All language subtitles for E05.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,200 Dispari! 2 00:00:01,200 --> 00:00:02,800 Am pierdut contactul cu părinţii mei. 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,960 - Nu ne mai vedem. - Suntem swingeri. 4 00:00:05,080 --> 00:00:07,200 - Ce? - Oameni care îşi schimbă partenerii. 5 00:00:07,560 --> 00:00:08,560 Uriaşule. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,960 - Steve nu voia copii. - De ce nu? 7 00:00:11,080 --> 00:00:13,960 Habar nu am, aşa că m-am asigurat că rămân însărcinată. 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Nu pot să cred! 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,760 De ce nu încercaţi din nou cu acel donator? 10 00:00:21,800 --> 00:00:22,840 Peter nu vrea. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,800 - Ne-am înscris pentru adopţie. - E prea devreme. 12 00:00:26,160 --> 00:00:30,240 Sau vom lua nişte spermatozoizi de la Steve, are destui. 13 00:00:30,480 --> 00:00:36,480 - Haide, Becky! - De ce nu mergem toţi împreună? 14 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,600 VECINI Episodul 5 16 00:01:25,080 --> 00:01:26,120 Desigur. 17 00:01:28,000 --> 00:01:32,320 Eva e foarte deschisă. E minunat să lucrezi cu ea. Dar Peter? 18 00:01:36,720 --> 00:01:41,560 Mai întâi am crezut că e în doliu, dar e ceva profund, ascuns. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,120 Aproape întunecat. 20 00:01:44,960 --> 00:01:49,360 Îţi poţi ascunde furia timp de secole, dar bomba explodează cândva. 21 00:01:56,120 --> 00:02:00,120 Şi în unele cazuri, provoacă o explozie uriaşă. 22 00:02:11,080 --> 00:02:15,600 CU NOUĂ SĂPTĂMÂNI ÎN URMĂ 23 00:02:15,920 --> 00:02:18,760 Plănuieşti ceva nebunesc? 24 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 Tu ce crezi? 25 00:02:26,280 --> 00:02:28,800 - Nu ştiu. - Tata, nu reuşesc. 26 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 Am nevoie de ajutor. 27 00:02:36,120 --> 00:02:38,160 Ce aveţi de gând să faceţi? 28 00:02:39,360 --> 00:02:41,800 Chestii distractive, lucruri pe care le faci cu prietenii. 29 00:02:42,760 --> 00:02:47,400 Ne plimbăm, luăm cina, jucăm ceva lângă şemineu. 30 00:02:49,160 --> 00:02:53,600 - De ce nu pot veni cu voi? - Data viitoare, faţă de maimuţă. 31 00:03:01,840 --> 00:03:03,320 Ce crezi că faci? 32 00:03:09,880 --> 00:03:11,960 Ştii în ce te bagi? 33 00:03:25,760 --> 00:03:26,800 Pete? 34 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 Da? 35 00:03:29,840 --> 00:03:32,640 - Îţi iei costumul de baie? - Nu. 36 00:03:57,440 --> 00:03:59,400 Putem sta acasă, dacă vrei. 37 00:04:00,480 --> 00:04:02,880 Gătim masa împreună şi închiriem un film. 38 00:04:03,360 --> 00:04:05,120 - Doar noi doi. - Cu ce scop? 39 00:04:06,880 --> 00:04:09,960 - Sunt swingeri, la urma urmei. - Haide, Pete. 40 00:04:10,080 --> 00:04:13,920 - Nu ţi-e frică, nu-i aşa? - Vreau să te simţi în regulă. 41 00:04:14,360 --> 00:04:18,880 Plecăm doar un weekend şi vom face lucruri distractive cu prietenii. 42 00:04:19,840 --> 00:04:22,520 Bem ceva lângă şemineu, lucruri de genul ăsta. 43 00:04:40,720 --> 00:04:42,440 Hei, amice. E gata totul? 44 00:04:44,200 --> 00:04:45,240 Eu sunt gata. 45 00:04:47,880 --> 00:04:51,680 Şi sunt pregătit. 46 00:04:52,240 --> 00:04:57,400 M-am ocupat de muzică. Am făcut un playlist. 47 00:04:59,040 --> 00:05:02,480 Şi vom face cumpărături pe drum, aşa că hai să mergem. 48 00:05:07,680 --> 00:05:09,400 Sunt nerăbdător. 49 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 - Noi plecăm. - Bine. 50 00:06:00,040 --> 00:06:02,000 - Ce e? - Mă doare stomacul. 51 00:06:02,120 --> 00:06:05,720 - Vrei să conduc eu? - Nu, eu... 52 00:06:06,200 --> 00:06:10,920 Cred că ovulez. De fapt, sunt destul de sigură. 53 00:06:12,440 --> 00:06:16,880 - Pentru prima dată după Lieve. - Bănuiesc că e un lucru bun. 54 00:06:17,360 --> 00:06:19,600 Distrează-te cu Peter în acest weekend. 55 00:06:21,800 --> 00:06:27,040 Eve, orice e posibil. Cât de des auzi despre femei... 56 00:06:27,360 --> 00:06:31,640 ... care nu pot rămâne însărcinate şi când acceptă asta, rămân însărcinate. 57 00:06:32,360 --> 00:06:35,240 - Nu ştii niciodată. - Ştii după şase ani. 58 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 Asta li se întâmplă mereu altor oameni. 59 00:06:43,840 --> 00:06:44,960 Eu sunt de aici. 60 00:06:47,560 --> 00:06:48,960 Are doar şapte case? 61 00:06:56,360 --> 00:07:01,200 Dacă îţi doreşti aşa de tare, de ce nu rezolvăm împreună? 62 00:07:02,360 --> 00:07:07,360 - E nevoie doar de o "înţepătură". - Ce vrei să spui? 63 00:07:08,040 --> 00:07:13,480 Tu ovulezi, iar eu am un soţ bun, frumos şi fertil. 64 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Vrei să spui că... 65 00:07:17,360 --> 00:07:19,960 - Ar trebui să-l păcălesc pe Steef? - Să-l păcăleşti? 66 00:07:20,440 --> 00:07:24,920 Nimeni nu trebuie să ştie şi accidentele au loc tot timpul. 67 00:07:26,400 --> 00:07:29,960 Te-ar face fericită pe tine, pe Peter, pe mine. 68 00:07:31,000 --> 00:07:32,240 De ce te-ar face fericită? 69 00:07:33,960 --> 00:07:36,360 Sem ar avea un frate sau o soră, până la urmă. 70 00:07:41,680 --> 00:07:42,760 Eu... 71 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 Sunt sterilă. 72 00:07:50,160 --> 00:07:53,760 Steef mi-a cerut să o fac. Când am rămas însărcinată... 73 00:07:54,240 --> 00:07:59,240 Nu era deloc de acord, dar am vrut să-l păstrez. 74 00:08:00,400 --> 00:08:04,040 - Deci asta a fost înţelegerea. - Adică Steef nu ar fi mulţumit? 75 00:08:05,280 --> 00:08:09,680 Nimeni nu va afla. Peter spermatozoizi leneşi, nu-i aşa? 76 00:08:10,360 --> 00:08:11,440 Nu spermatozoizi morţi. 77 00:08:21,240 --> 00:08:22,280 Bomboane. 78 00:08:24,840 --> 00:08:28,080 - Cine e? - Nu ştiu. Vince, aşa ceva! De ce? 79 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 - Dacă vrei, pot aranja. - Poftim? 80 00:08:31,440 --> 00:08:36,080 - N-ai încercat niciodată? - Un joint e prea mult pentru mine. 81 00:08:37,040 --> 00:08:38,680 Nu mă descurc prea bine cu drogurile. 82 00:08:39,360 --> 00:08:43,200 - Sau ele nu se înţeleg cu mine. - Chiar o să-ţi placă astea. 83 00:08:43,800 --> 00:08:45,280 Sincer, nu vei ştii ce te loveşte. 84 00:08:46,480 --> 00:08:50,080 - Nu. - Amice, încearcă să te relaxezi. 85 00:08:51,320 --> 00:08:54,240 Simte-te bine. De ce anume ţi-e frică? 86 00:08:56,440 --> 00:08:57,840 Ce vom face weekend-ul ăsta? 87 00:08:59,920 --> 00:09:03,160 Mergem la plimbare? Ştii... 88 00:09:04,960 --> 00:09:06,200 Bine, Pete, ascultă. 89 00:09:08,040 --> 00:09:11,240 Nu trebuie să facem nimic, în acest weekend. E clar? 90 00:09:11,600 --> 00:09:14,760 Totul e posibil, dar nu trebuie să facem nimic. Da? 91 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 O să ne distrăm puţin. Bine? 92 00:09:28,000 --> 00:09:29,040 O iubesc pe Eva. 93 00:09:30,600 --> 00:09:31,640 Şi eu cum crezi că sunt? 94 00:09:32,320 --> 00:09:33,520 O iubesc pe Becky. 95 00:09:34,480 --> 00:09:37,160 De aceea, e o tipă atât de sexy. 96 00:09:37,760 --> 00:09:41,400 Caldă, fină, sensibilă. 97 00:09:42,600 --> 00:09:46,840 Ar trebui s-o ţin doar pentru mine? Vreau tot ce e mai bun pentru ea. 98 00:09:47,440 --> 00:09:50,400 Nu, vreau totul pentru ea. Asta numesc eu iubire. 99 00:09:53,320 --> 00:09:54,600 Asta e iubirea adevărată. 100 00:10:08,880 --> 00:10:10,160 Bună, scumpete. 101 00:10:37,600 --> 00:10:38,640 Tată. 102 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 - Tată. - Eva. 103 00:10:48,480 --> 00:10:54,120 Eva, eu şi mama ta trăim după anumite principii. 104 00:10:54,200 --> 00:10:59,000 - Ştii asta, eşti una dintre noi. - Nu, tată, nu sunt una dintre voi. 105 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 Sunt eu însămi şi nu fac nimic rău. 106 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 Ceea ce a făcut mama la înmormântare a fost greşit. 107 00:11:09,920 --> 00:11:13,720 Să nu mă acceptaţi este una, dar un copil nevinovat? 108 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 Dumnezeu ne îndreptăţeşte. 109 00:11:18,360 --> 00:11:21,120 Face asta pentru ca noi să-i putem ierta pe cei dragi. 110 00:11:21,560 --> 00:11:24,160 Biblia ne spune să iertăm cu ardoare. 111 00:11:24,280 --> 00:11:27,440 - Cu Duhul Sfânt al lui Dumnezeu. - Nu am nevoie de iertarea voastră. 112 00:11:27,480 --> 00:11:30,840 Poţi să faci asta, Eva? Ne poţi ierta? 113 00:11:47,720 --> 00:11:50,640 - Cine era? - Nimeni. 114 00:12:06,040 --> 00:12:07,760 Abonare 115 00:12:10,800 --> 00:12:15,640 Nume de utilizator: REBECCAŞISTEEF 116 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Sunt: un cuplu Caut: un cuplu 117 00:12:21,800 --> 00:12:22,840 Jasper? 118 00:12:33,880 --> 00:12:38,080 Încarcă o fotografie: din calculatorul meu 119 00:12:42,560 --> 00:12:46,240 Bună ziua, sunt doamna Hoogstraten. 120 00:12:47,640 --> 00:12:52,440 Pentru o ofertă, da. Lift pentru scări, exact. 121 00:12:59,400 --> 00:13:01,720 Publică profilul 122 00:13:02,280 --> 00:13:05,280 Da, la revedere. 123 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 - Jasper! - Da? 124 00:13:20,880 --> 00:13:25,480 A sosit maşina. Plec la kinetoterapeut. 125 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 Bine. 126 00:13:27,960 --> 00:13:29,280 Distracţie plăcută, dragă. 127 00:14:02,520 --> 00:14:04,160 Da, mi-e atât de sete... 128 00:14:08,920 --> 00:14:09,960 Perfect. 129 00:14:12,480 --> 00:14:16,120 Eşti complet nebună. Cum poţi să mi-l oferi pe soţul tău? 130 00:14:17,280 --> 00:14:21,560 Fiecare ejaculare conţine între 100 şi 200 de milioane de spermatozoizi. 131 00:14:21,560 --> 00:14:25,600 Adică de zece ori populaţia Olandei. Deci, ce înseamnă o singură celulă? 132 00:14:27,120 --> 00:14:30,040 Nu înseamnă nimic pentru Steef, dar înseamnă totul pentru tine. 133 00:14:31,400 --> 00:14:32,520 E un copil pentru tine. 134 00:14:37,520 --> 00:14:39,200 Sunt serioasă. 135 00:14:40,840 --> 00:14:44,400 Te-ar face fericită, l-ar face fericit pe Peter. 136 00:14:45,400 --> 00:14:49,840 Ce e mai important: fericirea ta sau un spermatozoid rătăcit? 137 00:14:51,640 --> 00:14:53,520 Nu cred că l-ar deranja pe Steef. 138 00:14:55,800 --> 00:14:58,360 E cel mai drăguţ lucru pe care mi l-a oferit cineva vreodată, 139 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 dar e imposibil. 140 00:15:01,520 --> 00:15:03,920 - Nu pare corect. - Ce anume? 141 00:15:04,880 --> 00:15:08,600 - Să o faci cu Steef sau... - Ambele. 142 00:15:14,200 --> 00:15:16,920 Deci voi doi sunteţi buni la fotbal. 143 00:15:18,200 --> 00:15:22,600 - Hei... tu nu eşti Sem? - Da. 144 00:15:23,200 --> 00:15:26,680 - Locuieşti în casa cu baia în curte? - Da. 145 00:15:27,480 --> 00:15:32,320 - Şi mama şi tata te lasă singur? - Sunt în vacanţă. 146 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 Serios? 147 00:15:36,080 --> 00:15:38,680 În vacanţă? E tare, nu-i aşa? 148 00:15:39,360 --> 00:15:42,560 - De ce nu te-au luat? - Fac lucruri de adulţi. 149 00:15:43,240 --> 00:15:46,320 - În pădure. - Serios? 150 00:15:48,120 --> 00:15:54,440 - Pot să-mi iau mingea, vă rog? - Să-ţi arăt nişte mişcări? 151 00:15:54,840 --> 00:15:58,440 Uite, încearcă s-o iei. Nu... 152 00:15:58,480 --> 00:16:01,320 Nu, haide, încearcă din nou. 153 00:16:10,680 --> 00:16:13,280 - Vă simţiţi bine? - Categoric. 154 00:16:15,640 --> 00:16:20,160 - Aţi rămas blocaţi în trafic? - Nu, am făcut nişte cumpărături. 155 00:16:21,680 --> 00:16:24,320 - Nu v-am făcut să aşteptaţi, nu? - Chiar deloc. 156 00:16:25,320 --> 00:16:28,920 - N-ar fi rea o bere. - Da. Scuză-mă! 157 00:16:29,040 --> 00:16:32,800 - Îmi aduci două mexicane? - Imediat. 158 00:16:33,280 --> 00:16:36,160 - Ai vorbit cu Sem? - Da, nu ne duce dorul. 159 00:16:36,240 --> 00:16:41,440 Foarte dezamăgitor, dar e atât de dulce când îl duc la şcoală. 160 00:16:41,480 --> 00:16:44,560 Se agaţă de tine ca o maimuţă. 161 00:16:44,800 --> 00:16:49,080 Până când îşi vede prietenii şi atunci, nu mai are timp de mine. 162 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 E ca un şef smiorcăit. 163 00:16:51,920 --> 00:16:54,960 - Şef? - Minunat. 164 00:16:55,560 --> 00:16:57,880 De ce nu ai vrut copii, Steef? 165 00:16:59,480 --> 00:17:00,960 Îl iubeşti aşa de mult. 166 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 Păi... 167 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 Sem e un copil fantastic. Nu mă înţelege greşit. 168 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 Sem e, cu adevărat, un copil grozav. 169 00:17:17,440 --> 00:17:18,960 Nu pot lua asta ca de la sine înţeles. 170 00:17:19,000 --> 00:17:23,440 Văd atât de mulţi retardaţi la serviciu. 171 00:17:23,520 --> 00:17:28,960 Incredibil, dar toţi au fost copii, cândva. Se pot întâmpla atâtea. 172 00:17:29,480 --> 00:17:34,960 Faci copii, bine. Dar să creşti copiii e o responsabilitate uriaşă. 173 00:17:35,240 --> 00:17:37,040 Şi în Olanda... 174 00:17:37,720 --> 00:17:42,720 Dacă vrei un gard în curte trebuie să ceri permisiunea în patru exemplare. 175 00:17:42,760 --> 00:17:48,040 Dar orice ciudat poate avea copii. Criminal, psihopat, dependent, orice. 176 00:17:48,240 --> 00:17:51,960 Asta nu e o problemă în cazul vostru. Sunteţi nişte părinţi grozavi. 177 00:17:52,720 --> 00:17:54,480 Şi Sem e un copil atât de dulce. 178 00:17:54,640 --> 00:17:58,800 Nu doar că oamenii pot distruge, cu adevărat, un copil... 179 00:17:58,920 --> 00:18:04,280 Dar s-ar putea să-l nenoroceşti cu tot felul de boli, cancer, ADHD. 180 00:18:05,120 --> 00:18:09,200 - Tulburările psihice sunt genetice. - Da, dar ar putea ieşi bine. 181 00:18:10,520 --> 00:18:14,840 Suntem sănătoşi şi nu poţi fi sigur de aceste lucruri cu copiii. 182 00:18:14,960 --> 00:18:17,800 Şi dacă ai fi, Becky? 183 00:18:19,480 --> 00:18:22,920 Ai face asta unui copil? Da, serios... 184 00:18:24,760 --> 00:18:27,960 Ai aduce un copil pe lume, dacă ai şti că nu e sănătos? 185 00:18:29,840 --> 00:18:32,440 Pete, tu ce ai face, omule? 186 00:18:34,040 --> 00:18:35,560 Aş... 187 00:18:36,920 --> 00:18:39,760 Nu că ar face o mare diferenţă în cazul meu, dar... 188 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 Nu, cred că nu. 189 00:18:44,960 --> 00:18:49,840 Şi, aşa cum ai spus, mulţi copii ar da orice să aibă părinţi iubitori. 190 00:18:49,840 --> 00:18:52,960 Deci cred că aş prefera să ajut unul dintre aceşti copii. 191 00:18:53,200 --> 00:18:57,920 Da, desigur, dar oamenii au şi sentimente materne sau paterne. 192 00:18:58,120 --> 00:19:01,840 Oamenii îşi doresc propriul copil pentru că se recunosc în el. 193 00:19:01,960 --> 00:19:04,720 Ai recunoaşte multe la un copil dacă l-ai creşte. 194 00:19:04,840 --> 00:19:07,800 Să fii părinte biologic e diferit. 195 00:19:07,880 --> 00:19:11,440 Partea biologică e considerată prea importantă, e nevoie de două celule. 196 00:19:11,560 --> 00:19:14,400 Da, două celule. Orice ratat poate face asta. 197 00:19:17,760 --> 00:19:20,400 E o figură de stil. Haideţi, oameni buni. 198 00:19:29,520 --> 00:19:31,760 - Tu începi. - Nu ştiu să joc biliard. 199 00:19:32,520 --> 00:19:36,200 Serios? Fată, ai atât de multe de învăţat. 200 00:19:48,480 --> 00:19:49,680 Becky, serios? 201 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 Asta e tot ce poţi? 202 00:19:55,960 --> 00:20:00,200 Cunosc bilele astea prea bine. N-a fost grozav. 203 00:20:00,360 --> 00:20:03,400 Am băgat bila albă. Rândul tău. 204 00:20:04,040 --> 00:20:06,040 Te ajut eu. 205 00:20:07,240 --> 00:20:11,680 Stai aici, haide. Scoate-ţi puţin fundul în afară. 206 00:20:12,880 --> 00:20:14,240 Un pic mai în spate. 207 00:20:21,960 --> 00:20:24,040 Aşa? E bine? 208 00:20:27,120 --> 00:20:28,560 Şi degetul, aşa. 209 00:20:31,440 --> 00:20:37,560 Şi apoi lasă-l să alunece uşor, înainte şi înapoi. 210 00:20:37,680 --> 00:20:41,120 - Aşa? - Foarte bine. 211 00:20:41,560 --> 00:20:43,400 - Adică aşa? - Da, aşa. 212 00:20:43,800 --> 00:20:45,240 Şi apoi... 213 00:20:46,960 --> 00:20:50,560 - Bravo. - Nu-i rău. 214 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 Pentru o primă încercare, nu a fost rău, deloc. 215 00:20:54,280 --> 00:20:56,200 Pete, e rândul tău. 216 00:21:12,600 --> 00:21:16,440 - Am nevoie de o băutură mai tare. - Da, tequila? 217 00:21:33,720 --> 00:21:35,240 Încă una, dragă? 218 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 Am comandat liftul. 219 00:21:42,880 --> 00:21:44,960 Ca să pot şi eu să urc. 220 00:21:57,920 --> 00:22:00,120 Ei bine, e grozav. 221 00:22:47,400 --> 00:22:51,960 - Tequila. - Super! 222 00:22:52,120 --> 00:22:55,720 - Grozav! Avem şi sare. - Noroc! 223 00:23:02,240 --> 00:23:04,960 - Super! - Încă unul! 224 00:23:06,640 --> 00:23:08,040 Mă duc la toaletă. 225 00:23:10,000 --> 00:23:11,480 De fapt, e dezgustător. 226 00:23:24,280 --> 00:23:26,920 Scuze, o poţi ţine puţin? 227 00:23:27,760 --> 00:23:28,800 Sigur. 228 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 Mulţumesc. 229 00:24:10,040 --> 00:24:11,280 Da, scuze. 230 00:24:13,720 --> 00:24:14,760 Mulţumesc. 231 00:24:20,920 --> 00:24:26,200 - Hei, gagici, unde mergem? - Nu ştiu. 232 00:24:26,520 --> 00:24:28,680 - Nici eu. - De ce şoptiţi? 233 00:24:28,880 --> 00:24:31,040 Nu e... nimeni în jur. 234 00:24:33,400 --> 00:24:36,600 Uşurel, amice. Nu devia de la drum, Pete. 235 00:24:36,920 --> 00:24:38,440 Vom avea o noapte lungă. 236 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 Peter! 237 00:24:49,160 --> 00:24:52,720 Se va rătăci, în curând. Steef, du-te şi stai cu ochii pe el. 238 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 E o zonă de camping, nu te poţi pierde. 239 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Pete! 240 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 Pete! 241 00:25:09,440 --> 00:25:10,920 - Pete? - Scuze. 242 00:25:11,120 --> 00:25:12,320 Pete, eşti bine? 243 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 Pete... 244 00:25:20,360 --> 00:25:21,480 Eşti în regulă? 245 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 Ce faci, idiotule? M-am speriat aşa de tare. 246 00:25:29,360 --> 00:25:32,360 Prietene, îmi pare rău. Eşti în regulă? 247 00:25:32,400 --> 00:25:35,160 - Da, n-am păţit nimic. - Sigur? 248 00:25:35,280 --> 00:25:38,800 - Te simţi bine? - Da, haide. Unde e bungaloul? 249 00:25:54,880 --> 00:25:55,960 Te simţi bine? 250 00:26:01,160 --> 00:26:02,480 Mă duc să mă împrospătez. 251 00:26:21,240 --> 00:26:23,320 Dacă va arăta copilul ca Steef? 252 00:26:25,360 --> 00:26:28,240 Nu va fi aşa, toţi bebeluşii arată la fel, oricum. 253 00:26:37,600 --> 00:26:38,640 Frumoşi. 254 00:26:41,240 --> 00:26:44,160 - Adevărul va ieşi la iveală cândva. - Poate că da. 255 00:26:45,880 --> 00:26:49,360 Până atunci, toată lumea va iubi aşa mult copilul, încât nu va mai conta. 256 00:26:50,360 --> 00:26:51,760 Vom fi o mare familie. 257 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Hei! 258 00:26:58,960 --> 00:27:00,040 Relaxează-te. 259 00:27:07,440 --> 00:27:13,360 Cu o slujbă atât de palpitantă, nu ai nevoie să te odihneşti acasă? 260 00:27:15,400 --> 00:27:20,680 Da, nu e palpitant, în sensul bun. Prostiile pe care le vezi zilnic... 261 00:27:21,840 --> 00:27:25,920 Da, trebuie să te descurci, e greu. Înţelegi? 262 00:27:27,840 --> 00:27:30,920 - Crezi în ceva? - Eva crede în Dumnezeu. 263 00:27:31,400 --> 00:27:33,480 Nu-i aşa, Eva? În voia Domnului. 264 00:27:37,160 --> 00:27:40,560 - Tu crezi în ceva? - În iubire, aşa zic. 265 00:27:40,720 --> 00:27:41,800 Răspândeşte iubire. 266 00:27:41,960 --> 00:27:44,280 Sună al naibii de penibil, nu-i aşa? 267 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 Ştiai că, dacă un bebeluş nu e atins, moare? 268 00:27:51,080 --> 00:27:53,520 E dovedit ştiinţific şi e valabil şi pentru adulţi. 269 00:27:53,720 --> 00:28:00,320 Atingerea e al naibii de importantă, iar sexul este baza intimităţii. 270 00:28:00,520 --> 00:28:04,240 Dacă asta lipseşte... 271 00:28:05,840 --> 00:28:07,560 Atunci, iubirea nu are nicio şansă. 272 00:28:13,120 --> 00:28:14,560 Mai e bere? 273 00:28:16,680 --> 00:28:17,880 - Nu. - Niciuna? 274 00:28:19,440 --> 00:28:22,320 Mă duc să iau câteva de la recepţie. Vii şi tu, Eva? 275 00:28:36,200 --> 00:28:39,440 - Eşti în regulă? - Tu eşti? 276 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Eşti frumoasă. 277 00:28:49,360 --> 00:28:51,560 Nu trebuie să facem asta. 278 00:28:54,640 --> 00:28:56,080 Dacă tu nu vrei. 279 00:28:58,200 --> 00:29:00,960 Tu ai vrea, cu Rebecca? 280 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 Îmi place să vă văd împreună. 281 00:29:11,560 --> 00:29:12,600 Hei... 282 00:29:12,600 --> 00:29:15,400 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 283 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 Eu... 284 00:29:26,560 --> 00:29:28,560 Cred că asta e bine pentru noi. 285 00:29:31,440 --> 00:29:32,760 Şi Rebecca, ea... 286 00:29:36,160 --> 00:29:37,680 Văd că vrei şi tu. 287 00:29:40,040 --> 00:29:42,120 Ar trebui să ne dorim asta, unul pentru celălalt. 288 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 Vreau totul pentru tine. 289 00:30:08,720 --> 00:30:09,960 Lilly? 290 00:30:22,680 --> 00:30:23,880 Stânga sau dreapta? 291 00:30:28,000 --> 00:30:30,920 Haide. Da, eşti sigur? 292 00:30:31,360 --> 00:30:33,680 Pete, eşti sigur? 293 00:30:39,400 --> 00:30:42,640 Haide, Pete. Fără ezitare. 294 00:30:44,120 --> 00:30:47,400 Haide, va fi fantastic. Îţi promit. 295 00:30:48,800 --> 00:30:51,920 Sunt cu tine, amice. Haide. 296 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Eva? 297 00:31:15,960 --> 00:31:17,040 Distrează-te. 298 00:32:17,760 --> 00:32:20,480 Dolly Parton. Nu? 299 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 - Tina Turner, nenorocita de Turner. - Nu! 300 00:32:29,600 --> 00:32:30,640 Nu? 301 00:32:37,440 --> 00:32:38,600 Un struţ. 302 00:32:39,960 --> 00:32:43,400 La naiba, Peter, un struţ. Opreşte-te. 303 00:32:46,840 --> 00:32:49,440 - Mick Jagger? - Da, Mick Jagger. 304 00:32:49,720 --> 00:32:51,760 - Nu pot să cred. - Da, e talentată. 305 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 La naiba, omule. Mick Jagger? 306 00:33:05,960 --> 00:33:07,880 - Eşti bine, amice? - Da. 307 00:33:08,320 --> 00:33:10,200 Şi eu la fel, nu? 308 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 Da, ăsta e clar Marco Borsato. 309 00:33:26,080 --> 00:33:27,480 - E Kate Bush. - Nu. 310 00:33:28,440 --> 00:33:30,320 - Kate Bush. - În niciun caz. 311 00:33:34,280 --> 00:33:35,360 Dar fără tufiş. 312 00:33:36,560 --> 00:33:37,680 Poftim, serios? 313 00:33:40,440 --> 00:33:43,320 Ei bine, poate ar trebui să verifici singur. 314 00:34:25,960 --> 00:34:27,160 Mă întorc imediat. 315 00:37:12,480 --> 00:37:13,720 Jasper? 316 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Uită-te la mine. 317 00:38:47,280 --> 00:38:48,560 Eşti frumoasă, Eva. 318 00:38:50,200 --> 00:38:51,240 Eva? 319 00:38:53,640 --> 00:38:54,880 Ce vrei? 320 00:38:56,200 --> 00:38:57,920 - Te vreau. - Ce vrei? 321 00:39:00,840 --> 00:39:03,040 - Te vreau, cu totul. - Spune-o mai tare. 322 00:39:05,400 --> 00:39:07,160 - Te vreau, cu totul. - Mai tare. 323 00:39:09,080 --> 00:39:10,280 Te vreau. 324 00:41:37,320 --> 00:41:38,480 Hei. 325 00:41:38,640 --> 00:41:40,600 - Totul e în regulă? - Da. 326 00:42:25,880 --> 00:42:29,480 Doamna Hoogstraten, la telefon. O ambulanţă, vă rog. 327 00:43:04,360 --> 00:43:05,760 A fost perfect. 328 00:43:13,880 --> 00:43:14,920 E sus. 329 00:43:18,200 --> 00:43:20,760 - Puteţi stinge lumina la etaj? - Da. 330 00:43:24,880 --> 00:43:28,720 Domnule, mai ştiţi ce s-a întâmplat? 331 00:43:33,520 --> 00:43:34,960 Hei, scumpule. 332 00:43:37,680 --> 00:43:38,920 Care e problema? 333 00:43:40,720 --> 00:43:41,760 Ce ai vrea? 334 00:44:00,360 --> 00:44:03,280 - Ce naiba? - Ce? 335 00:44:03,680 --> 00:44:06,480 La naiba, cred că glumeşti. 336 00:44:07,560 --> 00:44:09,880 - Ce s-a întâmplat? - Nenorocitul de prezervativ e rupt. 337 00:44:23,560 --> 00:44:25,280 - A mers. - Serios? 338 00:44:26,960 --> 00:44:28,360 Tu ai făcut-o cu Peter? 339 00:44:28,440 --> 00:44:31,120 De weekendul trecut, e cam pierdut. 340 00:44:31,360 --> 00:44:32,760 Trebuie să merg la muncă. 341 00:44:33,160 --> 00:44:36,640 - Ce s-a întâmplat? - Un infarct, din senin. 342 00:44:37,120 --> 00:44:39,800 Pari surprins. Am ajuns cu o zi mai devreme? 343 00:44:41,880 --> 00:44:45,120 - Cine eşti? Tatăl tău e poliţist? - Lasă-l în pace. 344 00:44:45,400 --> 00:44:47,960 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 344 00:44:48,305 --> 00:45:48,326 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.