All language subtitles for Allegiance - 1x08 - 8 x 6.WEB.BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,200 Previously on allegiance... 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,836 I'm applying for a stay of proceedings. 3 00:00:03,971 --> 00:00:06,638 I am asking the court to throw out the case. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,340 Did you track down who first shared that intel? 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,441 Yeah. He asked me to meet up. 6 00:00:09,576 --> 00:00:11,977 This guy had knowledge of a highly-classified arrest, 7 00:00:12,112 --> 00:00:13,245 So he's either someone with clearance 8 00:00:13,314 --> 00:00:16,181 In law enforcement, or trusted by someone who is. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,049 The contact is surrey cfpc. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,317 Dickhead with a badge. 11 00:00:18,452 --> 00:00:19,852 She signed out surveillance gear. 12 00:00:19,854 --> 00:00:21,386 I'm just curious about its application. 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,088 Your presence here is a liability to me 14 00:00:23,124 --> 00:00:24,790 And a distraction to your colleagues. 15 00:00:24,859 --> 00:00:26,725 If I can get you a list of all the male officers who work here, 16 00:00:26,794 --> 00:00:28,527 Can you start looking for connections? 17 00:00:28,662 --> 00:00:30,095 You might not like what we find. 18 00:00:35,169 --> 00:00:36,802 -So, the usual? -Sure. 19 00:00:40,407 --> 00:00:42,107 What's that? 20 00:00:42,242 --> 00:00:43,542 Homework. 21 00:00:43,677 --> 00:00:44,877 Well, anything I can help with? 22 00:00:45,012 --> 00:00:45,811 Nope. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,479 it's your eval. 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,547 Okay. So, uh-- 25 00:00:48,549 --> 00:00:50,816 You're not gonna ask what it says-- 26 00:00:50,818 --> 00:00:52,217 Well, if I do, are you gonna tell me? 27 00:00:52,286 --> 00:00:53,785 No, I'm not. Coffee, two creams. 28 00:00:53,821 --> 00:00:55,420 Got it. Coffee, two milks. 29 00:00:57,891 --> 00:00:58,690 Hi. 30 00:00:58,726 --> 00:00:59,725 Small coffee. 31 00:00:59,860 --> 00:01:01,026 How much is that? 32 00:01:01,161 --> 00:01:03,027 $2.25. 33 00:01:03,064 --> 00:01:04,195 How much for one of those? 34 00:01:04,231 --> 00:01:05,564 $8.75. 35 00:01:05,633 --> 00:01:07,499 Oh. Just the coffee. 36 00:01:07,568 --> 00:01:08,766 All right. 37 00:01:08,803 --> 00:01:11,036 Cream, six sugars. 38 00:01:11,038 --> 00:01:12,637 Uh, it's tap only. 39 00:01:12,673 --> 00:01:14,373 uh, tap? 40 00:01:15,509 --> 00:01:16,775 Debit or credit. 41 00:01:16,844 --> 00:01:18,977 Um... I'm sorry? 42 00:01:19,046 --> 00:01:20,678 Uh... I got this. 43 00:01:30,424 --> 00:01:31,356 Thanks. 44 00:01:31,358 --> 00:01:32,323 Yeah, no problem. 45 00:01:32,359 --> 00:01:34,326 It will just be ready down there. 46 00:01:36,197 --> 00:01:38,897 Uh, can I get a small coffee, two milks, 47 00:01:38,933 --> 00:01:40,532 And a large steeped tea? 48 00:01:40,601 --> 00:01:41,833 you got it. 49 00:01:53,013 --> 00:01:54,412 Pappa? 50 00:01:54,448 --> 00:01:56,715 Hey, sweetheart. We just heard from max. 51 00:01:56,784 --> 00:01:59,217 The ruling's coming down today on the stay of proceedings. 52 00:01:59,286 --> 00:02:00,552 Today? 53 00:02:00,588 --> 00:02:02,354 Okay, how's max feeling? Does he have a sense? 54 00:02:02,489 --> 00:02:04,490 Well, max feels a lot of things, 55 00:02:04,625 --> 00:02:05,958 But, yeah, he's optimistic. 56 00:02:06,093 --> 00:02:07,793 He said the judge seemed sympathetic, 57 00:02:07,795 --> 00:02:09,628 That he was hammering the crown 58 00:02:09,630 --> 00:02:11,230 With questions. 59 00:02:11,232 --> 00:02:12,230 But... 60 00:02:12,266 --> 00:02:14,700 He also said that we should be prepared. 61 00:02:14,835 --> 00:02:16,100 yeah. 62 00:02:16,137 --> 00:02:17,869 Okay, you'll let me know? 63 00:02:17,872 --> 00:02:19,304 As soon as we know. 64 00:02:26,547 --> 00:02:29,515 What do say we call it? Take 64th? 65 00:02:29,650 --> 00:02:30,916 Sounds good. 66 00:02:33,320 --> 00:02:35,053 Wait. You see that? 67 00:02:35,189 --> 00:02:36,388 Mm-hmm. 68 00:02:39,459 --> 00:02:41,226 -May I? -Yeah. No, by all means. 69 00:02:53,340 --> 00:02:54,639 I'll run the plates. 70 00:02:59,280 --> 00:03:02,814 Dispatch, 6103. We need to run a plate. 71 00:03:15,930 --> 00:03:18,496 Sergeant. 72 00:03:18,498 --> 00:03:20,499 What's going on? 73 00:03:20,634 --> 00:03:23,101 Uh, we, uh, saw your truck weaving. 74 00:03:23,137 --> 00:03:24,503 Oh, right. Sorry. Yeah. 75 00:03:24,638 --> 00:03:28,373 I was, um, probably just trying to change the radio station. 76 00:03:28,442 --> 00:03:29,975 I lose my damn presets 77 00:03:29,977 --> 00:03:32,311 Every time I take it in for a service, so... 78 00:03:32,313 --> 00:03:34,612 You mind maybe stepping out of the vehicle? 79 00:03:36,850 --> 00:03:38,950 Okay, yeah. Sure. 80 00:03:40,521 --> 00:03:42,921 This is me-- 81 00:03:43,056 --> 00:03:45,724 ...Steppin' out of the vehicle. 82 00:03:45,726 --> 00:03:47,058 Hey, sarge. 83 00:03:47,127 --> 00:03:49,127 Hey. 84 00:03:49,196 --> 00:03:50,161 he's drinking. 85 00:03:50,197 --> 00:03:51,963 Yeah. 86 00:03:53,067 --> 00:03:55,133 You end shift already? 87 00:03:55,135 --> 00:03:58,537 Had a domestic, over in cloverdale. 88 00:03:58,539 --> 00:04:00,572 I left tucker there doin' the paperwork. 89 00:04:00,574 --> 00:04:01,706 It's a silver lining 90 00:04:01,742 --> 00:04:04,009 To dragging these rooks around all day, am I right? 91 00:04:04,011 --> 00:04:06,244 Where have you been since? 92 00:04:06,247 --> 00:04:07,246 Look, vince. 93 00:04:08,716 --> 00:04:12,084 I'm five blocks away from home, so why don't we just... 94 00:04:12,219 --> 00:04:13,618 We just call it a night, huh? 95 00:04:13,654 --> 00:04:15,353 Can I ask how much you've had? 96 00:04:16,423 --> 00:04:18,856 how much I've had? 97 00:04:20,160 --> 00:04:21,559 I'll get the a.S.D. 98 00:04:21,561 --> 00:04:22,694 Aw, jesus christ. 99 00:04:22,763 --> 00:04:24,429 Why don't you just alco-blow me? 100 00:04:24,431 --> 00:04:26,298 Hey. Come on, son. 101 00:04:27,301 --> 00:04:28,399 Control your rook... 102 00:04:28,435 --> 00:04:29,468 Vince. 103 00:04:30,604 --> 00:04:32,504 This goes one of two ways. You know that. 104 00:04:32,573 --> 00:04:34,506 Which way do you wanna play it? 105 00:04:34,641 --> 00:04:36,541 Sir, if you could just take the test-- 106 00:04:36,543 --> 00:04:38,944 Give us all peace of mind, 107 00:04:39,079 --> 00:04:40,712 Then we can all go home. 108 00:04:40,714 --> 00:04:42,414 Yeah, I don't think I'm gonna be taking that test. 109 00:04:42,416 --> 00:04:43,381 If you refuse the test-- 110 00:04:43,417 --> 00:04:45,183 yeah, I know the law, sohal. 111 00:04:45,185 --> 00:04:47,118 So I'm gonna step up to your t.O. Right now 112 00:04:47,187 --> 00:04:48,586 And give you a word of advice-- 113 00:04:48,588 --> 00:04:51,790 Don't go doing something here you might regret. 114 00:04:51,792 --> 00:04:54,059 All right, that's enough. You're riding with me, sarge. 115 00:04:54,061 --> 00:04:55,127 We're taking him home. 116 00:04:55,262 --> 00:04:56,795 You follow us in his truck. Come on. 117 00:04:56,797 --> 00:04:57,595 Let's go for a ride. 118 00:04:57,631 --> 00:04:59,130 -Like old times, huh! -Yeah. 119 00:04:59,199 --> 00:05:01,533 -Like old times! -"like old times." 120 00:05:01,668 --> 00:05:02,667 -Passenger side. -You're driving? 121 00:05:02,736 --> 00:05:05,203 passenger side. Come on. Come on. 122 00:05:15,282 --> 00:05:17,416 was he already in the house, 123 00:05:17,418 --> 00:05:20,084 Or did he just come in and find you there? 124 00:05:21,288 --> 00:05:22,754 Now, you were there... 125 00:05:22,823 --> 00:05:23,888 And he was there, we know that. 126 00:05:23,924 --> 00:05:26,425 You hear that, right, sylvia? 127 00:05:26,427 --> 00:05:27,893 Who's this? 128 00:05:28,028 --> 00:05:30,829 This is constable luke tucker, one of our promising rookies. 129 00:05:30,831 --> 00:05:32,096 Thanks for letting me observe. 130 00:05:32,132 --> 00:05:33,698 okay, you can do this all day, 131 00:05:33,767 --> 00:05:35,734 But the evidence is gonna do the talking. 132 00:05:35,803 --> 00:05:36,835 Murder suspect's not talking? 133 00:05:36,837 --> 00:05:38,437 Ah, you're like a young sherlock holmes. 134 00:05:38,439 --> 00:05:40,405 Okay, clock's running down here. 135 00:05:40,441 --> 00:05:41,572 Yeah, thank you. 136 00:05:41,608 --> 00:05:43,508 Okay, here's where she starts saying it. 137 00:05:43,510 --> 00:05:47,378 eight, eight, five, one, zero. 138 00:05:47,414 --> 00:05:49,514 okay... 139 00:05:49,583 --> 00:05:51,316 88, 5-10. 140 00:05:51,318 --> 00:05:52,651 88510. 141 00:05:52,653 --> 00:05:54,318 You wanna tell me what that means? 142 00:05:54,355 --> 00:05:55,987 Okay, well, this is all circumstantial, 143 00:05:56,023 --> 00:05:57,054 So, if all we have 144 00:05:57,091 --> 00:05:58,657 Is both of them in the same house-- 145 00:05:58,659 --> 00:05:59,691 No, no. We have her at the scene, 146 00:05:59,760 --> 00:06:00,992 We have his dna. 147 00:06:00,994 --> 00:06:02,060 She has motive. 148 00:06:02,129 --> 00:06:03,328 She's a convicted murderer. 149 00:06:03,463 --> 00:06:04,262 Who served her time. 150 00:06:04,331 --> 00:06:05,930 Yeah, served her time, got out, 151 00:06:05,966 --> 00:06:07,132 Murdering again. 152 00:06:07,267 --> 00:06:10,268 Okay. Look. All I'm saying is that this is not enough. 153 00:06:10,337 --> 00:06:12,737 Okay? You either you get a confession out of her 154 00:06:12,806 --> 00:06:14,372 Before the 24 hours is up, or you gotta let her go. 155 00:06:14,441 --> 00:06:15,940 "88510." 156 00:06:17,010 --> 00:06:18,376 I know what that means. 157 00:06:32,192 --> 00:06:33,892 -You okay, sarge? -Yeah. 158 00:06:33,961 --> 00:06:35,026 I'm gonna walk you in. 159 00:06:35,062 --> 00:06:37,763 Oh, shit, I get a bedtime story, too? 160 00:06:37,898 --> 00:06:38,697 Lucky me! 161 00:06:40,100 --> 00:06:42,167 Welcome, brambilla. 162 00:06:42,236 --> 00:06:43,368 Thanks. 163 00:06:43,503 --> 00:06:46,771 The truck goes in the garage, there, rook. 164 00:06:47,975 --> 00:06:49,975 'kay. Here we go. 165 00:06:53,514 --> 00:06:54,713 Let's talk about this, gabby. 166 00:07:21,942 --> 00:07:23,007 You're gonna let him off. 167 00:07:24,744 --> 00:07:26,811 Do you know what it means if we file that report? 168 00:07:26,880 --> 00:07:28,413 Do you know what it means if he's out there on the road? 169 00:07:28,548 --> 00:07:29,948 Yeah. I know what that means. 170 00:07:30,017 --> 00:07:31,283 Oh, so is this what the "blue line" looks like? 171 00:07:31,418 --> 00:07:33,685 Hey! Don't. Don't lecture me. Don't. 172 00:07:33,754 --> 00:07:34,853 6103? 173 00:07:34,988 --> 00:07:36,688 6103. Go. 174 00:07:36,757 --> 00:07:40,158 Constable sohal requested at the detachment immediately. 175 00:07:40,293 --> 00:07:42,760 6103, 10-17. 176 00:07:45,265 --> 00:07:46,698 I do the paperwork, he signs in the morning. 177 00:07:46,833 --> 00:07:47,966 Comes to the same. 178 00:07:48,035 --> 00:07:50,101 Gabby does that a lot? Just leaves you on your own. 179 00:07:50,237 --> 00:07:52,103 Sometimes. Why? 180 00:07:53,140 --> 00:07:54,839 Brambilla. 181 00:07:54,908 --> 00:07:57,108 Hey, ranvir. How you doing? 182 00:07:57,945 --> 00:07:58,910 Do you know why I got called in? 183 00:07:58,979 --> 00:07:59,978 Actually, yeah. 184 00:08:00,113 --> 00:08:01,646 A murder suspect was picked up this morning, 185 00:08:01,648 --> 00:08:03,782 And she won't say anything except for a number-- 186 00:08:03,917 --> 00:08:06,050 "88510"-- she just keeps saying it, 187 00:08:06,086 --> 00:08:07,118 Over and over again. 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,220 I figured it out. 189 00:08:09,289 --> 00:08:10,856 Eight-eight... That's-- 190 00:08:10,991 --> 00:08:12,991 Yeah. Your badge number. 191 00:08:13,060 --> 00:08:14,960 How do you know my badge number? 192 00:08:15,095 --> 00:08:16,528 I think the big question is, 193 00:08:16,597 --> 00:08:18,663 How does she know your badge number? 194 00:08:21,435 --> 00:08:22,734 Ah, constable sohal. 195 00:08:22,869 --> 00:08:25,470 This is inspector danilo, serious crimes. 196 00:08:25,605 --> 00:08:28,006 Okay, well, thanks for coming in so fast. 197 00:08:28,008 --> 00:08:28,940 It's good to meet you. 198 00:08:29,075 --> 00:08:30,542 We have strong evidence of foul play in 199 00:08:30,677 --> 00:08:32,878 The disappearance of a man named "artem fletcher," two days ago. 200 00:08:33,013 --> 00:08:34,612 Uh, what do you need from me? 201 00:08:34,648 --> 00:08:36,347 We need to find out if she's responsible, 202 00:08:36,416 --> 00:08:37,816 And if fletcher's dead, 203 00:08:37,818 --> 00:08:39,751 We need to know where the body is. 204 00:08:39,820 --> 00:08:41,452 We need a confession before time runs out. 205 00:08:41,488 --> 00:08:42,887 Do you recognize her? 206 00:08:46,126 --> 00:08:47,025 Yeah. 207 00:08:50,297 --> 00:08:51,662 Yeah! I bought her a coffee. 208 00:08:53,300 --> 00:08:54,299 This is sylvia gruen. 209 00:08:54,301 --> 00:08:55,734 She was released from willowridge 210 00:08:55,869 --> 00:08:57,468 Three days ago, where she did 15 for murder. 211 00:08:57,504 --> 00:08:58,503 Well, she was picked up this morning 212 00:08:58,638 --> 00:08:59,771 For questioning in the disappearance 213 00:08:59,840 --> 00:09:01,106 Of artem fletcher. 214 00:09:01,241 --> 00:09:04,241 This was sent by his wife-- taken a few weeks back. 215 00:09:04,278 --> 00:09:05,944 And how are sylvia and fletcher connected? 216 00:09:06,079 --> 00:09:07,312 Fletcher's a developer and philanthropist. 217 00:09:07,381 --> 00:09:09,147 He bought a farmhouse in the serpentine flats. 218 00:09:09,216 --> 00:09:11,449 The property belonged to sylvia's mom. 219 00:09:11,485 --> 00:09:12,851 She died five years ago, 220 00:09:12,986 --> 00:09:14,119 But left money to cover the payments-- 221 00:09:14,121 --> 00:09:15,353 until the money payments out. 222 00:09:15,389 --> 00:09:16,721 Fletcher bought the property sight unseen. 223 00:09:16,723 --> 00:09:18,089 He was planning on building a rehab centre 224 00:09:18,158 --> 00:09:20,158 For at-risk youth. 225 00:09:20,227 --> 00:09:22,060 There's a lot of pressure to solve this murder. 226 00:09:22,062 --> 00:09:24,428 Fletcher is a prominent name in this community. 227 00:09:24,464 --> 00:09:25,463 We've got a digital walk-through 228 00:09:25,532 --> 00:09:26,464 Of the alleged crime scene. 229 00:09:26,600 --> 00:09:28,265 This resolution doesn't show you the dust, 230 00:09:28,302 --> 00:09:30,168 But this place is locked in time. 231 00:09:30,237 --> 00:09:32,938 Sylvia got out three days ago and she went to the house. 232 00:09:33,073 --> 00:09:35,473 Fletcher went to visit the property. 233 00:09:35,509 --> 00:09:37,742 His ex called the police later that night because 234 00:09:37,744 --> 00:09:39,744 He never showed up for his son's second birthday. 235 00:09:39,746 --> 00:09:41,812 His car was found three clicks away 236 00:09:41,848 --> 00:09:43,014 And the prints were wiped. 237 00:09:43,050 --> 00:09:44,616 sylvia's dna is confirmed in the farmhouse, 238 00:09:44,751 --> 00:09:46,517 Alongside fletcher's prints. 239 00:09:46,553 --> 00:09:47,919 Any signs of violence? 240 00:09:47,921 --> 00:09:49,287 Gillian, can you take us to the basement? 241 00:09:49,422 --> 00:09:50,488 Yep. 242 00:09:50,624 --> 00:09:52,957 The railing was pulled away from the basement stairs. 243 00:09:52,993 --> 00:09:55,493 The luminol showed traces of blood. 244 00:09:55,562 --> 00:09:57,461 No... Murder weapon? 245 00:09:57,497 --> 00:09:58,829 No body? 246 00:09:58,865 --> 00:10:00,699 Yeah, look, sohal. 247 00:10:00,701 --> 00:10:03,334 I think-- I need to be honest with you... 248 00:10:04,705 --> 00:10:07,571 ...Asking for you, I think it's a stalling tactic. 249 00:10:07,608 --> 00:10:08,906 we are hitting a dead end. 250 00:10:08,942 --> 00:10:10,975 We've only got a few hours before we have to let her go. 251 00:10:11,011 --> 00:10:12,444 Unless you can get a confession. 252 00:10:12,446 --> 00:10:13,912 Does she have a lawyer? 253 00:10:13,914 --> 00:10:15,513 no, she absolutely refused. 254 00:10:15,515 --> 00:10:16,848 why? 255 00:10:16,983 --> 00:10:18,483 Her last lawyer didn't do her any favours. 256 00:10:20,253 --> 00:10:21,453 What happened, 15 years ago? 257 00:10:21,588 --> 00:10:23,921 Sylvia and her best friend, chloe hughson, 258 00:10:23,957 --> 00:10:26,257 Were found guilty in the murder 259 00:10:26,393 --> 00:10:28,526 Of sylvia's boyfriend, daniel davis. 260 00:10:28,595 --> 00:10:31,129 His body was found at the bottom of the stawamus chief. 261 00:10:31,131 --> 00:10:33,497 He used to hike it pretty regularly. 262 00:10:33,533 --> 00:10:36,267 The fall was deemed an accident, at first, 263 00:10:36,269 --> 00:10:39,337 But then witnesses later placed chloe and sylvia at the scene, 264 00:10:39,472 --> 00:10:40,738 And neither one of them had reported it. 265 00:10:40,774 --> 00:10:42,940 He had chloe's dna in his fingernails, 266 00:10:42,976 --> 00:10:44,576 Suggesting a struggle. 267 00:10:44,578 --> 00:10:46,811 Was there a history of partner abuse? 268 00:10:46,880 --> 00:10:48,046 Well, that was their defense-- 269 00:10:48,048 --> 00:10:50,682 That daniel was controlling and violent with her, 270 00:10:50,817 --> 00:10:53,484 To a point where she feared for her life. 271 00:10:53,553 --> 00:10:55,620 But, uh... There were no police reports. 272 00:10:55,755 --> 00:10:58,556 She had a good job, character references. 273 00:10:58,558 --> 00:11:00,058 Classic case of he said/she said. 274 00:11:00,193 --> 00:11:01,225 And "he said" won. 275 00:11:01,261 --> 00:11:03,027 Yeah, well, maybe because he was the one 276 00:11:03,063 --> 00:11:03,962 That got murdered. 277 00:11:04,097 --> 00:11:05,830 Two days before daniel's "accident," 278 00:11:05,965 --> 00:11:07,699 There was a witness 279 00:11:07,768 --> 00:11:10,568 Who overheard chloe and sylvia at a bar, 280 00:11:10,570 --> 00:11:12,970 Saying they had to "do something." 281 00:11:12,972 --> 00:11:15,073 Sylvia mentioned daniel invited her 282 00:11:15,208 --> 00:11:16,640 To come hike the chief, 283 00:11:16,677 --> 00:11:18,242 And chloe said, 284 00:11:18,278 --> 00:11:19,577 "that works." 285 00:11:19,579 --> 00:11:21,245 but, uh... 286 00:11:21,281 --> 00:11:22,514 The real story came out in court. 287 00:11:22,649 --> 00:11:24,182 Turns out sylvia got cold feet, 288 00:11:24,184 --> 00:11:26,651 But chloe decided to go ahead with it anyway, 289 00:11:26,653 --> 00:11:28,786 And when she tried to push daniel off the trail, 290 00:11:28,822 --> 00:11:30,188 Well, things went sideways, 291 00:11:30,190 --> 00:11:32,323 And sylvia ended up helping chloe out 292 00:11:32,459 --> 00:11:33,458 And daniel died, 293 00:11:33,527 --> 00:11:34,859 They both went to jail, 294 00:11:34,928 --> 00:11:37,929 And, well, sylvia got three years less. 295 00:11:38,064 --> 00:11:39,998 Let's, uh, let's take this downstairs. 296 00:11:50,277 --> 00:11:52,210 Hey. 297 00:11:52,212 --> 00:11:53,477 How you doing? 298 00:11:55,615 --> 00:11:57,515 Are you, uh, feeling okay with all this? 299 00:11:58,618 --> 00:12:01,686 Nate, I'm not sure that I get you right now. 300 00:12:02,823 --> 00:12:05,423 You have a soul, I think... 301 00:12:05,492 --> 00:12:07,025 But then I look at all the energy you're putting into 302 00:12:07,160 --> 00:12:08,626 Throwing my father in prison... 303 00:12:09,896 --> 00:12:11,229 I'm sorry. 304 00:12:12,632 --> 00:12:15,633 I know that there's two ways a stay of proceedings can go. 305 00:12:15,702 --> 00:12:18,569 One, the judge orders the charges dropped, 306 00:12:18,638 --> 00:12:20,705 Or two, the judge denies the application, 307 00:12:20,707 --> 00:12:22,039 And we go to trial and we finally get to see 308 00:12:22,075 --> 00:12:23,174 The magical sealed evidence 309 00:12:23,243 --> 00:12:26,377 That's such a "threat" to national security. 310 00:12:26,513 --> 00:12:28,312 If you're so concerned 311 00:12:28,348 --> 00:12:30,848 About my well-being... 312 00:12:30,917 --> 00:12:33,051 Why don't you tell me why we're still doing this? 313 00:12:34,755 --> 00:12:36,788 look, sabrina. 314 00:12:36,923 --> 00:12:39,524 I'm just doing my job. 315 00:12:41,528 --> 00:12:43,061 I feel like you have more to say. 316 00:12:44,564 --> 00:12:46,798 I feel like you wouldn't be wrong. 317 00:12:48,201 --> 00:12:49,733 sohal! 318 00:12:55,609 --> 00:12:56,674 come here. 319 00:12:58,411 --> 00:13:00,478 You see that guy over there, over my left shoulder? 320 00:13:00,613 --> 00:13:02,347 That's our union rep-- just had a little talk with him 321 00:13:02,349 --> 00:13:04,549 About our pending paperwork on gabby's d.U.I. 322 00:13:04,618 --> 00:13:06,351 He's gonna talk to you next-- he's gonna try 323 00:13:06,353 --> 00:13:08,153 To strong-arm you, all right? Just don't-- 324 00:13:09,289 --> 00:13:10,221 Vince? 325 00:13:10,257 --> 00:13:11,889 -Ranvir. -Can you give us a moment? 326 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 Sure. I'll take those. 327 00:13:13,760 --> 00:13:14,892 I'll see you down there. 328 00:13:16,062 --> 00:13:18,363 Constable sohal. Ranvir gupta. 329 00:13:18,498 --> 00:13:19,763 Wonder if I could have a word with you 330 00:13:19,800 --> 00:13:21,099 About doug gabinski? 331 00:13:21,234 --> 00:13:22,834 I'm about to go into an interrogation. 332 00:13:22,903 --> 00:13:24,702 I'm not gonna keep you from doing good work, 333 00:13:24,704 --> 00:13:26,904 But I did get a call from your fellow officer, 334 00:13:26,973 --> 00:13:28,373 And we're wondering 335 00:13:28,508 --> 00:13:30,674 If there might be another way through this. 336 00:13:30,710 --> 00:13:31,709 "another way"? 337 00:13:31,778 --> 00:13:33,544 You and your partner haven't filed a report 338 00:13:33,580 --> 00:13:35,379 On your earlier interaction with doug, 339 00:13:35,448 --> 00:13:38,316 And I just wanted to ask you to... 340 00:13:38,451 --> 00:13:40,318 Refrain from doing that. 341 00:13:40,387 --> 00:13:41,652 He was driving impaired. 342 00:13:41,721 --> 00:13:43,087 -You performed a breath test? -No. He refused, 343 00:13:43,089 --> 00:13:44,955 Which is also a criminal offence. I gotta go. 344 00:13:44,991 --> 00:13:46,123 Constable sohal. 345 00:13:46,159 --> 00:13:47,591 You've only been here a few months, 346 00:13:47,627 --> 00:13:51,062 But you know that this is a high-risk job. 347 00:13:51,064 --> 00:13:52,263 You want to know your fellow officers 348 00:13:52,299 --> 00:13:54,265 Have your back, don't you? 349 00:13:55,435 --> 00:13:57,401 "have my back"? 350 00:13:58,405 --> 00:13:59,671 What's that supposed to mean? 351 00:13:59,673 --> 00:14:01,705 I think you understand. 352 00:14:03,977 --> 00:14:05,676 Don't raise your voice or make threats. 353 00:14:05,745 --> 00:14:07,478 Don't lie or mislead about the evidence. 354 00:14:07,480 --> 00:14:08,779 Do not imply that you can offer deals. 355 00:14:08,849 --> 00:14:11,149 But don't let her intimidate you either. 356 00:14:11,151 --> 00:14:12,183 One mistake, 357 00:14:12,185 --> 00:14:13,417 And the conversation becomes inadmissible. 358 00:14:13,453 --> 00:14:15,320 She goes free, and the fletcher family 359 00:14:15,455 --> 00:14:17,488 May never find their dad. 360 00:14:35,308 --> 00:14:37,175 It's good to see you again, sylvia. 361 00:14:37,310 --> 00:14:39,177 I'm constable sohal. 362 00:14:40,347 --> 00:14:42,046 Cream... 363 00:14:42,048 --> 00:14:43,480 Six sugars. 364 00:14:46,185 --> 00:14:48,786 I know you've been asked these before, 365 00:14:48,788 --> 00:14:50,521 But... You understand 366 00:14:50,557 --> 00:14:52,623 This interview is being recorded? 367 00:14:53,994 --> 00:14:56,594 I'm sorry. I need you to respond. 368 00:14:59,165 --> 00:15:02,200 I understand that you've refused a lawyer. 369 00:15:02,202 --> 00:15:04,202 Is that still your preference? 370 00:15:06,539 --> 00:15:08,339 Sylvia, is that still-- 371 00:15:08,341 --> 00:15:09,340 Yes. 372 00:15:09,376 --> 00:15:11,542 Uh, since inspector danilo spoke with you, 373 00:15:11,578 --> 00:15:13,010 Has anyone spoken with you-- 374 00:15:13,046 --> 00:15:15,279 I need to go to the bathroom. 375 00:15:15,348 --> 00:15:17,014 Sure. 376 00:15:19,519 --> 00:15:21,618 You know what she's doing, right? 377 00:15:21,655 --> 00:15:22,886 She's using the bathroom. 378 00:15:22,923 --> 00:15:24,255 She's running down the clock. 379 00:15:24,257 --> 00:15:25,889 She's dicking us around. 380 00:15:39,339 --> 00:15:41,038 I gotta take this. 381 00:15:48,848 --> 00:15:50,981 Hey. I'm here. 382 00:15:51,017 --> 00:15:52,183 Hey... 383 00:15:52,185 --> 00:15:53,918 I'm here with max and ishaan. 384 00:15:53,920 --> 00:15:57,789 Um, ahem. I wanted to tell you right away. 385 00:15:58,792 --> 00:16:00,391 Okay. 386 00:16:02,896 --> 00:16:05,129 The, uh... 387 00:16:05,198 --> 00:16:08,199 The stay of proceedings has been denied. 388 00:16:19,279 --> 00:16:21,578 Denied? 389 00:16:21,614 --> 00:16:23,514 Wait, what happens now? 390 00:16:24,451 --> 00:16:26,718 What happens now is, this isn't over. 391 00:16:26,853 --> 00:16:29,887 I will marshal every imaginable resource... 392 00:16:30,824 --> 00:16:32,890 I hear a "but..." 393 00:16:32,926 --> 00:16:35,493 I thought this judge was sympathetic. 394 00:16:35,628 --> 00:16:37,762 He's not, 395 00:16:37,764 --> 00:16:41,366 And he wants to move the trial date forward. 396 00:16:41,501 --> 00:16:43,300 It's not a good sign. 397 00:16:43,302 --> 00:16:44,535 What can we do? 398 00:16:44,604 --> 00:16:46,571 my advice is to stay strong. 399 00:16:46,706 --> 00:16:48,673 And it would be wise 400 00:16:48,675 --> 00:16:49,707 To make plans, 401 00:16:49,842 --> 00:16:52,176 In the event things don't go our way. 402 00:16:52,311 --> 00:16:54,211 "don't go our way"? 403 00:16:56,816 --> 00:16:58,315 Pappa... 404 00:16:58,351 --> 00:17:00,150 We've got you, okay? 405 00:17:00,186 --> 00:17:02,787 We'll do anything it takes. 406 00:17:04,023 --> 00:17:05,256 I love you. 407 00:17:05,391 --> 00:17:08,393 I'm with you. 408 00:17:08,528 --> 00:17:10,127 Pappa? 409 00:17:11,598 --> 00:17:13,331 We got this, sab. 410 00:17:16,302 --> 00:17:17,468 Let's go. 411 00:17:29,482 --> 00:17:32,216 okay, sylvia, just um... 412 00:17:32,218 --> 00:17:37,088 Uh, so, you just returned from the washroom, is that correct? 413 00:17:37,223 --> 00:17:38,956 that's right. 414 00:17:39,092 --> 00:17:42,160 And as you were escorted by constable derickson, 415 00:17:42,162 --> 00:17:43,561 Did anyone-- 416 00:17:56,242 --> 00:17:58,776 what's she doing? 417 00:18:03,850 --> 00:18:05,583 My father... 418 00:18:05,718 --> 00:18:08,052 He's been accused of a crime 419 00:18:08,187 --> 00:18:11,321 And he may be going to prison. 420 00:18:11,357 --> 00:18:14,825 It's... Actually, it's looking like he is. 421 00:18:14,828 --> 00:18:16,026 I was just wondering if I could 422 00:18:16,096 --> 00:18:17,228 Ask your advice. 423 00:18:17,363 --> 00:18:19,597 I'm worried about him. 424 00:18:19,599 --> 00:18:21,265 He's strong. 425 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 He's smart. 426 00:18:22,669 --> 00:18:24,302 But there's so much that he doesn't know 427 00:18:24,437 --> 00:18:25,803 About what the reality is. 428 00:18:25,938 --> 00:18:27,672 I know what it's supposed to be. 429 00:18:27,807 --> 00:18:31,842 I-I know, theoretically, the correction systems-- 430 00:18:33,046 --> 00:18:34,845 "corrections." 431 00:18:36,583 --> 00:18:38,616 Like, you go in... 432 00:18:38,751 --> 00:18:41,152 "incorrect..." 433 00:18:41,221 --> 00:18:43,354 And you come out, what? 434 00:18:44,357 --> 00:18:45,489 "corrected"? 435 00:18:48,294 --> 00:18:51,362 You know, nobody talks about what it's like 436 00:18:51,431 --> 00:18:54,231 To step outside of those gates 437 00:18:54,300 --> 00:18:55,900 Corrected, 438 00:18:55,969 --> 00:18:58,703 And everything's changed. 439 00:18:58,838 --> 00:19:00,771 You actually get to decide stuff-- 440 00:19:00,773 --> 00:19:03,440 Wake up when you want, wear what you want... 441 00:19:03,476 --> 00:19:06,711 No structure, no schedule, 442 00:19:06,846 --> 00:19:09,981 And you're on your own, with all this... 443 00:19:10,116 --> 00:19:11,715 "freedom"? 444 00:19:13,987 --> 00:19:16,453 Like this morning. 445 00:19:16,455 --> 00:19:18,055 You got coffee shops 446 00:19:18,091 --> 00:19:19,056 Where you're "free" 447 00:19:19,192 --> 00:19:21,592 To choose between 15 kinds of flavour shots. 448 00:19:21,628 --> 00:19:23,126 When did that happen? 449 00:19:24,731 --> 00:19:26,797 And "tapping"? 450 00:19:26,833 --> 00:19:28,265 Right? 451 00:19:28,301 --> 00:19:30,734 Where your cell phone pays for your coffee? 452 00:19:32,138 --> 00:19:34,005 Hey, here's the thing, sylvia. 453 00:19:35,808 --> 00:19:37,675 I'm doing this all wrong. 454 00:19:37,744 --> 00:19:41,078 Inspector danilo told me how I was 455 00:19:41,147 --> 00:19:42,112 Supposed to behave, 456 00:19:42,148 --> 00:19:44,081 What my body language should be, 457 00:19:44,150 --> 00:19:45,282 So you see I'm not-- 458 00:19:45,351 --> 00:19:46,483 What the f-- 459 00:19:46,519 --> 00:19:48,752 ...Strategic psychological pressure points 460 00:19:48,821 --> 00:19:50,421 To get the upper hand, 461 00:19:50,556 --> 00:19:52,123 To trip you up in your lies. 462 00:19:52,125 --> 00:19:53,624 But I'm not gonna do that. 463 00:19:53,693 --> 00:19:55,092 I think 464 00:19:55,161 --> 00:19:58,429 That this intimidating... 465 00:19:58,498 --> 00:20:00,164 Unpredictable person... 466 00:20:00,299 --> 00:20:03,234 Maybe it's a role you've learned to play, 467 00:20:03,369 --> 00:20:08,372 To survive in a dangerous place for 15 years. 468 00:20:09,709 --> 00:20:14,045 I think you've had to become what people think you are-- 469 00:20:14,180 --> 00:20:15,913 Guilty. 470 00:20:17,917 --> 00:20:20,384 Displacement activity with the cup-- 471 00:20:20,453 --> 00:20:22,185 She's breaking through. 472 00:20:22,222 --> 00:20:24,555 But I'm not thinking about "guilty." 473 00:20:25,692 --> 00:20:28,191 I'm thinking about, I don't know... 474 00:20:28,228 --> 00:20:30,127 Accountable? 475 00:20:30,263 --> 00:20:34,198 Instead of punishing, "correcting..." 476 00:20:35,601 --> 00:20:39,002 ...If an actual crime has been committed, which... 477 00:20:39,038 --> 00:20:40,604 To me-- 478 00:20:40,673 --> 00:20:43,407 If not to inspector danilo... 479 00:20:45,177 --> 00:20:46,944 ...Is still an open question. 480 00:20:51,317 --> 00:20:53,084 Nine-nine-four-one. 481 00:20:56,088 --> 00:20:58,823 For 15 years, that's... 482 00:20:58,958 --> 00:21:01,025 All I've been. 483 00:21:01,094 --> 00:21:03,193 "9941"-- 484 00:21:03,229 --> 00:21:05,429 How all the guards saw me. 485 00:21:05,431 --> 00:21:07,964 You don't look at me like a number. 486 00:21:08,001 --> 00:21:10,034 You saw my face. 487 00:21:12,505 --> 00:21:14,404 Tell your dad "salt". 488 00:21:15,708 --> 00:21:18,376 That's how you survive. 489 00:21:18,378 --> 00:21:20,978 Tell him to hoard it, any way he can. 490 00:21:22,515 --> 00:21:24,782 You start to lose your taste once you've been in a while, 491 00:21:24,851 --> 00:21:27,484 So, salt's valuable for, like, bartering. 492 00:21:32,558 --> 00:21:35,525 What was the first thing you ate when you got out? 493 00:21:35,561 --> 00:21:37,461 Haven't really eaten much. 494 00:21:38,631 --> 00:21:40,998 Okay, well, what food did you miss the most? 495 00:21:43,036 --> 00:21:45,803 Ice cream cake. 496 00:21:45,872 --> 00:21:48,472 Cookies and cream, from colebrook creamery. 497 00:21:48,607 --> 00:21:50,007 Nice. 498 00:21:50,142 --> 00:21:52,342 But the rule was "never on a birthday." 499 00:21:52,378 --> 00:21:55,279 That would make it ordinary. 500 00:21:56,582 --> 00:21:59,083 Is today your birthday? 501 00:21:59,085 --> 00:22:00,417 No. 502 00:22:00,486 --> 00:22:02,153 Good. 503 00:22:05,158 --> 00:22:07,758 Mine either. 504 00:22:07,794 --> 00:22:10,027 All right... 505 00:22:10,162 --> 00:22:11,962 "colebrook." 506 00:22:13,165 --> 00:22:14,965 Cake is up. 507 00:22:15,001 --> 00:22:17,501 E.T.A., 14 minutes. 508 00:22:19,772 --> 00:22:20,904 you just ordered it? 509 00:22:20,973 --> 00:22:22,340 Yeah. 510 00:22:22,475 --> 00:22:23,574 On your phone? 511 00:22:24,777 --> 00:22:26,443 Yep! 512 00:22:26,479 --> 00:22:29,113 christ! 513 00:22:29,182 --> 00:22:30,380 You know, when I was a kid, 514 00:22:30,416 --> 00:22:32,583 I thought that the future would be all... 515 00:22:32,718 --> 00:22:33,851 Jetpacks and holodecks, 516 00:22:33,920 --> 00:22:35,585 But it turns out that it's phones 517 00:22:35,621 --> 00:22:37,053 That can order ice cream cake. 518 00:22:39,492 --> 00:22:41,258 Constable sohal. Got a sec? 519 00:22:41,327 --> 00:22:42,359 Not especially. 520 00:22:42,362 --> 00:22:43,627 I wanted to apologize. 521 00:22:43,629 --> 00:22:44,594 I may have got off on the wrong foot. 522 00:22:44,630 --> 00:22:45,729 Okay. 523 00:22:46,833 --> 00:22:47,931 I've known doug 524 00:22:48,000 --> 00:22:50,134 Almost as long as he's been on the force. 525 00:22:50,203 --> 00:22:51,334 He's a good cop, 526 00:22:51,371 --> 00:22:53,070 With an outstanding track record. 527 00:22:53,205 --> 00:22:54,872 What you might not know 528 00:22:54,874 --> 00:22:56,473 Is... 529 00:22:56,509 --> 00:22:58,142 How challenging things are at home right now. 530 00:22:58,144 --> 00:23:01,678 His wife left him, moved to kelowna. 531 00:23:01,680 --> 00:23:03,848 He's trying to be there for his boy, 532 00:23:03,850 --> 00:23:06,016 But will's going through a hard time, too. 533 00:23:06,152 --> 00:23:07,684 Kid's been living in a van. 534 00:23:09,355 --> 00:23:10,421 A van? 535 00:23:10,556 --> 00:23:12,623 Uh... Yeah, I heard something about that. 536 00:23:12,692 --> 00:23:15,025 He's hanging with the wrong crowd? 537 00:23:16,162 --> 00:23:18,662 Got picked up for vandalism and graffiti, too. 538 00:23:18,698 --> 00:23:20,297 That's too bad. 539 00:23:20,299 --> 00:23:21,665 Doug's trying to be a dad, 540 00:23:21,701 --> 00:23:23,567 But, between us, when he's had a drink, 541 00:23:23,636 --> 00:23:26,636 They get into it, say a few things they regret. 542 00:23:26,672 --> 00:23:27,972 You know-- fathers and sons. 543 00:23:28,107 --> 00:23:30,241 I'm just saying... 544 00:23:30,243 --> 00:23:31,575 Doug's trying, 545 00:23:31,710 --> 00:23:32,777 He wants to do better, 546 00:23:32,912 --> 00:23:36,514 But if you and vince were to file a report right now-- 547 00:23:36,516 --> 00:23:37,915 Yeah, I hear you. 548 00:23:37,984 --> 00:23:40,383 Okay, let me think about it. 549 00:23:41,487 --> 00:23:43,721 Family is everything. 550 00:23:57,470 --> 00:23:59,203 Hey, sab. 551 00:23:59,272 --> 00:24:00,471 can you talk? 552 00:24:00,606 --> 00:24:01,739 Yeah. What's going on? 553 00:24:01,874 --> 00:24:03,340 Ricochet88's source-- 554 00:24:03,476 --> 00:24:05,409 The "dickhead with a badge," I think I might know 555 00:24:05,544 --> 00:24:07,411 -Who it is. -What? Who? 556 00:24:07,546 --> 00:24:08,879 A cfpc cop 557 00:24:08,881 --> 00:24:11,482 With an estranged son who's currently living in a van-- 558 00:24:11,551 --> 00:24:14,018 A guy who talks too much when he's had a drink. 559 00:24:14,153 --> 00:24:17,488 Can you do a search for a "will" or a "william gabinski." 560 00:24:17,557 --> 00:24:19,957 His dad's part of the frame-up? 561 00:24:19,959 --> 00:24:21,292 Yeah, I'm not sure. Just because he knew 562 00:24:21,294 --> 00:24:23,160 About the arrest in advance, doesn't mean he knew 563 00:24:23,295 --> 00:24:25,229 That the actual arrest charges were bogus. 564 00:24:25,298 --> 00:24:27,230 Don't mention it to dad or max. 565 00:24:27,266 --> 00:24:28,431 -Gotta go. -'kay. 566 00:24:37,643 --> 00:24:39,109 That's exactly the same! 567 00:24:40,179 --> 00:24:41,979 Well, who needs birthdays? 568 00:24:42,114 --> 00:24:43,781 And whose idea was the cake? 569 00:24:43,916 --> 00:24:46,249 Chloe's, from when we were about nine. 570 00:24:47,620 --> 00:24:49,253 Mrs. Maranak, she lived down the street, 571 00:24:49,322 --> 00:24:51,589 And we would do odd jobs for her. 572 00:24:51,591 --> 00:24:54,391 Mrs. Maranak? 573 00:24:54,427 --> 00:24:56,393 She'd give us a bit of cash, 574 00:24:56,395 --> 00:24:58,996 And we'd save up until we had a special occasion. 575 00:24:59,065 --> 00:25:00,831 You and chloe were close? 576 00:25:00,966 --> 00:25:05,202 She was at our house all the time. 577 00:25:05,337 --> 00:25:07,470 Her parents were... 578 00:25:07,507 --> 00:25:08,471 You know. 579 00:25:10,009 --> 00:25:12,743 She'd show up at our door and she'd be welcome, 580 00:25:12,812 --> 00:25:15,278 No questions asked. 581 00:25:15,314 --> 00:25:18,615 What kind of special occasions did you celebrate? 582 00:25:18,684 --> 00:25:21,218 sometimes, just that we had cake. 583 00:25:22,354 --> 00:25:24,788 Well... That is worth celebrating. 584 00:25:26,692 --> 00:25:29,293 And that you were there for her. 585 00:25:30,997 --> 00:25:32,495 I wasn't. 586 00:25:33,599 --> 00:25:34,898 You weren't there for her? It sounds like-- 587 00:25:34,967 --> 00:25:37,001 well, I wasn't! 588 00:25:42,141 --> 00:25:43,974 Why didn't you tell me chloe died by suicide 589 00:25:44,010 --> 00:25:45,175 Right before sylvia got out? 590 00:25:45,177 --> 00:25:46,910 -I didn't see the relevance. -"didn't see the--" 591 00:25:46,979 --> 00:25:49,079 Why did no one take this friendship seriously? 592 00:25:49,148 --> 00:25:50,447 Sabrina, just take a sec-- 593 00:25:50,516 --> 00:25:51,949 this friendship that pushed them together, 594 00:25:52,018 --> 00:25:53,116 -To a dark enough place-- -you just shut a suspect down-- 595 00:25:53,152 --> 00:25:54,585 -...That a man died? -...And walked out on her! 596 00:25:54,654 --> 00:25:56,186 -The clock is running down-- -you sent me in there-- 597 00:25:56,188 --> 00:25:57,388 -You're wasting time with cake. -...Incomplete information-- 598 00:25:57,390 --> 00:25:59,155 Sohal! Danilo. Enough. 599 00:25:59,959 --> 00:26:01,124 With your permission, 600 00:26:01,193 --> 00:26:03,060 I would like to continue to look at the files. 601 00:26:04,263 --> 00:26:06,263 Look, inspector, we have nothing to lose. 602 00:26:12,471 --> 00:26:14,338 Gillian, can we find a mrs. Maranak? 603 00:26:14,340 --> 00:26:16,140 -Bring her to the station, asap? -Copy. 604 00:26:16,275 --> 00:26:17,541 What's our thinking here, sohal? 605 00:26:17,676 --> 00:26:19,175 We're going back to the farmhouse. 606 00:26:24,116 --> 00:26:25,682 When they were sent to separate facilities, 607 00:26:25,818 --> 00:26:26,816 The court ordered no contact, 608 00:26:26,852 --> 00:26:28,686 But they got their hands on burner phones inside. 609 00:26:28,688 --> 00:26:31,788 Chloe and sylvia were communicating by text every day. 610 00:26:31,790 --> 00:26:33,023 Yeah, but it says 611 00:26:33,092 --> 00:26:34,491 That chloe was placed on an inspection list 612 00:26:34,527 --> 00:26:35,893 And her phone was confiscated. 613 00:26:35,895 --> 00:26:37,894 And weeks later, she hung herself. 614 00:26:40,699 --> 00:26:41,765 mrs. Maranak? 615 00:26:41,900 --> 00:26:43,834 Constable derickson, did you get what I asked for? 616 00:26:43,903 --> 00:26:45,002 Thanks. 617 00:26:45,137 --> 00:26:47,304 I'm corporal brambilla and this is constable sohal. 618 00:26:47,439 --> 00:26:49,239 Call me "mrs. M." 619 00:26:49,241 --> 00:26:51,374 I thought I was in the clear, 620 00:26:51,410 --> 00:26:52,910 Making it to this age 621 00:26:53,045 --> 00:26:57,047 Without ever having to ride in the back of a squad car. 622 00:26:57,049 --> 00:26:58,615 Well, we're sorry to trouble you-- 623 00:26:58,684 --> 00:27:00,451 Didn't say I didn't enjoy it. 624 00:27:01,587 --> 00:27:04,688 You wanted to talk about sylvia and chloe? 625 00:27:04,690 --> 00:27:06,123 Yes. Thank you for coming in. 626 00:27:06,192 --> 00:27:07,657 You mind stepping in with us? 627 00:27:07,693 --> 00:27:09,659 Uh, no. 628 00:27:15,901 --> 00:27:17,100 That's their farmhouse! 629 00:27:18,337 --> 00:27:21,205 Brenda kept it up for sylvia, as long as she could. 630 00:27:21,207 --> 00:27:24,608 She knew how much this place meant to her kids. 631 00:27:24,610 --> 00:27:25,809 "kids," plural? 632 00:27:25,811 --> 00:27:28,512 Brenda always said she had two kids, 633 00:27:28,581 --> 00:27:30,080 Sylvia, and then chloe. 634 00:27:30,149 --> 00:27:31,882 Uh, gillian, can you take us to the bedroom? 635 00:27:31,951 --> 00:27:33,383 Mm-hmm. 636 00:27:33,386 --> 00:27:34,485 Mrs. M, can you can confirm for us, 637 00:27:34,620 --> 00:27:37,554 That this is... Chloe and sylvia? 638 00:27:37,556 --> 00:27:39,689 Like the day I met them. 639 00:27:39,725 --> 00:27:42,326 You sometimes gave them odd jobs to do? 640 00:27:42,461 --> 00:27:45,329 I needed a hand for some things, yeah. 641 00:27:45,464 --> 00:27:48,565 Chloe's file mentions a history of domestic violence? 642 00:27:48,701 --> 00:27:50,266 I-I wouldn't know anything about that. 643 00:27:51,603 --> 00:27:55,305 The girls came over, one day, looking for a job to do, 644 00:27:55,307 --> 00:27:58,776 So they could save up for one of their special cakes. 645 00:27:58,778 --> 00:28:01,678 They helped me pot some plants, 646 00:28:01,681 --> 00:28:03,947 And I was glad of the company. 647 00:28:04,016 --> 00:28:06,516 Actually, I was-- I was having a tough day... 648 00:28:07,787 --> 00:28:09,920 ...And chloe must've picked up on it. 649 00:28:09,989 --> 00:28:11,922 She just wrapped her arms around me, 650 00:28:12,057 --> 00:28:14,657 And she squeezed, tight-tight-tight-- 651 00:28:14,694 --> 00:28:17,394 ...And she said-- 652 00:28:17,529 --> 00:28:18,929 "it's okay. 653 00:28:18,998 --> 00:28:21,065 It's gonna be okay." 654 00:28:22,334 --> 00:28:24,334 Sweet kid. 655 00:28:25,504 --> 00:28:27,537 I figured it was because nobody ever hugged her 656 00:28:27,606 --> 00:28:30,941 When she lived in her own home... 657 00:28:31,010 --> 00:28:34,344 And when she learned it, from brenda and-and sylvia, 658 00:28:34,480 --> 00:28:35,412 She never stopped. 659 00:28:35,547 --> 00:28:38,281 It was like she was making up for lost time. 660 00:28:40,819 --> 00:28:43,620 That's what she was like... 661 00:28:43,689 --> 00:28:45,655 Impulsive. 662 00:28:47,025 --> 00:28:48,925 Loyal. 663 00:28:50,429 --> 00:28:51,929 I mean, this woman's a brick wall. 664 00:28:52,064 --> 00:28:53,430 I tried compassion, 665 00:28:53,565 --> 00:28:55,566 I tried "give the fletcher family closure--" 666 00:28:55,701 --> 00:28:57,167 I tried, uh-- 667 00:28:58,304 --> 00:28:59,702 Inspector danilo. 668 00:28:59,739 --> 00:29:02,438 I may have an angle. Please. 669 00:29:02,475 --> 00:29:04,307 Let me talk to her again. 670 00:29:11,751 --> 00:29:12,883 Tell me 671 00:29:13,018 --> 00:29:15,786 If I got this right, sylvia. 672 00:29:17,056 --> 00:29:19,055 For 15 years, 673 00:29:19,091 --> 00:29:21,324 You had been counting down the days 674 00:29:21,393 --> 00:29:23,493 Until your release-- three days ago. 675 00:29:24,797 --> 00:29:25,929 You get home... 676 00:29:25,931 --> 00:29:29,132 You get the place ready. 677 00:29:29,201 --> 00:29:30,767 You make the beds, 678 00:29:30,836 --> 00:29:32,902 Fluff the pillows... 679 00:29:34,006 --> 00:29:35,738 ...And you put out flowers. 680 00:29:37,009 --> 00:29:38,809 And then, the next day, the records say 681 00:29:38,878 --> 00:29:41,545 That you went to go see chloe. 682 00:29:41,614 --> 00:29:43,746 I mean, you thought that you would be 683 00:29:43,783 --> 00:29:45,382 Seeing her face for the first time 684 00:29:45,384 --> 00:29:47,350 Since the trial, 685 00:29:47,386 --> 00:29:49,753 To tell her... 686 00:29:49,888 --> 00:29:52,689 That there was a place waiting for her, 687 00:29:52,758 --> 00:29:55,925 The place that she had always felt safe. 688 00:29:57,129 --> 00:29:59,563 And when you got there, that's when you found out. 689 00:30:01,066 --> 00:30:03,834 No one had even bothered... 690 00:30:03,969 --> 00:30:07,403 ...To tell you that chloe had died-- 691 00:30:08,674 --> 00:30:13,443 ...That she had died soon after she lost her phone, 692 00:30:13,445 --> 00:30:15,712 When you stopped being able to be there for her, 693 00:30:15,848 --> 00:30:17,514 When she had been there for you, 694 00:30:17,649 --> 00:30:19,049 Unconditionally. 695 00:30:19,118 --> 00:30:22,685 She saw what had happened between her parents. 696 00:30:23,722 --> 00:30:25,589 She saw the same thing happening 697 00:30:25,658 --> 00:30:26,590 To you, 698 00:30:26,659 --> 00:30:27,724 And no one believed you, 699 00:30:27,860 --> 00:30:30,260 And, for chloe, it was simple-- 700 00:30:30,329 --> 00:30:32,996 Because that's how chloe's heart works-- 701 00:30:32,998 --> 00:30:35,131 Loyal, 702 00:30:35,133 --> 00:30:37,000 Impulsive. 703 00:30:37,135 --> 00:30:38,068 And she had to protect you, 704 00:30:38,137 --> 00:30:40,503 And, so, on your hike up the chief, 705 00:30:40,573 --> 00:30:41,738 She tried to. 706 00:30:41,740 --> 00:30:44,341 But when he fought back, she needed your help, 707 00:30:44,343 --> 00:30:45,942 So you helped her, 708 00:30:46,011 --> 00:30:47,344 And he fell, 709 00:30:47,346 --> 00:30:49,680 And you both... Ran. 710 00:30:50,983 --> 00:30:53,416 Does that sound about right so far? 711 00:30:57,656 --> 00:30:59,422 yeah. 712 00:30:59,458 --> 00:31:01,991 That sounds right. 713 00:31:03,495 --> 00:31:04,594 So... 714 00:31:07,699 --> 00:31:11,167 ...You have just lost your best friend, 715 00:31:11,169 --> 00:31:16,106 Who had sacrificed everything out of loyalty to you, 716 00:31:16,108 --> 00:31:17,307 And you get home-- 717 00:31:17,343 --> 00:31:19,909 I mean, your-- your key still worked, right? 718 00:31:20,980 --> 00:31:24,113 And you are this close to falling apart... 719 00:31:25,184 --> 00:31:27,851 ...And then this stranger walks in, 720 00:31:27,853 --> 00:31:29,453 And he tells you 721 00:31:29,588 --> 00:31:30,820 That it's not your home, 722 00:31:30,856 --> 00:31:32,389 It's his. 723 00:31:32,458 --> 00:31:33,790 Y-you didn't know that it had sold. 724 00:31:33,926 --> 00:31:36,126 No one told you that, either. 725 00:31:36,261 --> 00:31:39,062 Did he know who you were? 726 00:31:39,064 --> 00:31:41,064 no. 727 00:31:41,066 --> 00:31:42,999 Not at first, and then... 728 00:31:44,069 --> 00:31:45,135 ...Then he did. 729 00:31:45,270 --> 00:31:46,904 Then how did he look at you then? 730 00:31:47,039 --> 00:31:50,040 scared. 731 00:31:50,175 --> 00:31:51,942 He was scared of me. 732 00:31:53,545 --> 00:31:55,479 He thought I'd escaped or something, 733 00:31:55,614 --> 00:31:58,014 He was gonna call the police, say "the killer's here." 734 00:31:58,083 --> 00:32:00,016 Then he saw the scissors 735 00:32:00,052 --> 00:32:01,551 On the table, between us-- 736 00:32:01,687 --> 00:32:05,221 The ones that I'd used for the flowers... 737 00:32:07,192 --> 00:32:09,960 It happened so fast. 738 00:32:10,095 --> 00:32:11,094 He reached for them 739 00:32:11,229 --> 00:32:12,963 So that I wouldn't get them first, 740 00:32:13,098 --> 00:32:15,365 And I shoved him back-- I just went blind! 741 00:32:15,434 --> 00:32:17,367 For one second-- for one second!-- 742 00:32:18,570 --> 00:32:20,503 ...I saw, 743 00:32:20,539 --> 00:32:21,771 What he saw. 744 00:32:21,840 --> 00:32:23,707 I turned into... 745 00:32:23,776 --> 00:32:26,176 What he thought I was. 746 00:32:26,245 --> 00:32:28,211 "9941." 747 00:32:30,783 --> 00:32:32,915 15 years, your back against the wall, 748 00:32:32,952 --> 00:32:34,584 You're always on guard. 749 00:32:34,586 --> 00:32:36,185 You see someone reach for a blade, 750 00:32:36,221 --> 00:32:38,388 You move fast! 751 00:32:45,731 --> 00:32:47,263 And then... 752 00:32:49,601 --> 00:32:52,835 ...I'm at the bottom of the basement stairs... 753 00:32:54,907 --> 00:32:56,673 ...And the guy's under me 754 00:32:56,808 --> 00:32:59,542 And his neck's broken, and I'm just... 755 00:33:02,715 --> 00:33:04,948 "the guy"? 756 00:33:07,453 --> 00:33:09,152 Fletcher. 757 00:33:11,290 --> 00:33:14,157 Artem... Fletcher. 758 00:33:15,794 --> 00:33:18,362 H-he-- 759 00:33:19,832 --> 00:33:22,365 ...Did nothing wrong. 760 00:33:23,435 --> 00:33:25,502 He just... 761 00:33:25,571 --> 00:33:27,237 He showed up. 762 00:33:27,372 --> 00:33:30,040 He should still be alive, I just-- 763 00:33:36,114 --> 00:33:38,314 I'm sorry. 764 00:33:39,651 --> 00:33:41,518 I'm sorry. 765 00:33:41,587 --> 00:33:43,720 I'll... 766 00:33:43,855 --> 00:33:46,055 I'll tell you where I left him. 767 00:33:46,091 --> 00:33:47,924 I'm sorry, I'm sorry. 768 00:33:49,628 --> 00:33:51,661 Come on, come on, come on, come on, come on. 769 00:34:00,839 --> 00:34:03,607 I'm going right back, aren't I? 770 00:34:03,609 --> 00:34:04,541 Aren't I? 771 00:34:09,081 --> 00:34:11,014 I'm going back. 772 00:34:36,942 --> 00:34:40,109 Ah. Constable sohal. 773 00:34:40,145 --> 00:34:41,845 The fletcher family is downstairs. 774 00:34:41,847 --> 00:34:44,114 They'd like to personally thank you. 775 00:34:44,249 --> 00:34:46,583 I'd rather not, if that's okay. 776 00:34:47,519 --> 00:34:49,218 Yeah. I get it. 777 00:34:49,254 --> 00:34:50,654 Crown's going to look at manslaughter, 778 00:34:50,789 --> 00:34:51,788 Given the circumstances. 779 00:34:51,857 --> 00:34:53,523 But come join us at the bar. 780 00:34:53,559 --> 00:34:55,926 The fletcher file's closed. It's a big day. 781 00:35:00,999 --> 00:35:04,334 There's a six-month post in serious crimes opening up. 782 00:35:04,403 --> 00:35:06,636 I want you to know that I'm putting in a recommendation. 783 00:35:08,940 --> 00:35:10,173 You've earned it. 784 00:35:19,685 --> 00:35:21,551 - Hey. - Hey. 785 00:35:21,553 --> 00:35:24,488 Another turn of the revolving door. 786 00:35:26,859 --> 00:35:29,492 You should go... To the bar. 787 00:35:29,561 --> 00:35:32,028 You know? Detectives there, brass... 788 00:35:32,030 --> 00:35:33,963 A celebration. 789 00:35:34,032 --> 00:35:35,832 I know. 790 00:35:35,967 --> 00:35:37,968 You know what? 791 00:35:38,103 --> 00:35:41,070 Doesn't hurt to have friends. 792 00:35:43,308 --> 00:35:44,441 You gonna be there? 793 00:35:45,644 --> 00:35:48,044 No, I-I got tickets with helena-- 794 00:35:48,046 --> 00:35:49,445 -Yeah, yeah. -No, no. Hey, hey. 795 00:35:49,481 --> 00:35:52,849 You wanted to know what I put in your eval? 796 00:35:54,519 --> 00:35:56,653 Yeah. Yeah, I wanna know. 797 00:35:56,722 --> 00:35:58,254 What I said was-- 798 00:36:00,459 --> 00:36:02,325 ...You got this. 799 00:36:06,264 --> 00:36:08,732 You really got this. 800 00:36:19,211 --> 00:36:20,477 Sabrina, hey. 801 00:36:20,612 --> 00:36:22,278 I was hoping you'd be here tonight. 802 00:36:22,347 --> 00:36:23,947 Um, I've had a long day. 803 00:36:24,016 --> 00:36:27,017 Uh, listen, I just-- I just wanted to thank you. 804 00:36:27,152 --> 00:36:28,685 For? 805 00:36:28,754 --> 00:36:31,020 For not reporting me. 806 00:36:31,089 --> 00:36:33,557 We actually haven't decided. 807 00:36:36,428 --> 00:36:38,695 Look, it's no excuse, I know, 808 00:36:38,697 --> 00:36:41,163 But things are a little... 809 00:36:41,200 --> 00:36:43,700 Uh, they're a little complicated for me at home, right now, 810 00:36:43,702 --> 00:36:44,701 And I'm... 811 00:36:44,703 --> 00:36:46,703 I'm trying to do better, so... 812 00:36:46,772 --> 00:36:49,138 So, thanks. 813 00:36:50,375 --> 00:36:52,209 Yep. 814 00:36:57,115 --> 00:36:58,715 -Cheers. -Cheers. 815 00:36:58,717 --> 00:37:01,317 ♪ ...You know, you know you want escape ♪ 816 00:37:01,386 --> 00:37:04,054 ♪ you know you're trying not to hesitate ♪ 817 00:37:04,056 --> 00:37:05,521 ♪ let me ask you ♪ 818 00:37:05,557 --> 00:37:08,058 ♪ let me ask you right now ♪ 819 00:37:08,060 --> 00:37:09,392 ♪ are you a cool kid? ♪ 820 00:37:09,394 --> 00:37:10,593 ♪ are you a cute kid? ♪ 821 00:37:10,662 --> 00:37:13,362 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 822 00:37:13,398 --> 00:37:15,765 Oh, hey. 823 00:37:15,801 --> 00:37:17,933 -Hey. -What are you having to drink? 824 00:37:17,970 --> 00:37:18,934 A shot and a beer? 825 00:37:18,971 --> 00:37:20,270 -Sure. -'kay. 826 00:37:20,405 --> 00:37:22,272 Can I get two more, for the both of us? 827 00:37:22,407 --> 00:37:23,473 ♪ ...Do they like it? ♪ 828 00:37:23,542 --> 00:37:27,210 ♪ tell me, what can you do to make it okay? ♪ 829 00:37:27,345 --> 00:37:29,079 You don't look very festive. 830 00:37:31,283 --> 00:37:33,149 She gets out of prison three days ago, 831 00:37:33,218 --> 00:37:35,685 And now she's headed right back? 832 00:37:36,822 --> 00:37:38,021 You were there-- 833 00:37:38,023 --> 00:37:39,221 At the sentencing circle. 834 00:37:39,258 --> 00:37:41,091 You don't think that there are things that we can learn? 835 00:37:41,226 --> 00:37:44,027 Oh, yeah, I think there is a lot we should learn 836 00:37:44,096 --> 00:37:45,228 About how to not make our jobs 837 00:37:45,363 --> 00:37:47,430 A glorified inmate-delivery system 838 00:37:47,565 --> 00:37:49,832 For the prison pipeline, but, um, ahem-- 839 00:37:49,868 --> 00:37:52,168 I should shut up about that. 840 00:37:54,039 --> 00:37:56,005 You should, uh, speak your mind. 841 00:37:56,008 --> 00:37:58,040 uh, no. 842 00:37:58,076 --> 00:38:02,178 No, unfortunately, I am not free to speak my mind. 843 00:38:02,180 --> 00:38:03,446 There's an infinity 844 00:38:03,448 --> 00:38:05,982 Of potential regret in that direction, so. 845 00:38:08,486 --> 00:38:09,852 Is this you? 846 00:38:09,921 --> 00:38:12,421 Or is this what you've had to drink? 847 00:38:14,626 --> 00:38:17,026 This is me. 848 00:38:18,663 --> 00:38:21,331 Mm, disinhibited by what I've had to drink. 849 00:38:22,634 --> 00:38:25,868 Well, mr. Disinhibited, it-- 850 00:38:25,904 --> 00:38:27,703 It's nice to meet you. 851 00:38:28,740 --> 00:38:30,807 Pleasure. 852 00:38:30,942 --> 00:38:33,409 But I'm gonna call you a car. 853 00:38:33,445 --> 00:38:35,278 You are cut off. 854 00:38:35,413 --> 00:38:36,612 ♪ ...Are you a cute kid? ♪ 855 00:38:36,648 --> 00:38:39,482 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 856 00:38:39,551 --> 00:38:42,218 ♪ tell me what can you do to make it okay? ♪ 857 00:38:42,287 --> 00:38:45,288 ♪ to make it look like you don't wanna be like them? ♪ 858 00:38:45,423 --> 00:38:47,423 ♪ are you a cool kid? Are you a cute kid? ♪ 859 00:38:47,559 --> 00:38:49,692 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 860 00:38:49,761 --> 00:38:53,596 ♪ tell me what can you do to make it okay? ♪ 861 00:38:53,598 --> 00:38:58,301 ♪ to make it look like you don't wanna be like them? ♪ 862 00:39:25,997 --> 00:39:28,464 What are we doing? 863 00:39:28,533 --> 00:39:30,333 We're getting you tucked in. 864 00:39:30,468 --> 00:39:32,268 No. 865 00:39:32,270 --> 00:39:34,236 What are we doing? 866 00:39:37,943 --> 00:39:39,743 Doing about what? 867 00:39:41,413 --> 00:39:43,613 About all the wrong things? 868 00:39:44,683 --> 00:39:46,082 What wrong things? 869 00:39:50,689 --> 00:39:52,789 We can't. 870 00:39:52,858 --> 00:39:55,091 I know. 871 00:39:58,563 --> 00:40:00,629 I'm gonna get you some water. 872 00:40:01,900 --> 00:40:03,666 Water... 873 00:40:03,668 --> 00:40:05,468 Water's good. 874 00:40:44,342 --> 00:40:45,608 Sab? 875 00:40:45,677 --> 00:40:47,042 Yeah, how do I access a secure laptop 876 00:40:47,078 --> 00:40:48,611 Without a password? 877 00:40:48,680 --> 00:40:49,913 What? 878 00:40:50,048 --> 00:40:52,448 I have access to the assistant crown's laptop, 879 00:40:52,517 --> 00:40:53,750 But I don't have much time. 880 00:40:54,853 --> 00:40:56,519 Okay. Um... 881 00:40:56,654 --> 00:40:58,755 Do you see anything plugged into 882 00:40:58,890 --> 00:40:59,956 The side of the laptop? 883 00:41:00,025 --> 00:41:01,024 No. 884 00:41:01,026 --> 00:41:03,158 Uh, 'kay, you're gonna need, um, 885 00:41:03,195 --> 00:41:04,627 A personal authenticator. 886 00:41:04,696 --> 00:41:06,496 It looks like a usb key, 887 00:41:06,565 --> 00:41:07,530 Could be flat. 888 00:41:07,665 --> 00:41:09,098 They're extremely secure, they use them 889 00:41:09,100 --> 00:41:10,200 For government laptops. 890 00:41:47,171 --> 00:41:49,805 Okay. Got it. I'm in. Now what? 891 00:41:49,841 --> 00:41:51,241 What are you seeing? 892 00:41:51,376 --> 00:41:53,075 Uh... Hang on. 893 00:41:54,212 --> 00:41:55,411 "sohal." here we go. 894 00:41:57,082 --> 00:41:58,781 It's encrypted. 895 00:41:58,783 --> 00:42:00,216 Okay, it doesn't matter. Copy it. 896 00:42:04,222 --> 00:42:06,422 Okay, it's loading. 897 00:42:08,260 --> 00:42:09,759 Well, you, uh-- 898 00:42:09,894 --> 00:42:11,393 You know this is-- 899 00:42:11,429 --> 00:42:14,030 Yeah. I know. I didn't plan this. It just-- 900 00:42:14,165 --> 00:42:15,431 Got it. Thanks. Bye. 901 00:42:30,515 --> 00:42:31,614 Mm. 902 00:42:33,852 --> 00:42:36,252 It's okay. Shh. 903 00:42:38,456 --> 00:42:41,123 It's gonna be okay.62715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.