All language subtitles for Departing.Seniors.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 4 00:01:21,540 --> 00:01:24,001 Bagaimana rasanya, Freddie? Dasar pengecut! 5 00:01:28,697 --> 00:01:30,007 Teriaklah! 6 00:01:30,032 --> 00:01:32,066 Ini yang kau dapatkan karena buat kami kehilangan Kejuaraan... 7 00:01:32,091 --> 00:01:33,635 ...di tahun terakhirku! 8 00:01:35,313 --> 00:01:38,390 Rekor kemenangan dirusak oleh Freddie Spaz bangsat! 9 00:01:56,241 --> 00:01:57,911 Dasar pecundang. 10 00:02:03,861 --> 00:02:05,333 Tenanglah! 11 00:02:13,033 --> 00:02:14,718 Tolong! 12 00:02:14,868 --> 00:02:16,720 Tolong aku! 13 00:02:17,913 --> 00:02:19,498 Tolong! 14 00:03:16,847 --> 00:03:19,116 Mau buat dirimu berguna dan bantu aku belajar? 15 00:03:21,101 --> 00:03:24,371 - Pelan-pelan, kawan. - Maaf. Maaf, Pak Arda. 16 00:03:43,098 --> 00:03:46,810 Jumat. Hari Menuju Kelulusan 7. 17 00:03:49,756 --> 00:03:51,332 Ya Tuhan, apa itu artinya kau selesai? 18 00:03:51,356 --> 00:03:53,543 Aku mohon, bilang padaku itu artinya kau selesai. 19 00:03:53,567 --> 00:03:55,027 Ya Tuhan. Tenanglah. 20 00:03:55,051 --> 00:03:58,089 Astaga, aku hampir lalui empat tahun tanpa pernah injakkan kaki di sini. 21 00:03:58,113 --> 00:03:59,966 Kau tak pernah ke lab komputer? 22 00:03:59,990 --> 00:04:01,592 - Tidak. - Serius? 23 00:04:01,616 --> 00:04:03,886 Ini hanya perpustakaan tanpa keanehan. 24 00:04:03,910 --> 00:04:07,439 - Karena buku sangat aneh. - Ya, itu benar. 25 00:04:07,464 --> 00:04:10,143 Maaf aku menodai rekor sempurnamu, 26 00:04:10,167 --> 00:04:12,427 Tapi Dennis menolak meliput acara olah raga lagi, 27 00:04:12,452 --> 00:04:14,147 Dan Pak Arda mau aku untuk buktikan foto-foto ini... 28 00:04:14,171 --> 00:04:15,756 ...dari pertandingan bisbol terakhir untuk koran sekolah. 29 00:04:15,780 --> 00:04:17,132 Menolak? 30 00:04:17,991 --> 00:04:21,261 Ada satu mayat, dan si pengecut itu tak bisa melakukan tugasnya. 31 00:04:23,138 --> 00:04:25,336 - Menyedihkan. - Bianca, ayolah. 32 00:04:25,360 --> 00:04:28,727 Javier, ayolah, aku mohon. Atau aku akan iris pergelangan tanganku... 33 00:04:28,751 --> 00:04:31,497 - Bung, jangan bercanda seperti itu. - Oke, terserahlah. 34 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 Kau sudah mendapat yang kau butuhkan atau tidak? 35 00:04:38,157 --> 00:04:39,321 Ya. 36 00:04:39,345 --> 00:04:41,237 Lalu kenapa kita masih di sini? 37 00:04:41,262 --> 00:04:43,467 Sekarang Jumat. Hari sekolah sudah berakhir. 38 00:04:43,492 --> 00:04:46,941 Dan sebagai angkatan akhir, ini membuat fisikku sakit, 39 00:04:46,965 --> 00:04:48,538 Karena masih berada di gedung ini setelah lonceng akhir berbunyi. 40 00:04:48,562 --> 00:04:50,467 - Kau harus katakan itu lebih awal. - Ya. 41 00:04:50,492 --> 00:04:52,293 Ayolah, sayang, Aku tak mau kau terluka. 42 00:04:52,334 --> 00:04:54,795 Akhirnya. Kau tahu, aku siap untuk meninggalkanmu. 43 00:04:54,819 --> 00:04:56,922 Kau suka mengantarku pulang. 44 00:04:56,946 --> 00:04:59,049 Oke, antar pulang, tak masalah. 45 00:04:59,075 --> 00:05:01,427 Menjemputmu pagi hari? Tidak. Itu harus berhenti. 46 00:05:02,786 --> 00:05:04,888 Baiklah, terima kasih. 47 00:05:04,913 --> 00:05:06,681 Maksudku, terima kasih kembali, tapi jangan terbiasa dengan itu. 48 00:05:06,705 --> 00:05:09,267 Aku sangat menyayangimu, tapi aku menolak melewatkan... 49 00:05:09,292 --> 00:05:11,144 ...15 menit tidur yang dibutuhkan... 50 00:05:11,169 --> 00:05:13,230 ...untuk menjemputmu sebelum sekolah. 51 00:05:13,254 --> 00:05:17,001 Aku membencimu karena melewatkan 15 menit dari tidur cantik. 52 00:05:17,025 --> 00:05:18,527 Ya, itu sebabnya kau sahabatku. 53 00:05:18,551 --> 00:05:20,129 Kau mengerti. 54 00:05:21,430 --> 00:05:24,658 Lagi pula, jalan kaki bagus untuk kesehatan jantung. 55 00:05:24,682 --> 00:05:28,120 Plus, lebih baik bagi angkatan akhir yang naik bus sekolah. 56 00:05:28,144 --> 00:05:29,788 Bicara soal menyedihkan. 57 00:05:32,473 --> 00:05:37,258 Senin. Hari Menuju Kelulusan 4. 58 00:05:37,805 --> 00:05:39,881 Hei, lihatlah si pecundang ini. 59 00:05:40,615 --> 00:05:43,259 Hei, belilah mobil, homo! 60 00:05:47,706 --> 00:05:50,225 Kau bahkan tak bisa kenai aku? Kau seorang pitcher. 61 00:05:50,292 --> 00:05:51,927 Bocah sialan. 62 00:05:53,378 --> 00:05:55,263 Aku bisa kenai dia jika mau. 63 00:06:08,310 --> 00:06:10,279 Hei! Kembalikan! 64 00:06:10,379 --> 00:06:12,581 Aku yakin kau pasti suka jika aku kembalikan ini padamu. 65 00:06:15,859 --> 00:06:17,335 Baiklah. 66 00:06:18,737 --> 00:06:22,716 Serius, apa kita masih SMP? Cukup... 67 00:06:22,740 --> 00:06:24,740 - Ayolah, bung. - Hei! 68 00:06:28,346 --> 00:06:30,298 Kau berani mendorong, ya? 69 00:06:32,094 --> 00:06:33,629 Apa yang kau... 70 00:06:36,963 --> 00:06:38,898 - Ups. - Bangsat. 71 00:06:49,200 --> 00:06:53,663 - Mereka memang bajingan. - Bajingan sebenarnya! 72 00:06:54,009 --> 00:06:56,399 Astaga, aku berharap... 73 00:06:57,692 --> 00:06:59,394 Tunggu, apa harapanmu? 74 00:07:00,487 --> 00:07:02,964 - Aku tidak tahu. - Ya, kau berharap, 75 00:07:02,998 --> 00:07:06,602 Jika semua bajingan itu mati secara mengenaskan dan mengerikan... 76 00:07:06,627 --> 00:07:10,013 ...via pembalasan dendam telekinetik? 77 00:07:10,038 --> 00:07:13,099 - Kau terlalu banyak menonton film. - Mungkin. 78 00:07:13,667 --> 00:07:16,106 Tapi setidaknya di Carrie, seluruh anak SMA bajingan... 79 00:07:16,131 --> 00:07:18,313 ...mendapatkan yang sepantasnya, benar? 80 00:07:18,630 --> 00:07:22,027 Ya, seandainya hidup lebih seperti film. 81 00:07:22,051 --> 00:07:24,461 Ya. Seandainya saja. 82 00:07:24,486 --> 00:07:27,126 Astaga. Aku datang. 83 00:07:27,150 --> 00:07:28,448 Ayolah, anak-anak. 84 00:07:28,473 --> 00:07:30,355 Aku tahu ini pekan terakhir tahun ajaran ini, 85 00:07:30,379 --> 00:07:31,676 Dan semua orang sangat bersemangat, 86 00:07:31,701 --> 00:07:35,622 Tapi ini kesempatan terakhirmu untuk diskusikan makalah akhir ajaran kalian. 87 00:07:35,647 --> 00:07:37,366 Dikumpulkan hari Kamis. 88 00:07:38,483 --> 00:07:41,252 Ini pengaruhi setengah nilaimu. Ada yang bersedia? 89 00:07:42,112 --> 00:07:43,906 Apa ada yang punya sesuatu? 90 00:07:45,282 --> 00:07:47,943 Bueller? Bueller? 91 00:07:49,369 --> 00:07:50,762 Ya, Ginny. 92 00:07:50,786 --> 00:07:52,791 Aku merasa aku dalam kondisi yang baik, 93 00:07:52,815 --> 00:07:54,391 - Tapi aku rasa aku... - Tentu saja kau merasa begitu. 94 00:07:54,415 --> 00:07:56,226 Permisi? 95 00:07:56,251 --> 00:07:59,759 Maaf, aku hanya ingin bilang jika aku sangat bersemangat... 96 00:07:59,783 --> 00:08:03,150 ...untuk kau bagikan analisa sastramu yang cemerlang dan menawan. 97 00:08:03,174 --> 00:08:05,027 Javier, tolong. 98 00:08:05,093 --> 00:08:06,778 Ginny, silakan. 99 00:08:06,845 --> 00:08:09,941 Aku menulis tentang bagaimana penggambaran Melville... 100 00:08:09,965 --> 00:08:13,311 ...dari lingkungan yang terisolasi dan didominasi pria, 101 00:08:13,335 --> 00:08:15,553 Bertindak sebagai studi tentang... 102 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 ...hakikat problematik struktur masyarakat patriarki tradisional. 103 00:08:17,979 --> 00:08:19,415 Dasar. 104 00:08:19,439 --> 00:08:21,250 Oke, apa kau bilang? 105 00:08:21,276 --> 00:08:23,946 Bukan apa-apa. Hanya... 106 00:08:24,696 --> 00:08:26,381 Dasar. 107 00:08:26,406 --> 00:08:28,500 Seperti ada kodok di tenggorokanku. 108 00:08:28,525 --> 00:08:30,885 - Tidak, dia menyebutmu dasar. - Dasar? 109 00:08:30,909 --> 00:08:33,847 Makalahmu tentang apa? 110 00:08:34,164 --> 00:08:37,017 Aku menganalisa makna homo-erotis yang tersirat... 111 00:08:37,042 --> 00:08:39,853 ...dalam penggambaran Melville diantara hubungan lelaki. 112 00:08:39,920 --> 00:08:41,939 Hei... 113 00:08:42,005 --> 00:08:44,399 Astaga, apa pepatah lama itu? 114 00:08:44,507 --> 00:08:46,067 "Tulis apa yang kau tahu." 115 00:08:46,134 --> 00:08:48,820 Berarti bukankah kau harusnya menulis makalah tentang Starbuck? 116 00:08:50,430 --> 00:08:53,491 - Apa? - Sekarang dia menyebutmu dasar. 117 00:08:53,558 --> 00:08:55,285 Kau tahu, Starbuck. 118 00:08:55,352 --> 00:08:57,246 Seperti karakternya? 119 00:08:58,688 --> 00:09:00,690 Dari buku? 120 00:09:07,113 --> 00:09:08,464 Syukurlah. 121 00:09:08,490 --> 00:09:11,902 Baik, makalahnya dikumpulkan Kamis. Tak ada perpanjangan. 122 00:09:11,926 --> 00:09:15,388 Aku tak peduli apa alasannya. Kamis. Mengerti? 123 00:09:15,455 --> 00:09:18,834 Javier, bisa kau tunggu sebentar setelah kelas berakhir? 124 00:09:25,173 --> 00:09:26,441 Hei. 125 00:09:26,465 --> 00:09:30,069 Aku minta maaf, Pak Arda, dia seperti... 126 00:09:30,929 --> 00:09:32,239 Dia memicuku. 127 00:09:32,263 --> 00:09:33,936 Jangan biarkan dia memengaruhimu. 128 00:09:33,960 --> 00:09:35,158 Tahun ajaran hampir berakhir. 129 00:09:35,183 --> 00:09:37,853 Aku harap foto dari pertandingan hari Sabtu sudah siap. 130 00:09:37,878 --> 00:09:40,298 Ya, tentu saja. 131 00:09:40,322 --> 00:09:41,866 Oke, bagus. Bawakan itu setelah kelas berakhir. 132 00:09:41,890 --> 00:09:43,375 - Aku akan di sini. - Oke. 133 00:09:43,400 --> 00:09:45,836 - Dan Javier? - Ya? 134 00:09:45,902 --> 00:09:48,863 Ada yang pernah merundungmu? 135 00:09:48,887 --> 00:09:50,866 Aku tak apa. 136 00:09:52,409 --> 00:09:54,636 Sungguh. Aku sangat baik. 137 00:09:54,660 --> 00:09:56,722 - Oke, jika begitu katamu. - Terima kasih. 138 00:09:57,372 --> 00:09:59,933 Oke, pergilah, yang jauh! 139 00:10:01,084 --> 00:10:02,477 Teman-teman! 140 00:10:03,044 --> 00:10:05,079 Maaf, Pak Arda. 141 00:10:07,257 --> 00:10:08,763 Sudahi penderitaanku... 142 00:10:08,787 --> 00:10:11,486 ...seandainya aku berakhir sebagai guru Bahasa Inggris SMA. 143 00:10:11,510 --> 00:10:12,988 Oke, sayang. 144 00:10:19,352 --> 00:10:21,704 - Hei. - Hei. 145 00:10:21,728 --> 00:10:24,242 Maaf untuk lelucon buruk soal Starbucks tadi. 146 00:10:24,266 --> 00:10:27,127 Tidak, tak perlu minta maaf. 147 00:10:27,151 --> 00:10:29,504 Aku akan terima semua dukungan yang ada. 148 00:10:30,321 --> 00:10:35,593 Makalahmu, itu terlihat sangat menarik. 149 00:10:35,994 --> 00:10:38,217 - Sungguh? - Ya. 150 00:10:38,242 --> 00:10:40,920 - Terima kasih. - Ya, maksudku, 151 00:10:40,944 --> 00:10:43,339 Jika kau ingin teman belajar, 152 00:10:43,363 --> 00:10:46,479 Untuk umpan balik atau apapun itu. 153 00:10:46,504 --> 00:10:47,671 Ya. 154 00:10:47,696 --> 00:10:49,540 Kita bisa bertemu kapan-kapan. 155 00:10:49,564 --> 00:10:50,959 - Ya. - Bagus. 156 00:10:50,983 --> 00:10:52,903 Bagus? Tidak, itu terdengar menarik. 157 00:10:52,928 --> 00:10:55,030 - Menarik. - Menarik. 158 00:10:55,055 --> 00:10:57,332 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 159 00:10:58,933 --> 00:11:01,970 - Kita bisa bertemu di Starbucks. - Ya. 160 00:11:20,955 --> 00:11:22,700 Kau takkan mengira apa yang terjadi setelah kelas berakhir. 161 00:11:22,725 --> 00:11:24,309 Kau berikan Pak Arda masturbasi. 162 00:11:24,334 --> 00:11:25,484 Tidak. Apa? 163 00:11:25,509 --> 00:11:27,524 - Pak Arda memberimu masturbasi? - Tidak. Jorok. 164 00:11:27,548 --> 00:11:28,582 - Oral seks? - Bisa kau berhenti? 165 00:11:28,607 --> 00:11:30,466 Javier... Oke. Tidak, tidak, tidak. Oke. 166 00:11:30,491 --> 00:11:32,226 Ada apa, apa yang terjadi? 167 00:11:33,658 --> 00:11:35,643 Aku rasa William mengajakku kencan. 168 00:11:36,262 --> 00:11:37,780 Hei, tidak mungkin. 169 00:11:37,804 --> 00:11:39,250 William yang itu? 170 00:11:39,274 --> 00:11:41,368 William yang seperti trompet kecil menggemaskan? 171 00:11:41,392 --> 00:11:43,254 Dia memiliki seksualitas yang ambigu? 172 00:11:43,278 --> 00:11:45,789 Sekarang kurang ambigu. 173 00:11:45,813 --> 00:11:48,208 - Ya. Oke. - Tapi, ya. 174 00:11:48,232 --> 00:11:49,918 Oke, ini luar biasa. 175 00:11:49,942 --> 00:11:51,119 Maksudku, kau sudah memantau dia... 176 00:11:51,143 --> 00:11:53,164 ...sejak dia pindah ke sini semester lalu. 177 00:11:53,188 --> 00:11:55,224 Itu tidak benar. 178 00:11:57,813 --> 00:12:01,095 - Oke, mungkin hanya sedikit. - Ya, sedikit. 179 00:12:01,119 --> 00:12:03,806 Ayolah, ini menakjubkan. Ini kesempatan besarmu. 180 00:12:03,830 --> 00:12:06,368 Tak ada yang lebih menyedihkan selain anak perjaka 18 tahun. 181 00:12:19,527 --> 00:12:20,895 Benar. 182 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 Astaga, Javier sangat menyebalkan. 183 00:12:28,272 --> 00:12:31,334 Dia seolah berpikir hanya karena dia keturunan Meksiko yang gay, 184 00:12:31,358 --> 00:12:34,964 Dia bisa memonopoli seluruh perspektif kritikan teoritis yang valid. 185 00:12:34,988 --> 00:12:37,007 - Soal Bahasa Inggris lagi? - Ya, 186 00:12:37,073 --> 00:12:40,468 Ini soal Bahasa Inggris Tingkat Lanjut, Trevor. 187 00:12:40,493 --> 00:12:44,640 Aku bekerja keras untuk menjadi pranata-wisuda, 188 00:12:44,664 --> 00:12:46,384 Lalu datanglah Javier, 189 00:12:46,408 --> 00:12:49,219 Menggunakan afirmasi dia untuk seluruh uang beasiswa milikku. 190 00:12:49,244 --> 00:12:51,021 Dia memiliki IPK 4.0. 191 00:12:51,045 --> 00:12:54,107 Lagi pula ibumu kaya, jadi kau tak butuh beasiswa. 192 00:12:54,131 --> 00:12:56,418 Bukan itu intinya, Trevor. 193 00:13:01,306 --> 00:13:03,450 Hei, kau tahu? Berikan ponselmu, Trev. 194 00:13:03,975 --> 00:13:05,243 Kenapa? 195 00:13:06,477 --> 00:13:08,454 Aku punya ide. 196 00:13:10,023 --> 00:13:11,499 Ya, sekali lagi, isap sekali lagi. 197 00:13:12,451 --> 00:13:14,252 Lihat? Itu gagal, karena kau meniupnya seperti... 198 00:13:14,277 --> 00:13:16,281 Aku tak tahu cara melakukannya. 199 00:13:16,306 --> 00:13:18,298 - Aku tak tahu caranya vape. - Kepulan besar. 200 00:13:19,073 --> 00:13:21,425 Itu sangat kecil, tapi... 201 00:13:22,188 --> 00:13:25,096 Hei, ini William! Mau bertemu sepulang sekolah untuk sedikit tinjauan sejawat? 202 00:13:25,120 --> 00:13:26,748 Aku berhasil. 203 00:13:29,250 --> 00:13:31,352 Apa maksud dia dengan "Tinjauan sejawat"? 204 00:13:31,376 --> 00:13:33,197 Aku tidak tahu. Bagaimana aku merespon? 205 00:13:33,221 --> 00:13:35,649 Mudah. Cukup bilang, "Ya, sayang, aku mau mengisap penismu." 206 00:13:35,673 --> 00:13:38,026 Kenapa aku berpikir kau akan membantu? 207 00:13:38,551 --> 00:13:40,486 Oke, bagaimana dengan... 208 00:13:40,510 --> 00:13:43,823 "Tentu. Aku harus temui Pak Arda sepulang sekolah," 209 00:13:43,847 --> 00:13:45,992 "Tapi setelahnya di perpustakaan?" 210 00:13:46,016 --> 00:13:47,512 "Tinjauan sejawat?" 211 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 Aku tak pernah dengar istilah gay yang ini. 212 00:13:56,002 --> 00:13:59,214 Tentu. Sepulang sekolah aku temui Pak Arda, tapi setelahnya? Perpustakaan? 213 00:13:59,238 --> 00:14:02,284 Bagaimana dengan itu untuk makna homo-erotis yang tersirat? 214 00:14:06,454 --> 00:14:07,805 Idiot. 215 00:14:08,831 --> 00:14:10,558 Wow, ini sangat bagus. 216 00:14:12,043 --> 00:14:13,144 Terima kasih. 217 00:14:13,169 --> 00:14:15,496 Kau memiliki mata yang bagus, kau tahu itu? 218 00:14:16,105 --> 00:14:18,524 Kau akan tetap dengan fotografi di Northwestern? 219 00:14:18,548 --> 00:14:19,734 Aku rasa begitu. 220 00:14:19,758 --> 00:14:22,153 Aku berharap bisa menjadi staf di Daily. 221 00:14:22,177 --> 00:14:24,572 Itu akan sangat bagus. Aku tahu kau akan sangat berhasil. 222 00:14:24,639 --> 00:14:27,492 Jadi, kau pasti sangat senang untuk pergi dari sini, bukan? 223 00:14:28,618 --> 00:14:30,399 Aku rasa begitu. 224 00:14:30,423 --> 00:14:32,913 Serius, SMA terkadang bisa sangat menyebalkan. 225 00:14:32,937 --> 00:14:35,317 Khususnya jika kau tidak bisa berbaur. 226 00:14:37,026 --> 00:14:39,754 Kau sangat ingatkan aku pada diriku saat seumuranmu. 227 00:14:39,778 --> 00:14:41,630 - Sungguh? - Ya. 228 00:14:41,739 --> 00:14:44,050 Salah satunya kau memiliki selera musik yang bagus. 229 00:14:44,074 --> 00:14:46,927 - Apa? Kau suka Los Bunkers? - Kau serius? 230 00:14:46,951 --> 00:14:48,929 Vida de Perros rilis saat aku masih SMA. 231 00:14:48,953 --> 00:14:50,890 - Tidak mungkin! - Sumpah. 232 00:14:50,915 --> 00:14:52,996 Aku sangat cinta Vida de Perros! 233 00:14:53,021 --> 00:14:55,383 Astaga! Kebanyakan guru Bahasa Inggris... 234 00:14:55,407 --> 00:14:57,230 ...bahkan tidak tahu grup rock Cile. 235 00:14:57,254 --> 00:14:59,108 Aku merasa aku tak seperti kebanyakan guru Bahasa Inggris. 236 00:14:59,133 --> 00:15:01,526 Aku sebenarnya guru Bahasa Inggris yang keren. 237 00:15:01,801 --> 00:15:03,354 Maksudku, aku keren, bukan? 238 00:15:03,378 --> 00:15:05,155 Ya. Kau... Ya. 239 00:15:05,179 --> 00:15:07,866 - Anak-anak menganggap aku keren? - Itu... Ya. 240 00:15:08,891 --> 00:15:10,763 Entahlah, tapi aku tidak percaya dengan pendapat mereka. 241 00:15:10,787 --> 00:15:12,829 Menurutku kau guru paling keren yang pernah aku punya. 242 00:15:12,895 --> 00:15:14,788 Aku hanya bercanda. 243 00:15:15,231 --> 00:15:17,166 Baiklah. Aku akan pergi. 244 00:15:17,190 --> 00:15:18,603 Ya, tidak, tentu saja. Ini sangat bagus. 245 00:15:18,627 --> 00:15:21,196 - Terima kasih banyak untuk ini. - Ya, tentu. 246 00:15:21,221 --> 00:15:23,381 - Terima kasih. Tentu, Javier. - Terima kasih. 247 00:15:23,948 --> 00:15:26,033 Sampai besok, Pak Arda. 248 00:15:38,143 --> 00:15:45,278 Aku ke sana. 249 00:15:45,344 --> 00:15:46,855 Sempurna. 250 00:15:48,973 --> 00:15:50,391 Apa itu? 251 00:15:50,725 --> 00:15:54,537 Aku mampir ke kedai kopi saat jeda haid, 252 00:15:54,604 --> 00:15:57,365 Aku pesan latte rempah labu. 253 00:15:58,649 --> 00:16:01,335 Ini ganjaran karena menyebutku "Dasar", dungu. 254 00:16:01,402 --> 00:16:04,296 Kau tak benar-benar akan melempar kopi pada seseorang, bukan? 255 00:16:04,363 --> 00:16:06,632 Tenanglah, bung. Ini bahkan tidak panas lagi. 256 00:16:06,657 --> 00:16:08,743 Mundur. Dia datang. 257 00:16:19,342 --> 00:16:22,647 Hei, aku sudah di sini. 258 00:16:22,672 --> 00:16:24,050 Oke, sekarang. 259 00:16:26,552 --> 00:16:28,279 - Hei. - William? 260 00:16:28,303 --> 00:16:29,905 Teruslah bermimpi, berengsek. 261 00:16:31,140 --> 00:16:32,575 Apa-apaan? 262 00:16:32,599 --> 00:16:34,618 Kalian tak bisa tinggalkan aku sendiri satu jam saja? 263 00:16:34,642 --> 00:16:36,538 Siapa yang dasar sekarang? 264 00:16:36,638 --> 00:16:40,009 Tetap kau, jalang. 265 00:16:40,033 --> 00:16:41,960 Hati-hati, napas penis. 266 00:16:41,992 --> 00:16:44,040 Apa gunanya dari kekacauan ini? 267 00:16:44,065 --> 00:16:47,465 Entahlah. Hanya menjelaskan tentang tesismu. 268 00:16:47,532 --> 00:16:50,818 Jika Melville menganalisa makna homo-erotis yang tersirat... 269 00:16:50,843 --> 00:16:52,511 ...dari hubungan antar pria, 270 00:16:52,578 --> 00:16:55,799 Alasan menyedihkanmu untuk kehidupan adalah, apa? 271 00:16:55,824 --> 00:16:58,559 Studi mengenai maka homo-erotis yang tersirat... 272 00:16:58,583 --> 00:17:01,831 ...dari pria lajang soliter yang menyedihkan? 273 00:17:02,730 --> 00:17:05,374 Kau tahu betapa kau terlihat menyedihkan... 274 00:17:05,399 --> 00:17:07,097 ...mengambil kesempatan pertama yang kau dapatkan... 275 00:17:07,121 --> 00:17:10,112 ...untuk bercumbu dengan kaos norak itu? 276 00:17:11,556 --> 00:17:13,408 Kau pikir kau begitu cerdas? 277 00:17:13,432 --> 00:17:16,853 Dan kau pikir kau begitu spesial. 278 00:17:21,399 --> 00:17:23,251 Ada yang mau kau tambahkan? 279 00:17:23,317 --> 00:17:25,711 - Kenapa dia ingin menambahkan? - Diamlah, Javier. 280 00:17:26,028 --> 00:17:27,629 Dia belum memberitahumu? 281 00:17:27,697 --> 00:17:29,298 Aku pikir kalian teman baik. 282 00:17:29,323 --> 00:17:31,050 Aku bilang diam, Javier. 283 00:17:31,576 --> 00:17:34,554 Biar aku beri kau petunjuk. 284 00:17:35,079 --> 00:17:37,723 Selagi kalian para sahabat dan teman satu tim, apapun itu... 285 00:17:37,748 --> 00:17:40,726 ...pergi melakukan kegiatan laki-laki non-homo kalian, 286 00:17:40,751 --> 00:17:45,564 Brad bisa dibilang menganalisa makna tersirat itu secara langsung. 287 00:17:45,631 --> 00:17:47,107 Denganku. 288 00:17:47,175 --> 00:17:48,651 - Brad! - Tidak mungkin. 289 00:17:48,676 --> 00:17:50,377 Aku bilang diam! 290 00:17:56,434 --> 00:17:59,454 Hei, apa? Tidak, kemari! 291 00:18:00,897 --> 00:18:02,424 Lepaskan aku! 292 00:18:02,524 --> 00:18:04,501 Ya Tuhan! 293 00:18:04,567 --> 00:18:06,796 Kalian serius? 294 00:18:26,297 --> 00:18:28,149 Kau alasan menyedihkan untuk sebuah kehidupan. 295 00:18:28,174 --> 00:18:29,567 Belilah mobil, homo! 296 00:18:29,592 --> 00:18:31,919 Tapi setidaknya di Carrie, seluruh anak SMA bajingan... 297 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 ...mendapatkan yang sepantasnya, benar? 298 00:18:33,179 --> 00:18:35,990 Ada yang pernah merundungmu? 299 00:18:37,266 --> 00:18:39,393 Seandainya hidup lebih seperti film. 300 00:18:39,494 --> 00:18:42,205 Ayo, ayo, ayo! Cepat pergi! Cepat pergi! 301 00:19:02,166 --> 00:19:03,717 Aku di mana? 302 00:19:04,544 --> 00:19:07,188 Astaga. Javier, kau bangun. 303 00:19:07,255 --> 00:19:08,606 Pak Arda? 304 00:19:08,631 --> 00:19:10,858 Oke, cobalah jangan bergerak. 305 00:19:10,893 --> 00:19:12,861 Perawat akan segera ke sini. 306 00:19:13,094 --> 00:19:15,821 Apa? Apa yang terjadi? 307 00:19:15,845 --> 00:19:18,365 Kami sebenarnya berharap kau bisa memberitahukan itu. 308 00:19:18,389 --> 00:19:19,867 Petugas Stevens baru saja pergi, tapi jika... 309 00:19:19,891 --> 00:19:21,410 Polisi ke sini? 310 00:19:21,434 --> 00:19:23,996 Ya, aku panggil polisi setelah menemukanmu. 311 00:19:24,020 --> 00:19:26,309 Kau berada di dasar anak tangga tak sadarkan diri. 312 00:19:26,333 --> 00:19:28,668 - Kau baru saja tinggalkan kelas. - Ya, untuk bertemu... 313 00:19:29,277 --> 00:19:31,296 Untuk bertemu, Javier? 314 00:19:36,784 --> 00:19:39,470 - Oke, tidak, tenanglah. - Aku baik saja. 315 00:19:41,872 --> 00:19:43,307 Tidak, aku tidak baik. 316 00:19:43,374 --> 00:19:45,227 Siapa yang melakukan ini kepadamu, Javier? 317 00:19:50,798 --> 00:19:52,316 Bukan siapa-siapa. 318 00:19:52,925 --> 00:19:54,652 Aku terjatuh. 319 00:19:59,007 --> 00:20:00,509 Aku terpeleset. 320 00:20:02,810 --> 00:20:04,745 Serius, aku hanya... 321 00:20:04,812 --> 00:20:07,849 Aku jatuh di tangga saat buru-buru pergi. 322 00:20:09,986 --> 00:20:11,627 Idiot, benar? 323 00:20:12,903 --> 00:20:14,338 Halo, Tn. Campos. 324 00:20:15,423 --> 00:20:16,558 Halo. 325 00:20:16,583 --> 00:20:19,260 Aku akan beri kalian privasi. 326 00:20:19,327 --> 00:20:20,762 Javier... 327 00:20:21,412 --> 00:20:23,556 Aku harap melihatmu kembali ke kelas besok. 328 00:20:24,165 --> 00:20:26,309 Aku senang kau baik saja. 329 00:20:26,375 --> 00:20:28,069 Terima kasih, Pak Arda. 330 00:20:31,339 --> 00:20:33,858 Jadi, Javier, bagaimana keadaanmu malam ini? 331 00:20:33,882 --> 00:20:37,195 Aku tidak tahu tentangmu. 332 00:20:37,219 --> 00:20:41,824 Aku pribadi merasa sangat buruk. Kau tahu? 333 00:20:41,891 --> 00:20:45,328 Ternyata jatuh dari tangga sangat tidak menyenangkan. 334 00:20:45,352 --> 00:20:48,831 Ya, kau harus hati-hati. Tangga bisa menyulitkan. 335 00:20:48,855 --> 00:20:50,166 Aku setuju. 336 00:20:50,191 --> 00:20:54,295 Kau pemuda yang sangat beruntung. 337 00:20:54,319 --> 00:20:55,796 Beruntung? 338 00:20:55,863 --> 00:20:57,465 Apa, kau serius? 339 00:20:57,531 --> 00:20:59,710 Kau terjatuh dari atas tangga... 340 00:20:59,734 --> 00:21:01,761 ...dan kau hampir tidak tergores sedikitpun, jadi, ya. 341 00:21:01,786 --> 00:21:03,221 Menurutku kau sangat beruntung. 342 00:21:03,245 --> 00:21:08,600 Kau tahu, seandainya kau jatuh dengan sedikit saja sudut berbeda... 343 00:21:31,973 --> 00:21:33,792 Apa-apaan?! 344 00:21:33,816 --> 00:21:36,220 - Maaf. - Apa itu tadi? 345 00:21:36,244 --> 00:21:37,846 Apa aku melukaimu? 346 00:21:42,910 --> 00:21:46,581 Tidak, aku tak apa. Maaf. 347 00:21:46,605 --> 00:21:48,808 Kau yakin? 348 00:21:48,973 --> 00:21:50,559 Ya, aku hanya... 349 00:21:50,626 --> 00:21:52,853 Aku benar-benar harus pergi dari sini. 350 00:21:53,462 --> 00:21:56,940 Oke, ayahmu sedang mengurusi dokumennya, 351 00:21:56,964 --> 00:21:58,236 - Agar dia bisa membawamu pulang. - Oke. 352 00:21:58,260 --> 00:22:00,472 Secara keseluruhan, semuanya terlihat baik. 353 00:22:00,496 --> 00:22:02,573 Kau harus tetap pakai penyangga leher itu... 354 00:22:02,597 --> 00:22:03,631 ...selama satu atau dua hari kedepan. 355 00:22:03,656 --> 00:22:05,908 - Apa? Serius? - Ya. 356 00:22:05,933 --> 00:22:07,356 Dengar, sementara itu, 357 00:22:07,380 --> 00:22:10,172 Bagaimana jka aku buat kau sedikit lebih nyaman? 358 00:22:13,023 --> 00:22:16,001 Oke. Aku takkan gigit. 359 00:22:16,026 --> 00:22:18,012 Oke. 360 00:22:23,367 --> 00:22:24,969 Itu bagus. 361 00:22:25,035 --> 00:22:27,721 Ini? Terima kasih. 362 00:22:27,830 --> 00:22:29,890 Ini hadiah dari kakekku. 363 00:22:29,957 --> 00:22:33,382 Dia meninggal belum lama ini, 364 00:22:33,406 --> 00:22:35,813 Aku suka memakainya karena membuat dia tetap dekat. 365 00:22:36,297 --> 00:22:38,167 Aku turut berduka. 366 00:22:50,932 --> 00:22:52,371 Sial! 367 00:22:52,395 --> 00:23:02,395 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 368 00:23:02,419 --> 00:23:12,419 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 369 00:23:12,420 --> 00:23:17,421 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 370 00:23:17,463 --> 00:23:19,065 Aku kehilangan akal sehatku. 371 00:23:27,990 --> 00:23:34,788 Selasa. Hari Menuju Kelulusan 3. 372 00:23:36,315 --> 00:23:38,292 Hei, Nak. Bagaimana keadaanmu? 373 00:23:38,359 --> 00:23:40,294 Aku baik. Sangat baik. 374 00:23:40,319 --> 00:23:41,712 Kenapa? 375 00:23:41,737 --> 00:23:44,340 Ayah hanya ingin pastikan kau tidak begitu kesakitan. 376 00:23:44,865 --> 00:23:47,092 Ya. 377 00:23:47,117 --> 00:23:48,760 Tidak, aku tak apa. 378 00:23:48,828 --> 00:23:50,513 Jika kau memang yakin. 379 00:23:50,579 --> 00:23:52,181 Ayah harus berangkat kerja. 380 00:23:52,331 --> 00:23:54,433 Dan kau juga sebaiknya pergi. Kau tak mau ketinggalan bus. 381 00:23:54,500 --> 00:23:56,143 Bajingan. Bus... 382 00:23:56,168 --> 00:23:57,914 Ayah, ayolah. Jangan lagi. 383 00:23:57,939 --> 00:24:02,191 Maaf, Nak. Dokter bilang jalan ke sekolah terlalu melelahkan. 384 00:24:02,215 --> 00:24:03,452 Plus, lihat waktu sekarang. 385 00:24:03,477 --> 00:24:07,155 Kau tak boleh biarkan aku naik bus. Ayah, aku hampir mati. 386 00:24:07,179 --> 00:24:09,134 Kau baru saja bilang kau baik saja. 387 00:24:09,158 --> 00:24:11,075 Ini sudah terlambat untuk aku hubungi Bianca. 388 00:24:11,100 --> 00:24:12,735 Maksudku, kami hampir tak sempat masuk mata pelajaran pertama... 389 00:24:12,760 --> 00:24:14,363 ...saat dia tahu dia harus jemput aku terlebih dahulu. 390 00:24:14,387 --> 00:24:16,355 Kalau begitu, bus. 391 00:24:17,857 --> 00:24:19,792 - Tunggu. - Maaf, Javi. 392 00:24:19,816 --> 00:24:22,155 Ayah sangat ingin mengantarmu sekolah. 393 00:24:22,179 --> 00:24:23,520 Tapi tak seperti murid SMA, 394 00:24:23,545 --> 00:24:26,084 Dosen universitas harus datang tepat waktu untuk kelasnya. 395 00:24:26,108 --> 00:24:28,076 Tidak, bukan soal itu. Hanya saja... 396 00:24:30,911 --> 00:24:33,639 Kita tidak memiliki... 397 00:24:34,373 --> 00:24:36,141 Cepat katakan saja, Nak. 398 00:24:36,667 --> 00:24:40,055 Apa kita punya riwayat gangguan jiwa di keluarga? 399 00:24:43,632 --> 00:24:46,276 Tidak. Setidaknya tak ada yang bisa ayah pikirkan. 400 00:24:47,026 --> 00:24:50,931 Kecuali kau menghitung Tía Lupe, dia selalu sedikit... 401 00:24:52,266 --> 00:24:55,953 Dia dulu mengaku memiliki kekuatan cenayang. 402 00:24:56,395 --> 00:24:58,163 Kekuatan cenayang? 403 00:24:58,682 --> 00:25:00,323 Tapi kau tahu bagaimana itu dengan la gente. 404 00:25:00,348 --> 00:25:02,000 Tak ada yang bicara tentang hal-hal seperti itu. 405 00:25:02,025 --> 00:25:03,251 Kesehatan mental. 406 00:25:03,319 --> 00:25:06,088 Itu selalu, "Simpan baik-baik permasalahan keluarga". 407 00:25:08,532 --> 00:25:10,759 Semoga harimu indah, Nak. 408 00:25:31,931 --> 00:25:34,825 Astaga. Ada apa denganmu? 409 00:25:34,850 --> 00:25:37,161 Bung, sesuatu yang sangat kacau terjadi. 410 00:25:37,186 --> 00:25:38,721 Tunggu, aku mengerti. 411 00:25:38,746 --> 00:25:41,499 Kau menjadi terlalu bersemangat semalam karena... 412 00:25:41,915 --> 00:25:43,959 Aku didorong hingga jatuh dari tangga. 413 00:25:44,568 --> 00:25:47,212 - Apa? - SMS itu bukan dari William. 414 00:25:47,237 --> 00:25:48,797 Hei. 415 00:25:49,745 --> 00:25:51,617 Penyangga leher yang bagus. 416 00:25:55,079 --> 00:25:57,223 Aku akan bunuh mereka. 417 00:25:57,998 --> 00:26:00,267 - Tidak. - Tidak? 418 00:26:00,292 --> 00:26:02,352 Apa maksudmu, tidak? Kau tidak emosi? 419 00:26:02,376 --> 00:26:03,645 Tentu saja aku emosi. 420 00:26:04,338 --> 00:26:06,148 Tapi aku juga ketakutan. 421 00:26:06,173 --> 00:26:08,976 Javier? Bisa kita bicara sebentar? 422 00:26:11,987 --> 00:26:14,114 Apa masalahmu?! 423 00:26:14,139 --> 00:26:16,299 Masalahnya? Masalahnya?! 424 00:26:16,324 --> 00:26:18,619 Kau sudah tahu apa masalahnya, bajingan! 425 00:26:18,644 --> 00:26:19,706 - Bianca. - Kau tahu, kemari. 426 00:26:19,731 --> 00:26:21,847 Kemari, agar aku bisa memukul wajahmu lagi! 427 00:26:21,872 --> 00:26:24,635 Jangan berpaling dariku, dasar atlet sok jagoan! 428 00:26:24,660 --> 00:26:27,128 Bianca? B... 429 00:26:27,152 --> 00:26:29,671 Tinggalkan kami sebentar, oke? 430 00:26:29,697 --> 00:26:33,202 Tidak, aku akan... Sebentar saja, oke? 431 00:26:34,243 --> 00:26:36,782 Baiklah. Kau tahu, Brad? 432 00:26:36,806 --> 00:26:39,284 Aku tunggu di sana. Beri aku alasan, apapun itu. 433 00:26:39,308 --> 00:26:40,742 Aku sangat ingin kembali ke sini... 434 00:26:40,766 --> 00:26:43,312 ...dan membuatmu memakan cincinku yang lainnya, keparat! 435 00:26:44,211 --> 00:26:46,147 Aku selalu siap untukmu, Javi. 436 00:26:50,732 --> 00:26:52,361 Apa maumu, Brad? 437 00:26:53,137 --> 00:26:54,999 Aku ingin bilang aku menyesal. 438 00:26:55,023 --> 00:26:57,575 - Kau menyesal? - Ya. 439 00:26:58,142 --> 00:27:01,730 Aku mencoba untuk... Aku datang ke ruanganmu... 440 00:27:01,754 --> 00:27:04,665 Aku tahu. Aku melihatmu. 441 00:27:05,941 --> 00:27:08,478 Aku pergi ke kamar mandi, pada waktu aku kembali, 442 00:27:08,502 --> 00:27:10,773 Perawat bilang kau sudah pergi. 443 00:27:10,798 --> 00:27:13,966 Ya. Aku ingin pulang. 444 00:27:16,201 --> 00:27:17,719 Dengar, Javier. 445 00:27:18,412 --> 00:27:21,292 Aku tahu situasi diantara kita rumit. 446 00:27:21,316 --> 00:27:23,161 - Brad... - Aku sangat sadar itu. 447 00:27:23,185 --> 00:27:24,506 Aku hanya... 448 00:27:24,960 --> 00:27:26,770 Aku hanya tidak bisa. 449 00:27:28,338 --> 00:27:30,607 Javier, aku tidak sepertimu. 450 00:27:30,632 --> 00:27:32,901 Kau tidak seperti aku? 451 00:27:32,925 --> 00:27:35,612 Apa? Keturunan Meksiko? 452 00:27:35,636 --> 00:27:38,949 Aku rasa aku tahu itu. 453 00:27:38,973 --> 00:27:40,408 Gay? 454 00:27:40,432 --> 00:27:42,929 Brad, aku mengenalmu lebih baik dari semua orang di sekolah ini, 455 00:27:42,953 --> 00:27:45,574 - Dan aku sangat yakin... - Aku tidak berani sepertimu. 456 00:27:48,734 --> 00:27:54,016 Aku tidak tahu jika aku yang seperti aku kira. 457 00:27:54,990 --> 00:27:57,467 Aku masih memikirkannya. 458 00:27:58,994 --> 00:28:01,555 Ya. Ya. 459 00:28:01,580 --> 00:28:03,559 Tidak, aku paham. 460 00:28:06,167 --> 00:28:08,187 Dan soal yang terjadi kemarin, 461 00:28:09,421 --> 00:28:12,500 - Aku sangat menyesal... - Apa kau serius? 462 00:28:12,601 --> 00:28:14,290 Aku tak pernah bermaksud untuk... 463 00:28:14,315 --> 00:28:16,111 Untuk mendorongku jatuh dari atas tangga? 464 00:28:17,471 --> 00:28:19,448 Dia tidak bermaksud melakukan itu, semuanya. 465 00:28:19,472 --> 00:28:21,033 Benar? 466 00:28:21,934 --> 00:28:23,979 Aku senang mendengarnya, kawan. 467 00:28:26,271 --> 00:28:28,649 Aku akan berikan ini padamu semalam. 468 00:28:32,253 --> 00:28:35,447 Aku minta maaf, kau tahu? 469 00:28:59,494 --> 00:29:01,824 Hei, ada apa, Javier? 470 00:29:02,307 --> 00:29:04,105 - Javier, ada apa? - Sial! 471 00:29:04,129 --> 00:29:05,994 Hei, ada apa, Javier? 472 00:29:06,019 --> 00:29:08,322 Hei, penyangga leher yang bagus, berengsek. 473 00:29:11,400 --> 00:29:14,503 - Makan pantatku, Peter! - Bajingan! 474 00:29:14,570 --> 00:29:16,255 Hari kesehatan mental! 475 00:29:16,989 --> 00:29:18,716 Hari kesehatan mental. 476 00:29:21,493 --> 00:29:25,597 Apa kau yakin? Kau benar-benar yakin? 477 00:29:26,707 --> 00:29:30,227 Tidak, aku tidak tahu. Maksudku... 478 00:29:30,294 --> 00:29:33,731 Dengar, aku tahu sesuatu yang tidak mungkin aku ketahui. 479 00:29:33,755 --> 00:29:35,551 Contohnya? 480 00:29:41,013 --> 00:29:44,003 Contohnya kau melukis sambil bugil. 481 00:29:44,027 --> 00:29:45,561 Ya. Itu benar. 482 00:29:46,214 --> 00:29:47,475 Apa, aku tak pernah beritahukan itu padamu? 483 00:29:47,500 --> 00:29:48,954 Tidak! 484 00:29:50,731 --> 00:29:52,249 Aku melihatnya. 485 00:29:53,400 --> 00:29:57,272 Oke, tapi itu pertama kali terjadi saat perawat menyentuhmu. 486 00:29:58,697 --> 00:30:01,091 Ya, lalu saat aku menyentuh lukisanmu. 487 00:30:01,158 --> 00:30:02,711 Lukisan yang mana? 488 00:30:03,660 --> 00:30:05,887 - Yang kita berdua. - Aku suka lukisan itu. 489 00:30:05,911 --> 00:30:07,347 Fokus, Basquiat. 490 00:30:07,372 --> 00:30:09,350 Lalu saat aku menyentuh bonekanya Brad. 491 00:30:10,478 --> 00:30:14,688 Oke, tapi apa ada rima atau alasan untuk visi-visi ini? 492 00:30:14,712 --> 00:30:16,165 - Apa ini akan... - hentikan. 493 00:30:16,189 --> 00:30:18,566 Hentikan itu sekarang juga. 494 00:30:18,634 --> 00:30:21,096 Tidak, aku masih belum tahu. 495 00:30:21,470 --> 00:30:22,821 Maksudku... 496 00:30:24,056 --> 00:30:27,034 Aku tak bisa mengontrolnya. Itu yang aku tahu secara pasti. 497 00:30:27,058 --> 00:30:28,827 Tapi itu dipicu oleh sentuhan. 498 00:30:28,851 --> 00:30:31,705 Antara dari orang atau barang. 499 00:30:31,729 --> 00:30:33,597 Ya, sejauh ini seperti itu. 500 00:30:33,621 --> 00:30:35,709 Selebihnya itu bisa dibilang acak. 501 00:30:36,735 --> 00:30:39,171 Aku menginginkan visiku. Aku akan...! 502 00:30:43,533 --> 00:30:45,707 Kau tahu, aku tak percaya... 503 00:30:45,731 --> 00:30:48,931 - ...kau tak beritahu aku soal Brad. - Aku tahu. Itu gila. 504 00:30:49,998 --> 00:30:51,933 Itu yang kau permasalahkan? 505 00:30:52,000 --> 00:30:54,215 Ya, seperti visi, 506 00:30:54,239 --> 00:30:56,230 Pertanyakan kewarasanmu, apapun itu. Bla, bla, bla. 507 00:30:56,264 --> 00:30:59,167 Tapi kau mencumbu Brad... 508 00:30:59,267 --> 00:31:00,937 Bukan itu intinya, B! 509 00:31:01,037 --> 00:31:04,673 Maksudku, saat aku menyentuh... Aku melihat... 510 00:31:09,101 --> 00:31:11,814 Aku rasa Brad bunuh diri. 511 00:31:14,022 --> 00:31:15,716 Mungkin. 512 00:31:18,277 --> 00:31:20,212 Hanya itu yang bisa kau katakan? 513 00:31:20,279 --> 00:31:23,370 Oke, kau mau aku berkata apa? 514 00:31:23,394 --> 00:31:26,304 Entahlah. Percakapan ini tak berjalan seperti yang aku harapkan. 515 00:31:26,328 --> 00:31:29,641 - Tidak? - Tidak! B, aku ketakutan! 516 00:31:29,665 --> 00:31:33,711 Kemarin, kepalaku terbentur keras karena terjatuh dari tangga. 517 00:31:33,735 --> 00:31:35,603 Kemudian aku mulai berhalusinasi, 518 00:31:35,627 --> 00:31:37,062 Atau visi, atau apapun itu, 519 00:31:37,086 --> 00:31:38,772 Dan kau hanya bilang, "Terserah." 520 00:31:38,796 --> 00:31:41,185 Kau berfokus pada faktanya jika aku dan Brad tidur bersama. 521 00:31:41,209 --> 00:31:43,022 Aku beritahu padamu, dia mungkin bunuh diri. 522 00:31:43,046 --> 00:31:45,991 Apa? Aku tidak peduli jika Brad mungkin bunuh diri. 523 00:31:46,015 --> 00:31:47,698 Dan juga, aku takut aku akan berakhir... 524 00:31:47,722 --> 00:31:49,491 ...seperti Tía Lupe-ku yang gila. 525 00:31:49,975 --> 00:31:51,154 Apa yang terjadi dengan Tía Lupe? 526 00:31:51,178 --> 00:31:53,036 Tidak ada. Dia meninggal di usia senja tahun 1999, 527 00:31:53,060 --> 00:31:54,329 Tapi semua orang berpikir dia gila. 528 00:31:54,353 --> 00:31:56,902 Oke, pertama, kau tidak gila. 529 00:31:56,926 --> 00:31:58,917 Hal seperti ini biasa terjadi. 530 00:31:58,984 --> 00:32:01,687 - Biasa terjadi? - Oke, mungkin tidak selalu, 531 00:32:01,711 --> 00:32:03,880 Tapi itu terjadi. 532 00:32:03,947 --> 00:32:06,204 - Kau pernah menonton The Dead Zone? - Tidak. 533 00:32:06,228 --> 00:32:07,840 Oke, tak masalah. Bukunya lebih baik. 534 00:32:07,864 --> 00:32:10,429 - Bagaimana dengan The Witching Hour? - Tidak. 535 00:32:10,453 --> 00:32:11,582 - Charmed? - No. 536 00:32:11,606 --> 00:32:14,933 - Rose Red? - Tidak! B, fokus! 537 00:32:15,417 --> 00:32:16,977 Itu disebut "Psikometri". 538 00:32:17,001 --> 00:32:18,979 Itu bukan kemampuan yang asing. 539 00:32:19,003 --> 00:32:20,647 Kau menyentuh orang atau benda, 540 00:32:20,682 --> 00:32:23,494 Lalu kau mendapat visi tentang masa lalu atau masa depan... 541 00:32:23,518 --> 00:32:25,964 - ...dari orang tersebut atau... - Tunggu, psikometri? Apa? 542 00:32:25,988 --> 00:32:28,447 Bagaimana kau tahu soal ini? 543 00:32:28,965 --> 00:32:33,660 Ensiklopedia Kegelapan: Panduan Komprehensif Terhadap Paranormal. 544 00:32:35,395 --> 00:32:37,455 Itu tidak penting. Intinya adalah, 545 00:32:37,479 --> 00:32:39,912 Hal teraneh yang terjadi dengan semua ini... 546 00:32:39,936 --> 00:32:41,737 ...yaitu jika selama ini, 547 00:32:41,761 --> 00:32:43,491 Kau bercinta dengan Brad, 548 00:32:43,515 --> 00:32:46,484 Tapi tak berpikir untuk beritahu aku, sahabatku, dasar bajingan. 549 00:32:46,508 --> 00:32:48,693 Maksudku, aku beritahu kau tentang saat aku kehilangan perawanku... 550 00:32:48,717 --> 00:32:51,123 ...dengan Sean Freeman saat kamp musim panas. 551 00:32:51,147 --> 00:32:54,014 Lalu saat aku ciuman dengan Katherine Ryder di acara... 552 00:32:54,038 --> 00:32:57,142 - Aku tidak tahu apa yang... - Aku tahu, aku tahu, oke? 553 00:32:57,167 --> 00:32:59,330 Hei, kau... Aku minta maaf, oke? 554 00:32:59,354 --> 00:33:01,939 Aku jelas tidak toleran. 555 00:33:03,131 --> 00:33:04,649 Aku mengerti. 556 00:33:06,051 --> 00:33:07,569 Sungguh. 557 00:33:09,137 --> 00:33:11,156 Jangan biarkan itu terjadi lagi, oke? 558 00:33:11,181 --> 00:33:13,950 Tidak akan. Aku janji. 559 00:33:18,897 --> 00:33:20,415 Apa? 560 00:33:22,275 --> 00:33:23,793 Bukan apa-apa. 561 00:33:24,903 --> 00:33:26,782 Jadi kau akan bantu aku? 562 00:33:27,489 --> 00:33:30,963 Baiklah. Oke. Untuk awalan, visi ini. 563 00:33:30,987 --> 00:33:34,822 Jika kita akan pertahankan asumsi jika visi ini memang nyata, 564 00:33:34,846 --> 00:33:36,524 Dan kau tahu aku bertentangan dengan itu, 565 00:33:36,548 --> 00:33:38,850 Kita harus pikirkan apa tepatnya yang kau hadapi. 566 00:33:38,895 --> 00:33:41,140 Sejauh ini Internet tidak begitu membantu. 567 00:33:41,164 --> 00:33:43,897 Visi ini dari masa lalu atau masa depan? 568 00:33:43,921 --> 00:33:45,566 Keduanya. 569 00:33:45,590 --> 00:33:47,276 Visi dengan perawat itu, 570 00:33:47,300 --> 00:33:49,939 Itu jelas terlihat dari masa lalu, tapi... 571 00:33:52,848 --> 00:33:54,783 Visi dengan Brad... 572 00:33:56,810 --> 00:33:58,703 - Aku sama sekali tidak tahu. - Apa?! 573 00:33:58,727 --> 00:34:00,330 Apa, apa? 574 00:34:00,354 --> 00:34:02,593 Kau mau aku tuliskan kau resep? 575 00:34:02,617 --> 00:34:04,837 Aku bukan dokter. Aku hampir tak lulus Kimia Tingkat Lanjut. 576 00:34:04,862 --> 00:34:08,422 - Kau jelas bertingkah seperti pakarnya. - Aku memiliki kepercayaan diri alami. 577 00:34:08,446 --> 00:34:10,340 Jangan membenci aura otoritasku. 578 00:34:11,074 --> 00:34:13,468 Aku hanya merasa semua berputar secara tak terkendali. 579 00:34:13,492 --> 00:34:19,682 Gagasan jika adanya kontrol sejak awal, itu hanya ilusi. 580 00:34:19,706 --> 00:34:23,853 Ada satu hal di semesta dimana kita memiliki sedikit kontrol. 581 00:34:23,877 --> 00:34:25,563 Apa? 582 00:34:25,587 --> 00:34:27,650 Diri kita sendiri. 583 00:34:27,674 --> 00:34:29,192 Pilihan kita. 584 00:34:30,677 --> 00:34:32,278 Menenangkan. 585 00:34:32,302 --> 00:34:33,989 Aku berpikir begitu. 586 00:34:34,013 --> 00:34:36,366 Tak apa. Itu artinya kita harus membuat keputusan. 587 00:34:36,390 --> 00:34:37,784 Keputusan apa? 588 00:34:37,808 --> 00:34:40,453 Apa kau ingin biarkan kekasih rahasiamu... 589 00:34:40,478 --> 00:34:41,913 ...gantung diri di ruangan loker, 590 00:34:41,958 --> 00:34:43,401 Atau kau akan melakukan sesuatu soal itu? 591 00:34:43,425 --> 00:34:44,875 - Bianca... - Apa? 592 00:34:44,899 --> 00:34:47,782 Baru kemarin kau berharap kematian mengenaskan... 593 00:34:47,806 --> 00:34:49,842 ...terhadap para bajingan itu, termasuk Brad. 594 00:34:49,866 --> 00:34:52,869 Dan itu sebelum mereka mendorongmu jatuh dari tangga. 595 00:34:54,426 --> 00:34:56,887 Bagus, bagus, bagus... 596 00:34:56,911 --> 00:34:58,607 - Terima kasi, kawan. - Itu bagus. 597 00:35:02,372 --> 00:35:03,890 Bung. 598 00:35:05,504 --> 00:35:06,688 Bung. 599 00:35:06,755 --> 00:35:08,899 Kau masih sahabatku dan lainnya. 600 00:35:08,965 --> 00:35:12,026 Tapi apa tak masalah jika kau menunggu sebentar? 601 00:35:12,051 --> 00:35:13,903 Apa maksudmu? 602 00:35:13,927 --> 00:35:15,488 Untuk mandi. 603 00:35:16,139 --> 00:35:17,782 Kau tidak serius. 604 00:35:18,058 --> 00:35:20,702 Maaf, kawan, tapi setelah tahu kau homo, 605 00:35:20,729 --> 00:35:23,598 Aku tak bisa biarkan kau mengintip kemaluan kami semua. 606 00:35:25,023 --> 00:35:26,374 Kau serius? 607 00:35:26,399 --> 00:35:29,210 Bung, aku kapten tim. 608 00:35:29,611 --> 00:35:31,504 Aku harus melindungi tim. 609 00:35:31,571 --> 00:35:33,339 Persetan denganmu! 610 00:35:37,035 --> 00:35:39,846 Itu tidak penting, oke? Kita harus lakukan sesuatu. 611 00:35:39,871 --> 00:35:42,140 Setuju. Waktunya untuk bertindak. 612 00:35:42,165 --> 00:35:43,463 Contohnya? 613 00:35:43,488 --> 00:35:46,832 Entahlah, Tn. Bukan Calon Pranata-wisuda. 614 00:35:46,856 --> 00:35:49,417 Mungkin pergilah bicara dengan Brad agar dia tidak bunuh diri? 615 00:35:49,442 --> 00:35:51,816 Kau terkadang memang bodoh, kau tahu itu? 616 00:35:51,840 --> 00:35:53,963 Itu sangat kasar, B. 617 00:36:10,712 --> 00:36:12,654 Giliranmu, kawan. 618 00:36:14,864 --> 00:36:17,033 Terima kasih untuk pertimbangannya. 619 00:36:30,852 --> 00:36:32,087 Halo? 620 00:36:53,756 --> 00:36:55,338 Trevor, itu kau? 621 00:36:56,281 --> 00:36:59,801 - Ayo. - Aku datang. Sial. 622 00:37:04,289 --> 00:37:05,935 Trevor? 623 00:37:43,536 --> 00:37:46,013 Trevor? Dimana Brad? 624 00:37:46,038 --> 00:37:47,807 Kenapa kau peduli? 625 00:37:50,585 --> 00:37:53,313 Dengar, bangsat, ini darurat! 626 00:38:11,898 --> 00:38:13,124 - Apa yang kau lakukan? - Ini dikunci. 627 00:38:13,149 --> 00:38:14,417 Apa maksudmu dikunci? 628 00:38:14,442 --> 00:38:17,013 - Apa semua orang sudah pergi? - Kapan ruang loker pernah dikunci? 629 00:38:17,672 --> 00:38:19,631 Brad! Buka pintunya! 630 00:38:19,656 --> 00:38:21,424 - Brad! - Brad! 631 00:38:24,035 --> 00:38:25,646 Brad! 632 00:38:25,995 --> 00:38:28,450 - Brad, buka pintunya! - Brad! 633 00:38:29,165 --> 00:38:30,767 Brad! 634 00:38:31,626 --> 00:38:34,187 - Brad! - Kau tak harus lakukan ini! 635 00:38:34,212 --> 00:38:36,272 Ayo. Kita panggil polisi. 636 00:38:47,666 --> 00:38:49,035 Tidak. 637 00:39:07,162 --> 00:39:08,958 Aku terlambat. 638 00:39:09,914 --> 00:39:11,641 Itu bukan salahmu. 639 00:39:12,292 --> 00:39:14,063 Aku tak bisa hentikan dia. 640 00:39:15,128 --> 00:39:16,855 Javier. 641 00:39:16,921 --> 00:39:18,967 Seandainya aku bicara dengan dia. 642 00:39:20,967 --> 00:39:25,180 Seandainya aku benar-benar bicara dengan dia. 643 00:39:27,599 --> 00:39:31,046 Seandainya aku tidak beritahu soal dia di hadapan Ginny dan Trevor. 644 00:39:31,936 --> 00:39:33,454 Bajingan! 645 00:39:33,480 --> 00:39:35,151 Aku mendesak dia. 646 00:39:36,232 --> 00:39:38,419 Aku tak seharusnya lakukan itu, karena dia temanku. 647 00:39:39,652 --> 00:39:44,490 Tapi aku mendesak dia karena dia gay. 648 00:39:47,660 --> 00:39:49,470 Aku tak bermaksud untuk dia... 649 00:39:52,332 --> 00:39:54,434 Dia sahabatku. 650 00:39:54,501 --> 00:39:56,272 Aku harus pergi dari sini. 651 00:39:57,003 --> 00:39:58,907 Ya, aku akan mengantarmu pulang. 652 00:40:09,182 --> 00:40:12,660 Kau tahu, sebagai gurumu, 653 00:40:13,978 --> 00:40:15,903 Aku diharapkan untuk berdiri di sini... 654 00:40:15,928 --> 00:40:17,749 ...dan memiliki semua jawaban untuk semuanya. 655 00:40:17,773 --> 00:40:20,585 Rabu. Hari Hingga Kelulusan 2. 656 00:40:20,652 --> 00:40:22,895 Tapi kau sekarang cukup umur untuk tahu... 657 00:40:22,920 --> 00:40:24,839 ...bahwa ada hal-hal tertentu... 658 00:40:25,782 --> 00:40:30,011 ...yang sebenarnya tidak ada jawabannya. 659 00:40:31,162 --> 00:40:33,241 Bunuh diri anak remaja. 660 00:40:34,332 --> 00:40:35,975 Kematian. 661 00:40:37,460 --> 00:40:41,481 Hilangnya kehidupan. Itu selalu tragis. 662 00:40:43,132 --> 00:40:45,530 Bahkan terasa lebih ketika kehidupan itu... 663 00:40:45,556 --> 00:40:47,779 ...begitu pasti dipenuhi dengan... 664 00:40:49,347 --> 00:40:52,200 Dan sesuatu yang kita semua harus terima, 665 00:40:52,224 --> 00:40:54,239 Yaitu bahwa Brad bergelut dengan sesuatu... 666 00:40:54,263 --> 00:40:56,398 ...yang tidak kita ketahui. 667 00:40:57,689 --> 00:41:01,167 Tapi aku tahu bahwa Brad dan Phil, 668 00:41:01,234 --> 00:41:03,336 Yang meninggalkan kita lebih dulu di tahun ini, 669 00:41:03,403 --> 00:41:05,505 Pasti ingin kita untuk melangkah maju. 670 00:41:06,281 --> 00:41:08,587 Jumat ini adalah Hari Kelulusan, 671 00:41:08,611 --> 00:41:11,386 Dan kita harus ingat untuk merayakan, 672 00:41:11,452 --> 00:41:17,183 Peninggalan dari orang-orang seperti Brad Warren, Phil Casey, 673 00:41:17,208 --> 00:41:19,454 Dampak yang mereka tinggalkan untuk kita. 674 00:41:20,712 --> 00:41:22,524 Aku takkan pernah lupa, 675 00:41:23,631 --> 00:41:27,128 Tapi semangat mereka hidup bersama kita. 676 00:41:30,013 --> 00:41:32,490 Seperti yang Melville tuliskan, 677 00:41:32,557 --> 00:41:37,787 "Hanya ketika terjebak dalam putaran kematian yang cepat dan tiba-tiba," 678 00:41:37,811 --> 00:41:40,123 "bahwa manusia menyadari bahaya kehidupan yang senyap," 679 00:41:40,147 --> 00:41:43,568 "Halus, dan selalu ada." 680 00:41:45,194 --> 00:41:46,795 Apa? 681 00:41:51,826 --> 00:41:54,137 Perhatian, para murid angkatan akhir. 682 00:41:54,203 --> 00:41:56,134 Setelah banyak pertimbangan, 683 00:41:56,158 --> 00:41:58,870 Fakultas putuskan untuk melanjutkan sesuai rencana... 684 00:41:58,894 --> 00:42:01,853 ...untuk Acara Menginap Perpisahan Kamis malam ini. 685 00:42:01,877 --> 00:42:04,580 Dan juga, staf konseling tersedia sepanjang hari... 686 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 ...bagi kalian yang memiliki keperluan emosional. 687 00:42:06,631 --> 00:42:07,942 Terima kasih. 688 00:42:08,551 --> 00:42:09,944 Sekian. 689 00:42:12,388 --> 00:42:13,739 Baiklah. 690 00:42:14,237 --> 00:42:15,784 Ini omong kosong! 691 00:42:16,184 --> 00:42:17,786 Bukankah itu sangat kacau? 692 00:42:17,810 --> 00:42:20,091 Maksudku, Brad baru saja bunuh diri. 693 00:42:20,115 --> 00:42:21,325 Setidaknya saat Phil bunuh diri, 694 00:42:21,349 --> 00:42:22,883 Kita membatalkan geladi bersih minggu lalu. 695 00:42:22,907 --> 00:42:25,042 Maksudku, ini sangat kacau. 696 00:42:25,234 --> 00:42:27,086 Ini juga bukan salahmu. 697 00:42:27,528 --> 00:42:29,255 Kau tahu itu, bukan? 698 00:42:30,031 --> 00:42:31,507 Aku tahu. 699 00:42:32,450 --> 00:42:35,297 Sungguh? Maksudku, tidak apa untuk sedih. 700 00:42:37,163 --> 00:42:39,056 Pacarmu baru saja meninggal. 701 00:42:39,123 --> 00:42:42,351 Oke, dia bukan pacarku. 702 00:42:42,404 --> 00:42:44,257 Aku tahu. Tapi untuk bilang "Teman bercinta" -mu... 703 00:42:44,282 --> 00:42:46,147 ...terdengar sangat tidak menghormati. 704 00:42:46,171 --> 00:42:47,428 Ya, itu benar. 705 00:42:47,452 --> 00:42:49,317 Dengar, aku hanya ingin bilang kau bisa meratapi perasaanmu, 706 00:42:49,345 --> 00:42:51,513 Tapi kau punya hal lain yang perlu dikhawatirkan sekarang. 707 00:42:55,682 --> 00:42:58,493 Pemukul keluar! Strike tiga! 708 00:43:01,980 --> 00:43:04,833 Aku harus melindungi tim. 709 00:43:06,359 --> 00:43:08,127 Kau dengar aku? 710 00:43:08,361 --> 00:43:09,545 Sial. 711 00:43:09,612 --> 00:43:12,465 - Dia mencoba meminta maaf. - Aku bilang aku minta maaf. 712 00:43:12,490 --> 00:43:14,133 Benar. 713 00:43:14,742 --> 00:43:16,802 Brad adalah sahabatku. 714 00:43:16,911 --> 00:43:20,375 Aku tahu. Aku tahu seberapa dekat kalian. 715 00:43:20,476 --> 00:43:23,852 Kalian pasangan? 716 00:43:23,876 --> 00:43:26,458 Tunggu. Pasangan? 717 00:43:26,482 --> 00:43:29,733 Seandainya aku tahu, atau seandainya aku punya waktu lebih... 718 00:43:31,556 --> 00:43:34,612 - Aku memang bajingan! - Dan keparat. 719 00:43:34,636 --> 00:43:37,406 - Kau tidak membantu. - Apa yang aku katakan kepadanya... 720 00:43:39,100 --> 00:43:40,629 Hei. 721 00:43:40,729 --> 00:43:42,264 Hei! 722 00:43:42,854 --> 00:43:44,205 Ayolah, kawan. 723 00:43:44,230 --> 00:43:46,666 Kau hanya mencoba melindungi tim. 724 00:43:48,776 --> 00:43:50,294 Apa kau bilang? 725 00:43:51,070 --> 00:43:52,713 Apa? 726 00:43:52,780 --> 00:43:54,509 Soal tim. 727 00:43:55,575 --> 00:43:58,595 Aku tidak tahu. 728 00:43:58,661 --> 00:44:01,764 Kau takkan tahu. Tapi kau tahu. 729 00:44:02,874 --> 00:44:05,602 Kau tak mungkin tahu, tapi kau tahu. 730 00:44:05,627 --> 00:44:06,811 Ayo, Javier. 731 00:44:06,836 --> 00:44:09,063 Kau tahu Brad akan melakukan sesuatu! 732 00:44:09,087 --> 00:44:11,493 Itu sebabnya kau ke sana setelah latihan! 733 00:44:11,924 --> 00:44:13,528 Bagaimana kau tahu? 734 00:44:14,385 --> 00:44:17,471 Hei, bukankah kau baru saja minta maaf karena bersikap bajingan? 735 00:44:18,639 --> 00:44:20,366 Ayo, Trev. 736 00:44:28,483 --> 00:44:30,168 Visi lainnya? 737 00:44:31,444 --> 00:44:32,795 Ya. 738 00:44:32,819 --> 00:44:34,516 Apa yang kau lihat? 739 00:44:36,407 --> 00:44:37,842 Brad. 740 00:44:38,951 --> 00:44:41,322 Aku rasa Trevor memang menyayangi Brad. 741 00:44:42,371 --> 00:44:44,682 - Aku pernah lihat film porno seperti itu. - Apa-apaan, B!? 742 00:44:44,706 --> 00:44:47,423 Maaf. Aku sangat tak pandai soal persoalan kesensitifan emosional. 743 00:44:47,447 --> 00:44:48,936 Itu jelas. 744 00:44:54,133 --> 00:44:56,735 Bajingan! Bajingan! 745 00:44:57,470 --> 00:44:59,280 Hei. 746 00:44:59,555 --> 00:45:03,951 Aku tahu kau sangat sedih dan marah sekarang, tapi... 747 00:45:04,869 --> 00:45:08,648 Jangan biarkan amarahmu memengaruhimu, oke? 748 00:45:12,110 --> 00:45:14,056 "Billy Boy" datang. 749 00:45:17,698 --> 00:45:19,133 Hei. 750 00:45:19,492 --> 00:45:21,494 - Hei. - Hei. 751 00:45:24,472 --> 00:45:26,015 Apa? 752 00:45:26,040 --> 00:45:28,452 Ya, aku akan jalan denganmu. Di sana. 753 00:45:28,476 --> 00:45:29,978 Maaf, aku harus pergi. 754 00:45:30,002 --> 00:45:32,814 Aku di sebelah sini berjalan bersama dia. Ke suatu tempat. 755 00:45:32,838 --> 00:45:34,632 Kau tahu? Aku akan berada di sana. 756 00:45:40,154 --> 00:45:44,359 Jadi, aku ingin bilang turut menyesal. 757 00:45:44,517 --> 00:45:46,828 Soal Brad. 758 00:45:46,894 --> 00:45:49,371 - Sungguh? - Ya. 759 00:45:49,397 --> 00:45:51,165 Turut berduka cita. 760 00:45:51,232 --> 00:45:52,625 Terima kasih. 761 00:45:52,692 --> 00:45:54,335 Maksudku, kami tidak... 762 00:45:55,403 --> 00:45:56,879 Kami... 763 00:45:58,267 --> 00:46:00,425 Aku tidak tahu apa hubungan kami. 764 00:46:00,908 --> 00:46:02,885 Itu rumit. 765 00:46:03,719 --> 00:46:08,057 Tapi aku tak tahu kerumitan kami hal yang diketahui semua orang. 766 00:46:08,082 --> 00:46:09,809 Oke. 767 00:46:09,833 --> 00:46:11,727 Bukan, maksudku... 768 00:46:12,728 --> 00:46:15,022 Aku tak mau beranggapan apa-apa, 769 00:46:15,046 --> 00:46:17,052 Tapi kau terlihat sedih. 770 00:46:17,967 --> 00:46:20,278 Seperti sangat sedih soal ini. 771 00:46:20,303 --> 00:46:22,363 Ya. 772 00:46:22,780 --> 00:46:24,323 Aku rasa begitu. 773 00:46:24,724 --> 00:46:27,635 Maksudku, orang kelihatannya sangat menyukai dia, 774 00:46:27,660 --> 00:46:29,620 Tapi jika kau melihat sekitar, 775 00:46:29,645 --> 00:46:32,682 Orang kelihatannya lebih peduli soal kelulusan dan acara menginap, 776 00:46:32,707 --> 00:46:34,279 Ketimbang faktanya dua orang meninggal tahun ini. 777 00:46:34,303 --> 00:46:36,461 Ya! Itu sangat kacau! 778 00:46:36,485 --> 00:46:38,296 Dengan Phil, satu sekolah libur! 779 00:46:38,340 --> 00:46:39,751 Kita seperti mendapat akhir pekan empat hari. 780 00:46:39,775 --> 00:46:41,044 Mereka batalkan pertemuan persiapan dan semuanya. 781 00:46:41,068 --> 00:46:44,260 Tepat sekali! Lalu Brad bahkan tidak sekolah setengah hari? 782 00:46:44,285 --> 00:46:45,720 Apa itu? 783 00:46:45,744 --> 00:46:48,472 Kita seperti sudah menghabiskan poin berduka. 784 00:46:49,415 --> 00:46:51,517 - Apa... - Maaf. 785 00:46:51,541 --> 00:46:53,602 Aku tak bermaksud untuk tertawa. 786 00:46:53,669 --> 00:46:56,563 Tidak, tak apa. 787 00:46:56,923 --> 00:46:58,650 Aku tahu kau mungkin mengalami hal yang berat. 788 00:46:58,675 --> 00:47:01,194 Kau takkan bisa mengiranya. 789 00:47:03,404 --> 00:47:04,739 Bukan apa-apa. 790 00:47:04,763 --> 00:47:08,993 Aku hanya ingin bilang, aku selalu siap untukmu. 791 00:47:09,017 --> 00:47:12,330 Jika kau ingin berbincang atau apapun itu. 792 00:47:12,354 --> 00:47:13,873 Ya? 793 00:47:14,443 --> 00:47:16,876 Ya, aku mengawasimu. 794 00:47:16,900 --> 00:47:18,419 Apa? 795 00:47:18,443 --> 00:47:21,923 Maksudku, aku sering memerhatikanmu. 796 00:47:21,947 --> 00:47:23,675 Kau kelihatannya orang yang sangat seru. 797 00:47:23,699 --> 00:47:26,121 Aku sangat ingin untuk mengenalmu lebih baik. 798 00:47:26,994 --> 00:47:28,596 Idiot! 799 00:47:28,621 --> 00:47:30,157 Aku benar-benar minta maaf. 800 00:47:30,181 --> 00:47:31,933 Tentu saja. 801 00:47:31,957 --> 00:47:35,561 Maaf. Kau pasti masih terluka. 802 00:47:35,586 --> 00:47:37,855 Penyangga leher! Leherku! 803 00:47:37,879 --> 00:47:40,311 - Ya. - Ya, ya, itu benar. 804 00:47:40,335 --> 00:47:41,679 Aku masih sakit. 805 00:47:41,703 --> 00:47:45,989 Itu terasa lembut di sini. 806 00:47:46,305 --> 00:47:47,932 Di sana. 807 00:47:49,141 --> 00:47:53,537 Oke, aku resmi terlambat untuk kelas fisika. 808 00:47:53,646 --> 00:47:56,399 Aku habiskan semalaman pelajari mesin sederhana. 809 00:47:58,651 --> 00:48:00,753 - Nanti kita bicara lagi? - Pasti. 810 00:48:05,116 --> 00:48:07,009 Hari yang aneh. 811 00:48:10,997 --> 00:48:12,974 - Tunggu. - Apa? 812 00:48:12,998 --> 00:48:15,268 - Aku tidak bisa. - Tidak bisa, apa? 813 00:48:15,292 --> 00:48:17,036 - Masuk ke kelas Trigonometri? - Ya. 814 00:48:17,061 --> 00:48:19,855 - Serius? - Aku harus pergi dari sini. 815 00:48:19,922 --> 00:48:22,971 - Aku akan persingkat hari ini. - Apa kau yakin? 816 00:48:22,995 --> 00:48:25,360 - Bagaimana dengan absensimu? - Kita angkatan akhir. 817 00:48:25,428 --> 00:48:28,526 Ini kelas minggu terakhir kita, dan sahabatku baru meninggal. 818 00:48:28,550 --> 00:48:30,283 Aku yakin mereka akan mengerti. 819 00:48:31,475 --> 00:48:33,202 Kau mau ke mana? 820 00:48:34,020 --> 00:48:35,872 Ayolah, Ginny. 821 00:48:35,896 --> 00:48:38,166 Itu sama sekali tak pernah terlintas dipikiranku. 822 00:48:40,901 --> 00:48:42,544 Ini. 823 00:48:43,279 --> 00:48:44,834 Bawa mobilku. 824 00:48:45,865 --> 00:48:47,508 Sampai bertemu nanti. 825 00:48:48,075 --> 00:48:49,503 Terima kasih, sayang. 826 00:48:52,371 --> 00:48:55,010 Ya, yang penting aku tak mau berada di sini sekarang. 827 00:48:55,034 --> 00:48:56,433 Aku mengerti. 828 00:49:02,631 --> 00:49:05,020 - Bagaimana dengan Ginny? - Bagaimana dengan siapa? 829 00:49:18,784 --> 00:49:20,792 Menurutmu berapa banyak kelas yang kita ikuti... 830 00:49:20,816 --> 00:49:22,794 ...selama empat tahun terakhir ini? 831 00:49:22,860 --> 00:49:25,045 - Cukup. - Menurutmu? 832 00:49:25,069 --> 00:49:28,806 Suka atau tidak, kau atau Ginny adalah calon pranata-wisuda, 833 00:49:28,830 --> 00:49:31,599 Dan aku lebih dari baik. 834 00:49:31,624 --> 00:49:32,845 Terima kasih banyak. 835 00:49:32,869 --> 00:49:35,831 Siapa yang peduli jika kita melewatkan beberapa kelas? 836 00:49:46,175 --> 00:49:48,861 Kurangi, gunakan kembali, dan daur ulang, berengsek. 837 00:50:07,613 --> 00:50:09,131 Visi lainnya? 838 00:50:09,740 --> 00:50:11,091 Soal apa? 839 00:50:11,900 --> 00:50:13,327 Trevor. 840 00:50:19,750 --> 00:50:21,935 - Dibunuh? - Itu yang aku katakan. 841 00:50:21,959 --> 00:50:23,645 - Astaga, bung! - Ya. 842 00:50:23,669 --> 00:50:25,286 Tapi, jika ada yang harus mati, maka... 843 00:50:25,311 --> 00:50:28,651 - Bianca! Ya. - Apa? Trevor bajingan. 844 00:50:28,717 --> 00:50:31,069 Tidak, dia membuat hidupmu di SMA seperti di neraka. 845 00:50:31,093 --> 00:50:33,613 - Kita tak bisa biarkan dia mati. - Sebenarnya, kita bisa. 846 00:50:33,637 --> 00:50:34,708 Bianca! 847 00:50:34,733 --> 00:50:36,658 Maaf. Aku mengemudi, bukan? 848 00:50:36,767 --> 00:50:38,160 Aku hanya bilang. 849 00:50:38,185 --> 00:50:41,497 Ayolah, ayolah. Di mana dia? 850 00:50:49,780 --> 00:50:52,633 - Tunggu, aku ingat sesuatu. - Apa? 851 00:50:52,950 --> 00:50:54,964 Aku pernah lihat tempat itu sebelumnya. 852 00:50:56,704 --> 00:50:58,431 Rinciannya, bangsat. 853 00:50:58,455 --> 00:51:01,755 Di visiku, Trevor, Brad, dan Ginny... 854 00:51:01,779 --> 00:51:04,478 ...parkir di gedung yang menghadap matahari terbenam. 855 00:51:05,546 --> 00:51:07,676 Itu tempat yang sama. Pasti. 856 00:51:09,258 --> 00:51:10,956 Kau menghubungi Brad Warren, 857 00:51:10,980 --> 00:51:13,070 Tapi aku tak bisa mengangkat telepon sekarang. 858 00:51:13,094 --> 00:51:14,725 Silakan tinggalkan pesan, 859 00:51:14,749 --> 00:51:16,551 Dan aku akan hubungi kau kembali saat aku bisa. 860 00:51:18,142 --> 00:51:19,577 Hei, bung. 861 00:51:20,269 --> 00:51:21,991 Aku tahu kau takkan pernah menerima ini. 862 00:51:23,856 --> 00:51:28,277 Tapi kurasa aku hanya ingin mendengar suaramu. 863 00:51:31,071 --> 00:51:32,868 Dan aku ingin memberitahumu, 864 00:51:34,658 --> 00:51:36,385 Aku minta maaf. 865 00:51:38,496 --> 00:51:39,976 Aku benar-benar minta maaf. 866 00:51:45,500 --> 00:51:47,396 Dan aku tak percaya kau sudah tiada. 867 00:51:53,052 --> 00:51:55,154 Aku akan sangat merindukanmu, Brad. 868 00:51:56,430 --> 00:51:57,959 Aku akan sangat merindukanmu. 869 00:51:57,983 --> 00:52:07,983 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 870 00:52:08,007 --> 00:52:18,007 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 871 00:52:18,008 --> 00:52:28,009 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 872 00:52:31,203 --> 00:52:32,365 Kau mau ke mana? 873 00:52:32,390 --> 00:52:34,484 Jika ada satu tempat di kota ini... 874 00:52:34,529 --> 00:52:35,974 ...yang cukup tinggi untuk melihat semuanya, 875 00:52:35,998 --> 00:52:37,976 Satu tempat yang semua orang bodoh datangi... 876 00:52:38,000 --> 00:52:39,866 ...setelah acara pertemuan persiapan mereka... 877 00:52:39,890 --> 00:52:42,159 Gedung parkir di dekat perpustakaan lama! 878 00:52:45,604 --> 00:52:47,641 Ayo! Kebut! 879 00:53:16,302 --> 00:53:18,540 Sial! 880 00:53:19,453 --> 00:53:20,739 Jalan terus. 881 00:53:20,848 --> 00:53:22,408 Oke. 882 00:53:29,189 --> 00:53:31,119 Kau tak apa, kawan? 883 00:53:33,930 --> 00:53:35,755 Itu menjijikkan. 884 00:53:42,403 --> 00:53:45,097 Seseorang melakukan ini, Bianca. 885 00:53:45,164 --> 00:53:47,249 Seseorang membunuh teman-teman kita. 886 00:53:48,517 --> 00:53:50,644 Apa kita benar-benar menyebut mereka teman kita? 887 00:53:50,668 --> 00:53:53,147 - Bianca... - Sial. Maaf. 888 00:53:53,171 --> 00:53:54,565 Kita bicara soal pembunuhan. 889 00:53:54,589 --> 00:53:57,610 Kita benar-benar bicara soal pembunuhan. 890 00:53:57,634 --> 00:53:59,820 Media berita sudah melaporkan itu sebagai... 891 00:53:59,844 --> 00:54:01,822 Bunuh diri? Omong kosong. 892 00:54:01,847 --> 00:54:04,658 Siapa yang melompat dari gedung parkiran? 893 00:54:04,682 --> 00:54:06,822 Orang yang mau bunuh diri. 894 00:54:09,647 --> 00:54:11,832 Hei, kau yakin melihat apa yang kau pikir kau lihat? 895 00:54:11,856 --> 00:54:14,930 - Yakin. - Sial. 896 00:54:15,031 --> 00:54:16,999 Apa yang akan kita lakukan? 897 00:54:18,781 --> 00:54:21,446 Oke, kita tak bisa ke polisi. 898 00:54:21,470 --> 00:54:22,843 Itu jelas. 899 00:54:22,867 --> 00:54:26,097 Setidaknya tidak tanpa bukti yang kuat. 900 00:54:26,121 --> 00:54:29,058 - Bukti seperti apa? - Aku tidak tahu! 901 00:54:29,082 --> 00:54:30,685 Bagus. 902 00:54:33,671 --> 00:54:38,234 Tapi kita punya banyak bukti yang tidak begitu kuat. 903 00:54:38,258 --> 00:54:39,819 Apa bukti yang tidak kuatnya? 904 00:54:39,843 --> 00:54:43,238 Bung, oke, terima kasih kepada semesta atau Tuhan, 905 00:54:43,262 --> 00:54:45,044 Atau statistik dari kerusakan otak. 906 00:54:45,069 --> 00:54:46,937 Terserahlah. Terima kasih untuk Tía Lupe-mu yang gila, 907 00:54:46,962 --> 00:54:48,473 Kau bisa memiliki visi ini, benar? 908 00:54:48,497 --> 00:54:49,566 Kita bisa gunakan itu, 909 00:54:49,590 --> 00:54:52,014 Untuk cari tahu siapa yang memainkan peran Billy Loomis. 910 00:54:52,039 --> 00:54:53,744 Kita bisa lacak kembali dari sana, 911 00:54:53,768 --> 00:54:55,285 Mengumpulkan semua bukti yang kita butuhkan, 912 00:54:55,310 --> 00:54:58,250 Lalu kita kirim polisi untuk menangkap bajingan psikopat ini! 913 00:54:58,274 --> 00:55:00,142 Sial, itu sakit. 914 00:55:03,742 --> 00:55:06,803 Jadi, siapa yang bisa temui pria ini sebelum itu terlambat? 915 00:55:10,082 --> 00:55:11,684 Pria, 916 00:55:13,961 --> 00:55:15,729 Atau wanita. 917 00:55:28,767 --> 00:55:31,078 - Bagaimana dengan Ginny? - Bagaimana dengan siapa? 918 00:55:34,356 --> 00:55:35,499 Bung! 919 00:55:35,523 --> 00:55:36,917 - Aku sedang sibuk. - Bung! 920 00:55:36,941 --> 00:55:38,877 Ginny sudah selesai dari pertemuan dewan muridnya. 921 00:55:38,901 --> 00:55:40,504 Tish bilang mereka selesai lebih cepat. 922 00:55:40,528 --> 00:55:42,297 Sial. Kau haus pergi. 923 00:55:42,406 --> 00:55:44,120 - Apa? - Pergilah dari sini! 924 00:55:44,783 --> 00:55:46,354 Berengsek. 925 00:55:49,079 --> 00:55:50,959 Terima kasih untuk pemberitahuannya. 926 00:56:29,290 --> 00:56:30,782 Hei, sayang. 927 00:56:30,806 --> 00:56:32,514 Bagaimana keadaanmu? 928 00:56:34,500 --> 00:56:36,977 Sebaik seperti yang diharapkan. 929 00:56:37,085 --> 00:56:39,184 Dengar, ibu sudah memikirkannya, 930 00:56:39,208 --> 00:56:42,691 Dan ibu rasa kau sebaiknya tetap di rumah. 931 00:56:42,716 --> 00:56:46,153 Hingga minggu ini berakhir. Ibu bisa buatkan kau surat izin. 932 00:56:46,720 --> 00:56:49,656 - Aku tidak bisa, Ibu. - Tentu saja kau bisa. 933 00:56:49,723 --> 00:56:52,451 Aku tidak bisa. Aku punya tanggung jawab. 934 00:56:52,476 --> 00:56:54,966 Ibu yakin teman sekelasmu bisa mengerti. 935 00:56:54,990 --> 00:56:57,826 Tidak penting jika mereka mengerti atau tidak! 936 00:57:00,400 --> 00:57:02,841 Aku ketua kelas. Aku pranata-wisuda. 937 00:57:02,865 --> 00:57:04,609 Aku yang mengurusi Acara Menginap Perpisahan Sekolah. 938 00:57:04,633 --> 00:57:07,758 - Ginny, tenanglah. - Kau yang tenang, Deborah. 939 00:57:07,782 --> 00:57:09,471 Permisi? 940 00:57:10,577 --> 00:57:12,307 Maaf, Ibu. 941 00:57:13,372 --> 00:57:14,848 Aku minta maaf. 942 00:57:15,123 --> 00:57:17,889 Dengar, ibu tahu ini pasti berat untukmu. 943 00:57:17,913 --> 00:57:19,895 Aku lebih suka untuk tidak bicarakan itu. 944 00:57:19,962 --> 00:57:21,384 Kematian adalah... 945 00:57:21,408 --> 00:57:24,153 Kubilang aku tak mau bicarakan itu! 946 00:57:24,633 --> 00:57:26,026 Baiklah. 947 00:57:26,552 --> 00:57:28,487 Kau bisa bicara soal itu di waktu senggangmu. 948 00:57:29,263 --> 00:57:30,960 Dengan Dr. Rosenberg. 949 00:57:31,807 --> 00:57:33,492 Tambahkan itu ke daftar. 950 00:57:33,559 --> 00:57:35,244 Apa? 951 00:57:35,352 --> 00:57:37,166 Bukan apa-apa. 952 00:57:39,898 --> 00:57:42,203 Ibu harap kau bisa pertimbangkan kembali. 953 00:57:49,417 --> 00:57:51,686 Aku tidak bisa. 954 00:57:57,819 --> 00:58:00,755 Tak ada yang berjalan seperti yang direncanakan. 955 00:58:02,921 --> 00:58:05,982 Ini adalah akhir dari tahun angkatan kami. 956 00:58:07,259 --> 00:58:09,798 Itu seharusnya sempurna. 957 00:58:11,555 --> 00:58:13,168 Ibu tahu, sayang. 958 00:58:47,758 --> 00:58:50,069 Selamat hari Kamis, Springhurst Barons! 959 00:58:50,093 --> 00:58:52,587 - "Selamat hari Kamis"? - Dalam beberapa hari terakhir, 960 00:58:52,612 --> 00:58:56,366 Sekolah kita menghadapi rangkaian bunuh diri tragis. 961 00:58:56,391 --> 00:58:59,911 Dampak yang tak banyak orang rasakan secara akut melebihi aku. 962 00:58:59,936 --> 00:59:01,287 "Secara akut"? 963 00:59:01,350 --> 00:59:03,428 Menggunakan kosa kata SAT untuk latihan. 964 00:59:03,452 --> 00:59:06,794 Tapi yang lebih penting, aku tahu bahwa Trevor Strode, 965 00:59:06,818 --> 00:59:09,588 Dan Brad Warren ingin kita untuk terus maju. 966 00:59:09,655 --> 00:59:11,674 Untuk rayakan pencapaian kita. 967 00:59:11,698 --> 00:59:15,427 Jadi, sesuai tradisi di Springhurst High, 968 00:59:15,494 --> 00:59:20,140 Malam sebelum kelulusan adalah Menginap di Sekolah Bagi Angkatan Akhir! 969 00:59:23,502 --> 00:59:28,524 Dan sebagai ketua kelas kalian, juga pranata-wisuda, 970 00:59:28,548 --> 00:59:30,984 Ini adalah kehormatan bagiku untuk secara resmi mengundang... 971 00:59:31,013 --> 00:59:33,558 ...seluruh murid angkatan akhir untuk bergabung bersamaku malam ini, 972 00:59:33,582 --> 00:59:35,715 Untuk bermalam di aula suci ini, 973 00:59:35,739 --> 00:59:40,289 Dan mengucapkan perpisahan dengan sekolah yang akan jadi almamater kita. 974 00:59:42,437 --> 00:59:43,872 - Wow. - Serius, 975 00:59:43,897 --> 00:59:45,326 Menurutmu dia tak punya hati? 976 00:59:45,350 --> 00:59:48,043 - Dia tidak benar-benar tak punya hati. - Pacarnya baru saja dibunuh, 977 00:59:48,067 --> 00:59:50,170 Dan sekarang dia mengucapkan semua orang selamat hari Kamis. 978 00:59:50,194 --> 00:59:52,210 Aku rasa itu akan lebih aneh jika dia menangis tersedu-sedu. 979 00:59:52,234 --> 00:59:54,216 Ini tepatnya yang aku harapkan dari Nona Kesempurnaan... 980 00:59:54,240 --> 00:59:55,509 ...untuk hadapi sesuatu yang sangat menguras emosi... 981 00:59:55,533 --> 00:59:57,011 ...ketimbang ujian statistik. 982 00:59:57,077 --> 01:00:00,251 Menurutku sangat mendalami karakter, tapi terlalu jauh mendalaminya. 983 01:00:00,275 --> 01:00:02,766 Dia seperti mencoba terlalu keras untuk menjadi suram. 984 01:00:02,790 --> 01:00:05,214 Berbisnis seperti biasanya, dan melanjutkan. 985 01:00:05,314 --> 01:00:07,021 Dia seperti menutupi sesuatu. 986 01:00:07,045 --> 01:00:09,940 Contohnya sifat sosiopat pembunuh dia. 987 01:00:09,964 --> 01:00:13,777 Ginny banyak hal, tapi apa kau yakin jika... 988 01:00:16,013 --> 01:00:18,073 Apa kau benar-benar berpikir dia seorang pembunuh? 989 01:00:18,097 --> 01:00:19,825 Aku rasa itu tak menutup kemungkinan. 990 01:00:19,891 --> 01:00:21,506 Semua orang tahu Trevor tukang selingkuh. 991 01:00:21,530 --> 01:00:24,246 Dia merotasi seluruh gadis di tim pemandu sorak. 992 01:00:24,270 --> 01:00:27,291 Dan siapa yang membantu dia menutupi itu begitu lama? 993 01:00:27,315 --> 01:00:30,048 Ya, itu adalah sahabat karibnya. 994 01:00:30,072 --> 01:00:31,670 Brad. Aku tahu. Aku hanya... 995 01:00:31,694 --> 01:00:34,018 Entahlah, aku tidak berpikir... 996 01:00:34,042 --> 01:00:35,883 Tidak berpikir, apa? 997 01:00:36,491 --> 01:00:38,881 Aku tidak berpikir jika... 998 01:00:38,905 --> 01:00:41,596 Jika kami akan datang ke acara menginap di sekolah. 999 01:00:41,621 --> 01:00:43,751 Untuk menghormati mereka yang meninggal. 1000 01:00:43,775 --> 01:00:47,185 Orang meninggal yang sangat kami hormati di kehidupan ini. 1001 01:00:47,209 --> 01:00:48,645 Tidak? 1002 01:00:48,920 --> 01:00:51,189 Sayang sekali. Itu harusnya seru. 1003 01:00:51,213 --> 01:00:53,233 - Kau ikut? - Ya. 1004 01:00:53,300 --> 01:00:55,511 Aku sebenarnya berharap kau juga ikut. 1005 01:00:56,845 --> 01:00:59,447 - Ya. - Ya? 1006 01:01:00,015 --> 01:01:02,137 - Ya. - Oke, hentikan itu. 1007 01:01:04,061 --> 01:01:08,332 Maksudku, aku rasa tak ada alasan... 1008 01:01:08,356 --> 01:01:10,029 ...untuk kita tidak menghormati yang meninggal, 1009 01:01:10,053 --> 01:01:12,543 Dan mengikuti acara menginap di sekolah. 1010 01:01:12,611 --> 01:01:14,292 - Multi-tugas. - Ya. 1011 01:01:14,316 --> 01:01:16,261 - Tentu. Aku suka itu. - Itu bagus. 1012 01:01:16,285 --> 01:01:18,592 Kalau begitu sampai bertemu nanti malam. 1013 01:01:18,616 --> 01:01:20,122 Malam ini? 1014 01:01:23,246 --> 01:01:25,723 - Malam ini. - Kalian sangat menjijikkan. 1015 01:01:25,747 --> 01:01:27,629 Setidaknya aku memiliki opsi. 1016 01:01:28,668 --> 01:01:30,853 Tunggu, William, kau menjatuhkan... 1017 01:01:52,150 --> 01:01:53,448 Seluruh angkatan akhir yang akan lulus, 1018 01:01:53,472 --> 01:01:55,128 Mohon diingat untuk membawa formulir izin kalian... 1019 01:01:55,152 --> 01:01:56,301 - ...ke sasana olah raga... - Sial. 1020 01:01:56,325 --> 01:01:58,427 ...untuk melapor ke acara menginap di sekolah tahun ini. 1021 01:02:08,208 --> 01:02:10,548 Hei, Javi, kau tak apa? 1022 01:02:10,572 --> 01:02:13,105 Aku yakinkan Perawat Hernandez agar tidak menghubungi ayahmu. 1023 01:02:13,129 --> 01:02:15,197 - Kau di mana? - Di sasana olah raga, 1024 01:02:15,222 --> 01:02:17,859 Seluruh anak angkatan akhir dikumpulkan di sini untuk piza. 1025 01:02:17,884 --> 01:02:19,194 Itu William. 1026 01:02:19,219 --> 01:02:20,487 Apanya? 1027 01:02:20,512 --> 01:02:22,280 Pembunuhnya. Aku melihatnya. 1028 01:02:22,305 --> 01:02:25,950 Bianca. Aku pikir dia suka aku. 1029 01:02:27,060 --> 01:02:28,787 Tidak. Aku turut menyesal, Javi. 1030 01:02:28,811 --> 01:02:30,455 Dia mengejar Ginny. Ginny berikutnya. 1031 01:02:30,479 --> 01:02:31,498 Apa kau yakin? 1032 01:02:31,523 --> 01:02:34,334 Ya, aku melihatnya saat aku mengambil buku Moby Dick miliknya. 1033 01:02:34,358 --> 01:02:36,878 Kita harus temukan dia sebelum dia mendapatkan Ginny. 1034 01:02:37,529 --> 01:02:38,922 Serahkan padaku. 1035 01:02:38,989 --> 01:02:40,382 Temui aku di ruangan band. 1036 01:02:40,406 --> 01:02:42,759 - Ruangan band? - Ruangan band. 1037 01:02:42,783 --> 01:02:44,970 Oke, aku ke sana. Dan Bianca... 1038 01:02:46,454 --> 01:02:48,181 Hati-hati. 1039 01:03:48,925 --> 01:03:50,535 Di mana dia? 1040 01:03:50,894 --> 01:03:54,443 Kau yakin Javier sangat menyukai serenade terompet? 1041 01:03:55,649 --> 01:03:58,131 Ya, dia sangat suka. 1042 01:03:58,156 --> 01:03:59,795 Dia selalu bilang, 1043 01:03:59,819 --> 01:04:02,714 Seandainya musik menjadi buah cinta, maka mainkan. 1044 01:04:02,738 --> 01:04:05,467 Ya? Reguler Orsino, ya? 1045 01:04:07,535 --> 01:04:08,970 Ya. 1046 01:04:09,871 --> 01:04:11,473 Ya, tentu. 1047 01:04:11,539 --> 01:04:13,394 Aku sangat suka dia, Bianca. 1048 01:04:16,294 --> 01:04:19,480 Dan saat aku melihat orang di sekolah ini perlakukan dia, 1049 01:04:19,504 --> 01:04:21,269 Itu membuatku sangat marah. 1050 01:04:22,676 --> 01:04:24,874 Marah, kau bilang? 1051 01:04:25,470 --> 01:04:28,364 Ya, sangat marah. 1052 01:04:28,848 --> 01:04:30,783 Baiklah. Ya, oke. 1053 01:04:30,892 --> 01:04:32,994 Seberapa marah yang kita bicarakan? 1054 01:04:33,061 --> 01:04:35,818 Kau tahu, skala 1 sampai 10? 1055 01:04:36,273 --> 01:04:39,287 Bisa dibilang aku biarkan amarah menguasaiku sebelumnya. 1056 01:04:40,527 --> 01:04:42,357 Di sekolah lamaku. 1057 01:04:43,766 --> 01:04:45,006 Menarik. 1058 01:04:45,030 --> 01:04:47,830 Mungkin itu sebabnya aku sangat ingin membuat awalan baru di sini. 1059 01:04:48,952 --> 01:04:53,123 Untuk bertemu orang baru yang tidak tahu sisi aku yang itu. 1060 01:04:57,210 --> 01:05:00,593 Tapi untuk melihat cara orang seperti Trevor dan Ginny... 1061 01:05:00,617 --> 01:05:02,744 ...perlakukan orang seperti Javier, 1062 01:05:03,918 --> 01:05:05,381 Hanya mengingatkanku bahwa sekolah baru atau tidak, 1063 01:05:05,406 --> 01:05:07,070 Orang tetap sama. 1064 01:05:07,637 --> 01:05:09,517 Kejam. 1065 01:05:10,598 --> 01:05:15,286 Tapi mungkin serenade trompet akan alihkan pikiran dia dari itu. 1066 01:05:25,495 --> 01:05:28,300 Ginny? Apa itu kau? 1067 01:05:28,408 --> 01:05:31,219 - Siapa itu? - Ini aku. 1068 01:05:32,120 --> 01:05:33,709 Javier? 1069 01:05:41,421 --> 01:05:44,966 Casanova pemain trompet yang juga pembunuh. 1070 01:05:48,928 --> 01:05:50,905 Orang memang sangat aneh. 1071 01:05:50,930 --> 01:05:53,574 Hei, dengar, aku tahu ini akan terdengar sangat aneh, 1072 01:05:53,598 --> 01:05:55,690 Tapi kau dalam bahaya, 1073 01:05:55,714 --> 01:05:57,704 Dan kita harus pergi dari sini sekarang juga. 1074 01:05:57,728 --> 01:05:59,677 Apa yang kau bicarakan? 1075 01:05:59,701 --> 01:06:01,917 Aku akan jelaskan semuanya nanti, tapi sekarang kita harus pergi. 1076 01:06:01,941 --> 01:06:04,673 - Aku serius. - Kau gila. 1077 01:06:10,785 --> 01:06:12,218 Bianca? 1078 01:06:13,411 --> 01:06:14,916 Apa-apaan? 1079 01:06:16,373 --> 01:06:18,225 Sial. Kepalaku. 1080 01:06:18,249 --> 01:06:21,102 Itu sudah sepantasnya, Billy Loomis. 1081 01:06:21,169 --> 01:06:23,813 Itu yang terjadi ketika kau membunuh orang. 1082 01:06:23,838 --> 01:06:26,028 Tolong, kau harus percaya aku. 1083 01:06:26,053 --> 01:06:27,287 Kenapa aku harus percaya kau? 1084 01:06:27,312 --> 01:06:29,026 Membunuh orang? Apa yang kau... 1085 01:06:29,177 --> 01:06:31,446 Apa ini kabel tambahan? 1086 01:06:31,471 --> 01:06:34,282 Di mana aku bisa temukan tali di tempat seperti ini? 1087 01:06:34,306 --> 01:06:36,718 Dengar, lepaskan aku. Kita bisa bicarakan ini. 1088 01:06:36,743 --> 01:06:39,204 Tidak akan, Norman Bates! 1089 01:06:39,354 --> 01:06:41,081 Setelah Javier ke sini, 1090 01:06:41,105 --> 01:06:43,416 Kita akan pikirkan cara buktikan jika kau adalah dalang... 1091 01:06:43,440 --> 01:06:46,795 ...di balik serangkaian bunuh diri remaja yang misterius dan tragis ini, 1092 01:06:46,819 --> 01:06:48,796 Lalu kami akan melepasmu, 1093 01:06:48,820 --> 01:06:52,587 Ke dalam penahanan polisi, bocah pembunuh! 1094 01:06:52,611 --> 01:06:54,344 Karena aku mencoba membantumu. 1095 01:06:54,368 --> 01:06:56,888 Oke, itu tepatnya yang tidak masuk diakal. 1096 01:06:56,912 --> 01:06:58,460 Apa? 1097 01:06:59,457 --> 01:07:02,769 Alasan apa yang pernah aku berikan padamu hingga kau ingin membantuku? 1098 01:07:02,793 --> 01:07:04,812 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1099 01:07:04,836 --> 01:07:08,024 Aku bicara soal Brad dan Trevor. 1100 01:07:08,048 --> 01:07:09,650 Aku bicara soal Ginny. 1101 01:07:09,674 --> 01:07:11,277 Ginny tewas? 1102 01:07:11,302 --> 01:07:14,101 Masih belum. Dia... Maksudku, itu... 1103 01:07:14,125 --> 01:07:16,198 Diam! Kami sudah tahu kau pelakunya! 1104 01:07:16,222 --> 01:07:18,618 Javier memiliki buku "Moby Dick" milikmu. 1105 01:07:18,642 --> 01:07:20,411 Apa kaitannya itu dengan ini? 1106 01:07:20,435 --> 01:07:21,766 Aku bilang diam! 1107 01:07:21,791 --> 01:07:24,583 Tidak, apa kaitannya buku "Moby Dick" milikku dengan ini? 1108 01:07:24,607 --> 01:07:26,835 Aku kehilangan itu sejak pertengahan semester. 1109 01:07:27,772 --> 01:07:29,120 Apa? 1110 01:07:29,145 --> 01:07:31,589 Ya, aku selesai membacanya lebih cepat, lalu itu hilang. 1111 01:07:31,613 --> 01:07:34,050 Aku harus pinjam lagi untuk selesaikan makalah akhirku. 1112 01:07:34,534 --> 01:07:36,032 Pinjam? 1113 01:07:38,830 --> 01:07:40,431 Dari siapa? 1114 01:07:40,874 --> 01:07:43,648 Ginny, kita bisa bicarakan kekonyolanmu nanti. 1115 01:07:43,672 --> 01:07:46,688 - Sekarang kita harus pergi. - Oke, lepaskan aku! 1116 01:07:54,471 --> 01:07:55,852 Dia di sini. 1117 01:07:57,765 --> 01:07:59,408 Siapa? 1118 01:08:00,018 --> 01:08:03,288 - Kita harus pergi. Sekarang. - Apa yang terjadi? 1119 01:08:03,813 --> 01:08:06,024 Brad dan Trevor tidak bunuh diri. 1120 01:08:09,068 --> 01:08:12,088 Kau sudah gila! 1121 01:08:12,155 --> 01:08:14,466 Tidak, mereka dibunuh. 1122 01:08:15,408 --> 01:08:17,510 Dan jika kau tak dengarkan aku, kau yang berikutnya. 1123 01:08:18,161 --> 01:08:20,263 Apa kau mengancam aku? 1124 01:08:24,334 --> 01:08:27,128 Untuk orang yang seharusnya begitu cerdas, 1125 01:08:28,421 --> 01:08:31,524 Kau sebenarnya jalang yang bodoh. 1126 01:08:32,008 --> 01:08:33,234 Tidak. 1127 01:08:33,258 --> 01:08:35,653 Oke, Pak Arda, apa yang terjadi? 1128 01:08:36,012 --> 01:08:38,571 - Menyeimbangkan timbangan. - Apa? 1129 01:08:38,595 --> 01:08:40,973 - Apa yang kau bicarakan? - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1130 01:08:40,997 --> 01:08:43,580 Pak Arda, kau seharusnya William. 1131 01:08:43,605 --> 01:08:46,581 - Permisi? - Aku melihat buku itu. 1132 01:08:46,606 --> 01:08:49,184 Aku melihatnya. Kau... Itu tak mungkin kau. 1133 01:08:49,208 --> 01:08:51,073 Kau satu-satunya guru yang... 1134 01:08:51,097 --> 01:08:53,022 Kau sangat baik kepadaku. 1135 01:08:53,046 --> 01:08:54,923 Javier, tak apa. 1136 01:08:54,948 --> 01:08:56,633 Kau bingung. Aku paham. 1137 01:08:56,658 --> 01:08:58,385 Cobalah untuk rileks. Atur napas. 1138 01:08:58,409 --> 01:08:59,858 Aku akan urus semuanya. 1139 01:08:59,882 --> 01:09:02,639 Pak Arda, aku tidak mengerti. 1140 01:09:02,684 --> 01:09:04,474 Tentu saja kau tidak mengerti. 1141 01:09:05,208 --> 01:09:10,384 Pemahaman, belas kasih, sikap kesopanan manusia, 1142 01:09:10,408 --> 01:09:14,080 Semua itu di luar kemampuanmu, dasar jalang keparat. 1143 01:09:14,106 --> 01:09:17,767 Oke, pak, itu kedua kalinya kau panggil aku "Jalang"... 1144 01:09:17,791 --> 01:09:19,031 ...dalam dua menit terakhir. 1145 01:09:19,055 --> 01:09:21,115 Aku sangat tak suka dipanggil seperti ini. 1146 01:09:21,139 --> 01:09:24,035 Kau tak suka dipanggil seperti ini? 1147 01:09:24,059 --> 01:09:25,573 Itu sangat luar biasa berasal darimu. 1148 01:09:25,597 --> 01:09:28,748 Kau pikir aku... Kau pikir Javier suka... 1149 01:09:28,772 --> 01:09:32,143 ...seluruh penindasan yang kau dan pacarmu yang penuh birahi... 1150 01:09:32,168 --> 01:09:34,087 ...lampiaskan kepadanya selama ini? 1151 01:09:34,112 --> 01:09:37,799 Pak Arda, hentikan lah. Aku baik saja. 1152 01:09:37,823 --> 01:09:39,759 Kau tidak baik! 1153 01:09:39,826 --> 01:09:41,469 Kau tidak baik! 1154 01:09:41,493 --> 01:09:43,597 Aku melihatnya! Aku melihat semuanya! 1155 01:09:43,621 --> 01:09:47,600 Aku melihat perundungan, penindasan, pelecehan! 1156 01:09:48,167 --> 01:09:50,311 Dan itu tidak diterima! 1157 01:09:50,545 --> 01:09:52,939 - Apa yang terjadi? - Ada seorang pembunuh! 1158 01:09:52,964 --> 01:09:56,313 - Apa? Kau serius? - Maaf. Kami pikir kau pelakunya. 1159 01:09:56,337 --> 01:09:58,278 Kita harus temukan Javier. Ayo! 1160 01:09:59,429 --> 01:10:00,947 Bianca! 1161 01:10:02,098 --> 01:10:04,409 Kau perlu dibuat disiplin atas perilaku mu! 1162 01:10:04,518 --> 01:10:07,120 Aku tahu apa yang kau alami, Javi. 1163 01:10:07,144 --> 01:10:08,538 Karena aku juga mengalami itu. 1164 01:10:08,563 --> 01:10:10,060 Itu menjadi begitu buruk, 1165 01:10:10,085 --> 01:10:12,208 Hingga aku pikir aku tak punya pilihan lain 1166 01:10:12,233 --> 01:10:14,356 - Pak Arda, tolong. - Jadi aku coba sudahi itu sendiri, 1167 01:10:14,381 --> 01:10:16,212 Tapi aku bahkan tak bisa melakukannya dengan benar. 1168 01:10:18,990 --> 01:10:20,800 Aku dulu sangat kacau. 1169 01:10:20,867 --> 01:10:23,761 Tapi apa yang selalu aku ajarkan kepadamu, Javi? 1170 01:10:23,786 --> 01:10:25,763 Di momen kegagalan terbesarmu, 1171 01:10:25,830 --> 01:10:27,932 Kau akan mendapatkan penemuan terbesarmu. 1172 01:10:28,124 --> 01:10:30,810 Dan di momen itu juga, aku menyadari sesuatu yang penting. 1173 01:10:30,877 --> 01:10:33,396 Bukan kita yang harusnya didorong ke jurang keputusasaan... 1174 01:10:33,442 --> 01:10:34,940 ...oleh kekejaman mereka. 1175 01:10:34,964 --> 01:10:37,356 Jadi jika aku ingin mengakhirinya, aku harus akhiri mereka. 1176 01:10:37,380 --> 01:10:39,694 Tidak. Tidak. Lihat aku. 1177 01:10:39,718 --> 01:10:40,987 Lihat aku. 1178 01:10:41,054 --> 01:10:42,364 Kau harus tenang. 1179 01:10:42,388 --> 01:10:45,533 Kenapa semua orang terus memintaku untuk tenang? 1180 01:10:45,557 --> 01:10:48,233 - Kau, Phil... - Phil Casey? 1181 01:10:48,257 --> 01:10:51,623 Seluruh atlet sekolahan ini mengira mereka anugerah Tuhan. 1182 01:10:52,720 --> 01:10:55,109 Mereka benar-benar berpikir akan bisa ke jenjang lebih besar? 1183 01:10:58,738 --> 01:11:01,549 Mereka tak tahu seperti apa situasi di dunia nyata. 1184 01:11:01,573 --> 01:11:02,881 Bocah manja yang sok. 1185 01:11:02,905 --> 01:11:06,179 Mereka sebenarnya adalah binatang. 1186 01:11:06,245 --> 01:11:07,942 Kau membunuh Phil. 1187 01:11:08,831 --> 01:11:10,266 Juga Trevor. 1188 01:11:12,710 --> 01:11:14,186 Dan Brad. 1189 01:11:14,962 --> 01:11:16,188 Tidak. 1190 01:11:16,631 --> 01:11:19,859 Ya. Dan aku sangat senang. 1191 01:11:19,883 --> 01:11:22,612 Akhirnya kalian para bocah bajingan mendapat yang sepantasnya. 1192 01:11:22,636 --> 01:11:24,970 Tidak penting siapa dirimu. Tidak ada privilese di sini. 1193 01:11:24,994 --> 01:11:26,950 Atau birokrasi untuk kau bersembunyi. 1194 01:11:26,974 --> 01:11:29,573 Pranata-wisuda, atlet bintang, orang tua kaya raya. 1195 01:11:29,597 --> 01:11:31,076 Itu tidak penting siapa dirimu. 1196 01:11:31,100 --> 01:11:34,874 Jika kau bersikap seperti binatang, kau akan dibunuh seperti binatang. 1197 01:11:34,941 --> 01:11:36,918 Pak Arda, kau tak harus lakukan ini. 1198 01:11:36,984 --> 01:11:40,212 Ya, Javier, aku harus. 1199 01:11:40,236 --> 01:11:42,211 Selama karierku di SMA, 1200 01:11:42,235 --> 01:11:44,964 Bocah bajingan seperti Ginny, Brad, dan Trevor... 1201 01:11:44,988 --> 01:11:47,011 ...membuat hidupku seperti di neraka. 1202 01:11:47,035 --> 01:11:50,328 Dan setelah bertahun berlalu, tidak ada yang berubah. 1203 01:11:50,352 --> 01:11:52,798 Aku melihat hal yang sama berulang-ulang kali. 1204 01:11:52,822 --> 01:11:57,814 Tapi sekarang, kita tak harus takut dengan mereka, Javi. 1205 01:11:58,798 --> 01:12:01,234 Sekarang kita bisa membela diri. 1206 01:12:03,261 --> 01:12:05,167 Hei, Moby Dick! 1207 01:12:08,266 --> 01:12:09,872 Javier! 1208 01:12:14,788 --> 01:12:16,958 Peralatan teater keparat! 1209 01:13:05,314 --> 01:13:06,514 Sialan! 1210 01:13:08,284 --> 01:13:12,388 Hei! Berengsek! Ya Tuhan! 1211 01:13:37,980 --> 01:13:39,326 Bajingan. 1212 01:13:41,150 --> 01:13:43,294 William, William. 1213 01:13:43,361 --> 01:13:46,239 Hei? Hei? Kau tak apa? 1214 01:13:47,782 --> 01:13:50,218 Maaf, aku mau kau berikan itu tekanan, oke? 1215 01:13:55,039 --> 01:13:57,391 - Javier. - Aku tahu, aku tahu. 1216 01:13:57,415 --> 01:13:58,684 - Dan Ginny. - Aku tahu. 1217 01:13:58,708 --> 01:14:00,353 Kau harus bantu mereka. 1218 01:14:00,377 --> 01:14:03,047 Ini. Ini. 1219 01:14:05,132 --> 01:14:07,009 Ini, panggil bantuan, oke? 1220 01:14:10,429 --> 01:14:12,293 Oke, aku segera kembali. 1221 01:14:13,307 --> 01:14:14,825 Sial. Aku tidak seharusnya mengatakan itu. 1222 01:14:15,531 --> 01:14:17,937 Bajingan, bajingan. 1223 01:14:19,313 --> 01:14:23,000 Jika aku mati mencoba selamatkan Ginny Macher si keparat, 1224 01:14:23,025 --> 01:14:24,585 Aku akan bunuh dia. 1225 01:14:24,652 --> 01:14:26,875 911. Apa situasi daruratmu? 1226 01:14:26,899 --> 01:14:36,899 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 1227 01:14:36,923 --> 01:14:46,923 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 1228 01:14:46,924 --> 01:14:56,925 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 1229 01:15:17,485 --> 01:15:20,266 Tolong, tolong! Tolong! 1230 01:15:20,291 --> 01:15:22,518 Ya Tuhan! Tolong! 1231 01:15:22,543 --> 01:15:24,061 Ya Tuhan. 1232 01:15:24,086 --> 01:15:26,088 Lepaskan aku! 1233 01:15:45,194 --> 01:15:47,001 Ya Tuhan! 1234 01:15:47,276 --> 01:15:50,254 Kau pikir kau jauh lebih baik dibanding orang lainnya... 1235 01:15:50,279 --> 01:15:52,404 ...dengan uangmu dan nilai-nilaimu. 1236 01:15:52,428 --> 01:15:54,430 Kau pikir bisa perlakukan semua orang seperti sampah. 1237 01:15:54,455 --> 01:15:56,260 Tidak lagi, Ginny. 1238 01:15:56,327 --> 01:15:57,900 Pak Arda. 1239 01:15:59,497 --> 01:16:01,170 Aku mohon. 1240 01:16:02,375 --> 01:16:04,102 Jika kau memang peduli denganku... 1241 01:16:04,126 --> 01:16:05,520 Javier! 1242 01:16:05,544 --> 01:16:07,396 Hentikan ini sekarang juga. 1243 01:16:07,463 --> 01:16:10,065 - Javier, aku melakukan ini untukmu! - Javier, lepaskan aku! 1244 01:16:10,090 --> 01:16:11,942 Javi, Javier! 1245 01:16:11,967 --> 01:16:13,902 Bisa kau diam?! 1246 01:16:24,730 --> 01:16:27,750 Mereka membuatmu masuk rumah sakit, Javier. 1247 01:16:27,774 --> 01:16:29,043 Dan mereka harus membayar untuk itu. 1248 01:16:29,068 --> 01:16:30,919 Setelah mereka mendapat yang sepantasnya dan lenyap, 1249 01:16:30,944 --> 01:16:33,255 Itu mengamankan jalanmu untuk jadi pranata-wisuda. 1250 01:16:33,280 --> 01:16:35,465 Aku tidak menginginkan itu. 1251 01:16:35,489 --> 01:16:38,176 Ini adalah kesempatan kita, Javier. 1252 01:16:38,273 --> 01:16:40,596 Tolong, bantu aku. Ayolah, kawan. 1253 01:16:40,663 --> 01:16:43,808 Aku banyak membantu anak-anak. Bisa seseorang bantu aku sekali saja? 1254 01:16:44,917 --> 01:16:47,353 Apa kau mendengar ucapanmu sendiri? 1255 01:16:47,377 --> 01:16:49,521 Ini semua untukmu, Javier. 1256 01:16:49,588 --> 01:16:52,220 - Semuanya. - Tidak. Tidak! 1257 01:16:53,009 --> 01:16:55,224 Kau tidak melakukan ini untukku. 1258 01:16:56,679 --> 01:16:58,823 Kau melakukan ini untuk dirimu sendiri. 1259 01:17:00,099 --> 01:17:02,564 Mungkin kita di suatu titik memang tak begitu berbeda. 1260 01:17:04,795 --> 01:17:07,235 Tapi mereka bukan orang sama yang melukaimu. 1261 01:17:13,154 --> 01:17:14,797 Ayolah. 1262 01:17:16,407 --> 01:17:18,008 Ya. 1263 01:17:32,800 --> 01:17:34,650 Mereka semua sama. 1264 01:17:44,593 --> 01:17:46,227 William, kau masih di sana? 1265 01:17:55,030 --> 01:17:57,130 Ginny, sekarang! 1266 01:17:57,239 --> 01:18:00,254 Biar aku tunjukkan kau jalang sebenarnya, keparat! 1267 01:18:06,207 --> 01:18:08,597 Bertahanlah. Bantuan segera datang. 1268 01:18:12,814 --> 01:18:14,203 Lebih baik aman daripada menyesal. 1269 01:18:14,228 --> 01:18:15,441 Tunggu! 1270 01:18:16,550 --> 01:18:18,473 Jangan bunuh dia. Hanya... 1271 01:18:20,387 --> 01:18:21,877 Tunggu saja. 1272 01:18:22,389 --> 01:18:24,950 Ini hari keberuntunganmu, berengsek. 1273 01:18:37,318 --> 01:18:40,800 Hei, bisa tolong tunggu sebentar? 1274 01:18:40,950 --> 01:18:42,631 Terima kasih. 1275 01:18:44,120 --> 01:18:45,638 Hai. 1276 01:18:48,415 --> 01:18:51,262 Dengar, aku ingin meminta maaf. 1277 01:18:51,287 --> 01:18:53,401 Aku pikir kau pembunuhnya. 1278 01:18:57,566 --> 01:18:59,109 Ya. 1279 01:19:00,052 --> 01:19:01,862 Ada apa? 1280 01:19:21,950 --> 01:19:23,452 Lihat ini. 1281 01:19:25,661 --> 01:19:27,388 Kita resmi lulus. 1282 01:19:27,412 --> 01:19:29,723 Jumat. Hari Hingga Kelulusan 0. 1283 01:19:29,748 --> 01:19:32,518 Selamat. Kita berhasil. 1284 01:19:32,543 --> 01:19:34,316 Kau juga. 1285 01:19:37,464 --> 01:19:39,024 Siapa yang mengira? 1286 01:19:47,850 --> 01:19:50,327 Aku akan butuh banyak terapi. 1287 01:19:50,394 --> 01:19:51,834 Ya. 1288 01:19:52,897 --> 01:19:55,237 Itu dampak SMA terhadapmu. 1289 01:19:56,400 --> 01:19:58,740 Aku bicara soal bagian pembunuhannya. 1290 01:20:11,626 --> 01:20:13,794 Dia sama seperti aku, kau tahu? 1291 01:20:15,753 --> 01:20:17,396 Ya. 1292 01:20:19,838 --> 01:20:21,608 Dan semua ini, 1293 01:20:23,086 --> 01:20:24,570 Dia melakukan itu karena aku. 1294 01:20:24,600 --> 01:20:26,797 Tidak, Javier, dia hanya orang gila... 1295 01:20:26,822 --> 01:20:29,158 Bagaimana jika aku berakhir seperti dia, Bianca? 1296 01:20:29,224 --> 01:20:32,689 Menjadi orang sinting dan gila. 1297 01:20:32,714 --> 01:20:34,849 - Itu tidak akan terjadi. - Bagaimana kau tahu? 1298 01:20:37,066 --> 01:20:40,044 Karena kau punya aku, bodoh. 1299 01:20:47,796 --> 01:20:49,397 Kau benar. 1300 01:20:56,335 --> 01:20:57,670 Apa? 1301 01:20:58,545 --> 01:21:00,605 Astaga, persetan tempat ini. 1302 01:21:09,089 --> 01:21:12,392 Syukurlah itu sudah berakhir. 1303 01:21:20,609 --> 01:21:24,630 Serius, Bung. Ya Tuhan. 95644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.