Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
4
00:01:21,540 --> 00:01:24,001
Bagaimana rasanya, Freddie?
Dasar pengecut!
5
00:01:28,697 --> 00:01:30,007
Teriaklah!
6
00:01:30,032 --> 00:01:32,066
Ini yang kau dapatkan karena
buat kami kehilangan Kejuaraan...
7
00:01:32,091 --> 00:01:33,635
...di tahun terakhirku!
8
00:01:35,313 --> 00:01:38,390
Rekor kemenangan dirusak
oleh Freddie Spaz bangsat!
9
00:01:56,241 --> 00:01:57,911
Dasar pecundang.
10
00:02:03,861 --> 00:02:05,333
Tenanglah!
11
00:02:13,033 --> 00:02:14,718
Tolong!
12
00:02:14,868 --> 00:02:16,720
Tolong aku!
13
00:02:17,913 --> 00:02:19,498
Tolong!
14
00:03:16,847 --> 00:03:19,116
Mau buat dirimu berguna
dan bantu aku belajar?
15
00:03:21,101 --> 00:03:24,371
- Pelan-pelan, kawan.
- Maaf. Maaf, Pak Arda.
16
00:03:43,098 --> 00:03:46,810
Jumat.
Hari Menuju Kelulusan 7.
17
00:03:49,756 --> 00:03:51,332
Ya Tuhan, apa itu artinya kau selesai?
18
00:03:51,356 --> 00:03:53,543
Aku mohon, bilang padaku
itu artinya kau selesai.
19
00:03:53,567 --> 00:03:55,027
Ya Tuhan. Tenanglah.
20
00:03:55,051 --> 00:03:58,089
Astaga, aku hampir lalui empat tahun
tanpa pernah injakkan kaki di sini.
21
00:03:58,113 --> 00:03:59,966
Kau tak pernah ke lab komputer?
22
00:03:59,990 --> 00:04:01,592
- Tidak.
- Serius?
23
00:04:01,616 --> 00:04:03,886
Ini hanya perpustakaan
tanpa keanehan.
24
00:04:03,910 --> 00:04:07,439
- Karena buku sangat aneh.
- Ya, itu benar.
25
00:04:07,464 --> 00:04:10,143
Maaf aku menodai rekor sempurnamu,
26
00:04:10,167 --> 00:04:12,427
Tapi Dennis menolak meliput
acara olah raga lagi,
27
00:04:12,452 --> 00:04:14,147
Dan Pak Arda mau aku
untuk buktikan foto-foto ini...
28
00:04:14,171 --> 00:04:15,756
...dari pertandingan bisbol terakhir
untuk koran sekolah.
29
00:04:15,780 --> 00:04:17,132
Menolak?
30
00:04:17,991 --> 00:04:21,261
Ada satu mayat, dan si pengecut itu
tak bisa melakukan tugasnya.
31
00:04:23,138 --> 00:04:25,336
- Menyedihkan.
- Bianca, ayolah.
32
00:04:25,360 --> 00:04:28,727
Javier, ayolah, aku mohon. Atau aku
akan iris pergelangan tanganku...
33
00:04:28,751 --> 00:04:31,497
- Bung, jangan bercanda seperti itu.
- Oke, terserahlah.
34
00:04:31,521 --> 00:04:33,481
Kau sudah mendapat yang
kau butuhkan atau tidak?
35
00:04:38,157 --> 00:04:39,321
Ya.
36
00:04:39,345 --> 00:04:41,237
Lalu kenapa kita masih di sini?
37
00:04:41,262 --> 00:04:43,467
Sekarang Jumat.
Hari sekolah sudah berakhir.
38
00:04:43,492 --> 00:04:46,941
Dan sebagai angkatan akhir,
ini membuat fisikku sakit,
39
00:04:46,965 --> 00:04:48,538
Karena masih berada di gedung ini
setelah lonceng akhir berbunyi.
40
00:04:48,562 --> 00:04:50,467
- Kau harus katakan itu lebih awal.
- Ya.
41
00:04:50,492 --> 00:04:52,293
Ayolah, sayang,
Aku tak mau kau terluka.
42
00:04:52,334 --> 00:04:54,795
Akhirnya. Kau tahu, aku siap
untuk meninggalkanmu.
43
00:04:54,819 --> 00:04:56,922
Kau suka mengantarku pulang.
44
00:04:56,946 --> 00:04:59,049
Oke, antar pulang, tak masalah.
45
00:04:59,075 --> 00:05:01,427
Menjemputmu pagi hari?
Tidak. Itu harus berhenti.
46
00:05:02,786 --> 00:05:04,888
Baiklah, terima kasih.
47
00:05:04,913 --> 00:05:06,681
Maksudku, terima kasih kembali,
tapi jangan terbiasa dengan itu.
48
00:05:06,705 --> 00:05:09,267
Aku sangat menyayangimu,
tapi aku menolak melewatkan...
49
00:05:09,292 --> 00:05:11,144
...15 menit tidur yang dibutuhkan...
50
00:05:11,169 --> 00:05:13,230
...untuk menjemputmu
sebelum sekolah.
51
00:05:13,254 --> 00:05:17,001
Aku membencimu karena melewatkan
15 menit dari tidur cantik.
52
00:05:17,025 --> 00:05:18,527
Ya, itu sebabnya kau sahabatku.
53
00:05:18,551 --> 00:05:20,129
Kau mengerti.
54
00:05:21,430 --> 00:05:24,658
Lagi pula, jalan kaki
bagus untuk kesehatan jantung.
55
00:05:24,682 --> 00:05:28,120
Plus, lebih baik bagi angkatan akhir
yang naik bus sekolah.
56
00:05:28,144 --> 00:05:29,788
Bicara soal menyedihkan.
57
00:05:32,473 --> 00:05:37,258
Senin.
Hari Menuju Kelulusan 4.
58
00:05:37,805 --> 00:05:39,881
Hei, lihatlah si pecundang ini.
59
00:05:40,615 --> 00:05:43,259
Hei, belilah mobil, homo!
60
00:05:47,706 --> 00:05:50,225
Kau bahkan tak bisa kenai aku?
Kau seorang pitcher.
61
00:05:50,292 --> 00:05:51,927
Bocah sialan.
62
00:05:53,378 --> 00:05:55,263
Aku bisa kenai dia jika mau.
63
00:06:08,310 --> 00:06:10,279
Hei! Kembalikan!
64
00:06:10,379 --> 00:06:12,581
Aku yakin kau pasti suka
jika aku kembalikan ini padamu.
65
00:06:15,859 --> 00:06:17,335
Baiklah.
66
00:06:18,737 --> 00:06:22,716
Serius, apa kita masih SMP?
Cukup...
67
00:06:22,740 --> 00:06:24,740
- Ayolah, bung.
- Hei!
68
00:06:28,346 --> 00:06:30,298
Kau berani mendorong, ya?
69
00:06:32,094 --> 00:06:33,629
Apa yang kau...
70
00:06:36,963 --> 00:06:38,898
- Ups.
- Bangsat.
71
00:06:49,200 --> 00:06:53,663
- Mereka memang bajingan.
- Bajingan sebenarnya!
72
00:06:54,009 --> 00:06:56,399
Astaga, aku berharap...
73
00:06:57,692 --> 00:06:59,394
Tunggu, apa harapanmu?
74
00:07:00,487 --> 00:07:02,964
- Aku tidak tahu.
- Ya, kau berharap,
75
00:07:02,998 --> 00:07:06,602
Jika semua bajingan itu mati
secara mengenaskan dan mengerikan...
76
00:07:06,627 --> 00:07:10,013
...via pembalasan dendam telekinetik?
77
00:07:10,038 --> 00:07:13,099
- Kau terlalu banyak menonton film.
- Mungkin.
78
00:07:13,667 --> 00:07:16,106
Tapi setidaknya di Carrie,
seluruh anak SMA bajingan...
79
00:07:16,131 --> 00:07:18,313
...mendapatkan yang sepantasnya, benar?
80
00:07:18,630 --> 00:07:22,027
Ya, seandainya hidup
lebih seperti film.
81
00:07:22,051 --> 00:07:24,461
Ya. Seandainya saja.
82
00:07:24,486 --> 00:07:27,126
Astaga. Aku datang.
83
00:07:27,150 --> 00:07:28,448
Ayolah, anak-anak.
84
00:07:28,473 --> 00:07:30,355
Aku tahu ini pekan
terakhir tahun ajaran ini,
85
00:07:30,379 --> 00:07:31,676
Dan semua orang sangat bersemangat,
86
00:07:31,701 --> 00:07:35,622
Tapi ini kesempatan terakhirmu untuk
diskusikan makalah akhir ajaran kalian.
87
00:07:35,647 --> 00:07:37,366
Dikumpulkan hari Kamis.
88
00:07:38,483 --> 00:07:41,252
Ini pengaruhi setengah nilaimu.
Ada yang bersedia?
89
00:07:42,112 --> 00:07:43,906
Apa ada yang punya sesuatu?
90
00:07:45,282 --> 00:07:47,943
Bueller? Bueller?
91
00:07:49,369 --> 00:07:50,762
Ya, Ginny.
92
00:07:50,786 --> 00:07:52,791
Aku merasa aku dalam kondisi yang baik,
93
00:07:52,815 --> 00:07:54,391
- Tapi aku rasa aku...
- Tentu saja kau merasa begitu.
94
00:07:54,415 --> 00:07:56,226
Permisi?
95
00:07:56,251 --> 00:07:59,759
Maaf, aku hanya ingin bilang
jika aku sangat bersemangat...
96
00:07:59,783 --> 00:08:03,150
...untuk kau bagikan analisa sastramu
yang cemerlang dan menawan.
97
00:08:03,174 --> 00:08:05,027
Javier, tolong.
98
00:08:05,093 --> 00:08:06,778
Ginny, silakan.
99
00:08:06,845 --> 00:08:09,941
Aku menulis tentang bagaimana
penggambaran Melville...
100
00:08:09,965 --> 00:08:13,311
...dari lingkungan yang terisolasi
dan didominasi pria,
101
00:08:13,335 --> 00:08:15,553
Bertindak sebagai studi tentang...
102
00:08:15,578 --> 00:08:17,955
...hakikat problematik struktur
masyarakat patriarki tradisional.
103
00:08:17,979 --> 00:08:19,415
Dasar.
104
00:08:19,439 --> 00:08:21,250
Oke, apa kau bilang?
105
00:08:21,276 --> 00:08:23,946
Bukan apa-apa. Hanya...
106
00:08:24,696 --> 00:08:26,381
Dasar.
107
00:08:26,406 --> 00:08:28,500
Seperti ada kodok di tenggorokanku.
108
00:08:28,525 --> 00:08:30,885
- Tidak, dia menyebutmu dasar.
- Dasar?
109
00:08:30,909 --> 00:08:33,847
Makalahmu tentang apa?
110
00:08:34,164 --> 00:08:37,017
Aku menganalisa makna
homo-erotis yang tersirat...
111
00:08:37,042 --> 00:08:39,853
...dalam penggambaran Melville
diantara hubungan lelaki.
112
00:08:39,920 --> 00:08:41,939
Hei...
113
00:08:42,005 --> 00:08:44,399
Astaga, apa pepatah lama itu?
114
00:08:44,507 --> 00:08:46,067
"Tulis apa yang kau tahu."
115
00:08:46,134 --> 00:08:48,820
Berarti bukankah kau harusnya
menulis makalah tentang Starbuck?
116
00:08:50,430 --> 00:08:53,491
- Apa?
- Sekarang dia menyebutmu dasar.
117
00:08:53,558 --> 00:08:55,285
Kau tahu, Starbuck.
118
00:08:55,352 --> 00:08:57,246
Seperti karakternya?
119
00:08:58,688 --> 00:09:00,690
Dari buku?
120
00:09:07,113 --> 00:09:08,464
Syukurlah.
121
00:09:08,490 --> 00:09:11,902
Baik, makalahnya dikumpulkan Kamis.
Tak ada perpanjangan.
122
00:09:11,926 --> 00:09:15,388
Aku tak peduli apa alasannya.
Kamis. Mengerti?
123
00:09:15,455 --> 00:09:18,834
Javier, bisa kau tunggu sebentar
setelah kelas berakhir?
124
00:09:25,173 --> 00:09:26,441
Hei.
125
00:09:26,465 --> 00:09:30,069
Aku minta maaf, Pak Arda,
dia seperti...
126
00:09:30,929 --> 00:09:32,239
Dia memicuku.
127
00:09:32,263 --> 00:09:33,936
Jangan biarkan dia memengaruhimu.
128
00:09:33,960 --> 00:09:35,158
Tahun ajaran hampir berakhir.
129
00:09:35,183 --> 00:09:37,853
Aku harap foto dari pertandingan
hari Sabtu sudah siap.
130
00:09:37,878 --> 00:09:40,298
Ya, tentu saja.
131
00:09:40,322 --> 00:09:41,866
Oke, bagus. Bawakan itu
setelah kelas berakhir.
132
00:09:41,890 --> 00:09:43,375
- Aku akan di sini.
- Oke.
133
00:09:43,400 --> 00:09:45,836
- Dan Javier?
- Ya?
134
00:09:45,902 --> 00:09:48,863
Ada yang pernah merundungmu?
135
00:09:48,887 --> 00:09:50,866
Aku tak apa.
136
00:09:52,409 --> 00:09:54,636
Sungguh. Aku sangat baik.
137
00:09:54,660 --> 00:09:56,722
- Oke, jika begitu katamu.
- Terima kasih.
138
00:09:57,372 --> 00:09:59,933
Oke, pergilah, yang jauh!
139
00:10:01,084 --> 00:10:02,477
Teman-teman!
140
00:10:03,044 --> 00:10:05,079
Maaf, Pak Arda.
141
00:10:07,257 --> 00:10:08,763
Sudahi penderitaanku...
142
00:10:08,787 --> 00:10:11,486
...seandainya aku berakhir
sebagai guru Bahasa Inggris SMA.
143
00:10:11,510 --> 00:10:12,988
Oke, sayang.
144
00:10:19,352 --> 00:10:21,704
- Hei.
- Hei.
145
00:10:21,728 --> 00:10:24,242
Maaf untuk lelucon buruk
soal Starbucks tadi.
146
00:10:24,266 --> 00:10:27,127
Tidak, tak perlu minta maaf.
147
00:10:27,151 --> 00:10:29,504
Aku akan terima semua
dukungan yang ada.
148
00:10:30,321 --> 00:10:35,593
Makalahmu,
itu terlihat sangat menarik.
149
00:10:35,994 --> 00:10:38,217
- Sungguh?
- Ya.
150
00:10:38,242 --> 00:10:40,920
- Terima kasih.
- Ya, maksudku,
151
00:10:40,944 --> 00:10:43,339
Jika kau ingin teman belajar,
152
00:10:43,363 --> 00:10:46,479
Untuk umpan balik atau apapun itu.
153
00:10:46,504 --> 00:10:47,671
Ya.
154
00:10:47,696 --> 00:10:49,540
Kita bisa bertemu kapan-kapan.
155
00:10:49,564 --> 00:10:50,959
- Ya.
- Bagus.
156
00:10:50,983 --> 00:10:52,903
Bagus? Tidak, itu terdengar menarik.
157
00:10:52,928 --> 00:10:55,030
- Menarik.
- Menarik.
158
00:10:55,055 --> 00:10:57,332
- Sampai jumpa.
- Ya, sampai jumpa.
159
00:10:58,933 --> 00:11:01,970
- Kita bisa bertemu di Starbucks.
- Ya.
160
00:11:20,955 --> 00:11:22,700
Kau takkan mengira apa yang
terjadi setelah kelas berakhir.
161
00:11:22,725 --> 00:11:24,309
Kau berikan Pak Arda masturbasi.
162
00:11:24,334 --> 00:11:25,484
Tidak. Apa?
163
00:11:25,509 --> 00:11:27,524
- Pak Arda memberimu masturbasi?
- Tidak. Jorok.
164
00:11:27,548 --> 00:11:28,582
- Oral seks?
- Bisa kau berhenti?
165
00:11:28,607 --> 00:11:30,466
Javier... Oke.
Tidak, tidak, tidak. Oke.
166
00:11:30,491 --> 00:11:32,226
Ada apa, apa yang terjadi?
167
00:11:33,658 --> 00:11:35,643
Aku rasa William mengajakku kencan.
168
00:11:36,262 --> 00:11:37,780
Hei, tidak mungkin.
169
00:11:37,804 --> 00:11:39,250
William yang itu?
170
00:11:39,274 --> 00:11:41,368
William yang seperti
trompet kecil menggemaskan?
171
00:11:41,392 --> 00:11:43,254
Dia memiliki seksualitas yang ambigu?
172
00:11:43,278 --> 00:11:45,789
Sekarang kurang ambigu.
173
00:11:45,813 --> 00:11:48,208
- Ya. Oke.
- Tapi, ya.
174
00:11:48,232 --> 00:11:49,918
Oke, ini luar biasa.
175
00:11:49,942 --> 00:11:51,119
Maksudku, kau sudah memantau dia...
176
00:11:51,143 --> 00:11:53,164
...sejak dia pindah ke sini
semester lalu.
177
00:11:53,188 --> 00:11:55,224
Itu tidak benar.
178
00:11:57,813 --> 00:12:01,095
- Oke, mungkin hanya sedikit.
- Ya, sedikit.
179
00:12:01,119 --> 00:12:03,806
Ayolah, ini menakjubkan.
Ini kesempatan besarmu.
180
00:12:03,830 --> 00:12:06,368
Tak ada yang lebih menyedihkan
selain anak perjaka 18 tahun.
181
00:12:19,527 --> 00:12:20,895
Benar.
182
00:12:26,079 --> 00:12:28,248
Astaga, Javier sangat menyebalkan.
183
00:12:28,272 --> 00:12:31,334
Dia seolah berpikir hanya karena
dia keturunan Meksiko yang gay,
184
00:12:31,358 --> 00:12:34,964
Dia bisa memonopoli seluruh perspektif
kritikan teoritis yang valid.
185
00:12:34,988 --> 00:12:37,007
- Soal Bahasa Inggris lagi?
- Ya,
186
00:12:37,073 --> 00:12:40,468
Ini soal Bahasa Inggris
Tingkat Lanjut, Trevor.
187
00:12:40,493 --> 00:12:44,640
Aku bekerja keras untuk
menjadi pranata-wisuda,
188
00:12:44,664 --> 00:12:46,384
Lalu datanglah Javier,
189
00:12:46,408 --> 00:12:49,219
Menggunakan afirmasi dia untuk
seluruh uang beasiswa milikku.
190
00:12:49,244 --> 00:12:51,021
Dia memiliki IPK 4.0.
191
00:12:51,045 --> 00:12:54,107
Lagi pula ibumu kaya,
jadi kau tak butuh beasiswa.
192
00:12:54,131 --> 00:12:56,418
Bukan itu intinya, Trevor.
193
00:13:01,306 --> 00:13:03,450
Hei, kau tahu?
Berikan ponselmu, Trev.
194
00:13:03,975 --> 00:13:05,243
Kenapa?
195
00:13:06,477 --> 00:13:08,454
Aku punya ide.
196
00:13:10,023 --> 00:13:11,499
Ya, sekali lagi, isap sekali lagi.
197
00:13:12,451 --> 00:13:14,252
Lihat? Itu gagal,
karena kau meniupnya seperti...
198
00:13:14,277 --> 00:13:16,281
Aku tak tahu cara melakukannya.
199
00:13:16,306 --> 00:13:18,298
- Aku tak tahu caranya vape.
- Kepulan besar.
200
00:13:19,073 --> 00:13:21,425
Itu sangat kecil, tapi...
201
00:13:22,188 --> 00:13:25,096
Hei, ini William! Mau bertemu sepulang
sekolah untuk sedikit tinjauan sejawat?
202
00:13:25,120 --> 00:13:26,748
Aku berhasil.
203
00:13:29,250 --> 00:13:31,352
Apa maksud dia dengan
"Tinjauan sejawat"?
204
00:13:31,376 --> 00:13:33,197
Aku tidak tahu.
Bagaimana aku merespon?
205
00:13:33,221 --> 00:13:35,649
Mudah. Cukup bilang, "Ya, sayang,
aku mau mengisap penismu."
206
00:13:35,673 --> 00:13:38,026
Kenapa aku berpikir
kau akan membantu?
207
00:13:38,551 --> 00:13:40,486
Oke, bagaimana dengan...
208
00:13:40,510 --> 00:13:43,823
"Tentu. Aku harus temui
Pak Arda sepulang sekolah,"
209
00:13:43,847 --> 00:13:45,992
"Tapi setelahnya di perpustakaan?"
210
00:13:46,016 --> 00:13:47,512
"Tinjauan sejawat?"
211
00:13:47,536 --> 00:13:49,454
Aku tak pernah dengar
istilah gay yang ini.
212
00:13:56,002 --> 00:13:59,214
Tentu. Sepulang sekolah aku temui
Pak Arda, tapi setelahnya? Perpustakaan?
213
00:13:59,238 --> 00:14:02,284
Bagaimana dengan itu untuk
makna homo-erotis yang tersirat?
214
00:14:06,454 --> 00:14:07,805
Idiot.
215
00:14:08,831 --> 00:14:10,558
Wow, ini sangat bagus.
216
00:14:12,043 --> 00:14:13,144
Terima kasih.
217
00:14:13,169 --> 00:14:15,496
Kau memiliki mata yang bagus,
kau tahu itu?
218
00:14:16,105 --> 00:14:18,524
Kau akan tetap dengan
fotografi di Northwestern?
219
00:14:18,548 --> 00:14:19,734
Aku rasa begitu.
220
00:14:19,758 --> 00:14:22,153
Aku berharap bisa
menjadi staf di Daily.
221
00:14:22,177 --> 00:14:24,572
Itu akan sangat bagus.
Aku tahu kau akan sangat berhasil.
222
00:14:24,639 --> 00:14:27,492
Jadi, kau pasti sangat senang
untuk pergi dari sini, bukan?
223
00:14:28,618 --> 00:14:30,399
Aku rasa begitu.
224
00:14:30,423 --> 00:14:32,913
Serius, SMA terkadang
bisa sangat menyebalkan.
225
00:14:32,937 --> 00:14:35,317
Khususnya jika kau
tidak bisa berbaur.
226
00:14:37,026 --> 00:14:39,754
Kau sangat ingatkan aku pada
diriku saat seumuranmu.
227
00:14:39,778 --> 00:14:41,630
- Sungguh?
- Ya.
228
00:14:41,739 --> 00:14:44,050
Salah satunya kau memiliki
selera musik yang bagus.
229
00:14:44,074 --> 00:14:46,927
- Apa? Kau suka Los Bunkers?
- Kau serius?
230
00:14:46,951 --> 00:14:48,929
Vida de Perros rilis
saat aku masih SMA.
231
00:14:48,953 --> 00:14:50,890
- Tidak mungkin!
- Sumpah.
232
00:14:50,915 --> 00:14:52,996
Aku sangat cinta Vida de Perros!
233
00:14:53,021 --> 00:14:55,383
Astaga! Kebanyakan
guru Bahasa Inggris...
234
00:14:55,407 --> 00:14:57,230
...bahkan tidak tahu grup rock Cile.
235
00:14:57,254 --> 00:14:59,108
Aku merasa aku tak seperti
kebanyakan guru Bahasa Inggris.
236
00:14:59,133 --> 00:15:01,526
Aku sebenarnya guru
Bahasa Inggris yang keren.
237
00:15:01,801 --> 00:15:03,354
Maksudku, aku keren, bukan?
238
00:15:03,378 --> 00:15:05,155
Ya. Kau... Ya.
239
00:15:05,179 --> 00:15:07,866
- Anak-anak menganggap aku keren?
- Itu... Ya.
240
00:15:08,891 --> 00:15:10,763
Entahlah, tapi aku tidak percaya
dengan pendapat mereka.
241
00:15:10,787 --> 00:15:12,829
Menurutku kau guru paling keren
yang pernah aku punya.
242
00:15:12,895 --> 00:15:14,788
Aku hanya bercanda.
243
00:15:15,231 --> 00:15:17,166
Baiklah. Aku akan pergi.
244
00:15:17,190 --> 00:15:18,603
Ya, tidak, tentu saja.
Ini sangat bagus.
245
00:15:18,627 --> 00:15:21,196
- Terima kasih banyak untuk ini.
- Ya, tentu.
246
00:15:21,221 --> 00:15:23,381
- Terima kasih. Tentu, Javier.
- Terima kasih.
247
00:15:23,948 --> 00:15:26,033
Sampai besok, Pak Arda.
248
00:15:38,143 --> 00:15:45,278
Aku ke sana.
249
00:15:45,344 --> 00:15:46,855
Sempurna.
250
00:15:48,973 --> 00:15:50,391
Apa itu?
251
00:15:50,725 --> 00:15:54,537
Aku mampir ke kedai kopi
saat jeda haid,
252
00:15:54,604 --> 00:15:57,365
Aku pesan latte rempah labu.
253
00:15:58,649 --> 00:16:01,335
Ini ganjaran karena
menyebutku "Dasar", dungu.
254
00:16:01,402 --> 00:16:04,296
Kau tak benar-benar akan melempar
kopi pada seseorang, bukan?
255
00:16:04,363 --> 00:16:06,632
Tenanglah, bung.
Ini bahkan tidak panas lagi.
256
00:16:06,657 --> 00:16:08,743
Mundur. Dia datang.
257
00:16:19,342 --> 00:16:22,647
Hei, aku sudah di sini.
258
00:16:22,672 --> 00:16:24,050
Oke, sekarang.
259
00:16:26,552 --> 00:16:28,279
- Hei.
- William?
260
00:16:28,303 --> 00:16:29,905
Teruslah bermimpi, berengsek.
261
00:16:31,140 --> 00:16:32,575
Apa-apaan?
262
00:16:32,599 --> 00:16:34,618
Kalian tak bisa tinggalkan aku
sendiri satu jam saja?
263
00:16:34,642 --> 00:16:36,538
Siapa yang dasar sekarang?
264
00:16:36,638 --> 00:16:40,009
Tetap kau, jalang.
265
00:16:40,033 --> 00:16:41,960
Hati-hati, napas penis.
266
00:16:41,992 --> 00:16:44,040
Apa gunanya dari kekacauan ini?
267
00:16:44,065 --> 00:16:47,465
Entahlah. Hanya menjelaskan
tentang tesismu.
268
00:16:47,532 --> 00:16:50,818
Jika Melville menganalisa
makna homo-erotis yang tersirat...
269
00:16:50,843 --> 00:16:52,511
...dari hubungan antar pria,
270
00:16:52,578 --> 00:16:55,799
Alasan menyedihkanmu untuk
kehidupan adalah, apa?
271
00:16:55,824 --> 00:16:58,559
Studi mengenai maka
homo-erotis yang tersirat...
272
00:16:58,583 --> 00:17:01,831
...dari pria lajang soliter
yang menyedihkan?
273
00:17:02,730 --> 00:17:05,374
Kau tahu betapa kau terlihat
menyedihkan...
274
00:17:05,399 --> 00:17:07,097
...mengambil kesempatan
pertama yang kau dapatkan...
275
00:17:07,121 --> 00:17:10,112
...untuk bercumbu dengan
kaos norak itu?
276
00:17:11,556 --> 00:17:13,408
Kau pikir kau begitu cerdas?
277
00:17:13,432 --> 00:17:16,853
Dan kau pikir kau begitu spesial.
278
00:17:21,399 --> 00:17:23,251
Ada yang mau kau tambahkan?
279
00:17:23,317 --> 00:17:25,711
- Kenapa dia ingin menambahkan?
- Diamlah, Javier.
280
00:17:26,028 --> 00:17:27,629
Dia belum memberitahumu?
281
00:17:27,697 --> 00:17:29,298
Aku pikir kalian teman baik.
282
00:17:29,323 --> 00:17:31,050
Aku bilang diam, Javier.
283
00:17:31,576 --> 00:17:34,554
Biar aku beri kau petunjuk.
284
00:17:35,079 --> 00:17:37,723
Selagi kalian para sahabat dan
teman satu tim, apapun itu...
285
00:17:37,748 --> 00:17:40,726
...pergi melakukan kegiatan
laki-laki non-homo kalian,
286
00:17:40,751 --> 00:17:45,564
Brad bisa dibilang menganalisa
makna tersirat itu secara langsung.
287
00:17:45,631 --> 00:17:47,107
Denganku.
288
00:17:47,175 --> 00:17:48,651
- Brad!
- Tidak mungkin.
289
00:17:48,676 --> 00:17:50,377
Aku bilang diam!
290
00:17:56,434 --> 00:17:59,454
Hei, apa? Tidak, kemari!
291
00:18:00,897 --> 00:18:02,424
Lepaskan aku!
292
00:18:02,524 --> 00:18:04,501
Ya Tuhan!
293
00:18:04,567 --> 00:18:06,796
Kalian serius?
294
00:18:26,297 --> 00:18:28,149
Kau alasan menyedihkan
untuk sebuah kehidupan.
295
00:18:28,174 --> 00:18:29,567
Belilah mobil, homo!
296
00:18:29,592 --> 00:18:31,919
Tapi setidaknya di Carrie,
seluruh anak SMA bajingan...
297
00:18:31,944 --> 00:18:33,154
...mendapatkan yang sepantasnya, benar?
298
00:18:33,179 --> 00:18:35,990
Ada yang pernah merundungmu?
299
00:18:37,266 --> 00:18:39,393
Seandainya hidup lebih seperti film.
300
00:18:39,494 --> 00:18:42,205
Ayo, ayo, ayo!
Cepat pergi! Cepat pergi!
301
00:19:02,166 --> 00:19:03,717
Aku di mana?
302
00:19:04,544 --> 00:19:07,188
Astaga. Javier, kau bangun.
303
00:19:07,255 --> 00:19:08,606
Pak Arda?
304
00:19:08,631 --> 00:19:10,858
Oke, cobalah jangan bergerak.
305
00:19:10,893 --> 00:19:12,861
Perawat akan segera ke sini.
306
00:19:13,094 --> 00:19:15,821
Apa? Apa yang terjadi?
307
00:19:15,845 --> 00:19:18,365
Kami sebenarnya berharap
kau bisa memberitahukan itu.
308
00:19:18,389 --> 00:19:19,867
Petugas Stevens baru saja pergi,
tapi jika...
309
00:19:19,891 --> 00:19:21,410
Polisi ke sini?
310
00:19:21,434 --> 00:19:23,996
Ya, aku panggil polisi
setelah menemukanmu.
311
00:19:24,020 --> 00:19:26,309
Kau berada di dasar anak tangga
tak sadarkan diri.
312
00:19:26,333 --> 00:19:28,668
- Kau baru saja tinggalkan kelas.
- Ya, untuk bertemu...
313
00:19:29,277 --> 00:19:31,296
Untuk bertemu, Javier?
314
00:19:36,784 --> 00:19:39,470
- Oke, tidak, tenanglah.
- Aku baik saja.
315
00:19:41,872 --> 00:19:43,307
Tidak, aku tidak baik.
316
00:19:43,374 --> 00:19:45,227
Siapa yang melakukan ini
kepadamu, Javier?
317
00:19:50,798 --> 00:19:52,316
Bukan siapa-siapa.
318
00:19:52,925 --> 00:19:54,652
Aku terjatuh.
319
00:19:59,007 --> 00:20:00,509
Aku terpeleset.
320
00:20:02,810 --> 00:20:04,745
Serius, aku hanya...
321
00:20:04,812 --> 00:20:07,849
Aku jatuh di tangga
saat buru-buru pergi.
322
00:20:09,986 --> 00:20:11,627
Idiot, benar?
323
00:20:12,903 --> 00:20:14,338
Halo, Tn. Campos.
324
00:20:15,423 --> 00:20:16,558
Halo.
325
00:20:16,583 --> 00:20:19,260
Aku akan beri kalian privasi.
326
00:20:19,327 --> 00:20:20,762
Javier...
327
00:20:21,412 --> 00:20:23,556
Aku harap melihatmu
kembali ke kelas besok.
328
00:20:24,165 --> 00:20:26,309
Aku senang kau baik saja.
329
00:20:26,375 --> 00:20:28,069
Terima kasih, Pak Arda.
330
00:20:31,339 --> 00:20:33,858
Jadi, Javier, bagaimana
keadaanmu malam ini?
331
00:20:33,882 --> 00:20:37,195
Aku tidak tahu tentangmu.
332
00:20:37,219 --> 00:20:41,824
Aku pribadi merasa
sangat buruk. Kau tahu?
333
00:20:41,891 --> 00:20:45,328
Ternyata jatuh dari tangga
sangat tidak menyenangkan.
334
00:20:45,352 --> 00:20:48,831
Ya, kau harus hati-hati.
Tangga bisa menyulitkan.
335
00:20:48,855 --> 00:20:50,166
Aku setuju.
336
00:20:50,191 --> 00:20:54,295
Kau pemuda yang sangat beruntung.
337
00:20:54,319 --> 00:20:55,796
Beruntung?
338
00:20:55,863 --> 00:20:57,465
Apa, kau serius?
339
00:20:57,531 --> 00:20:59,710
Kau terjatuh dari atas tangga...
340
00:20:59,734 --> 00:21:01,761
...dan kau hampir tidak
tergores sedikitpun, jadi, ya.
341
00:21:01,786 --> 00:21:03,221
Menurutku kau sangat beruntung.
342
00:21:03,245 --> 00:21:08,600
Kau tahu, seandainya kau jatuh
dengan sedikit saja sudut berbeda...
343
00:21:31,973 --> 00:21:33,792
Apa-apaan?!
344
00:21:33,816 --> 00:21:36,220
- Maaf.
- Apa itu tadi?
345
00:21:36,244 --> 00:21:37,846
Apa aku melukaimu?
346
00:21:42,910 --> 00:21:46,581
Tidak, aku tak apa. Maaf.
347
00:21:46,605 --> 00:21:48,808
Kau yakin?
348
00:21:48,973 --> 00:21:50,559
Ya, aku hanya...
349
00:21:50,626 --> 00:21:52,853
Aku benar-benar
harus pergi dari sini.
350
00:21:53,462 --> 00:21:56,940
Oke, ayahmu sedang
mengurusi dokumennya,
351
00:21:56,964 --> 00:21:58,236
- Agar dia bisa membawamu pulang.
- Oke.
352
00:21:58,260 --> 00:22:00,472
Secara keseluruhan,
semuanya terlihat baik.
353
00:22:00,496 --> 00:22:02,573
Kau harus tetap pakai
penyangga leher itu...
354
00:22:02,597 --> 00:22:03,631
...selama satu atau dua hari kedepan.
355
00:22:03,656 --> 00:22:05,908
- Apa? Serius?
- Ya.
356
00:22:05,933 --> 00:22:07,356
Dengar, sementara itu,
357
00:22:07,380 --> 00:22:10,172
Bagaimana jka aku buat kau
sedikit lebih nyaman?
358
00:22:13,023 --> 00:22:16,001
Oke. Aku takkan gigit.
359
00:22:16,026 --> 00:22:18,012
Oke.
360
00:22:23,367 --> 00:22:24,969
Itu bagus.
361
00:22:25,035 --> 00:22:27,721
Ini? Terima kasih.
362
00:22:27,830 --> 00:22:29,890
Ini hadiah dari kakekku.
363
00:22:29,957 --> 00:22:33,382
Dia meninggal belum lama ini,
364
00:22:33,406 --> 00:22:35,813
Aku suka memakainya
karena membuat dia tetap dekat.
365
00:22:36,297 --> 00:22:38,167
Aku turut berduka.
366
00:22:50,932 --> 00:22:52,371
Sial!
367
00:22:52,395 --> 00:23:02,395
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
368
00:23:02,419 --> 00:23:12,419
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
369
00:23:12,420 --> 00:23:17,421
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
370
00:23:17,463 --> 00:23:19,065
Aku kehilangan akal sehatku.
371
00:23:27,990 --> 00:23:34,788
Selasa.
Hari Menuju Kelulusan 3.
372
00:23:36,315 --> 00:23:38,292
Hei, Nak. Bagaimana keadaanmu?
373
00:23:38,359 --> 00:23:40,294
Aku baik. Sangat baik.
374
00:23:40,319 --> 00:23:41,712
Kenapa?
375
00:23:41,737 --> 00:23:44,340
Ayah hanya ingin pastikan
kau tidak begitu kesakitan.
376
00:23:44,865 --> 00:23:47,092
Ya.
377
00:23:47,117 --> 00:23:48,760
Tidak, aku tak apa.
378
00:23:48,828 --> 00:23:50,513
Jika kau memang yakin.
379
00:23:50,579 --> 00:23:52,181
Ayah harus berangkat kerja.
380
00:23:52,331 --> 00:23:54,433
Dan kau juga sebaiknya pergi.
Kau tak mau ketinggalan bus.
381
00:23:54,500 --> 00:23:56,143
Bajingan. Bus...
382
00:23:56,168 --> 00:23:57,914
Ayah, ayolah. Jangan lagi.
383
00:23:57,939 --> 00:24:02,191
Maaf, Nak. Dokter bilang jalan
ke sekolah terlalu melelahkan.
384
00:24:02,215 --> 00:24:03,452
Plus, lihat waktu sekarang.
385
00:24:03,477 --> 00:24:07,155
Kau tak boleh biarkan aku naik bus.
Ayah, aku hampir mati.
386
00:24:07,179 --> 00:24:09,134
Kau baru saja bilang kau baik saja.
387
00:24:09,158 --> 00:24:11,075
Ini sudah terlambat untuk aku
hubungi Bianca.
388
00:24:11,100 --> 00:24:12,735
Maksudku, kami hampir tak sempat
masuk mata pelajaran pertama...
389
00:24:12,760 --> 00:24:14,363
...saat dia tahu dia harus
jemput aku terlebih dahulu.
390
00:24:14,387 --> 00:24:16,355
Kalau begitu, bus.
391
00:24:17,857 --> 00:24:19,792
- Tunggu.
- Maaf, Javi.
392
00:24:19,816 --> 00:24:22,155
Ayah sangat ingin mengantarmu sekolah.
393
00:24:22,179 --> 00:24:23,520
Tapi tak seperti murid SMA,
394
00:24:23,545 --> 00:24:26,084
Dosen universitas harus datang
tepat waktu untuk kelasnya.
395
00:24:26,108 --> 00:24:28,076
Tidak, bukan soal itu. Hanya saja...
396
00:24:30,911 --> 00:24:33,639
Kita tidak memiliki...
397
00:24:34,373 --> 00:24:36,141
Cepat katakan saja, Nak.
398
00:24:36,667 --> 00:24:40,055
Apa kita punya riwayat
gangguan jiwa di keluarga?
399
00:24:43,632 --> 00:24:46,276
Tidak. Setidaknya tak ada
yang bisa ayah pikirkan.
400
00:24:47,026 --> 00:24:50,931
Kecuali kau menghitung Tía Lupe,
dia selalu sedikit...
401
00:24:52,266 --> 00:24:55,953
Dia dulu mengaku memiliki
kekuatan cenayang.
402
00:24:56,395 --> 00:24:58,163
Kekuatan cenayang?
403
00:24:58,682 --> 00:25:00,323
Tapi kau tahu bagaimana itu
dengan la gente.
404
00:25:00,348 --> 00:25:02,000
Tak ada yang bicara tentang
hal-hal seperti itu.
405
00:25:02,025 --> 00:25:03,251
Kesehatan mental.
406
00:25:03,319 --> 00:25:06,088
Itu selalu, "Simpan baik-baik
permasalahan keluarga".
407
00:25:08,532 --> 00:25:10,759
Semoga harimu indah, Nak.
408
00:25:31,931 --> 00:25:34,825
Astaga. Ada apa denganmu?
409
00:25:34,850 --> 00:25:37,161
Bung, sesuatu yang
sangat kacau terjadi.
410
00:25:37,186 --> 00:25:38,721
Tunggu, aku mengerti.
411
00:25:38,746 --> 00:25:41,499
Kau menjadi terlalu
bersemangat semalam karena...
412
00:25:41,915 --> 00:25:43,959
Aku didorong hingga jatuh
dari tangga.
413
00:25:44,568 --> 00:25:47,212
- Apa?
- SMS itu bukan dari William.
414
00:25:47,237 --> 00:25:48,797
Hei.
415
00:25:49,745 --> 00:25:51,617
Penyangga leher yang bagus.
416
00:25:55,079 --> 00:25:57,223
Aku akan bunuh mereka.
417
00:25:57,998 --> 00:26:00,267
- Tidak.
- Tidak?
418
00:26:00,292 --> 00:26:02,352
Apa maksudmu, tidak?
Kau tidak emosi?
419
00:26:02,376 --> 00:26:03,645
Tentu saja aku emosi.
420
00:26:04,338 --> 00:26:06,148
Tapi aku juga ketakutan.
421
00:26:06,173 --> 00:26:08,976
Javier? Bisa kita bicara sebentar?
422
00:26:11,987 --> 00:26:14,114
Apa masalahmu?!
423
00:26:14,139 --> 00:26:16,299
Masalahnya? Masalahnya?!
424
00:26:16,324 --> 00:26:18,619
Kau sudah tahu
apa masalahnya, bajingan!
425
00:26:18,644 --> 00:26:19,706
- Bianca.
- Kau tahu, kemari.
426
00:26:19,731 --> 00:26:21,847
Kemari, agar aku bisa
memukul wajahmu lagi!
427
00:26:21,872 --> 00:26:24,635
Jangan berpaling dariku,
dasar atlet sok jagoan!
428
00:26:24,660 --> 00:26:27,128
Bianca? B...
429
00:26:27,152 --> 00:26:29,671
Tinggalkan kami sebentar, oke?
430
00:26:29,697 --> 00:26:33,202
Tidak, aku akan...
Sebentar saja, oke?
431
00:26:34,243 --> 00:26:36,782
Baiklah. Kau tahu, Brad?
432
00:26:36,806 --> 00:26:39,284
Aku tunggu di sana.
Beri aku alasan, apapun itu.
433
00:26:39,308 --> 00:26:40,742
Aku sangat ingin kembali ke sini...
434
00:26:40,766 --> 00:26:43,312
...dan membuatmu memakan
cincinku yang lainnya, keparat!
435
00:26:44,211 --> 00:26:46,147
Aku selalu siap untukmu, Javi.
436
00:26:50,732 --> 00:26:52,361
Apa maumu, Brad?
437
00:26:53,137 --> 00:26:54,999
Aku ingin bilang aku menyesal.
438
00:26:55,023 --> 00:26:57,575
- Kau menyesal?
- Ya.
439
00:26:58,142 --> 00:27:01,730
Aku mencoba untuk...
Aku datang ke ruanganmu...
440
00:27:01,754 --> 00:27:04,665
Aku tahu. Aku melihatmu.
441
00:27:05,941 --> 00:27:08,478
Aku pergi ke kamar mandi,
pada waktu aku kembali,
442
00:27:08,502 --> 00:27:10,773
Perawat bilang kau sudah pergi.
443
00:27:10,798 --> 00:27:13,966
Ya. Aku ingin pulang.
444
00:27:16,201 --> 00:27:17,719
Dengar, Javier.
445
00:27:18,412 --> 00:27:21,292
Aku tahu situasi diantara kita rumit.
446
00:27:21,316 --> 00:27:23,161
- Brad...
- Aku sangat sadar itu.
447
00:27:23,185 --> 00:27:24,506
Aku hanya...
448
00:27:24,960 --> 00:27:26,770
Aku hanya tidak bisa.
449
00:27:28,338 --> 00:27:30,607
Javier, aku tidak sepertimu.
450
00:27:30,632 --> 00:27:32,901
Kau tidak seperti aku?
451
00:27:32,925 --> 00:27:35,612
Apa? Keturunan Meksiko?
452
00:27:35,636 --> 00:27:38,949
Aku rasa aku tahu itu.
453
00:27:38,973 --> 00:27:40,408
Gay?
454
00:27:40,432 --> 00:27:42,929
Brad, aku mengenalmu lebih baik
dari semua orang di sekolah ini,
455
00:27:42,953 --> 00:27:45,574
- Dan aku sangat yakin...
- Aku tidak berani sepertimu.
456
00:27:48,734 --> 00:27:54,016
Aku tidak tahu jika aku
yang seperti aku kira.
457
00:27:54,990 --> 00:27:57,467
Aku masih memikirkannya.
458
00:27:58,994 --> 00:28:01,555
Ya. Ya.
459
00:28:01,580 --> 00:28:03,559
Tidak, aku paham.
460
00:28:06,167 --> 00:28:08,187
Dan soal yang terjadi kemarin,
461
00:28:09,421 --> 00:28:12,500
- Aku sangat menyesal...
- Apa kau serius?
462
00:28:12,601 --> 00:28:14,290
Aku tak pernah bermaksud untuk...
463
00:28:14,315 --> 00:28:16,111
Untuk mendorongku jatuh
dari atas tangga?
464
00:28:17,471 --> 00:28:19,448
Dia tidak bermaksud
melakukan itu, semuanya.
465
00:28:19,472 --> 00:28:21,033
Benar?
466
00:28:21,934 --> 00:28:23,979
Aku senang mendengarnya, kawan.
467
00:28:26,271 --> 00:28:28,649
Aku akan berikan ini
padamu semalam.
468
00:28:32,253 --> 00:28:35,447
Aku minta maaf, kau tahu?
469
00:28:59,494 --> 00:29:01,824
Hei, ada apa, Javier?
470
00:29:02,307 --> 00:29:04,105
- Javier, ada apa?
- Sial!
471
00:29:04,129 --> 00:29:05,994
Hei, ada apa, Javier?
472
00:29:06,019 --> 00:29:08,322
Hei, penyangga leher
yang bagus, berengsek.
473
00:29:11,400 --> 00:29:14,503
- Makan pantatku, Peter!
- Bajingan!
474
00:29:14,570 --> 00:29:16,255
Hari kesehatan mental!
475
00:29:16,989 --> 00:29:18,716
Hari kesehatan mental.
476
00:29:21,493 --> 00:29:25,597
Apa kau yakin?
Kau benar-benar yakin?
477
00:29:26,707 --> 00:29:30,227
Tidak, aku tidak tahu.
Maksudku...
478
00:29:30,294 --> 00:29:33,731
Dengar, aku tahu sesuatu
yang tidak mungkin aku ketahui.
479
00:29:33,755 --> 00:29:35,551
Contohnya?
480
00:29:41,013 --> 00:29:44,003
Contohnya kau melukis sambil bugil.
481
00:29:44,027 --> 00:29:45,561
Ya. Itu benar.
482
00:29:46,214 --> 00:29:47,475
Apa, aku tak pernah
beritahukan itu padamu?
483
00:29:47,500 --> 00:29:48,954
Tidak!
484
00:29:50,731 --> 00:29:52,249
Aku melihatnya.
485
00:29:53,400 --> 00:29:57,272
Oke, tapi itu pertama kali terjadi
saat perawat menyentuhmu.
486
00:29:58,697 --> 00:30:01,091
Ya, lalu saat aku menyentuh lukisanmu.
487
00:30:01,158 --> 00:30:02,711
Lukisan yang mana?
488
00:30:03,660 --> 00:30:05,887
- Yang kita berdua.
- Aku suka lukisan itu.
489
00:30:05,911 --> 00:30:07,347
Fokus, Basquiat.
490
00:30:07,372 --> 00:30:09,350
Lalu saat aku menyentuh
bonekanya Brad.
491
00:30:10,478 --> 00:30:14,688
Oke, tapi apa ada rima atau
alasan untuk visi-visi ini?
492
00:30:14,712 --> 00:30:16,165
- Apa ini akan...
- hentikan.
493
00:30:16,189 --> 00:30:18,566
Hentikan itu sekarang juga.
494
00:30:18,634 --> 00:30:21,096
Tidak, aku masih belum tahu.
495
00:30:21,470 --> 00:30:22,821
Maksudku...
496
00:30:24,056 --> 00:30:27,034
Aku tak bisa mengontrolnya.
Itu yang aku tahu secara pasti.
497
00:30:27,058 --> 00:30:28,827
Tapi itu dipicu oleh sentuhan.
498
00:30:28,851 --> 00:30:31,705
Antara dari orang atau barang.
499
00:30:31,729 --> 00:30:33,597
Ya, sejauh ini seperti itu.
500
00:30:33,621 --> 00:30:35,709
Selebihnya itu bisa dibilang acak.
501
00:30:36,735 --> 00:30:39,171
Aku menginginkan visiku.
Aku akan...!
502
00:30:43,533 --> 00:30:45,707
Kau tahu, aku tak percaya...
503
00:30:45,731 --> 00:30:48,931
- ...kau tak beritahu aku soal Brad.
- Aku tahu. Itu gila.
504
00:30:49,998 --> 00:30:51,933
Itu yang kau permasalahkan?
505
00:30:52,000 --> 00:30:54,215
Ya, seperti visi,
506
00:30:54,239 --> 00:30:56,230
Pertanyakan kewarasanmu,
apapun itu. Bla, bla, bla.
507
00:30:56,264 --> 00:30:59,167
Tapi kau mencumbu Brad...
508
00:30:59,267 --> 00:31:00,937
Bukan itu intinya, B!
509
00:31:01,037 --> 00:31:04,673
Maksudku, saat aku menyentuh...
Aku melihat...
510
00:31:09,101 --> 00:31:11,814
Aku rasa Brad bunuh diri.
511
00:31:14,022 --> 00:31:15,716
Mungkin.
512
00:31:18,277 --> 00:31:20,212
Hanya itu yang bisa kau katakan?
513
00:31:20,279 --> 00:31:23,370
Oke, kau mau aku berkata apa?
514
00:31:23,394 --> 00:31:26,304
Entahlah. Percakapan ini tak berjalan
seperti yang aku harapkan.
515
00:31:26,328 --> 00:31:29,641
- Tidak?
- Tidak! B, aku ketakutan!
516
00:31:29,665 --> 00:31:33,711
Kemarin, kepalaku terbentur keras
karena terjatuh dari tangga.
517
00:31:33,735 --> 00:31:35,603
Kemudian aku mulai berhalusinasi,
518
00:31:35,627 --> 00:31:37,062
Atau visi, atau apapun itu,
519
00:31:37,086 --> 00:31:38,772
Dan kau hanya bilang, "Terserah."
520
00:31:38,796 --> 00:31:41,185
Kau berfokus pada faktanya
jika aku dan Brad tidur bersama.
521
00:31:41,209 --> 00:31:43,022
Aku beritahu padamu,
dia mungkin bunuh diri.
522
00:31:43,046 --> 00:31:45,991
Apa? Aku tidak peduli jika Brad
mungkin bunuh diri.
523
00:31:46,015 --> 00:31:47,698
Dan juga, aku takut
aku akan berakhir...
524
00:31:47,722 --> 00:31:49,491
...seperti Tía Lupe-ku yang gila.
525
00:31:49,975 --> 00:31:51,154
Apa yang terjadi dengan Tía Lupe?
526
00:31:51,178 --> 00:31:53,036
Tidak ada. Dia meninggal
di usia senja tahun 1999,
527
00:31:53,060 --> 00:31:54,329
Tapi semua orang berpikir dia gila.
528
00:31:54,353 --> 00:31:56,902
Oke, pertama, kau tidak gila.
529
00:31:56,926 --> 00:31:58,917
Hal seperti ini biasa terjadi.
530
00:31:58,984 --> 00:32:01,687
- Biasa terjadi?
- Oke, mungkin tidak selalu,
531
00:32:01,711 --> 00:32:03,880
Tapi itu terjadi.
532
00:32:03,947 --> 00:32:06,204
- Kau pernah menonton The Dead Zone?
- Tidak.
533
00:32:06,228 --> 00:32:07,840
Oke, tak masalah.
Bukunya lebih baik.
534
00:32:07,864 --> 00:32:10,429
- Bagaimana dengan The Witching Hour?
- Tidak.
535
00:32:10,453 --> 00:32:11,582
- Charmed?
- No.
536
00:32:11,606 --> 00:32:14,933
- Rose Red?
- Tidak! B, fokus!
537
00:32:15,417 --> 00:32:16,977
Itu disebut "Psikometri".
538
00:32:17,001 --> 00:32:18,979
Itu bukan kemampuan yang asing.
539
00:32:19,003 --> 00:32:20,647
Kau menyentuh orang atau benda,
540
00:32:20,682 --> 00:32:23,494
Lalu kau mendapat visi tentang
masa lalu atau masa depan...
541
00:32:23,518 --> 00:32:25,964
- ...dari orang tersebut atau...
- Tunggu, psikometri? Apa?
542
00:32:25,988 --> 00:32:28,447
Bagaimana kau tahu soal ini?
543
00:32:28,965 --> 00:32:33,660
Ensiklopedia Kegelapan: Panduan
Komprehensif Terhadap Paranormal.
544
00:32:35,395 --> 00:32:37,455
Itu tidak penting. Intinya adalah,
545
00:32:37,479 --> 00:32:39,912
Hal teraneh yang terjadi
dengan semua ini...
546
00:32:39,936 --> 00:32:41,737
...yaitu jika selama ini,
547
00:32:41,761 --> 00:32:43,491
Kau bercinta dengan Brad,
548
00:32:43,515 --> 00:32:46,484
Tapi tak berpikir untuk beritahu aku,
sahabatku, dasar bajingan.
549
00:32:46,508 --> 00:32:48,693
Maksudku, aku beritahu kau tentang
saat aku kehilangan perawanku...
550
00:32:48,717 --> 00:32:51,123
...dengan Sean Freeman
saat kamp musim panas.
551
00:32:51,147 --> 00:32:54,014
Lalu saat aku ciuman dengan
Katherine Ryder di acara...
552
00:32:54,038 --> 00:32:57,142
- Aku tidak tahu apa yang...
- Aku tahu, aku tahu, oke?
553
00:32:57,167 --> 00:32:59,330
Hei, kau...
Aku minta maaf, oke?
554
00:32:59,354 --> 00:33:01,939
Aku jelas tidak toleran.
555
00:33:03,131 --> 00:33:04,649
Aku mengerti.
556
00:33:06,051 --> 00:33:07,569
Sungguh.
557
00:33:09,137 --> 00:33:11,156
Jangan biarkan itu terjadi lagi, oke?
558
00:33:11,181 --> 00:33:13,950
Tidak akan. Aku janji.
559
00:33:18,897 --> 00:33:20,415
Apa?
560
00:33:22,275 --> 00:33:23,793
Bukan apa-apa.
561
00:33:24,903 --> 00:33:26,782
Jadi kau akan bantu aku?
562
00:33:27,489 --> 00:33:30,963
Baiklah. Oke.
Untuk awalan, visi ini.
563
00:33:30,987 --> 00:33:34,822
Jika kita akan pertahankan asumsi
jika visi ini memang nyata,
564
00:33:34,846 --> 00:33:36,524
Dan kau tahu
aku bertentangan dengan itu,
565
00:33:36,548 --> 00:33:38,850
Kita harus pikirkan apa tepatnya
yang kau hadapi.
566
00:33:38,895 --> 00:33:41,140
Sejauh ini Internet
tidak begitu membantu.
567
00:33:41,164 --> 00:33:43,897
Visi ini dari masa lalu
atau masa depan?
568
00:33:43,921 --> 00:33:45,566
Keduanya.
569
00:33:45,590 --> 00:33:47,276
Visi dengan perawat itu,
570
00:33:47,300 --> 00:33:49,939
Itu jelas terlihat
dari masa lalu, tapi...
571
00:33:52,848 --> 00:33:54,783
Visi dengan Brad...
572
00:33:56,810 --> 00:33:58,703
- Aku sama sekali tidak tahu.
- Apa?!
573
00:33:58,727 --> 00:34:00,330
Apa, apa?
574
00:34:00,354 --> 00:34:02,593
Kau mau aku tuliskan kau resep?
575
00:34:02,617 --> 00:34:04,837
Aku bukan dokter. Aku hampir
tak lulus Kimia Tingkat Lanjut.
576
00:34:04,862 --> 00:34:08,422
- Kau jelas bertingkah seperti pakarnya.
- Aku memiliki kepercayaan diri alami.
577
00:34:08,446 --> 00:34:10,340
Jangan membenci aura otoritasku.
578
00:34:11,074 --> 00:34:13,468
Aku hanya merasa semua
berputar secara tak terkendali.
579
00:34:13,492 --> 00:34:19,682
Gagasan jika adanya kontrol
sejak awal, itu hanya ilusi.
580
00:34:19,706 --> 00:34:23,853
Ada satu hal di semesta
dimana kita memiliki sedikit kontrol.
581
00:34:23,877 --> 00:34:25,563
Apa?
582
00:34:25,587 --> 00:34:27,650
Diri kita sendiri.
583
00:34:27,674 --> 00:34:29,192
Pilihan kita.
584
00:34:30,677 --> 00:34:32,278
Menenangkan.
585
00:34:32,302 --> 00:34:33,989
Aku berpikir begitu.
586
00:34:34,013 --> 00:34:36,366
Tak apa. Itu artinya kita harus
membuat keputusan.
587
00:34:36,390 --> 00:34:37,784
Keputusan apa?
588
00:34:37,808 --> 00:34:40,453
Apa kau ingin biarkan
kekasih rahasiamu...
589
00:34:40,478 --> 00:34:41,913
...gantung diri di ruangan loker,
590
00:34:41,958 --> 00:34:43,401
Atau kau akan melakukan
sesuatu soal itu?
591
00:34:43,425 --> 00:34:44,875
- Bianca...
- Apa?
592
00:34:44,899 --> 00:34:47,782
Baru kemarin kau berharap
kematian mengenaskan...
593
00:34:47,806 --> 00:34:49,842
...terhadap para bajingan itu,
termasuk Brad.
594
00:34:49,866 --> 00:34:52,869
Dan itu sebelum mereka
mendorongmu jatuh dari tangga.
595
00:34:54,426 --> 00:34:56,887
Bagus, bagus, bagus...
596
00:34:56,911 --> 00:34:58,607
- Terima kasi, kawan.
- Itu bagus.
597
00:35:02,372 --> 00:35:03,890
Bung.
598
00:35:05,504 --> 00:35:06,688
Bung.
599
00:35:06,755 --> 00:35:08,899
Kau masih sahabatku dan lainnya.
600
00:35:08,965 --> 00:35:12,026
Tapi apa tak masalah
jika kau menunggu sebentar?
601
00:35:12,051 --> 00:35:13,903
Apa maksudmu?
602
00:35:13,927 --> 00:35:15,488
Untuk mandi.
603
00:35:16,139 --> 00:35:17,782
Kau tidak serius.
604
00:35:18,058 --> 00:35:20,702
Maaf, kawan,
tapi setelah tahu kau homo,
605
00:35:20,729 --> 00:35:23,598
Aku tak bisa biarkan kau mengintip
kemaluan kami semua.
606
00:35:25,023 --> 00:35:26,374
Kau serius?
607
00:35:26,399 --> 00:35:29,210
Bung, aku kapten tim.
608
00:35:29,611 --> 00:35:31,504
Aku harus melindungi tim.
609
00:35:31,571 --> 00:35:33,339
Persetan denganmu!
610
00:35:37,035 --> 00:35:39,846
Itu tidak penting, oke?
Kita harus lakukan sesuatu.
611
00:35:39,871 --> 00:35:42,140
Setuju.
Waktunya untuk bertindak.
612
00:35:42,165 --> 00:35:43,463
Contohnya?
613
00:35:43,488 --> 00:35:46,832
Entahlah, Tn. Bukan Calon
Pranata-wisuda.
614
00:35:46,856 --> 00:35:49,417
Mungkin pergilah bicara dengan Brad
agar dia tidak bunuh diri?
615
00:35:49,442 --> 00:35:51,816
Kau terkadang memang bodoh,
kau tahu itu?
616
00:35:51,840 --> 00:35:53,963
Itu sangat kasar, B.
617
00:36:10,712 --> 00:36:12,654
Giliranmu, kawan.
618
00:36:14,864 --> 00:36:17,033
Terima kasih untuk pertimbangannya.
619
00:36:30,852 --> 00:36:32,087
Halo?
620
00:36:53,756 --> 00:36:55,338
Trevor, itu kau?
621
00:36:56,281 --> 00:36:59,801
- Ayo.
- Aku datang. Sial.
622
00:37:04,289 --> 00:37:05,935
Trevor?
623
00:37:43,536 --> 00:37:46,013
Trevor? Dimana Brad?
624
00:37:46,038 --> 00:37:47,807
Kenapa kau peduli?
625
00:37:50,585 --> 00:37:53,313
Dengar, bangsat, ini darurat!
626
00:38:11,898 --> 00:38:13,124
- Apa yang kau lakukan?
- Ini dikunci.
627
00:38:13,149 --> 00:38:14,417
Apa maksudmu dikunci?
628
00:38:14,442 --> 00:38:17,013
- Apa semua orang sudah pergi?
- Kapan ruang loker pernah dikunci?
629
00:38:17,672 --> 00:38:19,631
Brad! Buka pintunya!
630
00:38:19,656 --> 00:38:21,424
- Brad!
- Brad!
631
00:38:24,035 --> 00:38:25,646
Brad!
632
00:38:25,995 --> 00:38:28,450
- Brad, buka pintunya!
- Brad!
633
00:38:29,165 --> 00:38:30,767
Brad!
634
00:38:31,626 --> 00:38:34,187
- Brad!
- Kau tak harus lakukan ini!
635
00:38:34,212 --> 00:38:36,272
Ayo. Kita panggil polisi.
636
00:38:47,666 --> 00:38:49,035
Tidak.
637
00:39:07,162 --> 00:39:08,958
Aku terlambat.
638
00:39:09,914 --> 00:39:11,641
Itu bukan salahmu.
639
00:39:12,292 --> 00:39:14,063
Aku tak bisa hentikan dia.
640
00:39:15,128 --> 00:39:16,855
Javier.
641
00:39:16,921 --> 00:39:18,967
Seandainya aku bicara dengan dia.
642
00:39:20,967 --> 00:39:25,180
Seandainya aku benar-benar
bicara dengan dia.
643
00:39:27,599 --> 00:39:31,046
Seandainya aku tidak beritahu soal dia
di hadapan Ginny dan Trevor.
644
00:39:31,936 --> 00:39:33,454
Bajingan!
645
00:39:33,480 --> 00:39:35,151
Aku mendesak dia.
646
00:39:36,232 --> 00:39:38,419
Aku tak seharusnya lakukan itu,
karena dia temanku.
647
00:39:39,652 --> 00:39:44,490
Tapi aku mendesak dia
karena dia gay.
648
00:39:47,660 --> 00:39:49,470
Aku tak bermaksud untuk dia...
649
00:39:52,332 --> 00:39:54,434
Dia sahabatku.
650
00:39:54,501 --> 00:39:56,272
Aku harus pergi dari sini.
651
00:39:57,003 --> 00:39:58,907
Ya, aku akan mengantarmu pulang.
652
00:40:09,182 --> 00:40:12,660
Kau tahu, sebagai gurumu,
653
00:40:13,978 --> 00:40:15,903
Aku diharapkan
untuk berdiri di sini...
654
00:40:15,928 --> 00:40:17,749
...dan memiliki semua
jawaban untuk semuanya.
655
00:40:17,773 --> 00:40:20,585
Rabu.
Hari Hingga Kelulusan 2.
656
00:40:20,652 --> 00:40:22,895
Tapi kau sekarang
cukup umur untuk tahu...
657
00:40:22,920 --> 00:40:24,839
...bahwa ada hal-hal tertentu...
658
00:40:25,782 --> 00:40:30,011
...yang sebenarnya
tidak ada jawabannya.
659
00:40:31,162 --> 00:40:33,241
Bunuh diri anak remaja.
660
00:40:34,332 --> 00:40:35,975
Kematian.
661
00:40:37,460 --> 00:40:41,481
Hilangnya kehidupan.
Itu selalu tragis.
662
00:40:43,132 --> 00:40:45,530
Bahkan terasa lebih
ketika kehidupan itu...
663
00:40:45,556 --> 00:40:47,779
...begitu pasti dipenuhi dengan...
664
00:40:49,347 --> 00:40:52,200
Dan sesuatu yang kita semua
harus terima,
665
00:40:52,224 --> 00:40:54,239
Yaitu bahwa Brad bergelut
dengan sesuatu...
666
00:40:54,263 --> 00:40:56,398
...yang tidak kita ketahui.
667
00:40:57,689 --> 00:41:01,167
Tapi aku tahu bahwa Brad dan Phil,
668
00:41:01,234 --> 00:41:03,336
Yang meninggalkan kita
lebih dulu di tahun ini,
669
00:41:03,403 --> 00:41:05,505
Pasti ingin kita untuk
melangkah maju.
670
00:41:06,281 --> 00:41:08,587
Jumat ini adalah Hari Kelulusan,
671
00:41:08,611 --> 00:41:11,386
Dan kita harus ingat
untuk merayakan,
672
00:41:11,452 --> 00:41:17,183
Peninggalan dari orang-orang
seperti Brad Warren, Phil Casey,
673
00:41:17,208 --> 00:41:19,454
Dampak yang mereka
tinggalkan untuk kita.
674
00:41:20,712 --> 00:41:22,524
Aku takkan pernah lupa,
675
00:41:23,631 --> 00:41:27,128
Tapi semangat mereka
hidup bersama kita.
676
00:41:30,013 --> 00:41:32,490
Seperti yang Melville tuliskan,
677
00:41:32,557 --> 00:41:37,787
"Hanya ketika terjebak dalam putaran
kematian yang cepat dan tiba-tiba,"
678
00:41:37,811 --> 00:41:40,123
"bahwa manusia menyadari
bahaya kehidupan yang senyap,"
679
00:41:40,147 --> 00:41:43,568
"Halus, dan selalu ada."
680
00:41:45,194 --> 00:41:46,795
Apa?
681
00:41:51,826 --> 00:41:54,137
Perhatian, para murid angkatan akhir.
682
00:41:54,203 --> 00:41:56,134
Setelah banyak pertimbangan,
683
00:41:56,158 --> 00:41:58,870
Fakultas putuskan untuk
melanjutkan sesuai rencana...
684
00:41:58,894 --> 00:42:01,853
...untuk Acara Menginap
Perpisahan Kamis malam ini.
685
00:42:01,877 --> 00:42:04,580
Dan juga, staf konseling
tersedia sepanjang hari...
686
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
...bagi kalian yang memiliki
keperluan emosional.
687
00:42:06,631 --> 00:42:07,942
Terima kasih.
688
00:42:08,551 --> 00:42:09,944
Sekian.
689
00:42:12,388 --> 00:42:13,739
Baiklah.
690
00:42:14,237 --> 00:42:15,784
Ini omong kosong!
691
00:42:16,184 --> 00:42:17,786
Bukankah itu sangat kacau?
692
00:42:17,810 --> 00:42:20,091
Maksudku, Brad baru saja bunuh diri.
693
00:42:20,115 --> 00:42:21,325
Setidaknya saat Phil bunuh diri,
694
00:42:21,349 --> 00:42:22,883
Kita membatalkan
geladi bersih minggu lalu.
695
00:42:22,907 --> 00:42:25,042
Maksudku, ini sangat kacau.
696
00:42:25,234 --> 00:42:27,086
Ini juga bukan salahmu.
697
00:42:27,528 --> 00:42:29,255
Kau tahu itu, bukan?
698
00:42:30,031 --> 00:42:31,507
Aku tahu.
699
00:42:32,450 --> 00:42:35,297
Sungguh? Maksudku,
tidak apa untuk sedih.
700
00:42:37,163 --> 00:42:39,056
Pacarmu baru saja meninggal.
701
00:42:39,123 --> 00:42:42,351
Oke, dia bukan pacarku.
702
00:42:42,404 --> 00:42:44,257
Aku tahu. Tapi untuk bilang
"Teman bercinta" -mu...
703
00:42:44,282 --> 00:42:46,147
...terdengar sangat tidak menghormati.
704
00:42:46,171 --> 00:42:47,428
Ya, itu benar.
705
00:42:47,452 --> 00:42:49,317
Dengar, aku hanya ingin bilang
kau bisa meratapi perasaanmu,
706
00:42:49,345 --> 00:42:51,513
Tapi kau punya hal lain yang perlu
dikhawatirkan sekarang.
707
00:42:55,682 --> 00:42:58,493
Pemukul keluar! Strike tiga!
708
00:43:01,980 --> 00:43:04,833
Aku harus melindungi tim.
709
00:43:06,359 --> 00:43:08,127
Kau dengar aku?
710
00:43:08,361 --> 00:43:09,545
Sial.
711
00:43:09,612 --> 00:43:12,465
- Dia mencoba meminta maaf.
- Aku bilang aku minta maaf.
712
00:43:12,490 --> 00:43:14,133
Benar.
713
00:43:14,742 --> 00:43:16,802
Brad adalah sahabatku.
714
00:43:16,911 --> 00:43:20,375
Aku tahu. Aku tahu
seberapa dekat kalian.
715
00:43:20,476 --> 00:43:23,852
Kalian pasangan?
716
00:43:23,876 --> 00:43:26,458
Tunggu. Pasangan?
717
00:43:26,482 --> 00:43:29,733
Seandainya aku tahu, atau
seandainya aku punya waktu lebih...
718
00:43:31,556 --> 00:43:34,612
- Aku memang bajingan!
- Dan keparat.
719
00:43:34,636 --> 00:43:37,406
- Kau tidak membantu.
- Apa yang aku katakan kepadanya...
720
00:43:39,100 --> 00:43:40,629
Hei.
721
00:43:40,729 --> 00:43:42,264
Hei!
722
00:43:42,854 --> 00:43:44,205
Ayolah, kawan.
723
00:43:44,230 --> 00:43:46,666
Kau hanya mencoba melindungi tim.
724
00:43:48,776 --> 00:43:50,294
Apa kau bilang?
725
00:43:51,070 --> 00:43:52,713
Apa?
726
00:43:52,780 --> 00:43:54,509
Soal tim.
727
00:43:55,575 --> 00:43:58,595
Aku tidak tahu.
728
00:43:58,661 --> 00:44:01,764
Kau takkan tahu. Tapi kau tahu.
729
00:44:02,874 --> 00:44:05,602
Kau tak mungkin tahu,
tapi kau tahu.
730
00:44:05,627 --> 00:44:06,811
Ayo, Javier.
731
00:44:06,836 --> 00:44:09,063
Kau tahu Brad akan melakukan sesuatu!
732
00:44:09,087 --> 00:44:11,493
Itu sebabnya kau ke sana
setelah latihan!
733
00:44:11,924 --> 00:44:13,528
Bagaimana kau tahu?
734
00:44:14,385 --> 00:44:17,471
Hei, bukankah kau baru saja
minta maaf karena bersikap bajingan?
735
00:44:18,639 --> 00:44:20,366
Ayo, Trev.
736
00:44:28,483 --> 00:44:30,168
Visi lainnya?
737
00:44:31,444 --> 00:44:32,795
Ya.
738
00:44:32,819 --> 00:44:34,516
Apa yang kau lihat?
739
00:44:36,407 --> 00:44:37,842
Brad.
740
00:44:38,951 --> 00:44:41,322
Aku rasa Trevor memang
menyayangi Brad.
741
00:44:42,371 --> 00:44:44,682
- Aku pernah lihat film porno seperti itu.
- Apa-apaan, B!?
742
00:44:44,706 --> 00:44:47,423
Maaf. Aku sangat tak pandai soal
persoalan kesensitifan emosional.
743
00:44:47,447 --> 00:44:48,936
Itu jelas.
744
00:44:54,133 --> 00:44:56,735
Bajingan! Bajingan!
745
00:44:57,470 --> 00:44:59,280
Hei.
746
00:44:59,555 --> 00:45:03,951
Aku tahu kau sangat sedih dan
marah sekarang, tapi...
747
00:45:04,869 --> 00:45:08,648
Jangan biarkan amarahmu
memengaruhimu, oke?
748
00:45:12,110 --> 00:45:14,056
"Billy Boy" datang.
749
00:45:17,698 --> 00:45:19,133
Hei.
750
00:45:19,492 --> 00:45:21,494
- Hei.
- Hei.
751
00:45:24,472 --> 00:45:26,015
Apa?
752
00:45:26,040 --> 00:45:28,452
Ya, aku akan jalan denganmu.
Di sana.
753
00:45:28,476 --> 00:45:29,978
Maaf, aku harus pergi.
754
00:45:30,002 --> 00:45:32,814
Aku di sebelah sini berjalan
bersama dia. Ke suatu tempat.
755
00:45:32,838 --> 00:45:34,632
Kau tahu?
Aku akan berada di sana.
756
00:45:40,154 --> 00:45:44,359
Jadi, aku ingin bilang turut menyesal.
757
00:45:44,517 --> 00:45:46,828
Soal Brad.
758
00:45:46,894 --> 00:45:49,371
- Sungguh?
- Ya.
759
00:45:49,397 --> 00:45:51,165
Turut berduka cita.
760
00:45:51,232 --> 00:45:52,625
Terima kasih.
761
00:45:52,692 --> 00:45:54,335
Maksudku, kami tidak...
762
00:45:55,403 --> 00:45:56,879
Kami...
763
00:45:58,267 --> 00:46:00,425
Aku tidak tahu apa hubungan kami.
764
00:46:00,908 --> 00:46:02,885
Itu rumit.
765
00:46:03,719 --> 00:46:08,057
Tapi aku tak tahu kerumitan kami
hal yang diketahui semua orang.
766
00:46:08,082 --> 00:46:09,809
Oke.
767
00:46:09,833 --> 00:46:11,727
Bukan, maksudku...
768
00:46:12,728 --> 00:46:15,022
Aku tak mau beranggapan apa-apa,
769
00:46:15,046 --> 00:46:17,052
Tapi kau terlihat sedih.
770
00:46:17,967 --> 00:46:20,278
Seperti sangat sedih soal ini.
771
00:46:20,303 --> 00:46:22,363
Ya.
772
00:46:22,780 --> 00:46:24,323
Aku rasa begitu.
773
00:46:24,724 --> 00:46:27,635
Maksudku, orang kelihatannya
sangat menyukai dia,
774
00:46:27,660 --> 00:46:29,620
Tapi jika kau melihat sekitar,
775
00:46:29,645 --> 00:46:32,682
Orang kelihatannya lebih peduli
soal kelulusan dan acara menginap,
776
00:46:32,707 --> 00:46:34,279
Ketimbang faktanya dua orang
meninggal tahun ini.
777
00:46:34,303 --> 00:46:36,461
Ya! Itu sangat kacau!
778
00:46:36,485 --> 00:46:38,296
Dengan Phil, satu sekolah libur!
779
00:46:38,340 --> 00:46:39,751
Kita seperti mendapat
akhir pekan empat hari.
780
00:46:39,775 --> 00:46:41,044
Mereka batalkan pertemuan
persiapan dan semuanya.
781
00:46:41,068 --> 00:46:44,260
Tepat sekali! Lalu Brad bahkan
tidak sekolah setengah hari?
782
00:46:44,285 --> 00:46:45,720
Apa itu?
783
00:46:45,744 --> 00:46:48,472
Kita seperti sudah
menghabiskan poin berduka.
784
00:46:49,415 --> 00:46:51,517
- Apa...
- Maaf.
785
00:46:51,541 --> 00:46:53,602
Aku tak bermaksud untuk tertawa.
786
00:46:53,669 --> 00:46:56,563
Tidak, tak apa.
787
00:46:56,923 --> 00:46:58,650
Aku tahu kau mungkin
mengalami hal yang berat.
788
00:46:58,675 --> 00:47:01,194
Kau takkan bisa mengiranya.
789
00:47:03,404 --> 00:47:04,739
Bukan apa-apa.
790
00:47:04,763 --> 00:47:08,993
Aku hanya ingin bilang,
aku selalu siap untukmu.
791
00:47:09,017 --> 00:47:12,330
Jika kau ingin berbincang
atau apapun itu.
792
00:47:12,354 --> 00:47:13,873
Ya?
793
00:47:14,443 --> 00:47:16,876
Ya, aku mengawasimu.
794
00:47:16,900 --> 00:47:18,419
Apa?
795
00:47:18,443 --> 00:47:21,923
Maksudku, aku sering memerhatikanmu.
796
00:47:21,947 --> 00:47:23,675
Kau kelihatannya
orang yang sangat seru.
797
00:47:23,699 --> 00:47:26,121
Aku sangat ingin untuk
mengenalmu lebih baik.
798
00:47:26,994 --> 00:47:28,596
Idiot!
799
00:47:28,621 --> 00:47:30,157
Aku benar-benar minta maaf.
800
00:47:30,181 --> 00:47:31,933
Tentu saja.
801
00:47:31,957 --> 00:47:35,561
Maaf. Kau pasti masih terluka.
802
00:47:35,586 --> 00:47:37,855
Penyangga leher! Leherku!
803
00:47:37,879 --> 00:47:40,311
- Ya.
- Ya, ya, itu benar.
804
00:47:40,335 --> 00:47:41,679
Aku masih sakit.
805
00:47:41,703 --> 00:47:45,989
Itu terasa lembut di sini.
806
00:47:46,305 --> 00:47:47,932
Di sana.
807
00:47:49,141 --> 00:47:53,537
Oke, aku resmi terlambat
untuk kelas fisika.
808
00:47:53,646 --> 00:47:56,399
Aku habiskan semalaman
pelajari mesin sederhana.
809
00:47:58,651 --> 00:48:00,753
- Nanti kita bicara lagi?
- Pasti.
810
00:48:05,116 --> 00:48:07,009
Hari yang aneh.
811
00:48:10,997 --> 00:48:12,974
- Tunggu.
- Apa?
812
00:48:12,998 --> 00:48:15,268
- Aku tidak bisa.
- Tidak bisa, apa?
813
00:48:15,292 --> 00:48:17,036
- Masuk ke kelas Trigonometri?
- Ya.
814
00:48:17,061 --> 00:48:19,855
- Serius?
- Aku harus pergi dari sini.
815
00:48:19,922 --> 00:48:22,971
- Aku akan persingkat hari ini.
- Apa kau yakin?
816
00:48:22,995 --> 00:48:25,360
- Bagaimana dengan absensimu?
- Kita angkatan akhir.
817
00:48:25,428 --> 00:48:28,526
Ini kelas minggu terakhir kita,
dan sahabatku baru meninggal.
818
00:48:28,550 --> 00:48:30,283
Aku yakin mereka akan mengerti.
819
00:48:31,475 --> 00:48:33,202
Kau mau ke mana?
820
00:48:34,020 --> 00:48:35,872
Ayolah, Ginny.
821
00:48:35,896 --> 00:48:38,166
Itu sama sekali tak pernah
terlintas dipikiranku.
822
00:48:40,901 --> 00:48:42,544
Ini.
823
00:48:43,279 --> 00:48:44,834
Bawa mobilku.
824
00:48:45,865 --> 00:48:47,508
Sampai bertemu nanti.
825
00:48:48,075 --> 00:48:49,503
Terima kasih, sayang.
826
00:48:52,371 --> 00:48:55,010
Ya, yang penting aku tak mau
berada di sini sekarang.
827
00:48:55,034 --> 00:48:56,433
Aku mengerti.
828
00:49:02,631 --> 00:49:05,020
- Bagaimana dengan Ginny?
- Bagaimana dengan siapa?
829
00:49:18,784 --> 00:49:20,792
Menurutmu berapa banyak
kelas yang kita ikuti...
830
00:49:20,816 --> 00:49:22,794
...selama empat tahun terakhir ini?
831
00:49:22,860 --> 00:49:25,045
- Cukup.
- Menurutmu?
832
00:49:25,069 --> 00:49:28,806
Suka atau tidak, kau atau Ginny
adalah calon pranata-wisuda,
833
00:49:28,830 --> 00:49:31,599
Dan aku lebih dari baik.
834
00:49:31,624 --> 00:49:32,845
Terima kasih banyak.
835
00:49:32,869 --> 00:49:35,831
Siapa yang peduli jika kita
melewatkan beberapa kelas?
836
00:49:46,175 --> 00:49:48,861
Kurangi, gunakan kembali,
dan daur ulang, berengsek.
837
00:50:07,613 --> 00:50:09,131
Visi lainnya?
838
00:50:09,740 --> 00:50:11,091
Soal apa?
839
00:50:11,900 --> 00:50:13,327
Trevor.
840
00:50:19,750 --> 00:50:21,935
- Dibunuh?
- Itu yang aku katakan.
841
00:50:21,959 --> 00:50:23,645
- Astaga, bung!
- Ya.
842
00:50:23,669 --> 00:50:25,286
Tapi, jika ada yang harus mati, maka...
843
00:50:25,311 --> 00:50:28,651
- Bianca! Ya.
- Apa? Trevor bajingan.
844
00:50:28,717 --> 00:50:31,069
Tidak, dia membuat hidupmu
di SMA seperti di neraka.
845
00:50:31,093 --> 00:50:33,613
- Kita tak bisa biarkan dia mati.
- Sebenarnya, kita bisa.
846
00:50:33,637 --> 00:50:34,708
Bianca!
847
00:50:34,733 --> 00:50:36,658
Maaf. Aku mengemudi, bukan?
848
00:50:36,767 --> 00:50:38,160
Aku hanya bilang.
849
00:50:38,185 --> 00:50:41,497
Ayolah, ayolah. Di mana dia?
850
00:50:49,780 --> 00:50:52,633
- Tunggu, aku ingat sesuatu.
- Apa?
851
00:50:52,950 --> 00:50:54,964
Aku pernah lihat tempat itu sebelumnya.
852
00:50:56,704 --> 00:50:58,431
Rinciannya, bangsat.
853
00:50:58,455 --> 00:51:01,755
Di visiku, Trevor, Brad, dan Ginny...
854
00:51:01,779 --> 00:51:04,478
...parkir di gedung yang
menghadap matahari terbenam.
855
00:51:05,546 --> 00:51:07,676
Itu tempat yang sama. Pasti.
856
00:51:09,258 --> 00:51:10,956
Kau menghubungi Brad Warren,
857
00:51:10,980 --> 00:51:13,070
Tapi aku tak bisa
mengangkat telepon sekarang.
858
00:51:13,094 --> 00:51:14,725
Silakan tinggalkan pesan,
859
00:51:14,749 --> 00:51:16,551
Dan aku akan hubungi
kau kembali saat aku bisa.
860
00:51:18,142 --> 00:51:19,577
Hei, bung.
861
00:51:20,269 --> 00:51:21,991
Aku tahu kau takkan pernah
menerima ini.
862
00:51:23,856 --> 00:51:28,277
Tapi kurasa aku hanya ingin
mendengar suaramu.
863
00:51:31,071 --> 00:51:32,868
Dan aku ingin memberitahumu,
864
00:51:34,658 --> 00:51:36,385
Aku minta maaf.
865
00:51:38,496 --> 00:51:39,976
Aku benar-benar minta maaf.
866
00:51:45,500 --> 00:51:47,396
Dan aku tak percaya kau sudah tiada.
867
00:51:53,052 --> 00:51:55,154
Aku akan sangat merindukanmu, Brad.
868
00:51:56,430 --> 00:51:57,959
Aku akan sangat merindukanmu.
869
00:51:57,983 --> 00:52:07,983
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
870
00:52:08,007 --> 00:52:18,007
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
871
00:52:18,008 --> 00:52:28,009
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
872
00:52:31,203 --> 00:52:32,365
Kau mau ke mana?
873
00:52:32,390 --> 00:52:34,484
Jika ada satu tempat di kota ini...
874
00:52:34,529 --> 00:52:35,974
...yang cukup tinggi untuk
melihat semuanya,
875
00:52:35,998 --> 00:52:37,976
Satu tempat yang semua
orang bodoh datangi...
876
00:52:38,000 --> 00:52:39,866
...setelah acara pertemuan
persiapan mereka...
877
00:52:39,890 --> 00:52:42,159
Gedung parkir di dekat
perpustakaan lama!
878
00:52:45,604 --> 00:52:47,641
Ayo! Kebut!
879
00:53:16,302 --> 00:53:18,540
Sial!
880
00:53:19,453 --> 00:53:20,739
Jalan terus.
881
00:53:20,848 --> 00:53:22,408
Oke.
882
00:53:29,189 --> 00:53:31,119
Kau tak apa, kawan?
883
00:53:33,930 --> 00:53:35,755
Itu menjijikkan.
884
00:53:42,403 --> 00:53:45,097
Seseorang melakukan ini, Bianca.
885
00:53:45,164 --> 00:53:47,249
Seseorang membunuh teman-teman kita.
886
00:53:48,517 --> 00:53:50,644
Apa kita benar-benar
menyebut mereka teman kita?
887
00:53:50,668 --> 00:53:53,147
- Bianca...
- Sial. Maaf.
888
00:53:53,171 --> 00:53:54,565
Kita bicara soal pembunuhan.
889
00:53:54,589 --> 00:53:57,610
Kita benar-benar bicara
soal pembunuhan.
890
00:53:57,634 --> 00:53:59,820
Media berita sudah
melaporkan itu sebagai...
891
00:53:59,844 --> 00:54:01,822
Bunuh diri? Omong kosong.
892
00:54:01,847 --> 00:54:04,658
Siapa yang melompat
dari gedung parkiran?
893
00:54:04,682 --> 00:54:06,822
Orang yang mau bunuh diri.
894
00:54:09,647 --> 00:54:11,832
Hei, kau yakin melihat
apa yang kau pikir kau lihat?
895
00:54:11,856 --> 00:54:14,930
- Yakin.
- Sial.
896
00:54:15,031 --> 00:54:16,999
Apa yang akan kita lakukan?
897
00:54:18,781 --> 00:54:21,446
Oke, kita tak bisa ke polisi.
898
00:54:21,470 --> 00:54:22,843
Itu jelas.
899
00:54:22,867 --> 00:54:26,097
Setidaknya tidak
tanpa bukti yang kuat.
900
00:54:26,121 --> 00:54:29,058
- Bukti seperti apa?
- Aku tidak tahu!
901
00:54:29,082 --> 00:54:30,685
Bagus.
902
00:54:33,671 --> 00:54:38,234
Tapi kita punya banyak
bukti yang tidak begitu kuat.
903
00:54:38,258 --> 00:54:39,819
Apa bukti yang tidak kuatnya?
904
00:54:39,843 --> 00:54:43,238
Bung, oke, terima kasih
kepada semesta atau Tuhan,
905
00:54:43,262 --> 00:54:45,044
Atau statistik dari kerusakan otak.
906
00:54:45,069 --> 00:54:46,937
Terserahlah. Terima kasih
untuk Tía Lupe-mu yang gila,
907
00:54:46,962 --> 00:54:48,473
Kau bisa memiliki visi ini, benar?
908
00:54:48,497 --> 00:54:49,566
Kita bisa gunakan itu,
909
00:54:49,590 --> 00:54:52,014
Untuk cari tahu siapa yang
memainkan peran Billy Loomis.
910
00:54:52,039 --> 00:54:53,744
Kita bisa lacak kembali dari sana,
911
00:54:53,768 --> 00:54:55,285
Mengumpulkan semua bukti
yang kita butuhkan,
912
00:54:55,310 --> 00:54:58,250
Lalu kita kirim polisi untuk
menangkap bajingan psikopat ini!
913
00:54:58,274 --> 00:55:00,142
Sial, itu sakit.
914
00:55:03,742 --> 00:55:06,803
Jadi, siapa yang bisa temui
pria ini sebelum itu terlambat?
915
00:55:10,082 --> 00:55:11,684
Pria,
916
00:55:13,961 --> 00:55:15,729
Atau wanita.
917
00:55:28,767 --> 00:55:31,078
- Bagaimana dengan Ginny?
- Bagaimana dengan siapa?
918
00:55:34,356 --> 00:55:35,499
Bung!
919
00:55:35,523 --> 00:55:36,917
- Aku sedang sibuk.
- Bung!
920
00:55:36,941 --> 00:55:38,877
Ginny sudah selesai
dari pertemuan dewan muridnya.
921
00:55:38,901 --> 00:55:40,504
Tish bilang mereka selesai lebih cepat.
922
00:55:40,528 --> 00:55:42,297
Sial. Kau haus pergi.
923
00:55:42,406 --> 00:55:44,120
- Apa?
- Pergilah dari sini!
924
00:55:44,783 --> 00:55:46,354
Berengsek.
925
00:55:49,079 --> 00:55:50,959
Terima kasih untuk pemberitahuannya.
926
00:56:29,290 --> 00:56:30,782
Hei, sayang.
927
00:56:30,806 --> 00:56:32,514
Bagaimana keadaanmu?
928
00:56:34,500 --> 00:56:36,977
Sebaik seperti yang diharapkan.
929
00:56:37,085 --> 00:56:39,184
Dengar, ibu sudah memikirkannya,
930
00:56:39,208 --> 00:56:42,691
Dan ibu rasa kau sebaiknya
tetap di rumah.
931
00:56:42,716 --> 00:56:46,153
Hingga minggu ini berakhir.
Ibu bisa buatkan kau surat izin.
932
00:56:46,720 --> 00:56:49,656
- Aku tidak bisa, Ibu.
- Tentu saja kau bisa.
933
00:56:49,723 --> 00:56:52,451
Aku tidak bisa.
Aku punya tanggung jawab.
934
00:56:52,476 --> 00:56:54,966
Ibu yakin teman sekelasmu
bisa mengerti.
935
00:56:54,990 --> 00:56:57,826
Tidak penting jika mereka
mengerti atau tidak!
936
00:57:00,400 --> 00:57:02,841
Aku ketua kelas.
Aku pranata-wisuda.
937
00:57:02,865 --> 00:57:04,609
Aku yang mengurusi Acara
Menginap Perpisahan Sekolah.
938
00:57:04,633 --> 00:57:07,758
- Ginny, tenanglah.
- Kau yang tenang, Deborah.
939
00:57:07,782 --> 00:57:09,471
Permisi?
940
00:57:10,577 --> 00:57:12,307
Maaf, Ibu.
941
00:57:13,372 --> 00:57:14,848
Aku minta maaf.
942
00:57:15,123 --> 00:57:17,889
Dengar, ibu tahu ini pasti berat untukmu.
943
00:57:17,913 --> 00:57:19,895
Aku lebih suka
untuk tidak bicarakan itu.
944
00:57:19,962 --> 00:57:21,384
Kematian adalah...
945
00:57:21,408 --> 00:57:24,153
Kubilang aku tak mau bicarakan itu!
946
00:57:24,633 --> 00:57:26,026
Baiklah.
947
00:57:26,552 --> 00:57:28,487
Kau bisa bicara soal itu
di waktu senggangmu.
948
00:57:29,263 --> 00:57:30,960
Dengan Dr. Rosenberg.
949
00:57:31,807 --> 00:57:33,492
Tambahkan itu ke daftar.
950
00:57:33,559 --> 00:57:35,244
Apa?
951
00:57:35,352 --> 00:57:37,166
Bukan apa-apa.
952
00:57:39,898 --> 00:57:42,203
Ibu harap kau bisa
pertimbangkan kembali.
953
00:57:49,417 --> 00:57:51,686
Aku tidak bisa.
954
00:57:57,819 --> 00:58:00,755
Tak ada yang berjalan
seperti yang direncanakan.
955
00:58:02,921 --> 00:58:05,982
Ini adalah akhir dari
tahun angkatan kami.
956
00:58:07,259 --> 00:58:09,798
Itu seharusnya sempurna.
957
00:58:11,555 --> 00:58:13,168
Ibu tahu, sayang.
958
00:58:47,758 --> 00:58:50,069
Selamat hari Kamis,
Springhurst Barons!
959
00:58:50,093 --> 00:58:52,587
- "Selamat hari Kamis"?
- Dalam beberapa hari terakhir,
960
00:58:52,612 --> 00:58:56,366
Sekolah kita menghadapi
rangkaian bunuh diri tragis.
961
00:58:56,391 --> 00:58:59,911
Dampak yang tak banyak orang
rasakan secara akut melebihi aku.
962
00:58:59,936 --> 00:59:01,287
"Secara akut"?
963
00:59:01,350 --> 00:59:03,428
Menggunakan kosa kata SAT
untuk latihan.
964
00:59:03,452 --> 00:59:06,794
Tapi yang lebih penting,
aku tahu bahwa Trevor Strode,
965
00:59:06,818 --> 00:59:09,588
Dan Brad Warren ingin kita
untuk terus maju.
966
00:59:09,655 --> 00:59:11,674
Untuk rayakan pencapaian kita.
967
00:59:11,698 --> 00:59:15,427
Jadi, sesuai tradisi
di Springhurst High,
968
00:59:15,494 --> 00:59:20,140
Malam sebelum kelulusan adalah
Menginap di Sekolah Bagi Angkatan Akhir!
969
00:59:23,502 --> 00:59:28,524
Dan sebagai ketua kelas kalian,
juga pranata-wisuda,
970
00:59:28,548 --> 00:59:30,984
Ini adalah kehormatan bagiku
untuk secara resmi mengundang...
971
00:59:31,013 --> 00:59:33,558
...seluruh murid angkatan akhir
untuk bergabung bersamaku malam ini,
972
00:59:33,582 --> 00:59:35,715
Untuk bermalam di aula suci ini,
973
00:59:35,739 --> 00:59:40,289
Dan mengucapkan perpisahan dengan
sekolah yang akan jadi almamater kita.
974
00:59:42,437 --> 00:59:43,872
- Wow.
- Serius,
975
00:59:43,897 --> 00:59:45,326
Menurutmu dia tak punya hati?
976
00:59:45,350 --> 00:59:48,043
- Dia tidak benar-benar tak punya hati.
- Pacarnya baru saja dibunuh,
977
00:59:48,067 --> 00:59:50,170
Dan sekarang dia mengucapkan
semua orang selamat hari Kamis.
978
00:59:50,194 --> 00:59:52,210
Aku rasa itu akan lebih aneh
jika dia menangis tersedu-sedu.
979
00:59:52,234 --> 00:59:54,216
Ini tepatnya yang aku harapkan
dari Nona Kesempurnaan...
980
00:59:54,240 --> 00:59:55,509
...untuk hadapi sesuatu
yang sangat menguras emosi...
981
00:59:55,533 --> 00:59:57,011
...ketimbang ujian statistik.
982
00:59:57,077 --> 01:00:00,251
Menurutku sangat mendalami karakter,
tapi terlalu jauh mendalaminya.
983
01:00:00,275 --> 01:00:02,766
Dia seperti mencoba terlalu keras
untuk menjadi suram.
984
01:00:02,790 --> 01:00:05,214
Berbisnis seperti biasanya,
dan melanjutkan.
985
01:00:05,314 --> 01:00:07,021
Dia seperti menutupi sesuatu.
986
01:00:07,045 --> 01:00:09,940
Contohnya sifat sosiopat pembunuh dia.
987
01:00:09,964 --> 01:00:13,777
Ginny banyak hal,
tapi apa kau yakin jika...
988
01:00:16,013 --> 01:00:18,073
Apa kau benar-benar berpikir
dia seorang pembunuh?
989
01:00:18,097 --> 01:00:19,825
Aku rasa itu tak menutup
kemungkinan.
990
01:00:19,891 --> 01:00:21,506
Semua orang tahu
Trevor tukang selingkuh.
991
01:00:21,530 --> 01:00:24,246
Dia merotasi seluruh gadis
di tim pemandu sorak.
992
01:00:24,270 --> 01:00:27,291
Dan siapa yang membantu dia
menutupi itu begitu lama?
993
01:00:27,315 --> 01:00:30,048
Ya, itu adalah sahabat karibnya.
994
01:00:30,072 --> 01:00:31,670
Brad. Aku tahu. Aku hanya...
995
01:00:31,694 --> 01:00:34,018
Entahlah, aku tidak berpikir...
996
01:00:34,042 --> 01:00:35,883
Tidak berpikir, apa?
997
01:00:36,491 --> 01:00:38,881
Aku tidak berpikir jika...
998
01:00:38,905 --> 01:00:41,596
Jika kami akan datang
ke acara menginap di sekolah.
999
01:00:41,621 --> 01:00:43,751
Untuk menghormati
mereka yang meninggal.
1000
01:00:43,775 --> 01:00:47,185
Orang meninggal yang sangat
kami hormati di kehidupan ini.
1001
01:00:47,209 --> 01:00:48,645
Tidak?
1002
01:00:48,920 --> 01:00:51,189
Sayang sekali.
Itu harusnya seru.
1003
01:00:51,213 --> 01:00:53,233
- Kau ikut?
- Ya.
1004
01:00:53,300 --> 01:00:55,511
Aku sebenarnya berharap
kau juga ikut.
1005
01:00:56,845 --> 01:00:59,447
- Ya.
- Ya?
1006
01:01:00,015 --> 01:01:02,137
- Ya.
- Oke, hentikan itu.
1007
01:01:04,061 --> 01:01:08,332
Maksudku, aku rasa tak ada alasan...
1008
01:01:08,356 --> 01:01:10,029
...untuk kita tidak menghormati
yang meninggal,
1009
01:01:10,053 --> 01:01:12,543
Dan mengikuti acara
menginap di sekolah.
1010
01:01:12,611 --> 01:01:14,292
- Multi-tugas.
- Ya.
1011
01:01:14,316 --> 01:01:16,261
- Tentu. Aku suka itu.
- Itu bagus.
1012
01:01:16,285 --> 01:01:18,592
Kalau begitu sampai bertemu nanti malam.
1013
01:01:18,616 --> 01:01:20,122
Malam ini?
1014
01:01:23,246 --> 01:01:25,723
- Malam ini.
- Kalian sangat menjijikkan.
1015
01:01:25,747 --> 01:01:27,629
Setidaknya aku memiliki opsi.
1016
01:01:28,668 --> 01:01:30,853
Tunggu, William, kau menjatuhkan...
1017
01:01:52,150 --> 01:01:53,448
Seluruh angkatan akhir
yang akan lulus,
1018
01:01:53,472 --> 01:01:55,128
Mohon diingat untuk membawa
formulir izin kalian...
1019
01:01:55,152 --> 01:01:56,301
- ...ke sasana olah raga...
- Sial.
1020
01:01:56,325 --> 01:01:58,427
...untuk melapor ke acara
menginap di sekolah tahun ini.
1021
01:02:08,208 --> 01:02:10,548
Hei, Javi, kau tak apa?
1022
01:02:10,572 --> 01:02:13,105
Aku yakinkan Perawat Hernandez
agar tidak menghubungi ayahmu.
1023
01:02:13,129 --> 01:02:15,197
- Kau di mana?
- Di sasana olah raga,
1024
01:02:15,222 --> 01:02:17,859
Seluruh anak angkatan akhir
dikumpulkan di sini untuk piza.
1025
01:02:17,884 --> 01:02:19,194
Itu William.
1026
01:02:19,219 --> 01:02:20,487
Apanya?
1027
01:02:20,512 --> 01:02:22,280
Pembunuhnya. Aku melihatnya.
1028
01:02:22,305 --> 01:02:25,950
Bianca. Aku pikir dia suka aku.
1029
01:02:27,060 --> 01:02:28,787
Tidak. Aku turut menyesal, Javi.
1030
01:02:28,811 --> 01:02:30,455
Dia mengejar Ginny.
Ginny berikutnya.
1031
01:02:30,479 --> 01:02:31,498
Apa kau yakin?
1032
01:02:31,523 --> 01:02:34,334
Ya, aku melihatnya saat aku
mengambil buku Moby Dick miliknya.
1033
01:02:34,358 --> 01:02:36,878
Kita harus temukan dia
sebelum dia mendapatkan Ginny.
1034
01:02:37,529 --> 01:02:38,922
Serahkan padaku.
1035
01:02:38,989 --> 01:02:40,382
Temui aku di ruangan band.
1036
01:02:40,406 --> 01:02:42,759
- Ruangan band?
- Ruangan band.
1037
01:02:42,783 --> 01:02:44,970
Oke, aku ke sana.
Dan Bianca...
1038
01:02:46,454 --> 01:02:48,181
Hati-hati.
1039
01:03:48,925 --> 01:03:50,535
Di mana dia?
1040
01:03:50,894 --> 01:03:54,443
Kau yakin Javier sangat
menyukai serenade terompet?
1041
01:03:55,649 --> 01:03:58,131
Ya, dia sangat suka.
1042
01:03:58,156 --> 01:03:59,795
Dia selalu bilang,
1043
01:03:59,819 --> 01:04:02,714
Seandainya musik menjadi
buah cinta, maka mainkan.
1044
01:04:02,738 --> 01:04:05,467
Ya? Reguler Orsino, ya?
1045
01:04:07,535 --> 01:04:08,970
Ya.
1046
01:04:09,871 --> 01:04:11,473
Ya, tentu.
1047
01:04:11,539 --> 01:04:13,394
Aku sangat suka dia, Bianca.
1048
01:04:16,294 --> 01:04:19,480
Dan saat aku melihat orang
di sekolah ini perlakukan dia,
1049
01:04:19,504 --> 01:04:21,269
Itu membuatku sangat marah.
1050
01:04:22,676 --> 01:04:24,874
Marah, kau bilang?
1051
01:04:25,470 --> 01:04:28,364
Ya, sangat marah.
1052
01:04:28,848 --> 01:04:30,783
Baiklah. Ya, oke.
1053
01:04:30,892 --> 01:04:32,994
Seberapa marah yang kita bicarakan?
1054
01:04:33,061 --> 01:04:35,818
Kau tahu, skala 1 sampai 10?
1055
01:04:36,273 --> 01:04:39,287
Bisa dibilang aku biarkan amarah
menguasaiku sebelumnya.
1056
01:04:40,527 --> 01:04:42,357
Di sekolah lamaku.
1057
01:04:43,766 --> 01:04:45,006
Menarik.
1058
01:04:45,030 --> 01:04:47,830
Mungkin itu sebabnya aku sangat ingin
membuat awalan baru di sini.
1059
01:04:48,952 --> 01:04:53,123
Untuk bertemu orang baru
yang tidak tahu sisi aku yang itu.
1060
01:04:57,210 --> 01:05:00,593
Tapi untuk melihat cara orang
seperti Trevor dan Ginny...
1061
01:05:00,617 --> 01:05:02,744
...perlakukan orang seperti Javier,
1062
01:05:03,918 --> 01:05:05,381
Hanya mengingatkanku
bahwa sekolah baru atau tidak,
1063
01:05:05,406 --> 01:05:07,070
Orang tetap sama.
1064
01:05:07,637 --> 01:05:09,517
Kejam.
1065
01:05:10,598 --> 01:05:15,286
Tapi mungkin serenade trompet
akan alihkan pikiran dia dari itu.
1066
01:05:25,495 --> 01:05:28,300
Ginny? Apa itu kau?
1067
01:05:28,408 --> 01:05:31,219
- Siapa itu?
- Ini aku.
1068
01:05:32,120 --> 01:05:33,709
Javier?
1069
01:05:41,421 --> 01:05:44,966
Casanova pemain trompet
yang juga pembunuh.
1070
01:05:48,928 --> 01:05:50,905
Orang memang sangat aneh.
1071
01:05:50,930 --> 01:05:53,574
Hei, dengar, aku tahu ini akan
terdengar sangat aneh,
1072
01:05:53,598 --> 01:05:55,690
Tapi kau dalam bahaya,
1073
01:05:55,714 --> 01:05:57,704
Dan kita harus pergi dari sini
sekarang juga.
1074
01:05:57,728 --> 01:05:59,677
Apa yang kau bicarakan?
1075
01:05:59,701 --> 01:06:01,917
Aku akan jelaskan semuanya nanti,
tapi sekarang kita harus pergi.
1076
01:06:01,941 --> 01:06:04,673
- Aku serius.
- Kau gila.
1077
01:06:10,785 --> 01:06:12,218
Bianca?
1078
01:06:13,411 --> 01:06:14,916
Apa-apaan?
1079
01:06:16,373 --> 01:06:18,225
Sial. Kepalaku.
1080
01:06:18,249 --> 01:06:21,102
Itu sudah sepantasnya, Billy Loomis.
1081
01:06:21,169 --> 01:06:23,813
Itu yang terjadi ketika kau
membunuh orang.
1082
01:06:23,838 --> 01:06:26,028
Tolong, kau harus percaya aku.
1083
01:06:26,053 --> 01:06:27,287
Kenapa aku harus percaya kau?
1084
01:06:27,312 --> 01:06:29,026
Membunuh orang?
Apa yang kau...
1085
01:06:29,177 --> 01:06:31,446
Apa ini kabel tambahan?
1086
01:06:31,471 --> 01:06:34,282
Di mana aku bisa temukan tali
di tempat seperti ini?
1087
01:06:34,306 --> 01:06:36,718
Dengar, lepaskan aku.
Kita bisa bicarakan ini.
1088
01:06:36,743 --> 01:06:39,204
Tidak akan, Norman Bates!
1089
01:06:39,354 --> 01:06:41,081
Setelah Javier ke sini,
1090
01:06:41,105 --> 01:06:43,416
Kita akan pikirkan cara buktikan
jika kau adalah dalang...
1091
01:06:43,440 --> 01:06:46,795
...di balik serangkaian bunuh diri
remaja yang misterius dan tragis ini,
1092
01:06:46,819 --> 01:06:48,796
Lalu kami akan melepasmu,
1093
01:06:48,820 --> 01:06:52,587
Ke dalam penahanan polisi,
bocah pembunuh!
1094
01:06:52,611 --> 01:06:54,344
Karena aku mencoba membantumu.
1095
01:06:54,368 --> 01:06:56,888
Oke, itu tepatnya
yang tidak masuk diakal.
1096
01:06:56,912 --> 01:06:58,460
Apa?
1097
01:06:59,457 --> 01:07:02,769
Alasan apa yang pernah aku berikan
padamu hingga kau ingin membantuku?
1098
01:07:02,793 --> 01:07:04,812
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1099
01:07:04,836 --> 01:07:08,024
Aku bicara soal Brad dan Trevor.
1100
01:07:08,048 --> 01:07:09,650
Aku bicara soal Ginny.
1101
01:07:09,674 --> 01:07:11,277
Ginny tewas?
1102
01:07:11,302 --> 01:07:14,101
Masih belum. Dia...
Maksudku, itu...
1103
01:07:14,125 --> 01:07:16,198
Diam! Kami sudah tahu kau pelakunya!
1104
01:07:16,222 --> 01:07:18,618
Javier memiliki buku "Moby Dick" milikmu.
1105
01:07:18,642 --> 01:07:20,411
Apa kaitannya itu dengan ini?
1106
01:07:20,435 --> 01:07:21,766
Aku bilang diam!
1107
01:07:21,791 --> 01:07:24,583
Tidak, apa kaitannya buku
"Moby Dick" milikku dengan ini?
1108
01:07:24,607 --> 01:07:26,835
Aku kehilangan itu
sejak pertengahan semester.
1109
01:07:27,772 --> 01:07:29,120
Apa?
1110
01:07:29,145 --> 01:07:31,589
Ya, aku selesai membacanya
lebih cepat, lalu itu hilang.
1111
01:07:31,613 --> 01:07:34,050
Aku harus pinjam lagi untuk
selesaikan makalah akhirku.
1112
01:07:34,534 --> 01:07:36,032
Pinjam?
1113
01:07:38,830 --> 01:07:40,431
Dari siapa?
1114
01:07:40,874 --> 01:07:43,648
Ginny, kita bisa bicarakan
kekonyolanmu nanti.
1115
01:07:43,672 --> 01:07:46,688
- Sekarang kita harus pergi.
- Oke, lepaskan aku!
1116
01:07:54,471 --> 01:07:55,852
Dia di sini.
1117
01:07:57,765 --> 01:07:59,408
Siapa?
1118
01:08:00,018 --> 01:08:03,288
- Kita harus pergi. Sekarang.
- Apa yang terjadi?
1119
01:08:03,813 --> 01:08:06,024
Brad dan Trevor tidak bunuh diri.
1120
01:08:09,068 --> 01:08:12,088
Kau sudah gila!
1121
01:08:12,155 --> 01:08:14,466
Tidak, mereka dibunuh.
1122
01:08:15,408 --> 01:08:17,510
Dan jika kau tak dengarkan aku,
kau yang berikutnya.
1123
01:08:18,161 --> 01:08:20,263
Apa kau mengancam aku?
1124
01:08:24,334 --> 01:08:27,128
Untuk orang yang seharusnya
begitu cerdas,
1125
01:08:28,421 --> 01:08:31,524
Kau sebenarnya jalang yang bodoh.
1126
01:08:32,008 --> 01:08:33,234
Tidak.
1127
01:08:33,258 --> 01:08:35,653
Oke, Pak Arda, apa yang terjadi?
1128
01:08:36,012 --> 01:08:38,571
- Menyeimbangkan timbangan.
- Apa?
1129
01:08:38,595 --> 01:08:40,973
- Apa yang kau bicarakan?
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
1130
01:08:40,997 --> 01:08:43,580
Pak Arda, kau seharusnya William.
1131
01:08:43,605 --> 01:08:46,581
- Permisi?
- Aku melihat buku itu.
1132
01:08:46,606 --> 01:08:49,184
Aku melihatnya. Kau...
Itu tak mungkin kau.
1133
01:08:49,208 --> 01:08:51,073
Kau satu-satunya guru yang...
1134
01:08:51,097 --> 01:08:53,022
Kau sangat baik kepadaku.
1135
01:08:53,046 --> 01:08:54,923
Javier, tak apa.
1136
01:08:54,948 --> 01:08:56,633
Kau bingung. Aku paham.
1137
01:08:56,658 --> 01:08:58,385
Cobalah untuk rileks. Atur napas.
1138
01:08:58,409 --> 01:08:59,858
Aku akan urus semuanya.
1139
01:08:59,882 --> 01:09:02,639
Pak Arda, aku tidak mengerti.
1140
01:09:02,684 --> 01:09:04,474
Tentu saja kau tidak mengerti.
1141
01:09:05,208 --> 01:09:10,384
Pemahaman, belas kasih,
sikap kesopanan manusia,
1142
01:09:10,408 --> 01:09:14,080
Semua itu di luar kemampuanmu,
dasar jalang keparat.
1143
01:09:14,106 --> 01:09:17,767
Oke, pak, itu kedua kalinya
kau panggil aku "Jalang"...
1144
01:09:17,791 --> 01:09:19,031
...dalam dua menit terakhir.
1145
01:09:19,055 --> 01:09:21,115
Aku sangat tak suka
dipanggil seperti ini.
1146
01:09:21,139 --> 01:09:24,035
Kau tak suka dipanggil seperti ini?
1147
01:09:24,059 --> 01:09:25,573
Itu sangat luar biasa
berasal darimu.
1148
01:09:25,597 --> 01:09:28,748
Kau pikir aku...
Kau pikir Javier suka...
1149
01:09:28,772 --> 01:09:32,143
...seluruh penindasan yang kau dan
pacarmu yang penuh birahi...
1150
01:09:32,168 --> 01:09:34,087
...lampiaskan kepadanya selama ini?
1151
01:09:34,112 --> 01:09:37,799
Pak Arda, hentikan lah.
Aku baik saja.
1152
01:09:37,823 --> 01:09:39,759
Kau tidak baik!
1153
01:09:39,826 --> 01:09:41,469
Kau tidak baik!
1154
01:09:41,493 --> 01:09:43,597
Aku melihatnya!
Aku melihat semuanya!
1155
01:09:43,621 --> 01:09:47,600
Aku melihat perundungan,
penindasan, pelecehan!
1156
01:09:48,167 --> 01:09:50,311
Dan itu tidak diterima!
1157
01:09:50,545 --> 01:09:52,939
- Apa yang terjadi?
- Ada seorang pembunuh!
1158
01:09:52,964 --> 01:09:56,313
- Apa? Kau serius?
- Maaf. Kami pikir kau pelakunya.
1159
01:09:56,337 --> 01:09:58,278
Kita harus temukan Javier.
Ayo!
1160
01:09:59,429 --> 01:10:00,947
Bianca!
1161
01:10:02,098 --> 01:10:04,409
Kau perlu dibuat disiplin
atas perilaku mu!
1162
01:10:04,518 --> 01:10:07,120
Aku tahu apa yang kau alami, Javi.
1163
01:10:07,144 --> 01:10:08,538
Karena aku juga mengalami itu.
1164
01:10:08,563 --> 01:10:10,060
Itu menjadi begitu buruk,
1165
01:10:10,085 --> 01:10:12,208
Hingga aku pikir
aku tak punya pilihan lain
1166
01:10:12,233 --> 01:10:14,356
- Pak Arda, tolong.
- Jadi aku coba sudahi itu sendiri,
1167
01:10:14,381 --> 01:10:16,212
Tapi aku bahkan tak bisa
melakukannya dengan benar.
1168
01:10:18,990 --> 01:10:20,800
Aku dulu sangat kacau.
1169
01:10:20,867 --> 01:10:23,761
Tapi apa yang selalu aku
ajarkan kepadamu, Javi?
1170
01:10:23,786 --> 01:10:25,763
Di momen kegagalan terbesarmu,
1171
01:10:25,830 --> 01:10:27,932
Kau akan mendapatkan
penemuan terbesarmu.
1172
01:10:28,124 --> 01:10:30,810
Dan di momen itu juga,
aku menyadari sesuatu yang penting.
1173
01:10:30,877 --> 01:10:33,396
Bukan kita yang harusnya didorong
ke jurang keputusasaan...
1174
01:10:33,442 --> 01:10:34,940
...oleh kekejaman mereka.
1175
01:10:34,964 --> 01:10:37,356
Jadi jika aku ingin mengakhirinya,
aku harus akhiri mereka.
1176
01:10:37,380 --> 01:10:39,694
Tidak. Tidak. Lihat aku.
1177
01:10:39,718 --> 01:10:40,987
Lihat aku.
1178
01:10:41,054 --> 01:10:42,364
Kau harus tenang.
1179
01:10:42,388 --> 01:10:45,533
Kenapa semua orang terus
memintaku untuk tenang?
1180
01:10:45,557 --> 01:10:48,233
- Kau, Phil...
- Phil Casey?
1181
01:10:48,257 --> 01:10:51,623
Seluruh atlet sekolahan ini
mengira mereka anugerah Tuhan.
1182
01:10:52,720 --> 01:10:55,109
Mereka benar-benar berpikir
akan bisa ke jenjang lebih besar?
1183
01:10:58,738 --> 01:11:01,549
Mereka tak tahu seperti apa
situasi di dunia nyata.
1184
01:11:01,573 --> 01:11:02,881
Bocah manja yang sok.
1185
01:11:02,905 --> 01:11:06,179
Mereka sebenarnya adalah binatang.
1186
01:11:06,245 --> 01:11:07,942
Kau membunuh Phil.
1187
01:11:08,831 --> 01:11:10,266
Juga Trevor.
1188
01:11:12,710 --> 01:11:14,186
Dan Brad.
1189
01:11:14,962 --> 01:11:16,188
Tidak.
1190
01:11:16,631 --> 01:11:19,859
Ya. Dan aku sangat senang.
1191
01:11:19,883 --> 01:11:22,612
Akhirnya kalian para bocah bajingan
mendapat yang sepantasnya.
1192
01:11:22,636 --> 01:11:24,970
Tidak penting siapa dirimu.
Tidak ada privilese di sini.
1193
01:11:24,994 --> 01:11:26,950
Atau birokrasi untuk kau bersembunyi.
1194
01:11:26,974 --> 01:11:29,573
Pranata-wisuda, atlet bintang,
orang tua kaya raya.
1195
01:11:29,597 --> 01:11:31,076
Itu tidak penting siapa dirimu.
1196
01:11:31,100 --> 01:11:34,874
Jika kau bersikap seperti binatang,
kau akan dibunuh seperti binatang.
1197
01:11:34,941 --> 01:11:36,918
Pak Arda, kau tak harus lakukan ini.
1198
01:11:36,984 --> 01:11:40,212
Ya, Javier, aku harus.
1199
01:11:40,236 --> 01:11:42,211
Selama karierku di SMA,
1200
01:11:42,235 --> 01:11:44,964
Bocah bajingan seperti Ginny,
Brad, dan Trevor...
1201
01:11:44,988 --> 01:11:47,011
...membuat hidupku seperti di neraka.
1202
01:11:47,035 --> 01:11:50,328
Dan setelah bertahun berlalu,
tidak ada yang berubah.
1203
01:11:50,352 --> 01:11:52,798
Aku melihat hal yang sama
berulang-ulang kali.
1204
01:11:52,822 --> 01:11:57,814
Tapi sekarang, kita tak harus
takut dengan mereka, Javi.
1205
01:11:58,798 --> 01:12:01,234
Sekarang kita bisa membela diri.
1206
01:12:03,261 --> 01:12:05,167
Hei, Moby Dick!
1207
01:12:08,266 --> 01:12:09,872
Javier!
1208
01:12:14,788 --> 01:12:16,958
Peralatan teater keparat!
1209
01:13:05,314 --> 01:13:06,514
Sialan!
1210
01:13:08,284 --> 01:13:12,388
Hei! Berengsek! Ya Tuhan!
1211
01:13:37,980 --> 01:13:39,326
Bajingan.
1212
01:13:41,150 --> 01:13:43,294
William, William.
1213
01:13:43,361 --> 01:13:46,239
Hei? Hei? Kau tak apa?
1214
01:13:47,782 --> 01:13:50,218
Maaf, aku mau kau
berikan itu tekanan, oke?
1215
01:13:55,039 --> 01:13:57,391
- Javier.
- Aku tahu, aku tahu.
1216
01:13:57,415 --> 01:13:58,684
- Dan Ginny.
- Aku tahu.
1217
01:13:58,708 --> 01:14:00,353
Kau harus bantu mereka.
1218
01:14:00,377 --> 01:14:03,047
Ini. Ini.
1219
01:14:05,132 --> 01:14:07,009
Ini, panggil bantuan, oke?
1220
01:14:10,429 --> 01:14:12,293
Oke, aku segera kembali.
1221
01:14:13,307 --> 01:14:14,825
Sial. Aku tidak seharusnya
mengatakan itu.
1222
01:14:15,531 --> 01:14:17,937
Bajingan, bajingan.
1223
01:14:19,313 --> 01:14:23,000
Jika aku mati mencoba selamatkan
Ginny Macher si keparat,
1224
01:14:23,025 --> 01:14:24,585
Aku akan bunuh dia.
1225
01:14:24,652 --> 01:14:26,875
911. Apa situasi daruratmu?
1226
01:14:26,899 --> 01:14:36,899
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1227
01:14:36,923 --> 01:14:46,923
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
1228
01:14:46,924 --> 01:14:56,925
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
1229
01:15:17,485 --> 01:15:20,266
Tolong, tolong! Tolong!
1230
01:15:20,291 --> 01:15:22,518
Ya Tuhan! Tolong!
1231
01:15:22,543 --> 01:15:24,061
Ya Tuhan.
1232
01:15:24,086 --> 01:15:26,088
Lepaskan aku!
1233
01:15:45,194 --> 01:15:47,001
Ya Tuhan!
1234
01:15:47,276 --> 01:15:50,254
Kau pikir kau jauh lebih baik
dibanding orang lainnya...
1235
01:15:50,279 --> 01:15:52,404
...dengan uangmu dan nilai-nilaimu.
1236
01:15:52,428 --> 01:15:54,430
Kau pikir bisa perlakukan
semua orang seperti sampah.
1237
01:15:54,455 --> 01:15:56,260
Tidak lagi, Ginny.
1238
01:15:56,327 --> 01:15:57,900
Pak Arda.
1239
01:15:59,497 --> 01:16:01,170
Aku mohon.
1240
01:16:02,375 --> 01:16:04,102
Jika kau memang peduli denganku...
1241
01:16:04,126 --> 01:16:05,520
Javier!
1242
01:16:05,544 --> 01:16:07,396
Hentikan ini sekarang juga.
1243
01:16:07,463 --> 01:16:10,065
- Javier, aku melakukan ini untukmu!
- Javier, lepaskan aku!
1244
01:16:10,090 --> 01:16:11,942
Javi, Javier!
1245
01:16:11,967 --> 01:16:13,902
Bisa kau diam?!
1246
01:16:24,730 --> 01:16:27,750
Mereka membuatmu
masuk rumah sakit, Javier.
1247
01:16:27,774 --> 01:16:29,043
Dan mereka harus membayar untuk itu.
1248
01:16:29,068 --> 01:16:30,919
Setelah mereka mendapat
yang sepantasnya dan lenyap,
1249
01:16:30,944 --> 01:16:33,255
Itu mengamankan jalanmu
untuk jadi pranata-wisuda.
1250
01:16:33,280 --> 01:16:35,465
Aku tidak menginginkan itu.
1251
01:16:35,489 --> 01:16:38,176
Ini adalah kesempatan kita, Javier.
1252
01:16:38,273 --> 01:16:40,596
Tolong, bantu aku.
Ayolah, kawan.
1253
01:16:40,663 --> 01:16:43,808
Aku banyak membantu anak-anak.
Bisa seseorang bantu aku sekali saja?
1254
01:16:44,917 --> 01:16:47,353
Apa kau mendengar ucapanmu sendiri?
1255
01:16:47,377 --> 01:16:49,521
Ini semua untukmu, Javier.
1256
01:16:49,588 --> 01:16:52,220
- Semuanya.
- Tidak. Tidak!
1257
01:16:53,009 --> 01:16:55,224
Kau tidak melakukan ini untukku.
1258
01:16:56,679 --> 01:16:58,823
Kau melakukan ini
untuk dirimu sendiri.
1259
01:17:00,099 --> 01:17:02,564
Mungkin kita di suatu titik
memang tak begitu berbeda.
1260
01:17:04,795 --> 01:17:07,235
Tapi mereka bukan
orang sama yang melukaimu.
1261
01:17:13,154 --> 01:17:14,797
Ayolah.
1262
01:17:16,407 --> 01:17:18,008
Ya.
1263
01:17:32,800 --> 01:17:34,650
Mereka semua sama.
1264
01:17:44,593 --> 01:17:46,227
William, kau masih di sana?
1265
01:17:55,030 --> 01:17:57,130
Ginny, sekarang!
1266
01:17:57,239 --> 01:18:00,254
Biar aku tunjukkan kau
jalang sebenarnya, keparat!
1267
01:18:06,207 --> 01:18:08,597
Bertahanlah.
Bantuan segera datang.
1268
01:18:12,814 --> 01:18:14,203
Lebih baik aman daripada menyesal.
1269
01:18:14,228 --> 01:18:15,441
Tunggu!
1270
01:18:16,550 --> 01:18:18,473
Jangan bunuh dia. Hanya...
1271
01:18:20,387 --> 01:18:21,877
Tunggu saja.
1272
01:18:22,389 --> 01:18:24,950
Ini hari keberuntunganmu, berengsek.
1273
01:18:37,318 --> 01:18:40,800
Hei, bisa tolong tunggu sebentar?
1274
01:18:40,950 --> 01:18:42,631
Terima kasih.
1275
01:18:44,120 --> 01:18:45,638
Hai.
1276
01:18:48,415 --> 01:18:51,262
Dengar, aku ingin meminta maaf.
1277
01:18:51,287 --> 01:18:53,401
Aku pikir kau pembunuhnya.
1278
01:18:57,566 --> 01:18:59,109
Ya.
1279
01:19:00,052 --> 01:19:01,862
Ada apa?
1280
01:19:21,950 --> 01:19:23,452
Lihat ini.
1281
01:19:25,661 --> 01:19:27,388
Kita resmi lulus.
1282
01:19:27,412 --> 01:19:29,723
Jumat.
Hari Hingga Kelulusan 0.
1283
01:19:29,748 --> 01:19:32,518
Selamat. Kita berhasil.
1284
01:19:32,543 --> 01:19:34,316
Kau juga.
1285
01:19:37,464 --> 01:19:39,024
Siapa yang mengira?
1286
01:19:47,850 --> 01:19:50,327
Aku akan butuh banyak terapi.
1287
01:19:50,394 --> 01:19:51,834
Ya.
1288
01:19:52,897 --> 01:19:55,237
Itu dampak SMA terhadapmu.
1289
01:19:56,400 --> 01:19:58,740
Aku bicara soal bagian pembunuhannya.
1290
01:20:11,626 --> 01:20:13,794
Dia sama seperti aku, kau tahu?
1291
01:20:15,753 --> 01:20:17,396
Ya.
1292
01:20:19,838 --> 01:20:21,608
Dan semua ini,
1293
01:20:23,086 --> 01:20:24,570
Dia melakukan itu karena aku.
1294
01:20:24,600 --> 01:20:26,797
Tidak, Javier, dia hanya orang gila...
1295
01:20:26,822 --> 01:20:29,158
Bagaimana jika aku berakhir
seperti dia, Bianca?
1296
01:20:29,224 --> 01:20:32,689
Menjadi orang sinting dan gila.
1297
01:20:32,714 --> 01:20:34,849
- Itu tidak akan terjadi.
- Bagaimana kau tahu?
1298
01:20:37,066 --> 01:20:40,044
Karena kau punya aku, bodoh.
1299
01:20:47,796 --> 01:20:49,397
Kau benar.
1300
01:20:56,335 --> 01:20:57,670
Apa?
1301
01:20:58,545 --> 01:21:00,605
Astaga, persetan tempat ini.
1302
01:21:09,089 --> 01:21:12,392
Syukurlah itu sudah berakhir.
1303
01:21:20,609 --> 01:21:24,630
Serius, Bung. Ya Tuhan.
95644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.