All language subtitles for E09.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,200 Sunt însărcinată. 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,400 Vai, Pete. Sunt atât de fericită! 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,920 - Al cui e copilul ăsta? - Al meu şi al lui Pete. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,360 Am fost distrus când s-a rupt prezervativul. 5 00:00:17,600 --> 00:00:21,960 De ce nu începi prin a fi sinceră? Cu Peter, cu toată lumea... 6 00:00:22,080 --> 00:00:25,120 - Mai are un copil. - E ceva în neregulă cu copilul. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,720 E atât de trist, e spastic. 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,560 - Eşti o curvă? - Ce ai spus? 9 00:00:30,040 --> 00:00:31,640 Eşti pe internet. 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,800 Am fost pirataţi, e o înscenare. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 Ştiu multe despre tine, iar tu nimic despre mine. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,240 - Te cunosc de undeva? - Scottie vrea bani. 13 00:00:41,880 --> 00:00:45,400 Când vei fi arestat, cine va avea grijă de fiul tău retardat? 14 00:00:46,240 --> 00:00:49,200 - Unde sunt? - Nu ştiu. 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,400 Ştiu tot. 16 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:29,800 --> 00:01:33,760 VECINII Episodul 9 18 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Era atât de... 19 00:01:45,280 --> 00:01:46,640 confuz. 20 00:01:49,120 --> 00:01:52,840 Atât de încurcat. 21 00:02:03,520 --> 00:02:05,640 Nu am mai întâlnit pe cineva atât de... 22 00:02:06,680 --> 00:02:08,120 sincer şi... 23 00:02:10,440 --> 00:02:11,880 blând. 24 00:02:19,080 --> 00:02:23,040 Ştii ceva? Cred că soţia lui l-a distrus. 25 00:02:38,280 --> 00:02:44,880 Cu o zi înainte 26 00:02:50,440 --> 00:02:53,480 Să nu depui mărturie mincinoasă! 27 00:02:53,760 --> 00:02:58,600 - Onorează-ţi părinţii! - Ne-ai distrus! 28 00:02:58,720 --> 00:03:00,920 - E groaznic! - E diavolul! 29 00:03:01,080 --> 00:03:03,120 Ce ne-ai făcut? 30 00:03:04,920 --> 00:03:07,960 Onorează-ţi părinţii! 31 00:03:08,520 --> 00:03:13,160 - Diavolul te-a însămânţat! - E groaznic! 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,160 Ai dormit bine? 33 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 Vrei un ou? 34 00:03:55,680 --> 00:03:57,560 Fiert tare sau moale? 35 00:04:01,160 --> 00:04:02,840 Sau partea însorită în sus? 36 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 - Peter? - Lasă... 37 00:04:08,880 --> 00:04:10,400 Îţi fierb un ou. 38 00:04:29,760 --> 00:04:31,040 Aşază-te! 39 00:04:38,280 --> 00:04:39,160 Eu... 40 00:04:39,240 --> 00:04:41,680 Am făcut o programare la o clinică, pentru avort. 41 00:04:43,760 --> 00:04:45,720 Ne aşteaptă la ora 14:00. 42 00:04:47,400 --> 00:04:50,400 E important să nu urinezi, înainte de ecografie. 43 00:05:23,360 --> 00:05:27,200 André, sunt Steef, de la Narcotice. Am ceva pentru tine. 44 00:05:27,640 --> 00:05:29,600 Trebuie să urmăreşti pe cineva. 45 00:05:29,760 --> 00:05:33,240 Nu ai parte de alte facilităţi? Mie-mi spui... 46 00:05:35,160 --> 00:05:38,960 Da, îţi trimit numărul imediat. E urgent, bine? 47 00:05:55,800 --> 00:05:57,920 Prietene, e totul în regulă? 48 00:05:59,800 --> 00:06:01,000 Eşti mahmur? 49 00:06:04,240 --> 00:06:06,600 Ce-i cu tine? Peter? 50 00:06:37,960 --> 00:06:39,320 Sem. 51 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 Steef? 52 00:06:44,680 --> 00:06:47,360 N-am apucat să te felicit. 53 00:06:48,720 --> 00:06:50,680 - Mulţumesc! - Groaznic. 54 00:06:52,480 --> 00:06:55,880 Nu i-ai spus lui Peter? Despre prezervativ? 55 00:06:58,320 --> 00:07:02,240 El nu vrea să vorbească despre asta? Sau tu nu vrei s-o faci? 56 00:07:02,320 --> 00:07:05,120 - Putem face asta mai târziu? - Nu, acum. 57 00:07:07,240 --> 00:07:08,760 E al meu? 58 00:07:12,520 --> 00:07:14,440 E al meu? 59 00:07:18,320 --> 00:07:21,960 E al meu, nu-i aşa? La naiba! 60 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 Scapă de el! 61 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 M-ai auzit, Eva? 62 00:07:32,040 --> 00:07:34,560 N-ai idee în ce te bagi. 63 00:07:36,680 --> 00:07:38,200 Acest copil... 64 00:07:39,440 --> 00:07:41,640 Acest copil nu se va naşte. 65 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 Am fost foarte mândru... de tine ieri. 66 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 Chiar foarte mândru... 67 00:08:16,520 --> 00:08:20,760 Trebuie să-ţi faci exerciţiile de vorbire mai des, altfel nu vei reuşi. 68 00:08:35,600 --> 00:08:37,280 Ce-mi poţi oferi? 69 00:08:41,000 --> 00:08:42,920 Ce vrei? 70 00:08:44,000 --> 00:08:46,920 Dacă vorbesc, sunt liber din seara asta? 71 00:08:54,000 --> 00:08:55,480 Poţi fi. 72 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 Depinde ce ai de spus. 73 00:08:59,760 --> 00:09:04,320 Idiotule! Ce crezi? Nu suflu nicio vorbă. 74 00:09:05,280 --> 00:09:08,920 - În primul rând, vreau o înţelegere. - Asta depinde de procuror. 75 00:09:08,960 --> 00:09:10,360 Pot să-l sun? 76 00:09:12,800 --> 00:09:14,200 Ai numărul lui? 77 00:09:16,680 --> 00:09:19,120 Sau numărul ei? Şi mai bine. 78 00:09:34,480 --> 00:09:36,600 Ai un moment, Steef? 79 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 - Ce e? - Scottie vrea să vorbească. 80 00:09:47,360 --> 00:09:51,040 Asta e o veste bună. În sfârşit. 81 00:09:51,560 --> 00:09:52,800 Steef? 82 00:09:53,280 --> 00:09:55,320 E într-o tabără. 83 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 Mulţumesc. 84 00:10:21,400 --> 00:10:24,120 Bună, cum a fost antrenamentul? 85 00:10:27,160 --> 00:10:29,720 - Ce vrei să bei? - Un ceai de mentă. 86 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 Alo. 87 00:10:41,800 --> 00:10:43,480 Nu, vin să-l iau. 88 00:10:44,720 --> 00:10:47,960 E bine că aţi sunat, copiii bolnavi trebuie să stea în pat. 89 00:10:48,080 --> 00:10:50,680 Vin imediat, la revedere. 90 00:10:52,280 --> 00:10:55,640 Lăsăm ceaiul pe altă dată. Ne mai vedem. 91 00:11:14,760 --> 00:11:16,080 Hei! 92 00:11:17,080 --> 00:11:19,760 - Imbecilule! - Cretinule! 93 00:11:19,880 --> 00:11:21,400 Imbecilule! 94 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 Încetează! 95 00:11:24,480 --> 00:11:26,280 - Opreşte-te, am spus să termini! - Da-mi drumul! 96 00:11:28,960 --> 00:11:30,680 - Stop! - Ticălos mic! 97 00:11:32,120 --> 00:11:34,960 Du-te de aici! 98 00:11:36,200 --> 00:11:38,840 Daan, eşti bine? 99 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 Hai, ridică-te. 100 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Unu, doi. 101 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 Aşază-te confortabil. 102 00:11:57,480 --> 00:12:00,760 Te mai doare burtica? 103 00:12:02,440 --> 00:12:04,840 Sau pur şi simplu ai vrut să rămâi o zi acasă? 104 00:12:08,080 --> 00:12:10,160 Au spus din nou lucruri răutăcioase? 105 00:12:14,040 --> 00:12:17,680 Păcat că te doare burtica. Aveam de gând să fac clătite... 106 00:12:18,040 --> 00:12:22,240 - Facem altă dată. - Aş putea mânca una mică... 107 00:12:22,360 --> 00:12:26,200 - Atunci fac una sau doisprezece? - Doisprezece. 108 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 Vin imediat, Sem. 109 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 Avem programare? 110 00:13:05,240 --> 00:13:07,400 Rebecca, întoarce-te! 111 00:13:08,840 --> 00:13:10,320 Rebecca, vino aici! 112 00:13:11,040 --> 00:13:12,400 Rebecca! 113 00:13:13,840 --> 00:13:15,760 Rebecca! 114 00:13:16,040 --> 00:13:18,640 Vino aici, îţi ordon! 115 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 - Sun la poliţie. - Grăbeşte-te! 116 00:13:25,480 --> 00:13:29,760 - Grăbeşte-te! Rebecca? - Rebecca, vin sus! 117 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Rebecca! 118 00:13:32,520 --> 00:13:36,240 Rebecca, trebuie să cobori. 119 00:13:41,200 --> 00:13:42,400 Rebecca! 120 00:13:50,200 --> 00:13:54,080 - Ce naiba? - Rebecca! 121 00:14:02,760 --> 00:14:06,800 Lasă ăla aici. Jasper, opreşte-o! 122 00:14:08,320 --> 00:14:12,640 - Ăla e computerul... - Perversule! 123 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 Rebecca, dă-l înapoi! 124 00:14:17,400 --> 00:14:19,000 Rebecca, întoarce-te! 125 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 Daan, unde e mama? 126 00:15:10,480 --> 00:15:11,880 Cafea. 127 00:15:16,680 --> 00:15:19,320 Bărbate, hai cu mine. 128 00:15:22,280 --> 00:15:23,760 Haide. 129 00:16:06,960 --> 00:16:10,960 Nu trebuie să schimbe nimic. Înţelegi, Pete? 130 00:16:12,040 --> 00:16:14,600 Va fi mereu copilul nostru. 131 00:16:19,200 --> 00:16:20,560 Scuze. 132 00:16:22,880 --> 00:16:27,680 Înţeleg că eşti supărat sau că s-ar putea chiar să mă urăşti. 133 00:16:29,360 --> 00:16:33,800 Totuşi, după ce se duce furia... 134 00:16:36,160 --> 00:16:38,320 Şi dacă copilul e sănătos... 135 00:16:40,920 --> 00:16:43,000 Atâta timp cât noi credem în asta, Pete... 136 00:16:44,280 --> 00:16:48,200 - Peter? - Eva van der Leek. 137 00:16:51,040 --> 00:16:52,480 Suntem aici. 138 00:16:56,240 --> 00:17:00,560 Acestea sunt examinări standard. Ai putea să ţii asta, te rog? 139 00:17:02,480 --> 00:17:05,320 Sânge, tensiune arterială, puls... 140 00:17:14,240 --> 00:17:17,160 Facem o ecografie să vedem cât de avansată e sarcina. 141 00:17:17,280 --> 00:17:19,640 Şi ca să nu fie o sarcină extrauterină. 142 00:17:19,720 --> 00:17:24,800 Când avem rezultatele, vedem cum continuăm. 143 00:17:27,040 --> 00:17:28,480 Începem? 144 00:17:30,600 --> 00:17:32,040 Te rog, întinde-te. 145 00:17:38,880 --> 00:17:40,840 Descheie-ţi pantalonii, te rog! 146 00:17:43,080 --> 00:17:47,000 Mă duc la recepţie. Ne vedem mai târziu. 147 00:17:57,560 --> 00:18:00,960 - Gelul poate părea cam rece. - Ştiu. 148 00:18:17,400 --> 00:18:20,960 - E în regulă? - Se vede dacă e sănătos? 149 00:18:21,960 --> 00:18:23,920 Sau dacă e ceva în neregulă? 150 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 La prima vedere, arată bine. 151 00:18:31,280 --> 00:18:32,840 Vrei să vezi? 152 00:18:45,960 --> 00:18:47,680 Are nouă săptămâni. 153 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 E copilul meu. 154 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 Te poţi şterge acum. 155 00:19:18,520 --> 00:19:21,280 Nu e treaba mea, dar... 156 00:19:21,840 --> 00:19:25,080 doar tu poţi decide dacă întrerupi sarcina. 157 00:19:25,200 --> 00:19:28,680 Nimeni altcineva nu are voie să decidă pentru tine. Înţelegi? 158 00:19:35,000 --> 00:19:37,560 Mai ai două zile să te gândeşti la asta. 159 00:19:59,320 --> 00:20:00,880 Porneşte-l din nou! 160 00:20:01,160 --> 00:20:03,960 - Ce spui? - Porneşte curentul! 161 00:20:09,720 --> 00:20:14,840 - Ce faci? E în colţ. - Ştiu, dar trebuie ăsta... 162 00:20:14,960 --> 00:20:19,160 - Ce? - Bastonul, nu pot ajunge altfel. 163 00:20:20,000 --> 00:20:21,360 Haide. 164 00:20:24,720 --> 00:20:26,960 Nu, nimic. 165 00:20:28,560 --> 00:20:31,120 Nu se întâmplă nimic. 166 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 Da! 167 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 - În sfârşit! - Funcţionează? 168 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 - Funcţionează, da, vino aici. - Chiar funcţionează? 169 00:20:41,920 --> 00:20:45,640 Da, ai nimerit-o. 170 00:20:47,120 --> 00:20:48,640 Da, haide. 171 00:20:49,480 --> 00:20:51,080 Jasper... 172 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Bună treabă! Te-ai descurcat excelent! 173 00:21:00,520 --> 00:21:03,040 Minunat, într-adevăr. 174 00:21:07,720 --> 00:21:10,000 Încă două zile şi se termină. 175 00:21:11,040 --> 00:21:13,400 Şi nu ne vom mai aminti vreodată. 176 00:21:15,360 --> 00:21:18,480 O eroare, o greşeală. 177 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Steef şi Rebecca nu sunt prieteni adevăraţi. 178 00:21:23,560 --> 00:21:25,520 Sunt manipulatori... 179 00:21:27,840 --> 00:21:30,040 Nu-i mai vedem niciodată, Eve. 180 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 - Poate ar trebui să plecăm. - Vreau să fiu singură. 181 00:22:07,280 --> 00:22:12,600 A şutat de la mijlocul terenului, peste portar şi direct în poartă. 182 00:22:14,360 --> 00:22:15,760 Eva? 183 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Vreau să-ţi prezint pe cineva. 184 00:22:32,440 --> 00:22:34,080 El e Daan. 185 00:22:35,400 --> 00:22:39,280 - Daan, dă mâna cu Eva! - Bună, Daan! 186 00:22:41,040 --> 00:22:44,280 - Trebuie să mă duc înăuntru. - Daan e fiul meu. 187 00:22:58,600 --> 00:23:00,240 E ereditar. 188 00:23:02,120 --> 00:23:06,520 E o problemă genetică. Bunica o avea şi fratele meu la fel. 189 00:23:06,960 --> 00:23:10,160 Nu vrei o viaţă ca asta. În niciun caz. 190 00:23:12,400 --> 00:23:17,840 Mi-era ruşine cu fratele meu, de felul cum tremura, de cum mergea. 191 00:23:19,200 --> 00:23:24,520 Copiii de la şcoală nu mă plăceau şi l-am învinuit pe el, l-am urât. 192 00:23:28,720 --> 00:23:33,720 L-au trimis departe, într-un cămin. Nu vrei asta, crede-mă. 193 00:23:34,160 --> 00:23:36,760 - Vreau să intru, Steef. - Ştii cum te poţi simţi? 194 00:23:36,880 --> 00:23:40,640 Ştii cum e să nu mai poţi dormi vreodată în propriul pat? 195 00:23:43,960 --> 00:23:46,240 Acest copil nu trebuie să se nască. 196 00:23:49,960 --> 00:23:51,520 Am scăpat de el. 197 00:23:59,360 --> 00:24:01,240 Adevărat? 198 00:24:08,120 --> 00:24:12,600 - Îmi pare rău, foarte rău. - Steef! 199 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 Ce-i cu tine? 200 00:25:24,920 --> 00:25:29,120 Sem, el e Daan. Vrei să-i arăţi maşinile tale? 201 00:25:36,240 --> 00:25:38,400 Ar fi trebuit să-mi spui imediat. 202 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 Poate că aş fi acceptat. 203 00:25:42,960 --> 00:25:44,560 Dar nu acum. 204 00:25:46,920 --> 00:25:48,320 Prea târziu. 205 00:25:50,960 --> 00:25:52,720 E prea târziu. 206 00:25:57,560 --> 00:25:59,040 O s-o fac eu pentru tine. 207 00:26:09,040 --> 00:26:10,840 Cât timp rămâne cu noi? 208 00:26:12,320 --> 00:26:13,720 Vom vedea. 209 00:26:16,320 --> 00:26:18,160 Mai întâi să se calmeze lucrurile. 210 00:27:45,280 --> 00:27:47,760 Mi-e dor de tine, Lieve 211 00:28:02,640 --> 00:28:07,600 Însărcinată, după cel mai interesant sex făcut vreodată! 212 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 Imediat. 213 00:29:24,560 --> 00:29:26,880 Eva şi Steef 214 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 - Bună, Brechtje. - Unde eşti? Ghici cine e aici. 215 00:29:39,200 --> 00:29:40,880 Sunt pe drum. 216 00:31:30,800 --> 00:31:33,360 Judas o să te ducă acolo. 217 00:31:33,680 --> 00:31:37,480 Chiar vrei să ne răzbunăm? Trebuie distrus totul? 218 00:31:38,120 --> 00:31:40,600 - La ce te referi? - Eva îl vrea pe Steef. 219 00:31:40,720 --> 00:31:44,760 Nu sunt suficient de bun. Trebuie să mă prefac în fiecare zi. 220 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 Am făcut tot ce am putut, m-am străduit... 221 00:31:48,120 --> 00:31:49,520 Sunt doar cuvinte. 222 00:31:49,640 --> 00:31:53,880 Pentru fiecare au alt înţeles. Asta e minunat la muzică. 223 00:31:54,000 --> 00:31:56,600 - E real ce simţi. - Stai, vrei să spui... 224 00:31:56,680 --> 00:32:00,600 Eşti un tip super. Mă bucur că muzica mea te atinge. 225 00:32:00,720 --> 00:32:02,920 Dar melodia asta nu e despre tine. 226 00:32:03,040 --> 00:32:07,000 Ce simţi când auzi versurile mele e numai în sufletul tău. 227 00:32:07,960 --> 00:32:11,280 Ai puţină răbdare. Controlează-ţi emoţia. 228 00:32:23,080 --> 00:32:24,880 Peter! 229 00:32:28,520 --> 00:32:31,320 Credeam că nu te mai văd vreodată. 230 00:32:53,600 --> 00:32:55,400 Te rog... 231 00:32:55,880 --> 00:32:58,800 Nu regreta. Eliberează-te! 232 00:33:03,520 --> 00:33:06,600 Peter? Peter, ce se întâmplă? 233 00:33:07,800 --> 00:33:09,840 Care e problema? Peter? 234 00:33:10,960 --> 00:33:15,200 Ce, e Eva din nou? Iar? Spune-mi! 235 00:33:20,680 --> 00:33:22,280 Hai să mergem. 236 00:33:22,560 --> 00:33:24,720 Hai să te înveselim puţin. 237 00:33:40,040 --> 00:33:41,800 Te aştept înăuntru. 238 00:33:55,480 --> 00:33:57,160 Mă părăseşti? 239 00:33:59,440 --> 00:34:00,880 M-ai minţit. 240 00:34:04,600 --> 00:34:06,880 A fost doar o singură dată. 241 00:34:09,520 --> 00:34:12,560 Daan e mai mare decât Sem. 242 00:34:14,040 --> 00:34:15,560 Îţi spune "tată". 243 00:34:17,080 --> 00:34:21,800 De ani de zile îl vizitezi o dată sau de două ori pe săptămână. 244 00:34:23,040 --> 00:34:28,080 Ăsta nu e doar un moment. Sunt ani de minciuni. 245 00:34:32,560 --> 00:34:33,960 La ce să mă aştept? 246 00:34:35,640 --> 00:34:38,600 - Ce-mi mai ascunzi? - Nimic. 247 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 Sincer. 248 00:34:41,720 --> 00:34:43,120 Asta e tot. 249 00:34:44,000 --> 00:34:46,960 Ştiu că te gândeşti să mă părăseşti. 250 00:34:48,440 --> 00:34:50,240 Dar îţi jur... 251 00:34:51,760 --> 00:34:56,960 Rebecca, nu vei mai găsi pe cineva să te iubească la fel de mult. 252 00:35:27,640 --> 00:35:29,160 Becky? 253 00:35:33,840 --> 00:35:35,640 Îmi pare rău. 254 00:35:40,360 --> 00:35:42,120 Haide, puiule. 255 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 Revin mâine, Becky. 256 00:36:28,360 --> 00:36:30,120 Te iubesc, Becky. 257 00:36:33,120 --> 00:36:37,400 Serios... Întâi, pozele porno, iar acum e arestat. 258 00:36:37,960 --> 00:36:42,280 Stai pe loc. Da, cu tine vorbesc, Lilly! 259 00:36:42,360 --> 00:36:43,880 Şi cu tine, Jasper. 260 00:36:44,840 --> 00:36:46,800 Asta aţi vrut? 261 00:36:47,600 --> 00:36:50,320 De asta aţi răspândit zvonurile? 262 00:36:52,120 --> 00:36:53,800 Ca să ne distrugeţi? 263 00:36:55,400 --> 00:36:57,000 Ei bine, aţi reuşit. 264 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 Sper că sunteţi mândri de voi. 265 00:37:01,000 --> 00:37:04,840 Nu ştiţi de ce sunt în stare oamenii ăştia. 266 00:37:05,480 --> 00:37:09,520 Ei au postat pozele cu mine pe internet. 267 00:37:09,640 --> 00:37:11,560 Şi au răspândit minciuni... 268 00:37:11,680 --> 00:37:15,880 până ce propriul meu copil m-a întrebat dacă sunt o curvă. 269 00:37:17,000 --> 00:37:18,640 Şi pentru ce? 270 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 Chiar vreau să aflu şi cred că şi ceilalţi ar vrea să ştie. 271 00:37:24,320 --> 00:37:28,640 Pentru că data viitoare, telescopul lor din spatele ferestrei de acolo... 272 00:37:28,840 --> 00:37:31,240 ar putea fi îndreptat spre voi. 273 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 De ce? 274 00:38:34,640 --> 00:38:36,480 S-a terminat petrecerea. 275 00:38:41,160 --> 00:38:42,600 Mergem? 276 00:38:45,160 --> 00:38:46,640 Poţi rămâne la mine. 277 00:38:48,520 --> 00:38:51,000 De ce nu vindem casa? 278 00:38:54,400 --> 00:38:56,160 Şi să cumpărăm ceva mai mic. 279 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Ceva la parter. 280 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 În centrul oraşului. 281 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 În Amersfoort. 282 00:39:14,880 --> 00:39:17,680 Putem uita de asta, până la urmă. 283 00:39:20,280 --> 00:39:23,400 - M-am săturat de acest cartier. - Da. 284 00:39:23,520 --> 00:39:25,960 - Tu nu? - Ba da. 285 00:39:27,520 --> 00:39:31,320 Şi dacă locuieşti în centrul oraşului sau în apropiere... 286 00:39:32,440 --> 00:39:34,560 nimeni nu-ţi dă atenţie. 287 00:39:37,000 --> 00:39:39,160 Sună minunat. 288 00:39:40,320 --> 00:39:44,160 - Ai dreptate... - Da, Jasper. 289 00:40:20,480 --> 00:40:22,440 Sunt în Ginkelduin şi...ghici ce? 290 00:40:22,520 --> 00:40:25,240 - Copilul meu a fost conceput aici. - Steef a lăsat-o însărcinată pe Eva. 291 00:40:25,320 --> 00:40:27,960 - Are o armă. - Eva e a mea, o iau înapoi. 292 00:40:28,120 --> 00:40:31,440 Becky, plecăm. A înnebunit şi are o armă. 293 00:40:31,560 --> 00:40:33,600 Dacă spui ceva, vei avea probleme. 294 00:40:35,240 --> 00:40:37,360 Steef Blok e mort, de-a binelea. 295 00:40:38,400 --> 00:40:41,960 - Trebuie să fac asta singură. - Te vei întoarce, nu-i aşa? 296 00:40:42,080 --> 00:40:44,760 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 296 00:40:45,305 --> 00:41:45,290 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 21004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.