All language subtitles for Creature Commandos - S01E01 - The Collywobbles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:32,640
The sons are said to be working at the
behest of the rogue
2
00:00:32,640 --> 00:00:35,300
Amazonian and reputed sorceress Circe.
3
00:00:36,580 --> 00:00:40,300
Circe claims to be the rightful heir to
the throne of the perhaps mythical,
4
00:00:40,440 --> 00:00:44,100
perhaps real, all -female island nation
of Themyscira.
5
00:00:44,320 --> 00:00:49,500
Inside sources claim Circe has promised
the sons that once the downfall of
6
00:00:49,500 --> 00:00:53,360
Themyscira is achieved, she will lead
them to conquer Themyscira.
7
00:00:53,680 --> 00:00:58,440
I mean, seriously, Themyscira is like
the sickest place ever, and then you
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,640
me, oh, dude, only women can live there?
9
00:01:00,980 --> 00:01:03,120
What? That is so sexist, bro.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,700
Where do you think they have the most
incredible waterfalls?
11
00:01:05,900 --> 00:01:09,760
I have this question for all the woke
feminists out there.
12
00:01:10,220 --> 00:01:12,540
Why do only girls get such cool
waterfalls?
13
00:01:12,780 --> 00:01:16,480
All over the world, our rights as men
are being denigrated. What a bunch of
14
00:01:16,480 --> 00:01:18,440
clowns. Dangerous clowns.
15
00:01:18,660 --> 00:01:21,500
Cocola Stein is a friend of the U .S.
Countries don't have friends.
16
00:01:21,700 --> 00:01:25,340
After your decades in the military
general flag, I think you'd understand
17
00:01:25,340 --> 00:01:29,920
true friendship is built on petroleum
deposits, especially on mine ones in a
18
00:01:29,920 --> 00:01:33,240
backward -ass country that's never taken
advantage of their natural resources.
19
00:01:33,880 --> 00:01:38,700
Princess Lana Rostovic, the heir
apparent to Pokolestan, is already
20
00:01:38,700 --> 00:01:40,040
with the U .S. for that oil.
21
00:01:40,320 --> 00:01:44,600
And if she's overthrown by some nutjob
in a witch's hat, all bets are off.
22
00:01:44,880 --> 00:01:46,600
We need to help Rostovic.
23
00:01:51,240 --> 00:01:55,440
I thought Congress put a stop to all
Task Force X activities since your
24
00:01:55,440 --> 00:01:59,660
outed you. Technically, Congress said
Argus can't use incarcerated human
25
00:01:59,660 --> 00:02:01,440
as mission operatives any longer.
26
00:02:01,720 --> 00:02:04,300
But what about beings that aren't human?
27
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
Huh?
28
00:02:11,780 --> 00:02:17,280
What in the holy hell? This is the Belle
Reve Non -Human Internment Division.
29
00:02:17,850 --> 00:02:22,250
For over 50 years, only those at the
uppermost levels of security clearance
30
00:02:22,250 --> 00:02:23,410
aware of its existence.
31
00:02:23,650 --> 00:02:28,150
By using these prisoners, I think we can
arguably circumvent our new
32
00:02:28,150 --> 00:02:33,290
restrictions. Arguably? How? Congress
said we can't use human prisoners. These
33
00:02:33,290 --> 00:02:34,670
assholes aren't human.
34
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
She's not human?
35
00:02:36,150 --> 00:02:37,190
Is a corpse human?
36
00:02:39,190 --> 00:02:43,290
Who is she? We don't know. We call her
the Bride.
37
00:02:45,280 --> 00:02:49,200
Who's Jason and the Argonaut? A
sociopath who calls himself Dr.
38
00:02:49,540 --> 00:02:54,200
Hufford. He has a radiated skin he can
use to burn through people and objects.
39
00:02:54,420 --> 00:02:57,200
Well, how does that radiation affect the
people around him? If you don't sleep
40
00:02:57,200 --> 00:03:00,800
in the same room with him, the effects
should be minimal. Minimal? Consider it
41
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
free vasectomy.
42
00:03:05,200 --> 00:03:08,580
What is that thing?
43
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
The Weasel.
44
00:03:09,840 --> 00:03:14,340
It's one of the few soldiers still alive
from Project Starfish in Corto Maltese.
45
00:03:14,750 --> 00:03:16,670
So we know it has what it takes to
survive.
46
00:03:18,950 --> 00:03:24,210
Sorry, I didn't mean to intimate
anything about your son, Flagg. When he
47
00:03:24,210 --> 00:03:26,270
Corto Maltese, he died a hero.
48
00:03:26,510 --> 00:03:28,270
That one looks like a discontinued
dishwasher.
49
00:03:28,630 --> 00:03:31,970
That dishwasher killed over 300 Nazis in
World War II.
50
00:03:32,330 --> 00:03:35,630
I would have dismantled it, but I
thought it might come in use someday.
51
00:03:36,230 --> 00:03:38,610
It's known as G .I. Robot.
52
00:03:41,390 --> 00:03:43,930
Last one is Nina Mazursky.
53
00:03:45,350 --> 00:03:49,030
What use is she walking around in a
fishbowl? Get her in water is a
54
00:03:49,030 --> 00:03:53,990
story. She's the smartest and most
reasonable of the bunch. She might be
55
00:03:53,990 --> 00:03:55,510
help you keep the rest of them in line.
56
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
This...
57
00:04:13,040 --> 00:04:14,900
is your new Task Force flag.
58
00:04:15,160 --> 00:04:20,700
Let's call it Task Force M. M for
Monster, also known as...
59
00:04:58,250 --> 00:05:02,030
There's an Osprey waiting to take you
directly to the castle to protect
60
00:05:02,030 --> 00:05:04,150
Rostovik from Cersei and her forces.
61
00:05:13,530 --> 00:05:19,270
I know you all aren't exactly
enthusiastic about this mission, but...
62
00:05:19,270 --> 00:05:24,330
believe you've read us wrong. We're
delighted to be here and delighted to
63
00:05:24,330 --> 00:05:25,530
our country. Okay.
64
00:05:26,130 --> 00:05:27,350
Uh, great.
65
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Are you smiling?
66
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Yes.
67
00:05:31,160 --> 00:05:32,400
Sarcastically? Mm -hmm.
68
00:05:34,700 --> 00:05:40,840
GI Robot is detecting unease. Could he
be, GI Robot asks, in fear of being
69
00:05:40,840 --> 00:05:46,160
discovered as Nazi scum? No. Put your
arm, your gun down.
70
00:05:46,400 --> 00:05:48,660
He's not a Nazi. Child killer, though.
71
00:05:48,880 --> 00:05:52,600
Not a great look. Supposedly he had a
bad experience the last trip he took on
72
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
this osprey, that's all.
73
00:05:57,040 --> 00:05:59,660
Goddamn Pocotastown. You've been here
before?
74
00:06:00,840 --> 00:06:07,040
Oh, fuck. I came back to my hometown
incognito to forget
75
00:06:07,040 --> 00:06:08,640
about it all.
76
00:06:09,500 --> 00:06:15,580
Suddenly I heard, hey there, papito. You
don't ever give a call.
77
00:06:37,549 --> 00:06:40,650
Looks like the princess has imported
security.
78
00:06:43,810 --> 00:06:48,350
Calm down. We'll be there soon.
79
00:06:48,610 --> 00:06:51,450
Oh, my God. Is he pissing? He's pissing.
80
00:06:51,850 --> 00:06:53,650
You son of a bitch.
81
00:06:54,080 --> 00:06:57,620
God, it's on my leg. Look at the
satisfied look on his face.
82
00:06:57,920 --> 00:07:02,640
No one thought to take him out for a
walk after a long trip. You better not
83
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
looking at me right now.
84
00:07:33,989 --> 00:07:40,950
And a key to your gonzo turbo
85
00:07:40,950 --> 00:07:46,750
gypsy autopilot and your story to tell,
story to tell.
86
00:07:56,200 --> 00:08:00,160
Looks like the gene pool was above
ground and inflatable, if you know what
87
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
mean.
88
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Yeah.
89
00:08:02,580 --> 00:08:05,140
I wonder where this princess is gonna
look, though.
90
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
Oh.
91
00:08:21,020 --> 00:08:23,320
Richard Bill Flagg, senior.
92
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
So wonderful to be meeting you.
93
00:08:26,040 --> 00:08:29,560
Yes, you too. Your middle name is Bill.
Yes.
94
00:08:29,780 --> 00:08:30,920
Not like William?
95
00:08:31,160 --> 00:08:33,740
No. His middle name is Bill. Mine, okay?
96
00:08:34,960 --> 00:08:37,539
Princess Rostovik, it's an honor.
97
00:08:38,080 --> 00:08:42,780
This is not the kind of bow we do in
Pokolistan, Mr. Richard Flagg.
98
00:08:43,039 --> 00:08:49,120
So, unfortunately, we're going to have
to kill you. What? Alexei. I am sorry.
99
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
must only do sacred customary bow in
this castle.
100
00:08:52,520 --> 00:08:53,820
Everyone, murder this man.
101
00:08:56,200 --> 00:08:59,460
Hold on a minute. No one briefed me on
what kind of bow.
102
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Alexi.
103
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
There. How do you say it?
104
00:09:08,180 --> 00:09:09,180
Messing on you?
105
00:09:09,560 --> 00:09:10,640
I am making joke.
106
00:09:12,440 --> 00:09:15,260
For a minute I think you're going to
make mess in your pants, huh?
107
00:09:17,710 --> 00:09:21,470
I was never going to... Very close to
messing his pants. I wasn't even in the
108
00:09:21,470 --> 00:09:24,650
vicinity of doing that. We are so much
like Americans here.
109
00:09:24,890 --> 00:09:31,050
We pull pranks like Jamie Kennedy
experiment. We do the Super Bowl show.
110
00:09:31,050 --> 00:09:33,430
to say... Well,
111
00:09:34,870 --> 00:09:37,450
you're certainly current with your
popular cultural references.
112
00:09:37,750 --> 00:09:38,870
Thank you. You're welcome.
113
00:09:39,550 --> 00:09:40,529
Sarcastic smile.
114
00:09:40,530 --> 00:09:42,830
Now, I have a question for you,
skeleton.
115
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Where's the beef?
116
00:09:45,810 --> 00:09:50,390
Claude Appella, one of the greats.
Enough, Alexei. We've prepared a banquet
117
00:09:50,390 --> 00:09:52,190
you, our honored guests.
118
00:10:06,730 --> 00:10:10,350
They've been living on prison grub for
quite some time. Forgive their manners,
119
00:10:10,490 --> 00:10:12,210
Your Highness. Just the line is fine.
120
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
We don't stand on ceremony here.
121
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Oh, okay.
122
00:10:15,600 --> 00:10:17,340
Then, uh, sure.
123
00:10:18,860 --> 00:10:23,760
You assemble this prison grub? Oh, just
seeing it is enough to give me the
124
00:10:23,760 --> 00:10:25,000
collywobbles. Your eye.
125
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
Delana.
126
00:10:27,140 --> 00:10:31,000
Their manners do not bother me. I love
seeing friends enjoying themselves.
127
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
That is the queen.
128
00:10:35,560 --> 00:10:38,300
Poor sweet mother. She has not been self
-aware.
129
00:10:38,910 --> 00:10:39,910
Some long time now.
130
00:10:40,950 --> 00:10:42,330
Yes, Mother, of course.
131
00:10:42,750 --> 00:10:45,030
She says she's believed you're here.
132
00:10:45,230 --> 00:10:49,810
Oh. You see why I'm taking care of
Pugliese Town's affairs, even though it
133
00:10:49,810 --> 00:10:52,770
quite be official until, you know.
134
00:10:55,590 --> 00:10:56,690
You're welcome, Mother.
135
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
I love you, too.
136
00:11:04,350 --> 00:11:05,350
G .I. Robot?
137
00:11:05,450 --> 00:11:06,329
Yes, Miss Nina?
138
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
Would you like anything?
139
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Diesel?
140
00:11:09,290 --> 00:11:13,550
Um, some diesel fuel, please, for our
robot friend. Yes, madam. Right away,
141
00:11:13,690 --> 00:11:14,690
madam.
142
00:11:18,770 --> 00:11:25,730
It is a beautiful
143
00:11:25,730 --> 00:11:30,470
evening, isn't it? I do not enjoy
landscapes devoid of dead Nazis, Miss
144
00:11:30,670 --> 00:11:34,410
Oh. Can Miss Nina and G .I. Robot be
killing Nazis soon?
145
00:11:34,810 --> 00:11:39,570
Miss Waller promised it would be soon.
It's been oh so long since G .I. Robot
146
00:11:39,570 --> 00:11:42,070
has sent Nazis back to hell where they
belong.
147
00:11:42,530 --> 00:11:43,670
I think it will be soon.
148
00:11:43,970 --> 00:11:48,590
G .I. Robot would like to kill Nazis
with you. Would you like to kill Nazis
149
00:11:48,590 --> 00:11:53,830
G .I. Robot? If I killed Nazis with
anyone, it would certainly be you, G .I.
150
00:11:53,870 --> 00:11:55,250
Robot. Oh, my.
151
00:11:55,790 --> 00:12:01,830
G .I. Robot has been waiting for a
friend to kill Nazis with for 74 years,
152
00:12:01,830 --> 00:12:03,350
days, and 52 minutes.
153
00:12:07,820 --> 00:12:11,480
I hope we aren't too much of an
intrusion. Our only goal here is to keep
154
00:12:11,480 --> 00:12:13,800
safe, Ilana. I'm happy to have the
company.
155
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Even that one?
156
00:12:17,560 --> 00:12:20,620
Why was he in prison?
157
00:12:21,960 --> 00:12:24,320
Supposedly murdered 27 children.
158
00:12:24,720 --> 00:12:28,720
Oh. He hasn't shown any violent
tendencies since then, so I wouldn't
159
00:12:29,560 --> 00:12:32,620
Also wouldn't invite the school choir to
the castle while he's here.
160
00:12:33,280 --> 00:12:35,440
Oh, no. I like American music.
161
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Rock and roll!
162
00:12:39,940 --> 00:12:44,380
But yes, I am happy for the company,
especially the company of America.
163
00:12:44,800 --> 00:12:47,900
My country is a charming one, but it is
backward.
164
00:12:48,180 --> 00:12:50,340
Always rejecting progress is corrupt.
165
00:12:50,820 --> 00:12:55,260
It is my most cherished dream to lead my
people into the 21st century.
166
00:12:55,580 --> 00:12:56,860
Well, I've been there.
167
00:12:57,380 --> 00:12:58,820
Not sure I'd recommend it.
168
00:12:59,360 --> 00:13:01,560
Are you married, Richard Flagg?
169
00:13:01,940 --> 00:13:03,020
No, no.
170
00:13:03,420 --> 00:13:04,920
I was once, but...
171
00:13:05,130 --> 00:13:08,910
My wife ended up being my least favorite
aspect of that 21st century you're all
172
00:13:08,910 --> 00:13:12,430
gung -ho about. I will avoid that part
of the 21st century, then.
173
00:13:13,850 --> 00:13:16,610
Sometimes, missteps lead you where you
need to be.
174
00:13:16,910 --> 00:13:18,870
She and I had a son when we were just
18.
175
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
Fine young man.
176
00:13:20,670 --> 00:13:24,050
I joined the military mostly just to
make money so I could support him.
177
00:13:24,510 --> 00:13:28,150
18 years later, he joined the military
because he loved our country and he
178
00:13:28,150 --> 00:13:29,330
wanted to make it a better place.
179
00:13:29,750 --> 00:13:32,790
Yeah. Boy, it was an improvement on me
in every way.
180
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
What?
181
00:13:35,660 --> 00:13:37,860
He passed on about two years back.
182
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Oh.
183
00:13:39,980 --> 00:13:40,899
I'm sorry.
184
00:13:40,900 --> 00:13:42,500
I would have liked to introduce the two
of you.
185
00:13:43,420 --> 00:13:45,900
I have a feeling you would have gotten
on like a house on fire.
186
00:13:46,500 --> 00:13:52,340
A house on fire does not seem good. No,
it's supposed to be a good thing. I'm
187
00:13:52,340 --> 00:13:57,460
sure your son was a fine man, but I'm
much more fond of older men.
188
00:13:58,740 --> 00:14:00,180
I'd like to show you something.
189
00:14:03,800 --> 00:14:06,540
This. Armour is beautiful, no?
190
00:14:06,820 --> 00:14:08,520
Um, sure.
191
00:14:08,800 --> 00:14:11,260
It is over 500 years old.
192
00:14:12,100 --> 00:14:14,740
What is it you wanted to show me, Ilana?
193
00:14:16,020 --> 00:14:18,640
Just this wonderful armour.
194
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
That's not an armour.
195
00:14:23,060 --> 00:14:24,800
Listen, Ilana. Yes?
196
00:14:25,080 --> 00:14:29,490
I just... I don't think this is exactly
ethical. I'm here to protect you. To
197
00:14:29,490 --> 00:14:31,130
protect me from loneliness?
198
00:14:31,510 --> 00:14:37,410
No, I... From lack of passion? No, I...
From bookily sunny men who have never
199
00:14:37,410 --> 00:14:43,390
seen the world, have no clue how to
treat a woman, and who can't see me as
200
00:14:43,390 --> 00:14:45,930
human being I am behind a veil of
royalty?
201
00:14:46,570 --> 00:14:48,070
Closer, but still no.
202
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Look,
203
00:14:49,910 --> 00:14:53,090
I think we need to get some shut eyes so
we can put a cogent plan in place in
204
00:14:53,090 --> 00:14:54,090
the morning.
205
00:14:55,470 --> 00:14:57,590
I'll leave G .I. Robot to guard the
door.
206
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
Richard.
207
00:15:11,830 --> 00:15:15,090
In June of 1944, a storm hit.
208
00:15:15,670 --> 00:15:17,510
38 dead and nothing.
209
00:15:18,190 --> 00:15:19,870
September of 1944.
210
00:15:20,700 --> 00:15:26,440
I fought at the Battle of Hurtgen
Forest, a whopping 92 dead Nazis. In
211
00:15:26,440 --> 00:15:31,980
of 1944, at the Battle of Aachen, I
ended the lives of 14...
212
00:16:14,380 --> 00:16:17,560
How'd you get down here? I walked down
the stairs.
213
00:16:18,620 --> 00:16:22,580
No one tried to stop you? We're here to
protect them. Why would they stop me?
214
00:16:22,820 --> 00:16:24,540
Hey, you can't leave! Why not?
215
00:16:24,780 --> 00:16:28,300
Well, Vlad will use the remote to shock
you. And then we all get shocked.
216
00:16:28,560 --> 00:16:31,740
Seems like a flaw in the system to me to
get shocked even when I didn't do
217
00:16:31,740 --> 00:16:32,559
anything wrong.
218
00:16:32,560 --> 00:16:35,560
That was like the worst feeling ever.
Grow a pair, fish.
219
00:16:35,940 --> 00:16:38,030
A pair of... What? Wait, where are you
going?
220
00:16:38,310 --> 00:16:42,530
Open the door. Oh, my God. I do not have
you in the schedule. He doesn't have us
221
00:16:42,530 --> 00:16:45,670
in the schedule. I don't need a
schedule, Sir Douche -a -lot. I'm not
222
00:16:45,670 --> 00:16:47,290
prisoner. Sir, open the freaking door.
223
00:16:50,550 --> 00:16:52,070
Guys, please, come on, stay.
224
00:16:53,090 --> 00:16:54,190
Oh, darn it.
225
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
Do you have any money?
226
00:16:55,810 --> 00:16:57,030
Pardon? Money.
227
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
Cough up some cash.
228
00:16:58,530 --> 00:17:01,210
I don't have any freaking rubles on me.
How am I supposed to get around?
229
00:17:01,550 --> 00:17:05,050
Our money is not called rubles. Yeah, I
know. It was meant to be insulting. Just
230
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
give me some cash.
231
00:17:09,930 --> 00:17:13,050
Thank you. She means to say thank you.
No, I don't mean anything of the sort.
232
00:17:15,130 --> 00:17:18,450
You asked him for money and he just gave
it to you. That's right.
233
00:17:18,690 --> 00:17:19,849
He was rude.
234
00:17:20,150 --> 00:17:21,750
Yeah, that's right. We shouldn't leave.
235
00:17:21,970 --> 00:17:24,250
Oh, look, no one is forcing you to come.
236
00:17:28,550 --> 00:17:34,230
Never mind what's on her head. Just go
to the address I told you.
237
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Hey!
238
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
Ah.
239
00:19:32,560 --> 00:19:34,880
Ha ha ha!
240
00:20:07,280 --> 00:20:09,120
You think Waller would give me the only
remote?
241
00:20:09,320 --> 00:20:12,720
You'd be hopping around like a Mexican
jumping bean for days if you escaped.
242
00:20:13,060 --> 00:20:16,900
Or, if I told her about this, I'm not
here to torture you.
243
00:20:17,280 --> 00:20:19,120
We're supposed to be on the same damn
team.
244
00:21:38,709 --> 00:21:40,070
My bride.
245
00:21:40,910 --> 00:21:45,430
After all these years, I've found you.
246
00:22:07,659 --> 00:22:10,460
Thank you.
19210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.