:54,400
It
83
00:10:54,400 --> 00:11:01,240
ain't
84
00:11:01,240 --> 00:11:04,280
worth it. The phoenix will rise quicker
than you think.
85
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Keep an eye on him.
86
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Did you fix it?
87
00:11:10,180 --> 00:11:13,080
It's about as piss -poor a patch as I've
ever done, but it should get us to the
88
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
hotel in one piece.
89
00:11:14,120 --> 00:11:16,060
Let's fucking roll, eh? Aye, Captain.
90
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
We're gonna make it out of this thing
yet.
91
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Like a phoenix.
92
00:11:35,400 --> 00:11:37,520
He wasn't going to the hotel. He was one
of them.
93
00:11:38,280 --> 00:11:40,440
That's how they found out that we were
coming to the sub.
94
00:11:41,020 --> 00:11:43,140
That's why they were prepared for us.
Daniel, look out!
95
00:11:47,700 --> 00:11:52,880
He was going for the gun.
96
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
So he's through?
97
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Really was with you?
98
00:11:56,200 --> 00:12:00,540
He lost his faith when he saw how all of
you turned on each other behind the
99
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
damn wall.
100
00:12:03,180 --> 00:12:05,340
You have yourself to thank for that, old
-timer.
101
00:12:08,940 --> 00:12:12,580
We were just driving you off someplace
where you'd have a prime view.
102
00:12:13,920 --> 00:12:16,240
Uh, the guys?
103
00:12:17,400 --> 00:12:18,440
Nobody's going anywhere.
104
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
The coordinates.
105
00:12:26,020 --> 00:12:27,220
We can still make it.
106
00:12:27,640 --> 00:12:31,340
I don't know. Maybe we should find an
overpass or a parking garage or
107
00:12:31,340 --> 00:12:33,980
No. Then you'll figure out the truth
about Raleigh.
108
00:12:34,340 --> 00:12:37,220
If he thinks he heard the coordinates,
we have to put our faith in him.
109
00:12:38,440 --> 00:12:39,319
All right.
110
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
I'll drive, Chief.
111
00:12:40,360 --> 00:12:41,460
Okay. I just hope you're right.
112
00:12:43,620 --> 00:12:45,900
29252015. One at a time, please.
113
00:13:04,610 --> 00:13:05,950
Not that there's a school here.
114
00:13:06,210 --> 00:13:08,930
We must have taken a wrong turn
somewhere. We'll go back.
115
00:13:09,370 --> 00:13:15,050
I mean, there's got to be something
nearby. Come on, boy. Let's go.
116
00:13:19,850 --> 00:13:22,470
You should give yourselves the M's that
you wanted.
117
00:13:24,750 --> 00:13:26,650
Even if it's not the one we all
imagined.
118
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Hey, look.
119
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Huh?
120
00:13:33,180 --> 00:13:35,020
Maybe they have some beer.
121
00:13:36,100 --> 00:13:37,160
Maybe some pretzels.
122
00:13:39,020 --> 00:13:40,060
Are you serious?
123
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Yeah.
124
00:13:41,700 --> 00:13:44,660
See, it's the one thing that we said we
were going to do when we found each
125
00:13:44,660 --> 00:13:46,420
other. And we haven't done it yet.
126
00:13:47,480 --> 00:13:51,100
If this really is the end, then this is
how I want to go out.
127
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
Okay?
128
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Just us.
129
00:13:59,780 --> 00:14:01,500
All right, just us.
130
00:14:43,340 --> 00:14:49,140
I couldn't find any pretzels, but I
found some of these bad boys.
131
00:14:51,720 --> 00:14:53,700
They're warm, but they'll do the trick.
132
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Cheers.
133
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
You all right?
134
00:15:00,900 --> 00:15:02,220
Why don't we do this sooner?
135
00:15:04,800 --> 00:15:09,660
We get out of a place like this, or a
life like this, I mean, we could have
136
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
tried.
137
00:15:10,860 --> 00:15:12,100
We found each other.
138
00:15:12,970 --> 00:15:15,950
We found each other after everything.
139
00:15:16,970 --> 00:15:19,190
That doesn't just happen.
140
00:15:20,470 --> 00:15:23,650
But I couldn't get past the past.
141
00:15:23,870 --> 00:15:26,090
I wasted so much time.
142
00:15:26,910 --> 00:15:33,870
I wasted so much time just being pissed
off, trying to fight the bad guys.
143
00:15:34,570 --> 00:15:36,470
But the bad guys always win.
144
00:15:37,370 --> 00:15:40,770
You and I have seen that every time.
145
00:15:42,000 --> 00:15:44,120
Nothing that I did was going to change
that.
146
00:15:47,540 --> 00:15:49,620
And all it did was cost me time with
you.
147
00:15:52,100 --> 00:15:52,540
Everything
148
00:15:52,540 --> 00:16:00,020
you
149
00:16:00,020 --> 00:16:05,740
did, everything you've done, you have
nothing to be sorry for.
150
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Okay?
151
00:16:12,460 --> 00:16:13,540
They have to have their life.
152
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Okay?
153
00:16:15,900 --> 00:16:18,100
Even if it's just for a couple of
minutes.
154
00:16:20,780 --> 00:16:22,240
Are you with them?
155
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Hey, easy,
156
00:16:24,760 --> 00:16:27,440
easy, easy. Look, we don't want any
trouble. We thought it was empty.
157
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
Easy.
158
00:16:33,300 --> 00:16:34,420
You'll need to get out of here.
159
00:16:34,840 --> 00:16:37,120
If you know a place to hole up... We
have a place.
160
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
They took it.
161
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
What are you talking about?
162
00:16:45,260 --> 00:16:46,320
There's a storm cellar out back.
163
00:16:47,040 --> 00:16:51,480
We saw the missile. We were loading up
to go down there when these jackasses
164
00:16:51,480 --> 00:16:53,160
showed up, forced us out.
165
00:16:53,620 --> 00:16:56,160
Who were they? Didn't exactly introduce
themselves.
166
00:16:56,520 --> 00:17:00,160
They just started ranting about the end
is the beginning.
167
00:17:01,740 --> 00:17:03,560
I had a gun right in my baby's face.
168
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
It's okay, Brigger.
169
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
It's okay.
170
00:17:10,300 --> 00:17:11,500
Just go.
171
00:17:11,940 --> 00:17:13,200
Give us our house back.
172
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
Where's your cellar?
173
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Why?
174
00:17:19,450 --> 00:17:20,490
I'll get it back for you.
175
00:17:26,170 --> 00:17:27,170
How?
176
00:17:28,710 --> 00:17:29,710
Give me the rope.
177
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Come on!
178
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Do it!
179
00:18:17,160 --> 00:18:18,340
Are you scared?
180
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
You look scared.
181
00:18:20,740 --> 00:18:21,740
Please.
182
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
No.
183
00:18:26,440 --> 00:18:27,520
No, I don't think so.
184
00:18:27,960 --> 00:18:30,720
I think I'm going to do for you what you
tried to do for that nice family back
185
00:18:30,720 --> 00:18:34,280
there. And that's giving you a front row
seat to the shit show that you helped
186
00:18:34,280 --> 00:18:35,300
bring down on us.
187
00:18:39,940 --> 00:18:41,760
Enjoy the view, asshole.
188
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
No!
189
00:18:46,980 --> 00:18:49,500
Wait! Where the hell did that come from?
190
00:18:49,820 --> 00:18:51,480
I haven't seen that side of you in a
long time.
191
00:18:51,860 --> 00:18:53,080
Well, maybe we were both right.
192
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
About what?
193
00:18:54,680 --> 00:18:55,599
Helping people.
194
00:18:55,600 --> 00:18:57,980
Making sure the bad guys don't win. Or
at least that one.
195
00:18:58,480 --> 00:19:00,240
Maybe we should have been doing more of
that the whole time.
196
00:19:00,680 --> 00:19:01,780
Come on, get inside.
197
00:19:30,720 --> 00:19:31,840
Idiot. Jesus.
198
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
Sorry.
199
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Sorry? What for?
200
00:19:38,740 --> 00:19:39,900
I saved Morgan.
201
00:19:40,120 --> 00:19:42,980
No. I'm the only reason that he's even
alive.
202
00:19:43,540 --> 00:19:47,840
If he would have just died at the Gulch,
then nobody could be stopping all these
203
00:19:47,840 --> 00:19:50,940
missiles that you're trying to launch.
Oh, I'm glad things went the way they
204
00:19:50,940 --> 00:19:53,340
did. Otherwise, I might never have met
you.
205
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
You really mean it?
206
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Come on.
207
00:20:00,880 --> 00:20:05,760
I mean, you get me. All those others,
all those people, hanging on my every
208
00:20:05,760 --> 00:20:07,860
word, doing exactly what I tell them.
209
00:20:08,440 --> 00:20:13,680
Not one of them, not a single one of
them ever really understand what I am
210
00:20:13,680 --> 00:20:14,760
the way you do.
211
00:20:24,020 --> 00:20:28,880
Oh, boy. It's almost time.
212
00:20:32,149 --> 00:20:34,570
Oh, look at it. Here we are.
213
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
Front row seats.
214
00:20:37,190 --> 00:20:40,710
You know, you told me that I got you
like no one else.
215
00:20:42,390 --> 00:20:46,930
You were the first person that didn't
look at me like I had something wrong
216
00:20:46,930 --> 00:20:47,930
me.
217
00:20:48,950 --> 00:20:50,850
Didn't try to make me change.
218
00:20:52,350 --> 00:20:56,250
Told me that it was okay to be who I am.
219
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
Yeah.
220
00:20:58,230 --> 00:20:59,770
Oh, imagine, Sue.
221
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
If we found each other sooner.
222
00:21:07,430 --> 00:21:09,030
Step away from the girl, Petty.
223
00:21:10,950 --> 00:21:12,010
Officer Dory.
224
00:21:12,730 --> 00:21:15,690
Spending your last moments before you
turn to mulch.
225
00:21:16,330 --> 00:21:17,450
Putting me down.
226
00:21:18,010 --> 00:21:20,270
More layers to you than I thought,
Johnny boy.
227
00:21:20,630 --> 00:21:21,750
I'm not here for you.
228
00:21:22,690 --> 00:21:25,070
I'm here for her. I'm not fixing to hurt
you.
229
00:21:25,930 --> 00:21:27,490
I just need to say something.
230
00:21:28,110 --> 00:21:29,510
And I hope you're willing to listen.
231
00:21:33,140 --> 00:21:35,500
You're just trying to make me change my
mind like your son did.
232
00:21:35,720 --> 00:21:39,160
He was right, what he told you. You can
still make his life, your life, mean
233
00:21:39,160 --> 00:21:42,440
something. You just have to believe that
people are better than the way they act
234
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
at their worst.
235
00:21:44,580 --> 00:21:48,260
This is how he ended up with a bullet in
him. People will surprise you, you give
236
00:21:48,260 --> 00:21:48,899
them a chance.
237
00:21:48,900 --> 00:21:52,300
I walked out on John, on his mother,
left him with a world of hurt.
238
00:21:53,160 --> 00:21:56,900
He still found it in himself to forgive
me years later.
239
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
What does that have to do with me?
240
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
I forgive you.
241
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
For killing John.
242
00:22:04,720 --> 00:22:06,500
For taking my son's life.
243
00:22:06,780 --> 00:22:08,200
No, don't listen to him, Sue.
244
00:22:08,540 --> 00:22:10,520
You have nothing to feel sorry about.
245
00:22:10,780 --> 00:22:12,040
Nothing. You really mean that?
246
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
I do.
247
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Didn't come alone.
248
00:22:33,080 --> 00:22:34,620
She's an even better shot than me.
249
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Why are you here?
250
00:22:38,180 --> 00:22:39,280
I forgive you two.
251
00:22:39,940 --> 00:22:44,360
John was right, what he said. It's not
too late. Even if you only believe it
252
00:22:44,360 --> 00:22:45,800
however long we have left.
253
00:22:46,820 --> 00:22:48,280
You don't think people can change?
254
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
I do.
255
00:22:50,460 --> 00:22:55,260
Then why did you... Why did you kill
Virginia?
256
00:22:55,680 --> 00:22:58,000
After I lost John, I lost what he
believed.
257
00:22:58,860 --> 00:23:00,020
But I found it again.
258
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
So can you.
259
00:23:05,880 --> 00:23:11,100
What the hell's under there?
260
00:23:19,900 --> 00:23:21,080
Thought you were the end.
261
00:23:22,080 --> 00:23:24,720
Looks to me like you're planning on
sticking around for the beginning.
262
00:23:25,660 --> 00:23:28,020
Unless, of course, that was all just a
bunch of hot air to...
263
00:23:28,460 --> 00:23:30,860
Get your lambs to march to their
slaughter.
264
00:23:32,780 --> 00:23:35,960
We're here doing what we believe. We're
not lying to you.
265
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
Eddie?
266
00:23:45,360 --> 00:23:46,500
What the hell is that?
267
00:23:46,700 --> 00:23:49,480
You're right, Sue. We didn't shoot off
all those missiles.
268
00:23:49,860 --> 00:23:54,440
So when the dust clears, we're going to
go back and finish what we started. Do
269
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
you even mean what you said?
270
00:23:56,639 --> 00:23:59,860
About understanding me? Oh, no, of
course I did.
271
00:24:01,600 --> 00:24:06,900
Then why didn't you tell me about that?
I couldn't take that risk, Sue. I mean,
272
00:24:06,920 --> 00:24:13,800
for anybody else to find out about this
place? I want this to be about
273
00:24:13,800 --> 00:24:15,440
you and me.
274
00:24:16,820 --> 00:24:18,600
Why else would I have brought you?
275
00:24:20,260 --> 00:24:21,900
Because he needs two people.
276
00:24:24,840 --> 00:24:27,500
What? He needs two people to launch the
missiles.
277
00:24:27,840 --> 00:24:29,820
One person can't turn both keys.
278
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
He doesn't care about you. He just needs
you.
279
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
No, we're family.
280
00:24:34,060 --> 00:24:37,600
He doesn't want me to be something that
I'm not. So you can finish what he
281
00:24:37,600 --> 00:24:41,300
wants. No, no, no, no, no. He doesn't
know anything about family. He abandoned
282
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
his own son.
283
00:24:42,440 --> 00:24:45,480
He'll kill you when it's over. That's
what he does. He discards people when
284
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
done with them. No, that bunker, that's
a chance to survive.
285
00:24:47,820 --> 00:24:49,620
It is a sign you can have a second
chance.
286
00:24:54,090 --> 00:24:55,090
It's starting to.
287
00:24:55,910 --> 00:25:00,290
It's like I told you, you can either die
bringing about the end with me by your
288
00:25:00,290 --> 00:25:06,330
side and you just being who you are, or
you can, no, no, go on with them and
289
00:25:06,330 --> 00:25:08,990
pretend to be somebody you're not.
290
00:25:09,470 --> 00:25:10,470
It's your choice.
291
00:25:11,890 --> 00:25:12,890
It's your choice.
292
00:25:27,980 --> 00:25:32,080
gonna be possible you see the missile
well it's gonna re -enter the atmosphere
293
00:25:32,080 --> 00:25:38,480
and it's got multiple warheads it's
gonna be all the time that we have left
294
00:25:38,480 --> 00:25:41,340
you should use it you should make it
mean something
295
00:28:21,290 --> 00:28:23,190
How did you get past the dead I let in?
296
00:28:25,070 --> 00:28:25,969
Your gun?
297
00:28:25,970 --> 00:28:26,970
Hand it over.
298
00:28:30,370 --> 00:28:31,970
You need to start talking, my friend.
299
00:28:38,270 --> 00:28:39,270
Did you see it?
300
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
It's hard to miss.
301
00:28:43,570 --> 00:28:44,610
Is it going to hit here?
302
00:28:45,670 --> 00:28:46,690
It's going to hit anywhere.
303
00:28:47,450 --> 00:28:49,230
How do you know? Because I was there.
304
00:28:49,900 --> 00:28:53,660
So unless you've got some place we can
shelter underground eminently, I'm
305
00:28:53,660 --> 00:28:54,800
there's nothing more we can do.
306
00:28:57,120 --> 00:29:02,460
Well... I guess that's the ballgame.
307
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Yeah.
308
00:29:08,640 --> 00:29:09,800
You like bourbon?
309
00:29:11,420 --> 00:29:12,420
Thurston's Reserve.
310
00:29:12,960 --> 00:29:16,200
25 year. One of the oldest distilleries
in Texas.
311
00:29:17,240 --> 00:29:18,480
Used to be, anyway.
312
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
Uh, you mind turning that over?
313
00:29:25,420 --> 00:29:28,380
That's Blind Lemon Jefferson, born near
Wortham.
314
00:29:28,860 --> 00:29:30,660
Mostly played around Dallas, though.
315
00:29:31,380 --> 00:29:37,140
Did most of his recordings between, uh,
26 and 29.
316
00:29:41,080 --> 00:29:42,300
You know your history.
317
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
I could hope so.
318
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
I'm a historian.
319
00:29:47,400 --> 00:29:50,060
Used to teach at UT before the world did
what it did.
320
00:30:02,700 --> 00:30:06,140
Is that where all of this came from?
321
00:30:06,560 --> 00:30:07,740
Those came after.
322
00:30:07,940 --> 00:30:10,020
Went to museums, city halls.
323
00:30:10,540 --> 00:30:12,760
Hell, that flag over there came from the
Alamo.
324
00:30:15,340 --> 00:30:17,320
Just figure somebody should try to
preserve history.
325
00:30:20,780 --> 00:30:21,780
Right?
326
00:30:29,540 --> 00:30:30,720
You're a religious man.
327
00:30:34,620 --> 00:30:35,620
No.
328
00:30:36,380 --> 00:30:37,680
My wife was.
329
00:30:38,120 --> 00:30:39,660
Said it would protect me.
330
00:30:41,420 --> 00:30:42,600
So much for that.
331
00:30:44,490 --> 00:30:46,250
I gave one just like it to someone once.
332
00:30:48,130 --> 00:30:49,990
A dear friend.
333
00:30:51,730 --> 00:30:53,490
What were you trying to protect him
from?
334
00:30:57,430 --> 00:30:58,430
It's complicated.
335
00:31:00,070 --> 00:31:03,110
Not exactly the time to be cryptic, my
friend.
336
00:31:05,550 --> 00:31:08,130
Who are you? What are you doing up here?
337
00:31:09,490 --> 00:31:10,690
What happened out there?
338
00:31:17,480 --> 00:31:18,800
We were trying to build a future.
339
00:31:19,120 --> 00:31:21,940
The others, the ones we were up against,
were trying to end it all.
340
00:31:25,000 --> 00:31:26,160
We almost stopped them.
341
00:31:26,660 --> 00:31:27,880
We should have stopped them.
342
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Why didn't you?
343
00:31:32,440 --> 00:31:33,740
It came down to two men.
344
00:31:34,400 --> 00:31:37,800
They had to give their lives to save
everyone, but when push came to shove,
345
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
of them couldn't do it.
346
00:31:39,960 --> 00:31:40,960
Why not?
347
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
He wanted to survive.
348
00:31:46,670 --> 00:31:48,070
To take the glory for himself.
349
00:31:48,990 --> 00:31:53,370
And in the end, consigned everyone to
the very destruction he was hoping to
350
00:31:53,370 --> 00:31:54,370
circumvent.
351
00:31:56,230 --> 00:31:57,590
And which man are you?
352
00:32:00,650 --> 00:32:04,590
I'm the one that was ready to die.
353
00:32:11,270 --> 00:32:12,450
So why are you here?
354
00:32:12,930 --> 00:32:14,550
Why aren't you with the rest of your
people?
355
00:32:15,600 --> 00:32:16,820
Something led me here.
356
00:32:18,680 --> 00:32:20,980
Huh? Must be in the ending.
357
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
I deserved.
358
00:32:25,180 --> 00:32:26,400
I thought I did.
359
00:32:41,740 --> 00:32:43,680
I wish I met you sooner, friend.
360
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
My name's Howard.
361
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
I'm Morgan.
362
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
Did you know?
363
00:33:21,120 --> 00:33:22,460
Is that why you weren't here?
364
00:33:25,140 --> 00:33:26,140
We did our best.
365
00:33:26,780 --> 00:33:30,280
You know, I'm still going to try and
stop where Teddy started, but I'm not at
366
00:33:30,280 --> 00:33:31,840
all sure that that's going to be
possible.
367
00:33:32,720 --> 00:33:37,100
You see, the missile, well, it's going
to reenter the atmosphere, and it's got
368
00:33:37,100 --> 00:33:38,460
multiple warheads.
369
00:33:39,100 --> 00:33:43,480
So this, this may be all the time that
we have left.
370
00:33:44,620 --> 00:33:45,760
So you should use it.
371
00:33:49,200 --> 00:33:50,920
You should make it mean something.
372
00:33:51,540 --> 00:33:54,260
You should give yourself the ends that
you wanted.
373
00:33:55,200 --> 00:33:57,260
Even if it's not the one we all
imagined.
374
00:34:00,980 --> 00:34:02,680
I know the ending I want.
375
00:34:35,600 --> 00:34:37,420
Morgan. I said I would keep trying.
376
00:34:37,659 --> 00:34:41,840
We can't. I've got to make this happen.
We can't make it stop. It's not over.
377
00:34:44,500 --> 00:34:47,179
We don't know where all those warheads
are going to head, but they're going to
378
00:34:47,179 --> 00:34:48,179
be close enough.
379
00:34:48,620 --> 00:34:53,620
Even if we survive the initial blast,
the radiation, the fallout, we're not
380
00:34:53,620 --> 00:34:54,840
going to want to live in that world.
381
00:34:55,880 --> 00:34:58,400
I have seen what radiation poison does
to people.
382
00:34:58,660 --> 00:35:00,620
And what happened at the plant? That was
contained.
383
00:35:00,860 --> 00:35:02,100
This? This won't be.
384
00:35:03,509 --> 00:35:06,330
Hiroshima, Nagasaki, Chernobyl. It's
going to be a lot worse.
385
00:35:08,630 --> 00:35:11,270
I watched Athena's father die from
radiation exposure.
386
00:35:11,910 --> 00:35:12,910
It was long.
387
00:35:13,150 --> 00:35:14,150
It was painful.
388
00:35:14,850 --> 00:35:16,390
And there's no escaping it.
389
00:35:21,990 --> 00:35:23,790
I'm not going to watch that happen
again.
390
00:35:24,790 --> 00:35:26,250
Not to someone else I love.
391
00:35:37,230 --> 00:35:39,090
I never tell anyone how I feel until
it's too late.
392
00:35:41,050 --> 00:35:42,250
Unless you owe me both.
393
00:36:11,740 --> 00:36:12,740
Please, Morgan.
394
00:36:14,760 --> 00:36:16,080
Don't make me watch that again.
395
00:36:18,380 --> 00:36:20,960
If I'm honest, I thought I was going to
die at the Gulch.
396
00:36:22,360 --> 00:36:24,400
I didn't have another reason for
breathing, though.
397
00:36:25,860 --> 00:36:26,860
It was you.
398
00:36:31,160 --> 00:36:35,680
I wanted to take care of you. I wanted
to build something for Athena.
399
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
I'm alive because my daughter isn't.
400
00:36:48,860 --> 00:36:50,700
Neither of us were meant to be here.
401
00:36:52,340 --> 00:36:53,340
I'm sorry.
402
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
I truly am.
403
00:36:55,920 --> 00:36:57,060
Sorry for you and me.
404
00:36:57,900 --> 00:36:59,240
Sorry for what could have been.
405
00:37:00,940 --> 00:37:04,820
You know, I actually thought, I actually
let myself believe that I could have a
406
00:37:04,820 --> 00:37:08,620
family again, you know, with you, that I
could be a husband, I...
407
00:37:08,620 --> 00:37:14,160
be a father.
408
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
Then you can't be.
409
00:37:18,670 --> 00:37:19,670
Just not here.
410
00:37:22,550 --> 00:37:28,650
When she was born, I
411
00:37:28,650 --> 00:37:34,110
waited so long to hear her cry, but it
never came.
412
00:37:36,010 --> 00:37:39,850
I need to hear my baby cry.
413
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
is it separating?
414
00:37:49,320 --> 00:37:50,420
We don't have much time.
415
00:37:59,300 --> 00:38:01,040
I'm sorry it has to end this way.
416
00:38:29,930 --> 00:38:31,010
I can hear her, Morgan.
417
00:38:32,290 --> 00:38:35,430
I can hear her.
418
00:38:38,110 --> 00:38:39,170
I can too.
419
00:38:49,310 --> 00:38:50,410
It's not her.
420
00:40:21,900 --> 00:40:23,400
Feels like a gift from Athena.
421
00:40:51,210 --> 00:40:52,810
Are you sure these are the right
coordinates?
422
00:40:53,890 --> 00:40:55,570
I don't get lost, compadre.
423
00:41:01,150 --> 00:41:02,590
There's nobody here.
424
00:41:06,730 --> 00:41:07,730
I'm sorry.
425
00:41:10,410 --> 00:41:12,450
At least maybe Wen will be okay.
426
00:41:19,950 --> 00:41:21,950
I told you there was no escaping it.
427
00:41:24,570 --> 00:41:25,850
Daniel, Daniel, don't!
428
00:41:36,790 --> 00:41:37,609
It's gone.
429
00:41:37,610 --> 00:41:38,610
Yeah.
430
00:41:39,270 --> 00:41:40,270
You got it?
431
00:41:43,530 --> 00:41:44,610
It's in the sandbox.
432
00:41:44,910 --> 00:41:45,910
Come on.
433
00:41:46,450 --> 00:41:47,450
You were right.
434
00:41:47,570 --> 00:41:48,570
I know it.
435
00:42:08,279 --> 00:42:10,620
I would have been there myself, but
we're low on fuel.
436
00:42:10,900 --> 00:42:13,140
That's all. Didn't know how many people
we'd be able to lift out.
437
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
Listen, don't ask the pilot any
questions. She's here to help. The less
438
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
know, the better.
439
00:42:21,300 --> 00:42:23,100
Please. Oh, this is a trick.
440
00:42:23,720 --> 00:42:27,120
Okay, this isn't real. I shouldn't have
to change for anyone.
441
00:42:29,160 --> 00:42:30,260
I'm staying up here.
442
00:42:30,660 --> 00:42:32,020
Okay, I'm staying up here!
443
00:42:32,380 --> 00:42:35,940
June, my son ever tell you about the St.
Louis barn raiser?
444
00:42:44,770 --> 00:42:46,370
Yeah. People are going to die.
445
00:42:46,630 --> 00:42:48,090
Look, I have to see the end.
446
00:43:07,370 --> 00:43:08,370
Sue? What?
447
00:43:08,550 --> 00:43:10,650
Did you ever really give a shit about
me?
448
00:43:11,850 --> 00:43:14,010
Or did you just need me to turn that
key?
449
00:43:20,770 --> 00:43:21,770
That's what I thought.
450
00:43:27,030 --> 00:43:29,950
You said that I should never change.
451
00:43:31,450 --> 00:43:32,450
And I'm not.
452
00:43:34,600 --> 00:43:36,620
Now you never get to see your ending.
453
00:44:48,930 --> 00:44:50,150
Gracias por creerme.
454
00:44:51,270 --> 00:44:52,890
Solo necesitas un poco de ayuda.
455
00:44:53,330 --> 00:44:55,250
Nos mantenemos juntos y todo saldrá
bien.
456
00:46:52,910 --> 00:46:53,910
Why are you laughing?
457
00:46:55,810 --> 00:46:56,830
Because I'm alive.
458
00:46:58,370 --> 00:47:01,610
After everything I did, I'm still here.
459
00:47:06,050 --> 00:47:07,270
Everything you did?
460
00:47:11,050 --> 00:47:12,110
I'm not the man.
461
00:47:26,670 --> 00:47:29,390
who has thrown men to the wolves when
necessary.
462
00:47:30,210 --> 00:47:33,310
Who's not been afraid to cut the cord if
I had to.
463
00:47:33,570 --> 00:47:36,090
I'm a backroom dealer. A grifter.
464
00:47:36,310 --> 00:47:41,590
A shark hell. I've cheated at chess when
the back was turned. Again and again
465
00:47:41,590 --> 00:47:45,870
and again. Without fail. And if the
opportunity presented itself.
466
00:47:47,370 --> 00:47:48,370
Why?
467
00:47:49,710 --> 00:47:50,710
Survival.
468
00:47:51,670 --> 00:47:53,250
I've done it all my life.
469
00:47:53,710 --> 00:47:55,130
And despite the critics.
470
00:48:03,660 --> 00:48:04,660
to survive.
471
00:48:04,720 --> 00:48:11,700
And I've had to build and rebuild myself
from the ground up over and over and
472
00:48:11,700 --> 00:48:12,700
over again.
473
00:48:16,640 --> 00:48:17,900
Like a civilization.
474
00:48:23,760 --> 00:48:29,440
We have a great future behind us.
475
00:48:32,400 --> 00:48:39,060
We can take that future and rebuild with
art and books
476
00:48:39,060 --> 00:48:45,320
and music and good bourbon.
477
00:48:49,120 --> 00:48:51,260
Feels like the dawning of a new day to
me.
478
00:48:57,160 --> 00:48:58,240
How about you?
33205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.