Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,029 --> 00:01:03,362
Go get it!
2
00:01:03,362 --> 00:01:05,998
Okay, boy. Good job.
3
00:01:10,404 --> 00:01:12,538
All right. Let's go. Let's go!
4
00:01:22,116 --> 00:01:23,916
You're a good boy.
5
00:02:34,579 --> 00:02:36,847
You should have seen him, Trev.
6
00:02:36,847 --> 00:02:38,937
Our little man.
7
00:02:38,937 --> 00:02:40,750
He's all done with grade school
8
00:02:40,750 --> 00:02:43,151
and graduating to junior high.
9
00:02:44,782 --> 00:02:47,117
No! No, don't delete!
10
00:03:15,482 --> 00:03:18,484
What am I gonna do
with him, Trev?
11
00:03:20,201 --> 00:03:23,269
He sure did inherit
your stubbornness.
12
00:03:27,646 --> 00:03:29,614
I miss you.
13
00:03:39,959 --> 00:03:43,095
Robby, you should
get that fixed.
14
00:03:43,095 --> 00:03:46,670
I wanna remember
exactly when it happened.
15
00:03:47,287 --> 00:03:51,156
You should remember
his life, not his death.
16
00:03:51,156 --> 00:03:53,989
And he wouldn't want you
to be like this.
17
00:03:53,989 --> 00:03:56,558
It's been almost a year.
18
00:03:56,857 --> 00:03:59,614
He'd want you to
get on with your life.
19
00:03:59,614 --> 00:04:01,802
Well, Dad would
find the answer.
20
00:04:01,802 --> 00:04:02,771
Robby.
21
00:04:02,771 --> 00:04:05,177
Something happened
out there, Mom.
22
00:04:05,177 --> 00:04:07,911
I mean, what happened
to his hat?
23
00:04:07,911 --> 00:04:10,903
We picked that out
for him together.
24
00:04:10,903 --> 00:04:13,685
It's a forest.
Maybe it was windy.
25
00:04:13,685 --> 00:04:15,853
He loved that hat.
26
00:04:17,178 --> 00:04:21,575
You know, sometimes
there's no big explanation,
27
00:04:21,575 --> 00:04:25,612
and we don't get the chance
to make sense of things.
28
00:04:28,545 --> 00:04:31,681
It was an awfully
cool hat, though.
29
00:05:29,240 --> 00:05:30,841
Can we go again tomorrow?
30
00:05:32,607 --> 00:05:35,308
Dr. Lee thinks
it's not such a good idea.
31
00:05:39,213 --> 00:05:40,414
Please?
32
00:05:40,414 --> 00:05:42,783
Just one more time?
33
00:05:43,918 --> 00:05:45,385
All right.
34
00:06:00,931 --> 00:06:02,697
Marlowe!
35
00:06:02,697 --> 00:06:05,086
Long time no see, huh, buddy?
36
00:06:05,086 --> 00:06:07,164
Hey, boy! How are you?
37
00:06:07,164 --> 00:06:09,594
Are you okay?
You doing all right?
38
00:06:09,594 --> 00:06:10,836
So how you doing?
39
00:06:10,836 --> 00:06:12,770
We're doing, okay, I guess.
40
00:06:14,025 --> 00:06:15,852
He seems so sad.
41
00:06:15,852 --> 00:06:18,031
Since he was there
when your dad died,
42
00:06:18,031 --> 00:06:20,344
Marlowe hasn't really
come out of it.
43
00:06:20,344 --> 00:06:24,381
So, do you think I can see him?
44
00:06:26,681 --> 00:06:27,953
Cool!
45
00:06:27,953 --> 00:06:30,154
Hey, Marlowe! How are you?
46
00:06:30,154 --> 00:06:32,256
Dr. Lee's worried about him.
47
00:06:32,256 --> 00:06:33,922
So am I.
48
00:06:33,922 --> 00:06:36,477
She thinks his obsession
with his dad is unhealthy.
49
00:06:36,477 --> 00:06:38,378
You make any friends, huh?
50
00:06:38,378 --> 00:06:41,055
You make any
doggie friends? Cool.
51
00:06:41,055 --> 00:06:44,735
She's pushing
the Walden Pines School.
52
00:06:47,650 --> 00:06:50,547
So I guess he's not
too keen on the idea.
53
00:06:50,547 --> 00:06:52,946
But what if it's best for him?
54
00:06:52,946 --> 00:06:55,953
Hey, buddy!
Solve any crimes lately?
55
00:06:58,697 --> 00:07:00,469
He's saying that he's
no desk dog,
56
00:07:00,469 --> 00:07:02,170
that he's gotta be
out on the street.
57
00:07:02,170 --> 00:07:04,508
Aren't you, boy?
58
00:07:04,508 --> 00:07:07,811
So what's gonna happen to him?
59
00:07:07,811 --> 00:07:10,214
Normally, they, uh,
have to retire him.
60
00:07:10,214 --> 00:07:11,482
Retire?
61
00:07:14,853 --> 00:07:16,844
Why don't we adopt him, Mom?
62
00:07:16,844 --> 00:07:18,219
Marlowe would be great.
63
00:07:18,219 --> 00:07:22,823
I mean, he could protect us
from all those burglaries.
64
00:07:23,040 --> 00:07:26,805
Now, normally, you're not
allowed to adopt these dogs.
65
00:07:26,805 --> 00:07:28,508
These are no house dogs.
66
00:07:28,508 --> 00:07:31,875
But Marlowe, he's
a search-and-rescue canine.
67
00:07:31,875 --> 00:07:33,409
He's a highly trained cop.
68
00:07:33,409 --> 00:07:36,379
Exactly, and we're
a cop family.
69
00:07:41,587 --> 00:07:42,672
Okay, then.
70
00:07:42,672 --> 00:07:43,672
Yes!
71
00:07:45,806 --> 00:07:48,000
And I promise
I'll take care of him.
72
00:07:48,000 --> 00:07:50,297
I mean, it's not
like he'll misbehave.
73
00:07:50,297 --> 00:07:52,172
He's a police dog.
74
00:07:52,172 --> 00:07:54,110
Right, boy?
Aren't you a police dog?
75
00:07:54,110 --> 00:07:55,110
Yes, you are.
76
00:07:55,110 --> 00:07:57,479
He is such a pretty dog.
77
00:07:58,954 --> 00:08:01,956
Mom! Marlowe is a guy.
78
00:08:02,158 --> 00:08:04,492
Guys are handsome, not pretty.
79
00:08:04,492 --> 00:08:06,680
I'm sorry. Let's see...
80
00:08:06,680 --> 00:08:10,216
Marlowe, I didn't mean to
get off on the wrong foot.
81
00:08:12,408 --> 00:08:14,409
Let's go home, boy!
82
00:08:25,665 --> 00:08:27,930
Marlowe! No!
83
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
Marlowe, no!
84
00:08:31,087 --> 00:08:32,087
Hey!
85
00:08:33,619 --> 00:08:36,253
I need that shoe!
I'm on it, Mom!
86
00:08:36,253 --> 00:08:37,728
Come here, boy!
87
00:08:37,728 --> 00:08:39,756
Marlowe, no!
88
00:08:45,767 --> 00:08:47,101
Cops and coffee.
89
00:08:47,101 --> 00:08:48,869
Who knew it carried
across species?
90
00:09:08,736 --> 00:09:10,971
I know, boy.
91
00:09:12,830 --> 00:09:15,798
I miss him, too.
92
00:09:48,908 --> 00:09:50,821
You know,
93
00:09:50,821 --> 00:09:55,612
your dad, he loved those books.
94
00:09:55,994 --> 00:09:59,572
He would read them to you before
you could even understand.
95
00:10:24,557 --> 00:10:27,486
Now, this was shot last
year in the Kashmir region
96
00:10:27,486 --> 00:10:30,556
where a lot of activity
is taking place and--
97
00:10:30,556 --> 00:10:34,025
You see? Look-- I mean,
clearly, there's a woman there.
98
00:10:34,494 --> 00:10:37,493
And then... look.
99
00:10:37,493 --> 00:10:39,196
A moment later,
she's-- she's gone.
100
00:10:39,196 --> 00:10:42,431
But this photography was
taken just a moment later.
101
00:10:42,431 --> 00:10:43,462
There's a ghost.
102
00:10:43,462 --> 00:10:45,897
Exactly!
103
00:10:45,897 --> 00:10:48,915
Now, you see-- see the chains?
See the chains?
104
00:10:48,915 --> 00:10:51,173
This is what binds her
to this world.
105
00:10:51,173 --> 00:10:53,392
I mean, it's really sad.
106
00:10:53,392 --> 00:10:55,337
Well, at least
she's still here.
107
00:10:55,337 --> 00:10:57,739
I mean, isn't that better
than being gone?
108
00:10:59,158 --> 00:11:01,959
Uh... yeah, but it's
not like living.
109
00:11:01,959 --> 00:11:05,362
I mean, if they don't resolve whatever
it is that binds them to this world,
110
00:11:05,362 --> 00:11:08,314
they're gonna forget anything
that's good about living.
111
00:11:08,314 --> 00:11:10,116
I mean, it's-- you know,
that's why you see 'em
112
00:11:10,116 --> 00:11:12,946
crying and sad and
lonely all the time.
113
00:11:12,946 --> 00:11:14,290
When's your trip, Arthur?
114
00:11:14,290 --> 00:11:16,958
Actually, I'm getting ready
to go tomorrow morning,
115
00:11:16,958 --> 00:11:19,634
'cause I really want to
verify this with my own eyes.
116
00:11:19,634 --> 00:11:24,509
But Deb is gonna be spending
a couple weeks with Grandma.
117
00:11:24,509 --> 00:11:28,040
And as usual, I'd appreciate you
looking after my girl while I'm gone.
118
00:11:28,040 --> 00:11:30,508
Of course. We'd
love to, Arthur.
119
00:12:13,886 --> 00:12:15,921
Right. After we hit
these houses,
120
00:12:15,921 --> 00:12:18,456
we'll hide the loot
in the forest.
121
00:12:33,807 --> 00:12:34,807
Uhh!
122
00:12:36,870 --> 00:12:38,771
Just in case.
123
00:12:38,771 --> 00:12:40,324
Marlowe?
124
00:12:40,324 --> 00:12:42,355
Marlowe?
125
00:12:43,081 --> 00:12:44,612
Oh, no.
126
00:12:47,503 --> 00:12:49,010
Marlowe, no!
127
00:12:49,010 --> 00:12:50,543
What are you doing?
128
00:13:07,495 --> 00:13:09,062
Robby?
129
00:13:13,031 --> 00:13:14,598
Robby?
130
00:13:17,027 --> 00:13:17,867
Oh, no.
131
00:13:23,245 --> 00:13:25,784
Marlowe, you didn't.
132
00:13:27,269 --> 00:13:28,815
Robby?
133
00:13:28,815 --> 00:13:31,316
You better not be hiding.
134
00:13:32,933 --> 00:13:35,666
Don't try to act
all innocent with me.
135
00:13:35,666 --> 00:13:37,776
You're both in trouble.
136
00:13:37,776 --> 00:13:40,573
At least until I find him.
137
00:13:43,417 --> 00:13:47,386
See if you can earn your
keep, detective.
138
00:13:47,386 --> 00:13:48,974
Let's go.
139
00:13:50,011 --> 00:13:53,212
Come on, Marlowe.
Go find Robby.
140
00:13:57,682 --> 00:14:00,339
That's it.
141
00:14:00,769 --> 00:14:02,471
Track him down.
142
00:14:18,949 --> 00:14:21,120
- Hee hee.
- Robby.
143
00:14:23,628 --> 00:14:26,558
Hey, Mom. Um...
144
00:14:27,105 --> 00:14:30,339
Well, you see, Marlowe's, um...
145
00:14:30,339 --> 00:14:34,830
Yeah. See, Marlowe's not exactly a
detective that plays by the rules.
146
00:14:34,830 --> 00:14:38,549
He's more of a, um,
"get things done" kinda dog.
147
00:14:38,549 --> 00:14:43,268
Hmm. Well, then you need to be more of
a "get things cleaned" kind of guy.
148
00:14:45,769 --> 00:14:47,236
Traitor.
149
00:14:52,853 --> 00:14:55,111
Okay. Well, listen,
don't hurt yourself,
150
00:14:55,111 --> 00:14:56,659
but you gotta stick it--
151
00:14:56,659 --> 00:14:58,293
You gotta thread it.
152
00:14:59,394 --> 00:15:02,363
Okay, so you thread it through.
153
00:15:02,363 --> 00:15:05,104
Okay, so you stick it through.
154
00:15:05,104 --> 00:15:07,172
Let me help you.
155
00:15:07,480 --> 00:15:09,573
Oh, my gosh.
156
00:15:10,878 --> 00:15:12,674
No helping him, Deb.
157
00:15:12,674 --> 00:15:15,089
It's his dog, it's his mess.
158
00:15:41,308 --> 00:15:42,975
Marlowe!
159
00:15:43,371 --> 00:15:45,057
Get back here, boy!
160
00:15:45,057 --> 00:15:46,448
Come on!
161
00:15:46,448 --> 00:15:48,338
Hey, get back!
162
00:15:48,338 --> 00:15:51,206
Wait! No! Marlowe!
163
00:15:53,949 --> 00:15:55,549
Marlowe!
164
00:16:02,238 --> 00:16:03,565
Marlow?
165
00:16:03,565 --> 00:16:06,183
Where are you, boy?
166
00:16:11,519 --> 00:16:13,065
Whew.
167
00:16:13,065 --> 00:16:16,768
Marlowe can, uh, really run
when he's... motivated.
168
00:16:19,838 --> 00:16:21,739
What's wrong?
169
00:16:44,697 --> 00:16:46,965
This is where my dad died.
170
00:16:49,134 --> 00:16:49,884
Oh.
171
00:16:52,449 --> 00:16:57,753
They out this lid on to make
sure that nobody else got hurt.
172
00:16:59,456 --> 00:17:01,190
They said it was an accident.
173
00:17:02,488 --> 00:17:05,026
You don't think it was?
174
00:17:06,925 --> 00:17:09,059
He was working on something.
175
00:17:09,059 --> 00:17:13,230
I mean, why else would he
be way out here in the dark?
176
00:17:15,425 --> 00:17:17,151
Where'd Marlowe go?
177
00:17:17,151 --> 00:17:19,052
Marlowe! Where are you?
178
00:17:19,052 --> 00:17:20,565
I'm sure he'll be back soon.
179
00:17:20,565 --> 00:17:22,424
What if he doesn't come back?
180
00:17:22,424 --> 00:17:25,526
Sometimes people leave,
and they don't come back!
181
00:17:34,417 --> 00:17:36,585
Come here, boy!
182
00:17:36,585 --> 00:17:38,186
Come on, boy.
183
00:17:44,092 --> 00:17:46,035
Marlowe really is a pretty dog.
184
00:17:46,035 --> 00:17:47,552
Pretty?
185
00:17:47,552 --> 00:17:49,244
He's not pretty.
186
00:17:49,244 --> 00:17:50,661
He's handsome.
187
00:17:50,661 --> 00:17:52,237
Ruggedly handsome.
188
00:17:52,237 --> 00:17:54,471
Just look at his steely gaze.
189
00:17:59,496 --> 00:18:02,098
That's just his good cop look.
190
00:18:03,339 --> 00:18:04,105
Right.
191
00:18:08,077 --> 00:18:10,345
You know, we should probably
get back to your house.
192
00:18:21,878 --> 00:18:23,401
What's wrong, boy?
193
00:18:27,883 --> 00:18:29,250
Marlowe!
194
00:18:34,779 --> 00:18:36,280
Marlowe, stop!
195
00:18:38,574 --> 00:18:40,208
Come back, boy!
196
00:18:51,816 --> 00:18:53,717
Get in! Get in! Get in!
Get in! Get in! Get in!
197
00:18:55,620 --> 00:18:58,237
I'm telling you
that's the same dog!
198
00:18:58,237 --> 00:19:00,071
And they were almost
at the hatch!
199
00:19:00,071 --> 00:19:03,174
Come on, come on, come on,
Come on, come on, come on.
200
00:19:07,839 --> 00:19:11,341
Move it! Move it! Move it!
201
00:19:21,605 --> 00:19:23,239
Did we lose him?
202
00:19:25,722 --> 00:19:26,562
No way!
203
00:19:29,542 --> 00:19:31,410
It's impossible!
204
00:19:38,011 --> 00:19:39,178
Come on! Come on! Come on!
205
00:19:42,783 --> 00:19:44,884
Move! Move! Move! Move! Move!
206
00:20:13,556 --> 00:20:15,457
Marlowe!
207
00:20:20,650 --> 00:20:23,885
I'm so sorry. That truck
came out of nowhere.
208
00:20:24,908 --> 00:20:26,609
Go get him some water!
209
00:20:31,619 --> 00:20:33,553
Hurry! He needs water!
210
00:20:35,611 --> 00:20:37,212
We can still save him!
211
00:20:37,783 --> 00:20:40,183
Robby...
212
00:21:20,338 --> 00:21:22,005
Robby?
213
00:21:23,088 --> 00:21:26,590
Why don't you come over here?
214
00:21:36,978 --> 00:21:39,837
First his dad, and now Marlowe.
215
00:21:39,837 --> 00:21:42,005
It's not fair.
216
00:21:42,005 --> 00:21:45,298
How much more is this
little guy supposed to take?
217
00:22:08,650 --> 00:22:10,696
This was your dad's.
218
00:22:10,696 --> 00:22:15,333
He used it to train Marlowe
to work with the police.
219
00:22:15,333 --> 00:22:18,670
I thought maybe
you might want it.
220
00:22:34,299 --> 00:22:36,700
It's silent.
221
00:22:37,666 --> 00:22:40,775
Just like them.
222
00:22:45,431 --> 00:22:47,365
The kid saw us, too.
223
00:22:47,365 --> 00:22:49,376
Mm-hmm.
224
00:22:49,376 --> 00:22:51,102
And it's his kid.
225
00:22:51,102 --> 00:22:54,638
It is not his kid,
and it was not the same dog.
226
00:22:55,150 --> 00:22:56,688
Same kid, same dog.
227
00:22:56,688 --> 00:22:58,389
Look.
228
00:23:07,096 --> 00:23:09,998
Uh, okay, so it was
the same dog.
229
00:23:11,080 --> 00:23:12,665
And?
230
00:23:12,665 --> 00:23:14,337
And probably the same kid.
231
00:23:14,337 --> 00:23:17,205
Yeah, the same kid,
Right, okay.
232
00:23:17,627 --> 00:23:19,727
You gotta lose the hat.
233
00:23:19,727 --> 00:23:22,126
Do you know how many
hats there are?
234
00:23:22,126 --> 00:23:25,462
How could they possibly
track this one?
235
00:23:25,462 --> 00:23:29,941
Besides, it's
an awfully cool hat.
236
00:27:09,601 --> 00:27:11,001
Marlowe?
237
00:28:00,796 --> 00:28:03,280
Are you feeling okay?
238
00:28:03,280 --> 00:28:05,248
Uh, yeah, Mom.
239
00:28:07,976 --> 00:28:10,358
Are you gonna be okay
if I go to work?
240
00:28:10,358 --> 00:28:12,026
Sure.
241
00:28:40,471 --> 00:28:43,005
Okay. So...
242
00:28:43,289 --> 00:28:45,045
You blew it twice--
243
00:28:45,045 --> 00:28:47,194
once when you woke up
244
00:28:47,194 --> 00:28:49,962
and once when you
were in the backyard.
245
00:28:50,914 --> 00:28:51,866
No.
246
00:28:51,866 --> 00:28:53,874
Wait a second! Wait a second!
247
00:28:53,874 --> 00:28:57,009
I also blew it once
when they gave it to me.
248
00:28:57,796 --> 00:29:01,031
That makes three times!
249
00:29:18,093 --> 00:29:19,627
Whoa.
250
00:29:39,398 --> 00:29:40,991
Aah!
251
00:30:11,867 --> 00:30:13,201
Marlowe?
252
00:30:19,554 --> 00:30:20,274
Robby?
253
00:30:26,695 --> 00:30:27,415
Robby?
254
00:30:35,375 --> 00:30:37,275
Robby?
255
00:30:40,296 --> 00:30:41,730
Hi, Deb.
256
00:30:42,601 --> 00:30:44,420
You feeling okay?
257
00:30:44,420 --> 00:30:47,022
Um, I don't think
I can come out today.
258
00:30:47,022 --> 00:30:49,756
How come? I mean, it's not good
for you to be alone right now.
259
00:30:49,756 --> 00:30:51,691
I read--
260
00:30:59,015 --> 00:31:00,448
Marlowe! Um...
261
00:31:02,914 --> 00:31:05,048
Do you have that
restless-leg syndrome?
262
00:31:05,048 --> 00:31:06,649
I saw it on TV.
263
00:31:06,649 --> 00:31:08,451
Whoa!
264
00:31:09,367 --> 00:31:10,900
What?
265
00:31:11,257 --> 00:31:13,859
Can't you see?
266
00:31:13,859 --> 00:31:16,228
See what? I can't see anything.
267
00:31:16,585 --> 00:31:18,053
I can see him. What?
268
00:31:18,053 --> 00:31:19,721
But you can't. Cool!
269
00:31:20,726 --> 00:31:23,131
I don't know what
you're talking about.
270
00:31:23,131 --> 00:31:24,686
Are you having
a nervous breakdown?
271
00:31:24,686 --> 00:31:25,719
No, I'm--
272
00:31:25,719 --> 00:31:26,853
My dad had one.
273
00:31:26,853 --> 00:31:29,967
He said after you have one, you
can see the world more clearly.
274
00:31:29,967 --> 00:31:34,421
I'm planning on at least having two, but I
don't really know how you get one started.
275
00:31:35,773 --> 00:31:37,474
What?
276
00:31:38,976 --> 00:31:42,012
Oh. Walden Pines. I get it now.
277
00:31:42,012 --> 00:31:43,580
That's a great place to
have a nervous breakdown.
278
00:31:43,580 --> 00:31:45,686
No! I'm not going
to Walden Pines
279
00:31:45,686 --> 00:31:48,179
and having them do weird
experiments on my head!
280
00:31:48,976 --> 00:31:51,553
It's... Marlowe.
281
00:31:51,553 --> 00:31:53,624
Marlowe?
282
00:31:54,171 --> 00:31:55,053
Robby...
283
00:31:56,757 --> 00:31:59,444
Marlowe's...
284
00:32:01,200 --> 00:32:02,185
come back as a ghost,
285
00:32:02,185 --> 00:32:04,834
and you didn't want
to let anybody know.
286
00:32:04,834 --> 00:32:06,084
Wait till I tell my dad.
287
00:32:06,084 --> 00:32:08,553
But, Deb, why would Marlowe
come back as a ghost?
288
00:32:08,553 --> 00:32:09,827
I don't get it.
289
00:32:09,827 --> 00:32:12,803
I know. Ghosts always
come back for a reason.
290
00:32:12,803 --> 00:32:14,709
That means there's
unfinished business,
291
00:32:14,709 --> 00:32:18,975
and part of that is telling us
something that we don't already know.
292
00:32:19,695 --> 00:32:22,068
Marlowe just understood
what you said,
293
00:32:22,068 --> 00:32:25,240
and I'm not even sure if I
understood what you said.
294
00:32:58,874 --> 00:33:01,843
This is what my dad was
working on when he died.
295
00:33:16,871 --> 00:33:18,705
They robbed all these
houses near the woods,
296
00:33:18,705 --> 00:33:21,041
and the police still
haven't caught them.
297
00:33:21,593 --> 00:33:23,392
Some serious kleptos.
298
00:33:24,007 --> 00:33:25,974
I knew it wasn't
just an accident.
299
00:33:29,507 --> 00:33:31,561
This is the unfinished
business, Robby.
300
00:33:31,561 --> 00:33:33,873
Marlowe came back to help
solve your dad's death,
301
00:33:33,873 --> 00:33:35,574
and he's gonna need our help.
302
00:33:35,574 --> 00:33:39,662
And all these robberies are somehow
connected to my dad's death.
303
00:33:39,662 --> 00:33:42,897
So if we solve one...
304
00:33:44,226 --> 00:33:46,560
we solve the other.
305
00:33:47,851 --> 00:33:50,252
What is it, boy?
306
00:33:56,718 --> 00:33:58,311
We've gotta go back, Deb.
307
00:33:58,311 --> 00:33:59,811
Where?
308
00:34:00,155 --> 00:34:02,631
To the scene of the crime.
309
00:34:19,405 --> 00:34:20,939
Come on! Come on!
310
00:34:20,939 --> 00:34:25,045
The girl with the world record
chewed a piece of gum for 18 hours.
311
00:34:25,045 --> 00:34:26,478
I could beat that.
312
00:34:27,725 --> 00:34:30,093
What are we looking for?
313
00:34:30,093 --> 00:34:31,553
Footprints?
314
00:34:31,553 --> 00:34:33,387
I don't think I'm
a very good tracker.
315
00:34:42,553 --> 00:34:43,436
- Robby?
- Yes?
316
00:34:43,436 --> 00:34:44,770
Where are we going?
317
00:34:44,770 --> 00:34:46,304
Do you even know
where we're going?
318
00:34:46,304 --> 00:34:49,874
We've been walking for
a really long time.
319
00:34:49,874 --> 00:34:51,976
Yeah, I know.
Well, we're almost there.
320
00:34:51,976 --> 00:34:54,272
- I know where we're going...
- Help me!
321
00:35:04,749 --> 00:35:06,889
We'll be there
in a second, Deb.
322
00:35:14,476 --> 00:35:15,725
Oh!
323
00:35:15,725 --> 00:35:17,092
Some people are such slobs.
324
00:35:20,843 --> 00:35:22,662
Cool!
325
00:35:22,662 --> 00:35:25,164
Here, take this.
326
00:35:29,992 --> 00:35:31,407
You're touching it?
327
00:35:31,407 --> 00:35:33,132
That is so gross!
328
00:35:33,132 --> 00:35:36,167
I got this. You go get
as much gum as you can find.
329
00:35:39,077 --> 00:35:41,112
Can I have some tweezers
or something?
330
00:35:41,468 --> 00:35:42,718
Fine.
331
00:35:47,109 --> 00:35:49,344
Here!
332
00:35:49,827 --> 00:35:51,077
Okay.
333
00:35:52,155 --> 00:35:54,709
Deb, I don't even know
what you're worried about.
334
00:35:54,709 --> 00:35:56,710
You chew more gum than I do.
335
00:35:56,710 --> 00:35:59,346
Plus, it's just gum.
336
00:35:59,346 --> 00:36:01,982
Well, other people's gum.
337
00:36:02,882 --> 00:36:04,983
Gosh, who even chews
this much gum?
338
00:36:04,983 --> 00:36:07,552
I bet, Deb, this was
left by the bad guys.
339
00:36:13,538 --> 00:36:15,439
We have to scare them.
340
00:36:15,439 --> 00:36:16,973
No, we're not going to.
341
00:36:17,898 --> 00:36:19,326
We're scaring them.
342
00:36:19,326 --> 00:36:21,545
No! No, no, no, no!
343
00:36:21,545 --> 00:36:22,654
Come on!
344
00:36:22,654 --> 00:36:24,490
No. No. Ow!
345
00:36:27,140 --> 00:36:28,673
What is it, boy?
346
00:36:43,796 --> 00:36:45,363
Aah! Aah!
347
00:36:47,148 --> 00:36:48,415
Get back here!
348
00:36:49,960 --> 00:36:50,680
Barry!
349
00:36:57,140 --> 00:36:58,530
Get 'em, boy!
350
00:37:13,821 --> 00:37:15,855
Leave me alone! Leave me alone!
351
00:37:17,992 --> 00:37:20,961
Oh, I hate dogs.
352
00:37:39,476 --> 00:37:41,037
Marlowe! Oh!
353
00:37:41,037 --> 00:37:42,237
Where are you, boy?
354
00:37:51,968 --> 00:37:53,873
That was so cool.
355
00:37:53,873 --> 00:37:56,186
I can't believe
you ran after them.
356
00:38:02,733 --> 00:38:04,240
Marlowe.
357
00:38:04,240 --> 00:38:06,208
Home is this way.
358
00:38:06,944 --> 00:38:09,110
Marlowe.
359
00:38:39,898 --> 00:38:41,132
Marlowe?
360
00:38:42,741 --> 00:38:44,193
Boy?
361
00:38:44,193 --> 00:38:46,060
Can you hear me?
362
00:38:46,585 --> 00:38:48,584
What's going on?
363
00:38:48,584 --> 00:38:50,607
I don't know.
364
00:38:50,607 --> 00:38:52,575
It's like he can't hear me.
365
00:38:53,562 --> 00:38:56,475
Are you okay, boy?
366
00:39:12,366 --> 00:39:13,933
Can't you hear me?
367
00:39:18,913 --> 00:39:21,414
Marlowe, don't leave me!
368
00:39:24,999 --> 00:39:26,037
He's gone!
369
00:39:27,132 --> 00:39:29,232
I don't know where he went!
Robby...
370
00:39:40,780 --> 00:39:44,149
Robby, I don't think
that that's--
371
00:39:44,149 --> 00:39:47,519
I'm not gonna
lose him again, okay?
372
00:40:25,163 --> 00:40:27,185
I'm sorry, boy.
373
00:40:27,185 --> 00:40:28,592
I really am.
374
00:40:28,592 --> 00:40:30,326
And I didn't mean to hurt you.
375
00:40:30,326 --> 00:40:33,129
I just-- I couldn't
lose you again, Dad.
376
00:40:34,116 --> 00:40:35,116
Dad?
377
00:40:38,374 --> 00:40:40,542
I mean Marlowe.
378
00:40:50,936 --> 00:40:53,139
Dad, can you hear me?
379
00:40:53,139 --> 00:40:56,131
Roger that. I can
see you, sweetie.
380
00:40:56,131 --> 00:40:57,499
Thank you.
381
00:40:58,929 --> 00:41:02,065
Oh, Mother. Did you put
yak milk in this?
382
00:41:02,065 --> 00:41:04,100
It's delicious.
383
00:41:04,304 --> 00:41:06,576
Maybe we shouldn't
do this. I mean...
384
00:41:06,576 --> 00:41:09,545
I don't want any more people
to think I'm crazy.
385
00:41:09,545 --> 00:41:13,279
Dad, Robby's dog Marlowe
came back as a ghost
386
00:41:13,279 --> 00:41:15,847
and is helping us
solve a crime.
387
00:41:18,632 --> 00:41:21,045
I knew we shouldn't
have told him.
388
00:41:21,045 --> 00:41:22,607
Are you kidding me?
389
00:41:22,607 --> 00:41:24,873
How long have you been
holding out on your old man?
390
00:41:24,873 --> 00:41:26,787
Are you getting
any photographs of--
391
00:41:26,787 --> 00:41:28,421
Is there any ectoplasm?
392
00:41:28,421 --> 00:41:29,955
'Cause if there's
any ectoplasm,
393
00:41:29,955 --> 00:41:31,524
I think what you should
do is freeze it.
394
00:41:31,524 --> 00:41:33,647
Dad, Dad,
395
00:41:33,647 --> 00:41:36,076
I can't see Marlowe, but
396
00:41:36,076 --> 00:41:39,345
Robby can, and I don't think
there's any ectoplasm.
397
00:41:40,741 --> 00:41:42,642
No, no ectoplasm.
398
00:41:42,642 --> 00:41:45,759
Oh, well, you know, that
whole ectoplasm thing,
399
00:41:45,759 --> 00:41:47,279
that hasn't been proven yet.
400
00:41:47,279 --> 00:41:48,732
Um, you taking any notes?
401
00:41:48,732 --> 00:41:49,732
Of course.
402
00:41:49,732 --> 00:41:51,670
That's-- See, that's my girl.
403
00:41:51,670 --> 00:41:53,717
We did have a question, though.
404
00:41:53,717 --> 00:41:58,220
At night, Marlowe goes away
to this old well...
405
00:41:58,220 --> 00:41:59,855
where, uh...
406
00:42:00,957 --> 00:42:03,076
Where my dad died.
407
00:42:03,076 --> 00:42:04,912
Right.
408
00:42:04,912 --> 00:42:08,715
And he seems to get
more... ghosty there.
409
00:42:09,397 --> 00:42:13,389
Now, Marlowe was your dad's
dog before, right, Robby?
410
00:42:13,389 --> 00:42:15,023
Yes, sir.
411
00:42:15,023 --> 00:42:17,303
Now-- Now that makes sense.
412
00:42:17,303 --> 00:42:20,264
That's an unresolved
part of his life.
413
00:42:20,264 --> 00:42:23,349
Did your dad die at night?
414
00:42:23,349 --> 00:42:27,428
I mean, right around the time
that Marlowe goes to the well?
415
00:42:27,428 --> 00:42:30,831
Just after dark,
almost one year ago.
416
00:42:30,831 --> 00:42:32,532
Pioneer Day.
417
00:42:34,535 --> 00:42:35,836
Pioneer Day?
418
00:42:35,836 --> 00:42:37,304
Less than a week.
419
00:42:37,304 --> 00:42:39,514
You have to resolve
this by then.
420
00:42:39,514 --> 00:42:42,076
Robby, you have to resolve it,
421
00:42:42,076 --> 00:42:44,240
or else Marlowe will be lost.
422
00:42:44,240 --> 00:42:45,673
Lost?
423
00:42:45,673 --> 00:42:47,842
Well, yeah. Like,
I mean, stuck somewhere
424
00:42:47,842 --> 00:42:49,476
between this world
and the next.
425
00:42:49,476 --> 00:42:53,248
I mean, that's not
a good place to be.
426
00:42:53,248 --> 00:42:54,881
For how long?
427
00:42:54,881 --> 00:42:56,982
Um, forever.
428
00:42:57,819 --> 00:42:59,518
I'm sorry. I don't
know what to say.
429
00:42:59,518 --> 00:43:02,420
I mean, that's just
the way that it is.
430
00:43:02,921 --> 00:43:05,956
Deb, we need to find out
who left that gum.
431
00:43:28,077 --> 00:43:30,990
This seems like a strange
school project.
432
00:43:30,990 --> 00:43:32,858
I mean, homework
over the summer?
433
00:43:32,858 --> 00:43:34,293
It's evil.
434
00:43:34,293 --> 00:43:38,030
Yeah, I know.
435
00:43:38,936 --> 00:43:40,178
Hey.
436
00:43:40,178 --> 00:43:42,771
Hey. Um...
437
00:43:42,771 --> 00:43:44,739
we were wondering if
we could have copies
438
00:43:44,739 --> 00:43:46,741
of your receipts for
the past couple weeks.
439
00:43:47,929 --> 00:43:52,123
You see, it's-- it's for a
project assigned over the summer
440
00:43:52,123 --> 00:43:54,068
to learn what it's like
to run a business.
441
00:43:54,068 --> 00:43:56,836
Running a business is hard.
442
00:43:57,702 --> 00:44:01,037
I'll let you in on
a little secret.
443
00:44:02,209 --> 00:44:04,444
It's all about the Lotto.
444
00:44:04,944 --> 00:44:05,694
Oh.
445
00:44:06,880 --> 00:44:08,435
Just a sec.
I'll get 'em for you.
446
00:44:26,108 --> 00:44:28,662
Well, you know,
we have the gum business,
447
00:44:28,662 --> 00:44:32,107
but some people have...
the soda business
448
00:44:32,107 --> 00:44:35,510
or the, um...
snack chips business.
449
00:44:35,882 --> 00:44:37,412
Uh-huh.
450
00:44:37,412 --> 00:44:40,952
I think I'm going to want a note
from these teachers of yours.
451
00:44:56,866 --> 00:45:01,069
Could we have a copy of your
receipts for the past couple weeks?
452
00:45:24,546 --> 00:45:25,713
Okay, I get it.
453
00:45:25,713 --> 00:45:28,146
We check each piece of bubblegum
for tooth impressions,
454
00:45:28,146 --> 00:45:30,131
and then we put it back
together like a puzzle.
455
00:45:30,131 --> 00:45:32,032
That way we can check
the dental records.
456
00:45:32,032 --> 00:45:33,266
Am I right?
457
00:45:34,455 --> 00:45:36,623
Not exactly.
458
00:45:41,121 --> 00:45:43,156
Then how are we gonna connect
this with our crooks?
459
00:45:45,741 --> 00:45:49,077
By matching the flavor of the
old gum with the new gum.
460
00:45:49,913 --> 00:45:51,303
Oh, no. No way.
461
00:45:51,303 --> 00:45:53,295
Come on, Deb! You're an expert.
462
00:45:53,295 --> 00:45:55,334
No! I'm not putting
that gum in my mouth!
463
00:45:55,334 --> 00:45:57,404
Do you have any idea
where that's been?
464
00:45:57,404 --> 00:45:58,623
Nobody does.
465
00:45:58,623 --> 00:46:00,521
With all their germs
all over it and everything?
466
00:46:00,521 --> 00:46:02,569
And I bet it's lost
all its flavor.
467
00:46:02,897 --> 00:46:04,881
Well, not all its flavor.
A little stays with it.
468
00:46:04,881 --> 00:46:07,920
See? Nobody knows gum
the way you do.
469
00:46:07,920 --> 00:46:10,088
You're, like, a gum gourmet.
470
00:46:11,099 --> 00:46:12,890
That's true.
471
00:46:12,890 --> 00:46:16,717
See, we figure out which types of gum
were at the scene by matching them.
472
00:46:16,717 --> 00:46:18,718
By we, you mean me.
473
00:46:18,718 --> 00:46:21,951
Uh, then once we have a list,
474
00:46:21,951 --> 00:46:23,342
we look through
all these receipts
475
00:46:23,342 --> 00:46:26,420
until we find the one that has the
same kinds of gum on one order.
476
00:46:26,420 --> 00:46:29,584
That way, we know what
store the robbers shop at
477
00:46:29,584 --> 00:46:32,233
and where we need to
stake out to spot them.
478
00:46:38,226 --> 00:46:41,123
Ohh, that is completely gross.
479
00:46:41,123 --> 00:46:43,373
It's not so bad.
480
00:46:43,373 --> 00:46:45,428
Oh, yeah?
481
00:46:45,428 --> 00:46:47,429
Then you try it.
482
00:46:49,374 --> 00:46:52,077
Okay, I will.
483
00:46:54,054 --> 00:46:55,355
This one.
484
00:47:09,076 --> 00:47:11,803
Are those spider eggs?
485
00:47:11,803 --> 00:47:13,170
Very funny.
486
00:47:35,983 --> 00:47:39,018
See? It's not so bad.
487
00:47:48,695 --> 00:47:52,064
Detectives have the grossest
job in the whole world.
488
00:48:40,788 --> 00:48:44,702
Look. We've already identified
four out of the five types of gum.
489
00:48:45,491 --> 00:48:49,093
I'm just glad they
didn't chew tobacco.
490
00:48:56,108 --> 00:48:57,474
Wow.
491
00:48:57,474 --> 00:49:01,310
A lot of people sure do
buy a lot of lottery tickets.
492
00:49:01,608 --> 00:49:03,675
Any luck?
493
00:49:03,890 --> 00:49:10,928
No, but this guy bought four of
those really slimy hot dogs.
494
00:49:16,246 --> 00:49:19,047
You know, I bet this is for
a really good lock.
495
00:49:19,047 --> 00:49:23,410
It's always the crooks who are
most worried about getting robbed.
496
00:49:25,192 --> 00:49:26,152
There!
497
00:49:26,152 --> 00:49:28,417
Look! Four out of five
kinds of our gum
498
00:49:28,417 --> 00:49:30,972
were bought at the Quick
Mart by the same guy.
499
00:49:30,972 --> 00:49:32,906
This has gotta be him.
500
00:49:32,906 --> 00:49:34,541
So now what?
501
00:49:38,668 --> 00:49:41,183
We wait for him to go shopping.
502
00:50:20,528 --> 00:50:22,128
Marlowe!
503
00:50:22,128 --> 00:50:24,996
Hi, sir. We have
an admission to make.
504
00:50:24,996 --> 00:50:27,050
Hey, hey! Down!
Down, boy! Stay!
505
00:50:27,050 --> 00:50:31,675
Um, see, our project wasn't
exactly for a business class,
506
00:50:31,675 --> 00:50:33,610
but for detective class.
507
00:50:34,128 --> 00:50:36,214
Our teacher came into one
of these stores around here
508
00:50:36,214 --> 00:50:38,382
and bought a bunch of
different types of gum.
509
00:50:38,382 --> 00:50:41,573
- We figured out it was your store.
- Sit! Sit! Marlowe!
510
00:50:41,573 --> 00:50:44,597
So if it's okay,
we'd like to stay here
511
00:50:44,597 --> 00:50:46,898
and wait for him to come back
so we can identify him.
512
00:50:46,898 --> 00:50:50,418
Be a detective? Yeah.
513
00:50:50,855 --> 00:50:52,183
That'd rock.
514
00:50:52,426 --> 00:50:54,191
I wanted to be in the FBI,
515
00:50:54,191 --> 00:50:56,058
like Keanu in Point Break.
516
00:50:56,598 --> 00:50:58,798
That would have been awesome.
517
00:51:00,590 --> 00:51:02,417
Sit down!
518
00:51:02,417 --> 00:51:03,800
Marlow...
519
00:51:03,800 --> 00:51:05,152
Is he on medication?
520
00:51:05,152 --> 00:51:06,808
Sit down! Behave! Please!
521
00:51:06,808 --> 00:51:09,098
Hey, Marlowe, come here!
Bad dog!
522
00:51:09,871 --> 00:51:11,121
Um...
523
00:51:12,684 --> 00:51:16,219
He--he's just looking
for a good stakeout spot.
524
00:51:16,219 --> 00:51:17,687
I get it.
525
00:51:17,687 --> 00:51:19,489
Yeah.
526
00:51:32,603 --> 00:51:35,004
Yeah, don't always
play that card.
527
00:51:35,004 --> 00:51:37,607
Pick one up. That one there.
528
00:52:26,070 --> 00:52:27,837
Not him.
529
00:52:31,195 --> 00:52:32,762
Stupid...
530
00:52:37,468 --> 00:52:38,835
Hey.
531
00:52:42,960 --> 00:52:44,526
Wait. Hold on.
532
00:52:46,866 --> 00:52:48,740
Hide.
533
00:52:48,740 --> 00:52:50,707
Hey. What?
534
00:52:52,820 --> 00:52:54,220
Hey. You know, just hey.
535
00:53:06,038 --> 00:53:08,006
What a klepto.
536
00:53:28,046 --> 00:53:28,766
Whaaa!
537
00:53:32,384 --> 00:53:34,209
Whoa, whoa.
538
00:53:34,209 --> 00:53:35,280
Not yet, boy.
539
00:53:35,280 --> 00:53:37,181
We just have to
make sure, okay?
540
00:53:44,322 --> 00:53:45,556
Ah.
541
00:53:48,835 --> 00:53:50,235
Ooh.
542
00:54:06,448 --> 00:54:07,715
Ha!
543
00:54:11,687 --> 00:54:13,120
It's them.
544
00:54:17,538 --> 00:54:18,889
Wait! Boy!
545
00:54:26,702 --> 00:54:27,497
I got dinner.
546
00:54:27,497 --> 00:54:29,465
I just felt something
hairy touch my leg.
547
00:54:29,465 --> 00:54:31,060
I'm not kidding.
548
00:54:32,670 --> 00:54:34,036
Do I know you?
549
00:54:39,275 --> 00:54:40,742
Aah!
550
00:54:40,742 --> 00:54:42,244
Yeah!
551
00:54:47,197 --> 00:54:49,231
Hey! Ho!
552
00:54:51,962 --> 00:54:53,329
Dang it!
553
00:54:56,525 --> 00:54:57,805
Let's go!
554
00:54:57,805 --> 00:55:00,000
Those guys are your teachers?
555
00:55:00,000 --> 00:55:01,672
Thanks, Joe.
556
00:55:01,672 --> 00:55:04,241
No wonder the schools
are so messed up.
557
00:55:09,939 --> 00:55:11,906
Let's get 'em.
558
00:55:22,228 --> 00:55:23,395
Whew!
559
00:56:03,173 --> 00:56:04,841
Come on!
560
00:56:23,314 --> 00:56:24,881
That's the truck.
561
00:56:25,884 --> 00:56:27,524
The day Marlowe died.
562
00:56:29,994 --> 00:56:32,027
Let's go.
563
00:56:41,166 --> 00:56:43,376
Did you hear that?
564
00:56:44,853 --> 00:56:46,750
That was a dog.
565
00:56:46,750 --> 00:56:49,252
There's lots of dogs.
What does that mean?
566
00:56:50,314 --> 00:56:52,891
It means he's coming
back to get us...
567
00:56:52,891 --> 00:56:54,291
for what we did.
568
00:57:01,455 --> 00:57:04,243
You saw it! You saw the way everything
was flying off the shelves!
569
00:57:04,243 --> 00:57:05,743
Yeah, it was drafty in there.
570
00:57:05,743 --> 00:57:07,516
It was probably
the Icee machine.
571
00:57:07,516 --> 00:57:09,751
Oh, yeah? What about
everything you heard?
572
00:57:09,751 --> 00:57:11,152
I heard a lot of things.
573
00:57:11,152 --> 00:57:13,134
What do you think it was?
574
00:57:13,134 --> 00:57:17,188
Oh, I know what it was.
It was the hound from...
575
00:57:17,188 --> 00:57:19,022
you know where.
576
00:57:19,022 --> 00:57:22,407
Barry, these things?
They aren't real.
577
00:57:22,689 --> 00:57:24,461
And even if they were real,
578
00:57:24,461 --> 00:57:27,329
why would the devil be
sending a ghost after us?
579
00:57:28,498 --> 00:57:30,727
Yeah, you're right.
I don't know.
580
00:57:30,727 --> 00:57:34,396
Maybe all the stealing?
581
00:57:42,845 --> 00:57:44,719
911 emergency.
582
00:57:44,719 --> 00:57:47,993
We found the guys that stole from
all those houses near the forest.
583
00:57:47,993 --> 00:57:49,688
12 Tall Trees Lane.
584
00:57:49,688 --> 00:57:50,829
How do you know this?
585
00:57:50,829 --> 00:57:52,665
No, seriously!
586
00:57:52,665 --> 00:57:56,267
We heard them say
they stole all the stuff.
587
00:57:56,267 --> 00:57:58,670
Oh, uh, mostly, uh, you know,
588
00:57:58,670 --> 00:58:01,165
small repair work,
stuff like that.
589
00:58:01,165 --> 00:58:03,665
Uh... tricycles.
590
00:58:03,665 --> 00:58:04,469
A lot of tricycles.
591
00:58:04,469 --> 00:58:05,569
We do a lot of tricycle
repair work.
592
00:58:05,569 --> 00:58:06,837
I know you don't see any here
593
00:58:06,837 --> 00:58:08,383
because, uh,
we finished them all
594
00:58:08,383 --> 00:58:10,083
and sent them back off,
uh, to, uh,
595
00:58:10,083 --> 00:58:14,016
the kids' home
where he works. Ha ha.
596
00:58:14,016 --> 00:58:16,517
Okay. Have a good one.
597
00:58:17,025 --> 00:58:18,625
Take care.
598
00:58:23,232 --> 00:58:24,208
What?
599
00:58:25,170 --> 00:58:27,337
Why aren't they arresting them?
600
00:58:27,337 --> 00:58:29,356
No wonder the detectives
in the stories
601
00:58:29,356 --> 00:58:31,880
always have to catch
the crooks themselves.
602
00:58:47,357 --> 00:58:50,459
Hasta luego. See ya.
603
00:59:01,779 --> 00:59:04,113
Come on. Let's go.
604
00:59:05,982 --> 00:59:08,317
I can't believe
you did all that.
605
00:59:08,317 --> 00:59:09,951
Are you crazy?
606
00:59:09,951 --> 00:59:12,320
And involving Deb
in your schemes.
607
00:59:12,320 --> 00:59:15,489
If you want to be a detective,
you have to do your homework,
608
00:59:15,489 --> 00:59:17,758
and that means
knowing your technology.
609
00:59:19,373 --> 00:59:21,505
Caller I.D.
610
00:59:22,467 --> 00:59:25,262
Police work is very
serious business,
611
00:59:25,262 --> 00:59:27,463
and it has special rules.
612
00:59:27,463 --> 00:59:29,762
Have you heard
of probable cause?
613
00:59:29,762 --> 00:59:35,005
Look, everything inside there looked
like it had been stolen, I swear.
614
00:59:35,005 --> 00:59:38,302
"Looked like" isn't really the
kind of evidence that we can use.
615
00:59:38,302 --> 00:59:40,903
And even if these guys
are hiding stolen property,
616
00:59:40,903 --> 00:59:42,817
they're not gonna
keep it where they live.
617
00:59:42,817 --> 00:59:46,262
Nick, I just know they have
something to do with my dad.
618
00:59:46,262 --> 00:59:48,544
If we work together,
we can find them.
619
00:59:48,544 --> 00:59:49,356
I just know it.
620
00:59:49,356 --> 00:59:50,196
No. No.
621
00:59:52,115 --> 00:59:55,049
You are not old enough
for this nonsense.
622
00:59:55,482 --> 00:59:57,966
What if something
happened to you?
623
00:59:57,966 --> 01:00:00,467
What if those creeps
did something?
624
01:00:00,896 --> 01:00:04,091
I am not losing you, too.
625
01:00:05,920 --> 01:00:08,942
Nick, could you take Deb home?
626
01:00:08,942 --> 01:00:10,387
Of course.
627
01:00:10,387 --> 01:00:12,169
Robby needs to go to bed
628
01:00:12,169 --> 01:00:15,013
because tomorrow's
gonna be a busy day.
629
01:00:18,576 --> 01:00:20,544
I think those kids found it.
630
01:00:20,544 --> 01:00:22,302
They're up to something.
631
01:00:22,302 --> 01:00:23,512
Are you looking for it?
632
01:00:23,512 --> 01:00:26,447
Of course I'm looking for the key!
I just can't find it.
633
01:00:26,447 --> 01:00:27,872
I think we need to break
into their house.
634
01:00:27,872 --> 01:00:30,184
What do you mean,
break into their house?
635
01:00:30,184 --> 01:00:31,903
We gotta get the key back.
636
01:00:31,903 --> 01:00:34,171
Just let things
cool down, okay?
637
01:00:34,171 --> 01:00:35,906
Things aren't gonna cool down
638
01:00:35,906 --> 01:00:38,008
with these kids meddling
in our business.
639
01:00:38,008 --> 01:00:40,611
We need to find out
what they're up to.
640
01:00:41,028 --> 01:00:43,061
Come on.
641
01:01:11,834 --> 01:01:15,003
How do I help him, Trev?
642
01:01:20,240 --> 01:01:21,940
All right, come on.
643
01:01:21,940 --> 01:01:23,723
Shh!
644
01:01:23,723 --> 01:01:25,724
I don't want you using
the bathroom in this place.
645
01:01:25,724 --> 01:01:27,669
Okay? Got me?
646
01:01:47,005 --> 01:01:49,136
Ooh! Pizza!
647
01:01:49,136 --> 01:01:50,703
Yeah!
648
01:01:55,567 --> 01:01:57,168
Come on.
649
01:01:58,938 --> 01:02:00,873
Right down there.
650
01:02:21,027 --> 01:02:22,461
There he is.
651
01:02:26,900 --> 01:02:28,100
Come on.
652
01:02:29,505 --> 01:02:31,707
That's it. Shh.
653
01:02:31,707 --> 01:02:33,408
Down there.
654
01:02:34,723 --> 01:02:36,418
Quiet.
655
01:02:40,622 --> 01:02:42,022
Yes!
656
01:02:43,092 --> 01:02:44,626
Okay.
657
01:02:46,729 --> 01:02:48,196
Shh!
658
01:02:54,904 --> 01:02:57,372
Let's see. No. No. No.
659
01:02:59,497 --> 01:03:02,317
Did you hear that? Shh!
660
01:03:41,637 --> 01:03:43,171
Find it?
661
01:04:02,191 --> 01:04:02,911
Ha ha!
662
01:04:32,169 --> 01:04:33,936
What?
663
01:05:21,143 --> 01:05:22,810
Come on! Come on!
664
01:05:23,908 --> 01:05:26,276
All right.
665
01:05:29,713 --> 01:05:31,413
Chocolate!
666
01:05:46,558 --> 01:05:49,292
Come on, Marlowe.
667
01:05:51,128 --> 01:05:53,730
Hey, boy.
668
01:05:54,096 --> 01:05:56,896
Yeah! Good boy!
669
01:06:13,252 --> 01:06:14,704
What are we gonna do, Robby?
670
01:06:14,704 --> 01:06:15,704
Huh?
671
01:06:17,540 --> 01:06:18,940
- We'll just drive out.
- No!
672
01:06:18,940 --> 01:06:21,516
- Take a look.
- Mom, you don't understand! I--
673
01:06:21,516 --> 01:06:24,385
No decisions today.
Just a scouting mission.
674
01:06:24,385 --> 01:06:26,110
We'll see how it looks.
675
01:06:26,110 --> 01:06:28,578
You can talk to Dr. Lee about
it when we get back home.
676
01:06:32,971 --> 01:06:34,905
I need to know
that you're okay.
677
01:06:34,905 --> 01:06:36,516
I need to know that
you're gonna be okay.
678
01:06:36,516 --> 01:06:38,150
I'm okay, Mom.
679
01:06:38,150 --> 01:06:39,438
And I know you
want to be brave,
680
01:06:39,438 --> 01:06:41,273
but the bravery of
children is paid for
681
01:06:41,273 --> 01:06:42,806
with the fear of parents.
682
01:06:42,806 --> 01:06:44,773
I understand.
683
01:06:44,773 --> 01:06:46,563
Do you?
684
01:06:46,563 --> 01:06:49,009
Do you know how worried
I am for you?
685
01:06:50,814 --> 01:06:52,774
Is it today? Is that
what's bothering you?
686
01:06:52,774 --> 01:06:54,579
Today?
687
01:06:54,579 --> 01:06:57,414
You know, the anniversary.
688
01:06:57,674 --> 01:07:00,438
No. No, that's not today.
689
01:07:00,438 --> 01:07:03,873
That's the day after
tomorrow, Pioneer Day.
690
01:07:05,463 --> 01:07:07,898
Robby, that's...
691
01:07:07,898 --> 01:07:09,801
just when they found your Dad.
692
01:07:09,801 --> 01:07:12,971
He died... earlier.
693
01:07:14,244 --> 01:07:16,032
When?
694
01:07:16,032 --> 01:07:18,516
He died two days earlier.
695
01:07:18,516 --> 01:07:22,712
But... then that
would be today.
696
01:07:24,713 --> 01:07:26,181
Yeah.
697
01:07:26,181 --> 01:07:28,235
He died a year ago today.
698
01:07:36,432 --> 01:07:39,334
We're doing all right,
aren't we?
699
01:07:43,947 --> 01:07:46,477
Yeah, Mom.
700
01:07:46,477 --> 01:07:49,812
I'll try my best. I just really
don't want to go to that place.
701
01:07:51,252 --> 01:07:54,306
We'll see what
the week brings us.
702
01:07:55,978 --> 01:07:57,412
Okay?
703
01:07:58,291 --> 01:07:59,424
Oh, that's weird.
704
01:07:59,424 --> 01:08:00,649
What?
705
01:08:00,649 --> 01:08:03,351
I left the chocolate sauce out.
706
01:08:03,351 --> 01:08:04,384
I'm sure of it.
707
01:08:04,384 --> 01:08:06,712
Hmm. Must be losing my mind.
708
01:08:06,712 --> 01:08:08,413
So I have to go out
and show a house.
709
01:08:08,413 --> 01:08:09,981
I'll be gone most of the day.
710
01:08:11,049 --> 01:08:12,759
What shall we have for dinner?
711
01:08:12,759 --> 01:08:14,720
Any ideas?
712
01:08:14,720 --> 01:08:17,722
Robby? Earth to Robby?
713
01:08:18,182 --> 01:08:20,907
Hey, why don't we have pizza
tonight when I get home from work?
714
01:08:20,907 --> 01:08:23,341
Okay, Mom.
715
01:08:23,705 --> 01:08:26,406
Love you, honey. Bye.
716
01:08:28,033 --> 01:08:29,384
Have a good day.
717
01:08:29,384 --> 01:08:31,652
And stay out of trouble.
718
01:08:36,072 --> 01:08:37,138
Deb?
719
01:08:41,807 --> 01:08:44,609
Deb, listen,
we don't have two days.
720
01:08:44,609 --> 01:08:48,658
We have to go over to those guys
and take care of this today!
721
01:09:05,103 --> 01:09:08,204
You know, I was thinking maybe
we could retire to Hawaii.
722
01:09:08,204 --> 01:09:09,735
I like pineapple.
723
01:09:09,735 --> 01:09:13,447
And you never hear about
ghosts in Hawaii.
724
01:09:14,088 --> 01:09:15,852
Why do you think that is?
'Cause it's sunny?
725
01:09:15,852 --> 01:09:17,719
I don't know.
726
01:09:29,766 --> 01:09:33,902
You know, I'm thinking
more like Monte Carlo, huh?
727
01:09:33,902 --> 01:09:35,804
With the Riviera.
728
01:09:35,804 --> 01:09:37,806
Ah, move up in the world,
729
01:09:37,806 --> 01:09:40,742
become international
jewel thieves.
730
01:09:40,742 --> 01:09:42,978
Okay. Okay.
731
01:09:44,478 --> 01:09:46,579
How are we supposed to get in?
732
01:09:46,579 --> 01:09:48,580
They'll see us.
733
01:09:50,619 --> 01:09:51,953
We need to hurry.
734
01:09:53,922 --> 01:09:56,759
You know, I bet they got really
good French toast on the Riviera.
735
01:09:56,759 --> 01:09:58,915
Marlowe, where are you going?
736
01:10:00,541 --> 01:10:02,008
Whoa. Huh?
737
01:10:03,971 --> 01:10:05,423
What are you doing?
738
01:10:08,236 --> 01:10:09,536
Uhh! Huh?
739
01:10:16,377 --> 01:10:18,645
Now's our chance. Come on.
740
01:10:19,408 --> 01:10:21,385
Did you feel that?
741
01:10:22,135 --> 01:10:26,004
It-- It was like the icy hand
742
01:10:26,004 --> 01:10:27,872
of the specter of death
743
01:10:27,872 --> 01:10:29,807
brushed up against my spine.
744
01:10:31,447 --> 01:10:33,462
That's it. You know what?
745
01:10:33,462 --> 01:10:37,699
You have been reading
way too many of these.
746
01:10:37,924 --> 01:10:38,860
That is it!
747
01:10:38,860 --> 01:10:42,282
You are no longer allowed
to read these, all right?
748
01:10:42,282 --> 01:10:44,134
From now on, you're cut off!
749
01:10:44,134 --> 01:10:46,435
You're done!
Only Richie Rich for you.
750
01:10:47,408 --> 01:10:50,447
Nick, can you come over right away?
It's Robby.
751
01:10:58,603 --> 01:11:00,391
I was looking
through these books.
752
01:11:00,391 --> 01:11:01,938
Look what I found.
753
01:11:01,938 --> 01:11:04,626
I think he's going to
do something dangerous.
754
01:11:04,626 --> 01:11:07,626
Come on. This could
be really bad.
755
01:11:27,838 --> 01:11:29,688
I knew it.
756
01:11:31,205 --> 01:11:32,205
Hey.
757
01:11:33,907 --> 01:11:35,574
"To my eternal love, Bert."
758
01:11:37,174 --> 01:11:40,165
Eternal. I wish my folks
stayed together.
759
01:11:40,165 --> 01:11:43,400
Clint, I'm thinking we
should give this one back.
760
01:11:43,721 --> 01:11:46,641
I found it in
a spare change jar.
761
01:11:46,641 --> 01:11:50,711
I didn't know if we could
turn it into gold bullion.
762
01:11:51,260 --> 01:11:53,427
To whoever gets this.
763
01:11:53,978 --> 01:11:57,346
This will prove that
those guys are guilty.
764
01:11:59,082 --> 01:12:02,040
Just in case, you know,
we don't make it.
765
01:12:02,040 --> 01:12:03,290
Here.
766
01:12:06,869 --> 01:12:09,384
We'll start with silver, huh?
767
01:12:09,384 --> 01:12:11,649
Just in case.
768
01:12:11,649 --> 01:12:13,790
Whoa, whoa! It won't
be worth as much that way!
769
01:12:13,790 --> 01:12:17,426
And it also won't be able to be traced
back to our crimes, either, huh?
770
01:12:17,426 --> 01:12:19,428
Stay here.
771
01:12:29,892 --> 01:12:32,260
They're destroying
the evidence.
772
01:12:36,650 --> 01:12:39,385
Robby. We need to hurry.
773
01:12:39,830 --> 01:12:42,130
We need a confession.
774
01:12:45,158 --> 01:12:46,992
Guess I gotta burn this, too.
775
01:12:46,992 --> 01:12:48,060
No.
776
01:12:49,541 --> 01:12:50,381
Go. Go.
777
01:12:51,811 --> 01:12:56,346
That's too bad.
I mean, that's a cool hat.
778
01:13:05,164 --> 01:13:06,865
What? What happened?
779
01:13:07,328 --> 01:13:08,961
Uh...
780
01:13:08,961 --> 01:13:09,710
Nothing!
781
01:13:09,710 --> 01:13:10,777
Are you possessed?
782
01:13:10,777 --> 01:13:11,928
Possessed?
783
01:13:11,928 --> 01:13:14,563
Yeah, we can trick him.
784
01:13:15,703 --> 01:13:18,204
I'll need a big coat.
785
01:13:21,125 --> 01:13:22,826
Hey. Marlowe.
786
01:13:23,601 --> 01:13:26,502
Go. Go. Go.
787
01:13:27,086 --> 01:13:30,194
That fact may have
been subconscious as you--
788
01:13:30,194 --> 01:13:31,928
Nitwit.
789
01:13:35,907 --> 01:13:37,478
There.
790
01:13:37,478 --> 01:13:38,858
I felt something again.
791
01:13:38,858 --> 01:13:41,428
Please. The
only thing you felt--
792
01:13:41,428 --> 01:13:44,570
I felt the cold breath
of vengeance.
793
01:13:44,570 --> 01:13:47,256
Or one of the many drafts
from this crummy building.
794
01:13:47,256 --> 01:13:50,158
You really need to keep it together
here for a few more hours, okay?
795
01:13:56,218 --> 01:13:58,194
You hearing this?
796
01:13:58,194 --> 01:14:00,495
You're not getting any of this?
797
01:14:02,195 --> 01:14:03,762
I'm telling you, it's here!
798
01:14:05,500 --> 01:14:08,201
Barry! Come on!
The jewels! Barry!
799
01:14:09,961 --> 01:14:11,729
Barry!
800
01:14:14,968 --> 01:14:17,202
Stop it!
801
01:14:17,202 --> 01:14:18,636
Hey, Clint?
802
01:14:20,797 --> 01:14:22,464
Where's the hat?
803
01:14:22,464 --> 01:14:25,702
What are you talking about?
It's right there!
804
01:14:28,328 --> 01:14:30,329
It was...
805
01:14:37,547 --> 01:14:38,613
Aah!
806
01:14:40,273 --> 01:14:43,375
The cop's back!
The dead cop's back!
807
01:14:46,218 --> 01:14:48,296
The d-dead cop's back.
808
01:14:48,296 --> 01:14:49,930
It's a trick.
809
01:14:51,773 --> 01:14:53,673
And he brought
his fiendish hound.
810
01:14:57,879 --> 01:14:59,646
It's just a trick, Barry!
811
01:14:59,646 --> 01:15:02,549
Listen, listen, listen!
812
01:15:02,549 --> 01:15:03,789
We didn't want you to die.
813
01:15:03,789 --> 01:15:05,319
At least I didn't.
814
01:15:05,319 --> 01:15:08,021
What happened was after
you fell down the well,
815
01:15:08,021 --> 01:15:10,657
see, the only reason that
we didn't go and get you--
816
01:15:10,657 --> 01:15:12,694
Shh! ...is 'cause
we'd go to jail.
817
01:15:12,694 --> 01:15:14,506
Barry, shh! Shh!
See? Th-That's why.
818
01:15:14,506 --> 01:15:16,207
And listen, please,
I know you're angry,
819
01:15:16,207 --> 01:15:19,796
but this is the man that
you should be angry with.
820
01:15:19,796 --> 01:15:21,199
Why did you
follow us here, huh?
821
01:15:21,199 --> 01:15:22,665
Why couldn't you just
leave us alone?
822
01:15:22,665 --> 01:15:23,686
Barry, shut up!
823
01:15:23,686 --> 01:15:24,764
I didn't want anything
to do with this!
824
01:15:24,764 --> 01:15:26,819
Look at him! He's filthy!
825
01:15:29,589 --> 01:15:31,089
Uhh!
826
01:15:36,593 --> 01:15:38,499
Whoa. Careful. Careful.
827
01:15:38,499 --> 01:15:40,433
Aah! Aah!
828
01:15:44,109 --> 01:15:46,810
I knew there was no ghost.
829
01:15:47,093 --> 01:15:49,094
Deb! Whoa!
830
01:15:49,593 --> 01:15:51,860
- Uhh!
- Uhh!
831
01:16:10,881 --> 01:16:14,549
Listen, kid, you really
should have left us alone.
832
01:16:15,179 --> 01:16:16,788
Hmm.
833
01:16:16,788 --> 01:16:19,056
Tough guy. All right.
834
01:16:19,648 --> 01:16:20,881
We didn't want you to die.
835
01:16:20,881 --> 01:16:22,913
At least I didn't.
836
01:16:22,913 --> 01:16:25,982
What happened was after
you fell down the well--
837
01:16:25,982 --> 01:16:27,984
Give me the tape.
838
01:16:27,984 --> 01:16:28,984
Uhh!
839
01:16:30,187 --> 01:16:31,186
Aah!
840
01:16:31,580 --> 01:16:33,781
Run, Deb! Give me the tape!
841
01:16:36,416 --> 01:16:38,216
Uhh!
842
01:16:47,510 --> 01:16:49,144
You can't get away!
843
01:16:54,317 --> 01:16:55,918
Come on! Just stop!
844
01:16:58,346 --> 01:16:59,613
Run, Deb!
845
01:17:07,670 --> 01:17:09,603
Neighbors.
846
01:17:15,768 --> 01:17:16,968
Run, Deb!
847
01:17:18,705 --> 01:17:19,906
Gimme the tape!
848
01:17:35,923 --> 01:17:37,290
All right, give it here.
849
01:17:37,290 --> 01:17:39,092
Come on.
850
01:17:43,237 --> 01:17:44,845
Give me the tape.
851
01:17:50,317 --> 01:17:51,784
It's just a trick.
852
01:17:58,290 --> 01:18:01,059
It's not real.
853
01:18:03,930 --> 01:18:05,531
Come on.
854
01:19:07,390 --> 01:19:09,669
Was it real? It wasn't real.
Was it?
855
01:19:09,669 --> 01:19:11,474
Sure it is. Get in here!
856
01:19:12,839 --> 01:19:13,939
Hmm.
857
01:19:23,449 --> 01:19:24,449
Hmm.
858
01:20:22,491 --> 01:20:25,059
I knew you had to go.
859
01:20:25,592 --> 01:20:27,726
I always knew.
860
01:20:30,647 --> 01:20:33,396
It's just...
861
01:20:35,432 --> 01:20:38,967
I'm gonna miss you, Marlowe.
862
01:20:40,036 --> 01:20:41,469
And...
863
01:20:41,469 --> 01:20:44,139
where you're going...
864
01:20:44,436 --> 01:20:46,703
if you see my dad...
865
01:20:49,436 --> 01:20:52,458
...can you just tell him--
866
01:20:52,458 --> 01:20:54,426
Marlowe! Wait!
867
01:23:24,951 --> 01:23:29,121
I figured you'd be needing
it more than me now, Dad.
868
01:23:29,121 --> 01:23:32,557
Trust me, that boy gets into
all sorts of trouble.
869
01:23:34,100 --> 01:23:38,236
But I'm keeping the hat, okay?
870
01:24:29,123 --> 01:24:30,997
Thanks. Take care.
871
01:24:30,997 --> 01:24:32,466
Hi. Hi.
872
01:24:32,466 --> 01:24:33,216
Hi.
873
01:24:44,842 --> 01:24:47,310
Can I? Sure.
874
01:24:53,772 --> 01:24:54,522
No.
875
01:24:56,276 --> 01:24:57,876
Ohh! Look at him.
876
01:24:57,876 --> 01:25:01,295
Vivian there had him
just a little while ago.
877
01:25:02,412 --> 01:25:06,481
Not quite sure
who the dad is, the scamp.
878
01:25:13,991 --> 01:25:16,943
Aw, such a pretty dog.
Such a pretty dog.
879
01:28:25,898 --> 01:28:29,898
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1209380
Cop Dog - Marlowe (2008) English for hearing-impaired.srt
AND: Cop Dog - Marlowe (2008) (2003) English.srt
FPS: 23.976
With special thanks to: "superbad"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
56217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.