Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,200
Dispari!
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,800
Am pierdut contactul
cu părinţii mei.
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,960
- Nu ne mai vedem.
- Suntem swingeri.
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,200
- Ce?
- Oameni care îşi schimbă partenerii.
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
Uriaşule.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,960
- Steve nu voia copii.
- De ce nu?
7
00:00:11,080 --> 00:00:13,960
Habar nu am, aşa că m-am asigurat
că rămân însărcinată.
8
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
Nu pot să cred!
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,760
De ce nu încercaţi
din nou cu acel donator?
10
00:00:21,800 --> 00:00:22,840
Peter nu vrea.
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
- Ne-am înscris pentru adopţie.
- E prea devreme.
12
00:00:26,160 --> 00:00:30,240
Sau vom lua nişte spermatozoizi
de la Steve, are destui.
13
00:00:30,480 --> 00:00:36,480
- Haide, Becky!
- De ce nu mergem toţi împreună?
14
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,600
VECINI
Episodul 5
16
00:01:25,080 --> 00:01:26,120
Desigur.
17
00:01:28,000 --> 00:01:32,320
Eva e foarte deschisă. E minunat
să lucrezi cu ea. Dar Peter?
18
00:01:36,720 --> 00:01:41,560
Mai întâi am crezut că e în doliu,
dar e ceva profund, ascuns.
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
Aproape întunecat.
20
00:01:44,960 --> 00:01:49,360
Îţi poţi ascunde furia timp de
secole, dar bomba explodează cândva.
21
00:01:56,120 --> 00:02:00,120
Şi în unele cazuri,
provoacă o explozie uriaşă.
22
00:02:11,080 --> 00:02:15,600
CU NOUĂ SĂPTĂMÂNI ÎN URMĂ
23
00:02:15,920 --> 00:02:18,760
Plănuieşti ceva nebunesc?
24
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
Tu ce crezi?
25
00:02:26,280 --> 00:02:28,800
- Nu ştiu.
- Tata, nu reuşesc.
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
Am nevoie de ajutor.
27
00:02:36,120 --> 00:02:38,160
Ce aveţi de gând să faceţi?
28
00:02:39,360 --> 00:02:41,800
Chestii distractive, lucruri
pe care le faci cu prietenii.
29
00:02:42,760 --> 00:02:47,400
Ne plimbăm, luăm cina,
jucăm ceva lângă şemineu.
30
00:02:49,160 --> 00:02:53,600
- De ce nu pot veni cu voi?
- Data viitoare, faţă de maimuţă.
31
00:03:01,840 --> 00:03:03,320
Ce crezi că faci?
32
00:03:09,880 --> 00:03:11,960
Ştii în ce te bagi?
33
00:03:25,760 --> 00:03:26,800
Pete?
34
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Da?
35
00:03:29,840 --> 00:03:32,640
- Îţi iei costumul de baie?
- Nu.
36
00:03:57,440 --> 00:03:59,400
Putem sta acasă, dacă vrei.
37
00:04:00,480 --> 00:04:02,880
Gătim masa împreună
şi închiriem un film.
38
00:04:03,360 --> 00:04:05,120
- Doar noi doi.
- Cu ce scop?
39
00:04:06,880 --> 00:04:09,960
- Sunt swingeri, la urma urmei.
- Haide, Pete.
40
00:04:10,080 --> 00:04:13,920
- Nu ţi-e frică, nu-i aşa?
- Vreau să te simţi în regulă.
41
00:04:14,360 --> 00:04:18,880
Plecăm doar un weekend şi vom face
lucruri distractive cu prietenii.
42
00:04:19,840 --> 00:04:22,520
Bem ceva lângă şemineu,
lucruri de genul ăsta.
43
00:04:40,720 --> 00:04:42,440
Hei, amice. E gata totul?
44
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
Eu sunt gata.
45
00:04:47,880 --> 00:04:51,680
Şi sunt pregătit.
46
00:04:52,240 --> 00:04:57,400
M-am ocupat de muzică.
Am făcut un playlist.
47
00:04:59,040 --> 00:05:02,480
Şi vom face cumpărături pe drum,
aşa că hai să mergem.
48
00:05:07,680 --> 00:05:09,400
Sunt nerăbdător.
49
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
- Noi plecăm.
- Bine.
50
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
- Ce e?
- Mă doare stomacul.
51
00:06:02,120 --> 00:06:05,720
- Vrei să conduc eu?
- Nu, eu...
52
00:06:06,200 --> 00:06:10,920
Cred că ovulez. De fapt,
sunt destul de sigură.
53
00:06:12,440 --> 00:06:16,880
- Pentru prima dată după Lieve.
- Bănuiesc că e un lucru bun.
54
00:06:17,360 --> 00:06:19,600
Distrează-te cu Peter
în acest weekend.
55
00:06:21,800 --> 00:06:27,040
Eve, orice e posibil.
Cât de des auzi despre femei...
56
00:06:27,360 --> 00:06:31,640
... care nu pot rămâne însărcinate şi
când acceptă asta, rămân însărcinate.
57
00:06:32,360 --> 00:06:35,240
- Nu ştii niciodată.
- Ştii după şase ani.
58
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
Asta li se întâmplă
mereu altor oameni.
59
00:06:43,840 --> 00:06:44,960
Eu sunt de aici.
60
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
Are doar şapte case?
61
00:06:56,360 --> 00:07:01,200
Dacă îţi doreşti aşa de tare,
de ce nu rezolvăm împreună?
62
00:07:02,360 --> 00:07:07,360
- E nevoie doar de o "înţepătură".
- Ce vrei să spui?
63
00:07:08,040 --> 00:07:13,480
Tu ovulezi, iar eu am un soţ bun,
frumos şi fertil.
64
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Vrei să spui că...
65
00:07:17,360 --> 00:07:19,960
- Ar trebui să-l păcălesc pe Steef?
- Să-l păcăleşti?
66
00:07:20,440 --> 00:07:24,920
Nimeni nu trebuie să ştie
şi accidentele au loc tot timpul.
67
00:07:26,400 --> 00:07:29,960
Te-ar face fericită pe tine,
pe Peter, pe mine.
68
00:07:31,000 --> 00:07:32,240
De ce te-ar face fericită?
69
00:07:33,960 --> 00:07:36,360
Sem ar avea un frate
sau o soră, până la urmă.
70
00:07:41,680 --> 00:07:42,760
Eu...
71
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
Sunt sterilă.
72
00:07:50,160 --> 00:07:53,760
Steef mi-a cerut să o fac.
Când am rămas însărcinată...
73
00:07:54,240 --> 00:07:59,240
Nu era deloc de acord,
dar am vrut să-l păstrez.
74
00:08:00,400 --> 00:08:04,040
- Deci asta a fost înţelegerea.
- Adică Steef nu ar fi mulţumit?
75
00:08:05,280 --> 00:08:09,680
Nimeni nu va afla.
Peter spermatozoizi leneşi, nu-i aşa?
76
00:08:10,360 --> 00:08:11,440
Nu spermatozoizi morţi.
77
00:08:21,240 --> 00:08:22,280
Bomboane.
78
00:08:24,840 --> 00:08:28,080
- Cine e?
- Nu ştiu. Vince, aşa ceva! De ce?
79
00:08:28,720 --> 00:08:31,040
- Dacă vrei, pot aranja.
- Poftim?
80
00:08:31,440 --> 00:08:36,080
- N-ai încercat niciodată?
- Un joint e prea mult pentru mine.
81
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
Nu mă descurc prea bine
cu drogurile.
82
00:08:39,360 --> 00:08:43,200
- Sau ele nu se înţeleg cu mine.
- Chiar o să-ţi placă astea.
83
00:08:43,800 --> 00:08:45,280
Sincer, nu vei ştii ce te loveşte.
84
00:08:46,480 --> 00:08:50,080
- Nu.
- Amice, încearcă să te relaxezi.
85
00:08:51,320 --> 00:08:54,240
Simte-te bine.
De ce anume ţi-e frică?
86
00:08:56,440 --> 00:08:57,840
Ce vom face weekend-ul ăsta?
87
00:08:59,920 --> 00:09:03,160
Mergem la plimbare? Ştii...
88
00:09:04,960 --> 00:09:06,200
Bine, Pete, ascultă.
89
00:09:08,040 --> 00:09:11,240
Nu trebuie să facem nimic,
în acest weekend. E clar?
90
00:09:11,600 --> 00:09:14,760
Totul e posibil, dar nu trebuie
să facem nimic. Da?
91
00:09:16,920 --> 00:09:18,960
O să ne distrăm puţin. Bine?
92
00:09:28,000 --> 00:09:29,040
O iubesc pe Eva.
93
00:09:30,600 --> 00:09:31,640
Şi eu cum crezi că sunt?
94
00:09:32,320 --> 00:09:33,520
O iubesc pe Becky.
95
00:09:34,480 --> 00:09:37,160
De aceea, e o tipă atât de sexy.
96
00:09:37,760 --> 00:09:41,400
Caldă, fină, sensibilă.
97
00:09:42,600 --> 00:09:46,840
Ar trebui s-o ţin doar pentru mine?
Vreau tot ce e mai bun pentru ea.
98
00:09:47,440 --> 00:09:50,400
Nu, vreau totul pentru ea.
Asta numesc eu iubire.
99
00:09:53,320 --> 00:09:54,600
Asta e iubirea adevărată.
100
00:10:08,880 --> 00:10:10,160
Bună, scumpete.
101
00:10:37,600 --> 00:10:38,640
Tată.
102
00:10:44,760 --> 00:10:46,080
- Tată.
- Eva.
103
00:10:48,480 --> 00:10:54,120
Eva, eu şi mama ta
trăim după anumite principii.
104
00:10:54,200 --> 00:10:59,000
- Ştii asta, eşti una dintre noi.
- Nu, tată, nu sunt una dintre voi.
105
00:10:59,840 --> 00:11:02,360
Sunt eu însămi şi nu fac nimic rău.
106
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Ceea ce a făcut mama la înmormântare
a fost greşit.
107
00:11:09,920 --> 00:11:13,720
Să nu mă acceptaţi este una,
dar un copil nevinovat?
108
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
Dumnezeu ne îndreptăţeşte.
109
00:11:18,360 --> 00:11:21,120
Face asta pentru ca noi
să-i putem ierta pe cei dragi.
110
00:11:21,560 --> 00:11:24,160
Biblia ne spune să iertăm cu ardoare.
111
00:11:24,280 --> 00:11:27,440
- Cu Duhul Sfânt al lui Dumnezeu.
- Nu am nevoie de iertarea voastră.
112
00:11:27,480 --> 00:11:30,840
Poţi să faci asta, Eva?
Ne poţi ierta?
113
00:11:47,720 --> 00:11:50,640
- Cine era?
- Nimeni.
114
00:12:06,040 --> 00:12:07,760
Abonare
115
00:12:10,800 --> 00:12:15,640
Nume de utilizator: REBECCAŞISTEEF
116
00:12:16,560 --> 00:12:18,640
Sunt: un cuplu
Caut: un cuplu
117
00:12:21,800 --> 00:12:22,840
Jasper?
118
00:12:33,880 --> 00:12:38,080
Încarcă o fotografie:
din calculatorul meu
119
00:12:42,560 --> 00:12:46,240
Bună ziua, sunt doamna Hoogstraten.
120
00:12:47,640 --> 00:12:52,440
Pentru o ofertă, da.
Lift pentru scări, exact.
121
00:12:59,400 --> 00:13:01,720
Publică profilul
122
00:13:02,280 --> 00:13:05,280
Da, la revedere.
123
00:13:17,120 --> 00:13:20,680
- Jasper!
- Da?
124
00:13:20,880 --> 00:13:25,480
A sosit maşina.
Plec la kinetoterapeut.
125
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
Bine.
126
00:13:27,960 --> 00:13:29,280
Distracţie plăcută, dragă.
127
00:14:02,520 --> 00:14:04,160
Da, mi-e atât de sete...
128
00:14:08,920 --> 00:14:09,960
Perfect.
129
00:14:12,480 --> 00:14:16,120
Eşti complet nebună.
Cum poţi să mi-l oferi pe soţul tău?
130
00:14:17,280 --> 00:14:21,560
Fiecare ejaculare conţine între 100
şi 200 de milioane de spermatozoizi.
131
00:14:21,560 --> 00:14:25,600
Adică de zece ori populaţia Olandei.
Deci, ce înseamnă o singură celulă?
132
00:14:27,120 --> 00:14:30,040
Nu înseamnă nimic pentru Steef,
dar înseamnă totul pentru tine.
133
00:14:31,400 --> 00:14:32,520
E un copil pentru tine.
134
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
Sunt serioasă.
135
00:14:40,840 --> 00:14:44,400
Te-ar face fericită,
l-ar face fericit pe Peter.
136
00:14:45,400 --> 00:14:49,840
Ce e mai important: fericirea ta
sau un spermatozoid rătăcit?
137
00:14:51,640 --> 00:14:53,520
Nu cred că l-ar deranja pe Steef.
138
00:14:55,800 --> 00:14:58,360
E cel mai drăguţ lucru pe care
mi l-a oferit cineva vreodată,
139
00:14:58,800 --> 00:15:00,440
dar e imposibil.
140
00:15:01,520 --> 00:15:03,920
- Nu pare corect.
- Ce anume?
141
00:15:04,880 --> 00:15:08,600
- Să o faci cu Steef sau...
- Ambele.
142
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
Deci voi doi sunteţi buni la fotbal.
143
00:15:18,200 --> 00:15:22,600
- Hei... tu nu eşti Sem?
- Da.
144
00:15:23,200 --> 00:15:26,680
- Locuieşti în casa cu baia în curte?
- Da.
145
00:15:27,480 --> 00:15:32,320
- Şi mama şi tata te lasă singur?
- Sunt în vacanţă.
146
00:15:33,720 --> 00:15:34,880
Serios?
147
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
În vacanţă? E tare, nu-i aşa?
148
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
- De ce nu te-au luat?
- Fac lucruri de adulţi.
149
00:15:43,240 --> 00:15:46,320
- În pădure.
- Serios?
150
00:15:48,120 --> 00:15:54,440
- Pot să-mi iau mingea, vă rog?
- Să-ţi arăt nişte mişcări?
151
00:15:54,840 --> 00:15:58,440
Uite, încearcă s-o iei.
Nu...
152
00:15:58,480 --> 00:16:01,320
Nu, haide, încearcă din nou.
153
00:16:10,680 --> 00:16:13,280
- Vă simţiţi bine?
- Categoric.
154
00:16:15,640 --> 00:16:20,160
- Aţi rămas blocaţi în trafic?
- Nu, am făcut nişte cumpărături.
155
00:16:21,680 --> 00:16:24,320
- Nu v-am făcut să aşteptaţi, nu?
- Chiar deloc.
156
00:16:25,320 --> 00:16:28,920
- N-ar fi rea o bere.
- Da. Scuză-mă!
157
00:16:29,040 --> 00:16:32,800
- Îmi aduci două mexicane?
- Imediat.
158
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
- Ai vorbit cu Sem?
- Da, nu ne duce dorul.
159
00:16:36,240 --> 00:16:41,440
Foarte dezamăgitor, dar e atât
de dulce când îl duc la şcoală.
160
00:16:41,480 --> 00:16:44,560
Se agaţă de tine ca o maimuţă.
161
00:16:44,800 --> 00:16:49,080
Până când îşi vede prietenii
şi atunci, nu mai are timp de mine.
162
00:16:49,280 --> 00:16:51,720
E ca un şef smiorcăit.
163
00:16:51,920 --> 00:16:54,960
- Şef?
- Minunat.
164
00:16:55,560 --> 00:16:57,880
De ce nu ai vrut copii, Steef?
165
00:16:59,480 --> 00:17:00,960
Îl iubeşti aşa de mult.
166
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
Păi...
167
00:17:08,680 --> 00:17:11,840
Sem e un copil fantastic.
Nu mă înţelege greşit.
168
00:17:13,800 --> 00:17:16,040
Sem e, cu adevărat, un copil grozav.
169
00:17:17,440 --> 00:17:18,960
Nu pot lua asta
ca de la sine înţeles.
170
00:17:19,000 --> 00:17:23,440
Văd atât de mulţi retardaţi
la serviciu.
171
00:17:23,520 --> 00:17:28,960
Incredibil, dar toţi au fost copii,
cândva. Se pot întâmpla atâtea.
172
00:17:29,480 --> 00:17:34,960
Faci copii, bine. Dar să creşti
copiii e o responsabilitate uriaşă.
173
00:17:35,240 --> 00:17:37,040
Şi în Olanda...
174
00:17:37,720 --> 00:17:42,720
Dacă vrei un gard în curte trebuie să
ceri permisiunea în patru exemplare.
175
00:17:42,760 --> 00:17:48,040
Dar orice ciudat poate avea copii.
Criminal, psihopat, dependent, orice.
176
00:17:48,240 --> 00:17:51,960
Asta nu e o problemă în cazul vostru.
Sunteţi nişte părinţi grozavi.
177
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
Şi Sem e un copil atât de dulce.
178
00:17:54,640 --> 00:17:58,800
Nu doar că oamenii pot
distruge, cu adevărat, un copil...
179
00:17:58,920 --> 00:18:04,280
Dar s-ar putea să-l nenoroceşti
cu tot felul de boli, cancer, ADHD.
180
00:18:05,120 --> 00:18:09,200
- Tulburările psihice sunt genetice.
- Da, dar ar putea ieşi bine.
181
00:18:10,520 --> 00:18:14,840
Suntem sănătoşi şi nu poţi fi sigur
de aceste lucruri cu copiii.
182
00:18:14,960 --> 00:18:17,800
Şi dacă ai fi, Becky?
183
00:18:19,480 --> 00:18:22,920
Ai face asta unui copil?
Da, serios...
184
00:18:24,760 --> 00:18:27,960
Ai aduce un copil pe lume,
dacă ai şti că nu e sănătos?
185
00:18:29,840 --> 00:18:32,440
Pete, tu ce ai face, omule?
186
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
Aş...
187
00:18:36,920 --> 00:18:39,760
Nu că ar face o mare
diferenţă în cazul meu, dar...
188
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
Nu, cred că nu.
189
00:18:44,960 --> 00:18:49,840
Şi, aşa cum ai spus, mulţi copii
ar da orice să aibă părinţi iubitori.
190
00:18:49,840 --> 00:18:52,960
Deci cred că aş prefera
să ajut unul dintre aceşti copii.
191
00:18:53,200 --> 00:18:57,920
Da, desigur, dar oamenii au
şi sentimente materne sau paterne.
192
00:18:58,120 --> 00:19:01,840
Oamenii îşi doresc propriul
copil pentru că se recunosc în el.
193
00:19:01,960 --> 00:19:04,720
Ai recunoaşte multe la un copil
dacă l-ai creşte.
194
00:19:04,840 --> 00:19:07,800
Să fii părinte biologic e diferit.
195
00:19:07,880 --> 00:19:11,440
Partea biologică e considerată prea
importantă, e nevoie de două celule.
196
00:19:11,560 --> 00:19:14,400
Da, două celule.
Orice ratat poate face asta.
197
00:19:17,760 --> 00:19:20,400
E o figură de stil.
Haideţi, oameni buni.
198
00:19:29,520 --> 00:19:31,760
- Tu începi.
- Nu ştiu să joc biliard.
199
00:19:32,520 --> 00:19:36,200
Serios?
Fată, ai atât de multe de învăţat.
200
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
Becky, serios?
201
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
Asta e tot ce poţi?
202
00:19:55,960 --> 00:20:00,200
Cunosc bilele astea prea bine.
N-a fost grozav.
203
00:20:00,360 --> 00:20:03,400
Am băgat bila albă.
Rândul tău.
204
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
Te ajut eu.
205
00:20:07,240 --> 00:20:11,680
Stai aici, haide.
Scoate-ţi puţin fundul în afară.
206
00:20:12,880 --> 00:20:14,240
Un pic mai în spate.
207
00:20:21,960 --> 00:20:24,040
Aşa? E bine?
208
00:20:27,120 --> 00:20:28,560
Şi degetul, aşa.
209
00:20:31,440 --> 00:20:37,560
Şi apoi lasă-l să alunece uşor,
înainte şi înapoi.
210
00:20:37,680 --> 00:20:41,120
- Aşa?
- Foarte bine.
211
00:20:41,560 --> 00:20:43,400
- Adică aşa?
- Da, aşa.
212
00:20:43,800 --> 00:20:45,240
Şi apoi...
213
00:20:46,960 --> 00:20:50,560
- Bravo.
- Nu-i rău.
214
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
Pentru o primă încercare,
nu a fost rău, deloc.
215
00:20:54,280 --> 00:20:56,200
Pete, e rândul tău.
216
00:21:12,600 --> 00:21:16,440
- Am nevoie de o băutură mai tare.
- Da, tequila?
217
00:21:33,720 --> 00:21:35,240
Încă una, dragă?
218
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
Am comandat liftul.
219
00:21:42,880 --> 00:21:44,960
Ca să pot şi eu să urc.
220
00:21:57,920 --> 00:22:00,120
Ei bine, e grozav.
221
00:22:47,400 --> 00:22:51,960
- Tequila.
- Super!
222
00:22:52,120 --> 00:22:55,720
- Grozav! Avem şi sare.
- Noroc!
223
00:23:02,240 --> 00:23:04,960
- Super!
- Încă unul!
224
00:23:06,640 --> 00:23:08,040
Mă duc la toaletă.
225
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
De fapt, e dezgustător.
226
00:23:24,280 --> 00:23:26,920
Scuze, o poţi ţine puţin?
227
00:23:27,760 --> 00:23:28,800
Sigur.
228
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
Mulţumesc.
229
00:24:10,040 --> 00:24:11,280
Da, scuze.
230
00:24:13,720 --> 00:24:14,760
Mulţumesc.
231
00:24:20,920 --> 00:24:26,200
- Hei, gagici, unde mergem?
- Nu ştiu.
232
00:24:26,520 --> 00:24:28,680
- Nici eu.
- De ce şoptiţi?
233
00:24:28,880 --> 00:24:31,040
Nu e... nimeni în jur.
234
00:24:33,400 --> 00:24:36,600
Uşurel, amice.
Nu devia de la drum, Pete.
235
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
Vom avea o noapte lungă.
236
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
Peter!
237
00:24:49,160 --> 00:24:52,720
Se va rătăci, în curând.
Steef, du-te şi stai cu ochii pe el.
238
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
E o zonă de camping,
nu te poţi pierde.
239
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Pete!
240
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
Pete!
241
00:25:09,440 --> 00:25:10,920
- Pete?
- Scuze.
242
00:25:11,120 --> 00:25:12,320
Pete, eşti bine?
243
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Pete...
244
00:25:20,360 --> 00:25:21,480
Eşti în regulă?
245
00:25:26,400 --> 00:25:29,000
Ce faci, idiotule?
M-am speriat aşa de tare.
246
00:25:29,360 --> 00:25:32,360
Prietene, îmi pare rău.
Eşti în regulă?
247
00:25:32,400 --> 00:25:35,160
- Da, n-am păţit nimic.
- Sigur?
248
00:25:35,280 --> 00:25:38,800
- Te simţi bine?
- Da, haide. Unde e bungaloul?
249
00:25:54,880 --> 00:25:55,960
Te simţi bine?
250
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
Mă duc să mă împrospătez.
251
00:26:21,240 --> 00:26:23,320
Dacă va arăta copilul ca Steef?
252
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
Nu va fi aşa, toţi bebeluşii
arată la fel, oricum.
253
00:26:37,600 --> 00:26:38,640
Frumoşi.
254
00:26:41,240 --> 00:26:44,160
- Adevărul va ieşi la iveală cândva.
- Poate că da.
255
00:26:45,880 --> 00:26:49,360
Până atunci, toată lumea va iubi aşa
mult copilul, încât nu va mai conta.
256
00:26:50,360 --> 00:26:51,760
Vom fi o mare familie.
257
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Hei!
258
00:26:58,960 --> 00:27:00,040
Relaxează-te.
259
00:27:07,440 --> 00:27:13,360
Cu o slujbă atât de palpitantă,
nu ai nevoie să te odihneşti acasă?
260
00:27:15,400 --> 00:27:20,680
Da, nu e palpitant, în sensul bun.
Prostiile pe care le vezi zilnic...
261
00:27:21,840 --> 00:27:25,920
Da, trebuie să te descurci,
e greu. Înţelegi?
262
00:27:27,840 --> 00:27:30,920
- Crezi în ceva?
- Eva crede în Dumnezeu.
263
00:27:31,400 --> 00:27:33,480
Nu-i aşa, Eva?
În voia Domnului.
264
00:27:37,160 --> 00:27:40,560
- Tu crezi în ceva?
- În iubire, aşa zic.
265
00:27:40,720 --> 00:27:41,800
Răspândeşte iubire.
266
00:27:41,960 --> 00:27:44,280
Sună al naibii de penibil, nu-i aşa?
267
00:27:46,800 --> 00:27:50,000
Ştiai că, dacă un bebeluş
nu e atins, moare?
268
00:27:51,080 --> 00:27:53,520
E dovedit ştiinţific şi e valabil
şi pentru adulţi.
269
00:27:53,720 --> 00:28:00,320
Atingerea e al naibii de importantă,
iar sexul este baza intimităţii.
270
00:28:00,520 --> 00:28:04,240
Dacă asta lipseşte...
271
00:28:05,840 --> 00:28:07,560
Atunci, iubirea nu are nicio şansă.
272
00:28:13,120 --> 00:28:14,560
Mai e bere?
273
00:28:16,680 --> 00:28:17,880
- Nu.
- Niciuna?
274
00:28:19,440 --> 00:28:22,320
Mă duc să iau câteva
de la recepţie. Vii şi tu, Eva?
275
00:28:36,200 --> 00:28:39,440
- Eşti în regulă?
- Tu eşti?
276
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
Eşti frumoasă.
277
00:28:49,360 --> 00:28:51,560
Nu trebuie să facem asta.
278
00:28:54,640 --> 00:28:56,080
Dacă tu nu vrei.
279
00:28:58,200 --> 00:29:00,960
Tu ai vrea, cu Rebecca?
280
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
Îmi place să vă văd împreună.
281
00:29:11,560 --> 00:29:12,600
Hei...
282
00:29:12,600 --> 00:29:15,400
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
283
00:29:22,200 --> 00:29:23,320
Eu...
284
00:29:26,560 --> 00:29:28,560
Cred că asta e bine pentru noi.
285
00:29:31,440 --> 00:29:32,760
Şi Rebecca, ea...
286
00:29:36,160 --> 00:29:37,680
Văd că vrei şi tu.
287
00:29:40,040 --> 00:29:42,120
Ar trebui să ne dorim
asta, unul pentru celălalt.
288
00:29:42,400 --> 00:29:43,720
Vreau totul pentru tine.
289
00:30:08,720 --> 00:30:09,960
Lilly?
290
00:30:22,680 --> 00:30:23,880
Stânga sau dreapta?
291
00:30:28,000 --> 00:30:30,920
Haide.
Da, eşti sigur?
292
00:30:31,360 --> 00:30:33,680
Pete, eşti sigur?
293
00:30:39,400 --> 00:30:42,640
Haide, Pete.
Fără ezitare.
294
00:30:44,120 --> 00:30:47,400
Haide, va fi fantastic.
Îţi promit.
295
00:30:48,800 --> 00:30:51,920
Sunt cu tine, amice. Haide.
296
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
Eva?
297
00:31:15,960 --> 00:31:17,040
Distrează-te.
298
00:32:17,760 --> 00:32:20,480
Dolly Parton. Nu?
299
00:32:26,600 --> 00:32:29,560
- Tina Turner, nenorocita de Turner.
- Nu!
300
00:32:29,600 --> 00:32:30,640
Nu?
301
00:32:37,440 --> 00:32:38,600
Un struţ.
302
00:32:39,960 --> 00:32:43,400
La naiba, Peter, un struţ.
Opreşte-te.
303
00:32:46,840 --> 00:32:49,440
- Mick Jagger?
- Da, Mick Jagger.
304
00:32:49,720 --> 00:32:51,760
- Nu pot să cred.
- Da, e talentată.
305
00:32:54,080 --> 00:32:57,040
La naiba, omule. Mick Jagger?
306
00:33:05,960 --> 00:33:07,880
- Eşti bine, amice?
- Da.
307
00:33:08,320 --> 00:33:10,200
Şi eu la fel, nu?
308
00:33:15,960 --> 00:33:18,280
Da, ăsta e clar Marco Borsato.
309
00:33:26,080 --> 00:33:27,480
- E Kate Bush.
- Nu.
310
00:33:28,440 --> 00:33:30,320
- Kate Bush.
- În niciun caz.
311
00:33:34,280 --> 00:33:35,360
Dar fără tufiş.
312
00:33:36,560 --> 00:33:37,680
Poftim, serios?
313
00:33:40,440 --> 00:33:43,320
Ei bine, poate ar trebui
să verifici singur.
314
00:34:25,960 --> 00:34:27,160
Mă întorc imediat.
315
00:37:12,480 --> 00:37:13,720
Jasper?
316
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Uită-te la mine.
317
00:38:47,280 --> 00:38:48,560
Eşti frumoasă, Eva.
318
00:38:50,200 --> 00:38:51,240
Eva?
319
00:38:53,640 --> 00:38:54,880
Ce vrei?
320
00:38:56,200 --> 00:38:57,920
- Te vreau.
- Ce vrei?
321
00:39:00,840 --> 00:39:03,040
- Te vreau, cu totul.
- Spune-o mai tare.
322
00:39:05,400 --> 00:39:07,160
- Te vreau, cu totul.
- Mai tare.
323
00:39:09,080 --> 00:39:10,280
Te vreau.
324
00:41:37,320 --> 00:41:38,480
Hei.
325
00:41:38,640 --> 00:41:40,600
- Totul e în regulă?
- Da.
326
00:42:25,880 --> 00:42:29,480
Doamna Hoogstraten, la telefon.
O ambulanţă, vă rog.
327
00:43:04,360 --> 00:43:05,760
A fost perfect.
328
00:43:13,880 --> 00:43:14,920
E sus.
329
00:43:18,200 --> 00:43:20,760
- Puteţi stinge lumina la etaj?
- Da.
330
00:43:24,880 --> 00:43:28,720
Domnule, mai ştiţi ce s-a întâmplat?
331
00:43:33,520 --> 00:43:34,960
Hei, scumpule.
332
00:43:37,680 --> 00:43:38,920
Care e problema?
333
00:43:40,720 --> 00:43:41,760
Ce ai vrea?
334
00:44:00,360 --> 00:44:03,280
- Ce naiba?
- Ce?
335
00:44:03,680 --> 00:44:06,480
La naiba, cred că glumeşti.
336
00:44:07,560 --> 00:44:09,880
- Ce s-a întâmplat?
- Nenorocitul de prezervativ e rupt.
337
00:44:23,560 --> 00:44:25,280
- A mers.
- Serios?
338
00:44:26,960 --> 00:44:28,360
Tu ai făcut-o cu Peter?
339
00:44:28,440 --> 00:44:31,120
De weekendul trecut, e cam pierdut.
340
00:44:31,360 --> 00:44:32,760
Trebuie să merg la muncă.
341
00:44:33,160 --> 00:44:36,640
- Ce s-a întâmplat?
- Un infarct, din senin.
342
00:44:37,120 --> 00:44:39,800
Pari surprins.
Am ajuns cu o zi mai devreme?
343
00:44:41,880 --> 00:44:45,120
- Cine eşti? Tatăl tău e poliţist?
- Lasă-l în pace.
344
00:44:45,400 --> 00:44:47,960
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
344
00:44:48,305 --> 00:45:48,326
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.