All language subtitles for APEX - The Secret Race Across America [2019]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,984 --> 00:00:19,289 El tema entre manejar y competir es que tienes esta increíble... 2 00:00:19,819 --> 00:00:21,901 ...interacción entre la persona y la máquina. 3 00:00:22,282 --> 00:00:25,172 Y, ya sabes, muchas veces, marcamos claramente el límite. 4 00:00:25,196 --> 00:00:27,199 Este soy yo, y estas mis herramientas. 5 00:00:27,219 --> 00:00:28,977 Mis tecnologías, mis máquinas. 6 00:00:29,221 --> 00:00:31,382 Pero, cuando estás en una carrera, especialmente... 7 00:00:31,994 --> 00:00:34,816 ...el límite se difumina y te conviertes en uno. 8 00:00:34,936 --> 00:00:38,529 Dejas de pensar en tu cuerpo y piensas en el auto como tu cuerpo. 9 00:00:38,631 --> 00:00:41,300 Siempre me fascinó la capacidad de la mente humana... 10 00:00:41,571 --> 00:00:44,096 ...para complementarse con una máquina a ese nivel. 11 00:00:44,438 --> 00:00:48,270 Y alcanzar ese nivel, casi transparente, de interacción inconsciente. 12 00:00:48,414 --> 00:00:50,777 Nunca he corrido una carrera con aviones antes. 13 00:00:51,603 --> 00:00:53,117 Tengo la ruta a la vista. 14 00:00:53,628 --> 00:00:55,681 Busquen las dos rayas blancas, bebés. 15 00:00:56,761 --> 00:00:59,435 Ésta es la parte complicada, sabíamos que sería así. 16 00:00:59,464 --> 00:01:02,134 T - Mazel, aquí Nueve Actual. ¿Me copias? Cambio. 17 00:01:02,348 --> 00:01:04,491 Te tenemos a la vista. Estamos arriba. 18 00:01:05,188 --> 00:01:07,265 - Roy, no sé... - Acelera, Chewy. 19 00:01:07,593 --> 00:01:09,431 Nada a la vista ahora. 20 00:01:10,338 --> 00:01:11,744 Enterado. 21 00:01:14,656 --> 00:01:18,050 Pregúntale a Paul si hay policía en los peajes. 22 00:01:19,139 --> 00:01:22,226 ¿Ves alguna patrulla en las cabinas de peaje? 23 00:01:23,496 --> 00:01:25,963 Tráfico muy limitado en las cabinas de peaje. 24 00:01:25,997 --> 00:01:28,363 Diría que... dos, tres autos en la línea. 25 00:01:29,700 --> 00:01:31,921 - Gracias. - Vaya, es fantástico, 26 00:01:32,374 --> 00:01:33,933 ¡Avión de reconocimiento! 27 00:01:34,087 --> 00:01:36,416 Tiempo estimado para Los Ángeles: 16 horas 41 minutos. 28 00:01:36,446 --> 00:01:39,576 Bueno, de acuerdo, elige el mejor carril y quédate allí. 29 00:01:42,157 --> 00:01:44,276 Podríamos seguir de largo, pero sería ilegal. 30 00:01:44,965 --> 00:01:46,480 No, no querrías hacerlo. 31 00:01:47,752 --> 00:01:50,634 - ¿Qué dices? - Avísame cuando pasen el peaje. 32 00:01:50,762 --> 00:01:51,836 Así será. 33 00:01:53,664 --> 00:01:55,912 - ¿Tenemos que hablar? - Por aquí. 34 00:01:56,350 --> 00:01:58,030 - ¿Cuánto cuesta? - 3.50. 35 00:01:58,083 --> 00:01:58,985 Hola. 36 00:01:59,888 --> 00:02:00,838 Gracias. 37 00:02:01,856 --> 00:02:03,565 ¿Hay mucha policía por aquí? 38 00:02:05,150 --> 00:02:06,864 Gracias. Que tenga buen día. 39 00:02:11,496 --> 00:02:12,584 Perdón. 40 00:02:13,828 --> 00:02:15,080 ¿El auto está bien? 41 00:02:17,693 --> 00:02:19,373 El auto tiene problemas, ¿no? 42 00:02:21,632 --> 00:02:23,027 ¿Pasaron los peajes? 43 00:02:23,384 --> 00:02:26,287 Sí, ya los pasamos. El auto no está nada bien. 44 00:02:26,794 --> 00:02:28,379 Sí, te veo lento. 45 00:02:28,953 --> 00:02:31,356 Ya se están deteniendo por lo que veo. 46 00:02:32,894 --> 00:02:34,381 ¿Necesitan apoyo? 47 00:02:34,425 --> 00:02:36,148 Sí, necesitamos ayuda. 48 00:02:41,196 --> 00:02:43,105 Me quedé parado aquí, motor apagado. 49 00:02:43,126 --> 00:02:44,972 - ¿Qué me recomiendan? - Gracias, viejo. 50 00:02:45,519 --> 00:02:47,923 No lo sé. No sé cuál es el promedio de... 51 00:02:48,503 --> 00:02:51,054 ...marcha por cada minuto que están parados, pero... 52 00:02:51,157 --> 00:02:55,874 ...por cada minuto parados, deben ir a 290 Km/H para igualar 145 Km/H. 53 00:02:56,702 --> 00:02:58,847 Lo que, obviamente, no va a pasar. 54 00:03:00,106 --> 00:03:03,062 Llamen al remolque y vayan a casa, es lo que yo haría. 55 00:03:03,679 --> 00:03:06,026 Les digo que seguro que Alex está devastado. 56 00:03:16,009 --> 00:03:17,454 Lo siento mucho, chicos. 57 00:03:30,692 --> 00:03:33,692 Bueno, parece que perdieron algunos por el momento. 58 00:03:34,056 --> 00:03:36,456 Perdimos dos participantes del equipo por... 59 00:03:37,310 --> 00:03:39,137 ...un tobillo y un pie quebrado. 60 00:03:39,176 --> 00:03:42,033 Tenemos informes de dos autos averiados hasta ahora, 61 00:03:42,054 --> 00:03:43,891 y posiblemente un matrimonio roto. 62 00:03:45,376 --> 00:03:47,294 Es un evento muy competitivo. 63 00:03:47,498 --> 00:03:50,081 Estamos en esto para disfrutar las autopistas de EEUU... 64 00:03:50,298 --> 00:03:52,744 Estamos en esto para demostrar que podemos... 65 00:03:52,816 --> 00:03:54,505 ...batir tiempos y distancias. 66 00:03:57,629 --> 00:03:59,490 Desde la invención del automóvil, 67 00:03:59,511 --> 00:04:01,925 los conductores intentaron cruzar los EEUU... 68 00:04:01,946 --> 00:04:05,528 Sabemos que el límite de velocidad nacional es de 90 KM/H... 69 00:04:05,610 --> 00:04:08,258 ...tan rápido como les fuera posible. 70 00:04:12,076 --> 00:04:14,277 El primer año que organizamos la carrera... 71 00:04:14,393 --> 00:04:17,012 ...teníamos vehículos de alta potencia, italianos, alemanes 72 00:04:17,033 --> 00:04:18,531 y máquinas estadounidenses. 73 00:04:18,670 --> 00:04:21,960 Realmente no le puedo recomendar a nadie que... 74 00:04:22,108 --> 00:04:24,263 superen el límite nacional de velocidad. 75 00:04:24,386 --> 00:04:27,080 En 1933 lo hicieron en 55 horas y media. 76 00:04:29,702 --> 00:04:31,416 En 1983... 77 00:04:32,340 --> 00:04:36,771 ...el récord establecido parecía que nunca podría ser batido. 78 00:05:14,145 --> 00:05:19,463 APEX: La carrera secreta a través de los Estados Unidos. 79 00:05:35,634 --> 00:05:39,880 ICE-T:Esta es una historia de gente que corre de un lado de EEUU al otro... 80 00:05:40,267 --> 00:05:42,063 ...tan rápido como puedan. 81 00:05:42,451 --> 00:05:45,969 Todos se inspiraron en un hombre con el apodo correcto. 82 00:05:47,529 --> 00:05:49,038 En el año 1933, 83 00:05:49,059 --> 00:05:52,027 el piloto de carreras y motociclista "Cannonball" Baker... 84 00:05:52,313 --> 00:05:55,006 ...condujo de costa a costa en 53 horas. 85 00:05:55,503 --> 00:05:58,205 Un récord que se mantuvo durante cuatro décadas. 86 00:05:58,578 --> 00:06:00,800 Y, luego, apareció Brock Yates. 87 00:06:01,941 --> 00:06:03,578 Estamos en 1971. 88 00:06:03,912 --> 00:06:06,634 Yates es un escritor de la revista Car and Driver. 89 00:06:07,376 --> 00:06:08,707 Yates quiso demostrar 90 00:06:08,727 --> 00:06:12,628 que se podía usar el nuevo sistema de autopistas interestatales 91 00:06:12,649 --> 00:06:15,002 tal como los alemanes usan sus autopistas... 92 00:06:15,314 --> 00:06:18,643 ...para viajes de larga distancia a altas velocidades. 93 00:06:19,412 --> 00:06:20,804 Planeó un evento... 94 00:06:21,256 --> 00:06:22,090 ...llamado 95 00:06:22,111 --> 00:06:26,555 Trofeo Conmemorativo Cannonball Baker de Carrera de Costa a Costa. 96 00:06:27,063 --> 00:06:30,563 Una carrera combinada de velocidad, prueba de resistencia... 97 00:06:30,920 --> 00:06:32,810 ...y un largo viaje por carretera. 98 00:06:33,061 --> 00:06:37,189 Los corredores mostraban soluciones locas al desafío de costa a costa. 99 00:06:38,410 --> 00:06:40,805 Las aventuras del Cannonball inspiraron una película. 100 00:06:42,282 --> 00:06:44,421 Pero, la carrera del año 1979... 101 00:06:44,534 --> 00:06:46,777 ...fue el último Cannonball de la historia. 102 00:06:47,558 --> 00:06:51,469 Su final no significó el final de las carreras contrarreloj de costa a costa. 103 00:06:52,181 --> 00:06:55,001 En el año 1980 aparecen los nerds... 104 00:06:55,394 --> 00:06:56,786 ...y van en serio. 105 00:06:57,732 --> 00:07:01,216 Quiero que todos tengan el menor contacto... 106 00:07:01,319 --> 00:07:03,743 ...posible con las fuerzas del orden... 107 00:07:04,380 --> 00:07:06,312 ...mientras vamos a "90 Km/H". 108 00:07:07,384 --> 00:07:10,418 ICE-T: Este es Rick Doherty. Un veterano de Cannonball. 109 00:07:10,904 --> 00:07:14,168 Para él, Cannonball se había convertido en un circo, 110 00:07:14,189 --> 00:07:16,618 que atraía un tipo de atención no deseado. 111 00:07:16,993 --> 00:07:20,757 Doherty publica un anuncio clasificado en la revista Autoweek. 112 00:07:20,900 --> 00:07:23,096 Y la respuesta lo toma por sorpresa... 113 00:07:23,573 --> 00:07:25,917 ...y enciende el Expreso de Estados Unidos. 114 00:07:26,121 --> 00:07:28,946 STEVE STANDER: Corrimos el Cannonball bajo un nombre falso; 115 00:07:28,967 --> 00:07:30,276 Expreso de Estados Unidos. 116 00:07:30,297 --> 00:07:32,936 Llámenlo como quieran, fuimos los últimos del Cannonball. 117 00:07:32,957 --> 00:07:37,228 Para cuando apareció el US Express, era solo para la gente más dura. 118 00:07:37,249 --> 00:07:40,896 Había más tecnología, todos tenían reserva de combustible. 119 00:07:40,917 --> 00:07:42,527 Estaban todos locos. 120 00:07:43,392 --> 00:07:45,413 Tres, dos, uno... 121 00:07:45,767 --> 00:07:46,924 ¡Salgan! 122 00:07:47,422 --> 00:07:51,259 Era por invitación. Punto de salida secreto, punto de llegada secreto. 123 00:07:51,280 --> 00:07:54,882 Cambiaba cada año. No había reglas, el más rápido gana. 124 00:07:54,909 --> 00:07:57,144 Ir de una costa a otra lo más rápido posible... 125 00:07:57,165 --> 00:07:59,175 ...sin peros ni condiciones. 126 00:07:59,613 --> 00:08:02,883 Si una persona filtraba información, comprometía el evento. 127 00:08:02,904 --> 00:08:05,717 Lo último que quieres es darle publicidad. Son 30... 128 00:08:05,738 --> 00:08:08,734 ...autos viajando a más de 160 KM/H desde Nueva York 129 00:08:08,755 --> 00:08:11,052 con un límite de velocidad que es de 90 KM/H. 130 00:08:11,118 --> 00:08:14,324 ¿Crees que podrían sospechar que es un auto de carreras? 131 00:08:14,361 --> 00:08:15,703 Probablemente sí. 132 00:08:18,834 --> 00:08:21,365 No era algo que al FBI le importara... 133 00:08:21,662 --> 00:08:24,064 ...hasta que salió la película The Cannonball Run. 134 00:08:24,121 --> 00:08:27,280 Nadie había visto el rompecabezas y juntado las piezas. 135 00:08:30,047 --> 00:08:31,833 Fue un evento silencioso. 136 00:08:32,278 --> 00:08:33,581 No se hizo público. 137 00:08:34,235 --> 00:08:35,453 A propósito. 138 00:08:35,753 --> 00:08:39,714 ICE-T: A diferencia del Cannonball, el US Express es de alto secreto. 139 00:08:40,275 --> 00:08:42,016 Y todo va en serio. 140 00:08:42,138 --> 00:08:44,142 Para estos tipos, es una carrera. 141 00:08:44,499 --> 00:08:46,703 Y una carrera está hecha para ganarla. 142 00:08:47,397 --> 00:08:50,275 En el primer US Express, corrido en el año 1980... 143 00:08:50,699 --> 00:08:52,384 ...Doherty y su copiloto... 144 00:08:52,627 --> 00:08:54,865 ...el diseñador de videojuegos Will Wright, 145 00:08:54,886 --> 00:08:59,196 hicieron un tiempo de costa a costa de 33 horas, nueve minutos. 146 00:09:00,147 --> 00:09:04,819 Casi tres horas más rápido que Yates con Dan Gurney una década antes. 147 00:09:04,936 --> 00:09:07,176 Y más de 20 horas más rápido... 148 00:09:07,521 --> 00:09:09,815 ...que el mejor tiempo de "Cannonball" Baker. 149 00:09:10,700 --> 00:09:14,864 Son como una banda de bandidos tratando de lograr algo que... 150 00:09:16,087 --> 00:09:18,100 ...es mal visto por la mayoría de la gente... 151 00:09:19,159 --> 00:09:20,982 ...y ciudadanos respetuosos de la ley. 152 00:09:21,725 --> 00:09:24,086 Es una historia interesante saber que... 153 00:09:24,429 --> 00:09:27,679 ...hay gente loca por ahí que quiere hacer cosas así. 154 00:09:27,737 --> 00:09:31,502 Y es como que vivieran en esta burbuja de los años 80. 155 00:09:32,309 --> 00:09:34,610 ¡Ese tipo tiene su pedal de metal! 156 00:09:35,222 --> 00:09:38,887 Una secreta e ilegal carrera furtiva de costa a costa. 157 00:09:39,134 --> 00:09:42,419 ¿Qué podría ser más inútil? ¿Qué podría ser más peligroso? 158 00:09:42,440 --> 00:09:45,613 Mucha gente conoce la película The Cannonball Run. 159 00:09:45,803 --> 00:09:49,445 Pero, ¿qué pasa realmente en esta carrera a campo traviesa? 160 00:09:49,701 --> 00:09:52,162 La gente no lo sabe y es una locura. 161 00:09:52,441 --> 00:09:54,809 ¿En qué mierda pensaban esos tipos? 162 00:09:55,646 --> 00:09:58,269 Dice que van a pararlo de nuevo 163 00:09:58,460 --> 00:10:01,617 Es a lo que le temo, podría ponerse feo, ¿sabes? 164 00:10:02,087 --> 00:10:05,069 Sí, Bruce, has visto algunos rezagados en la carrera. 165 00:10:05,090 --> 00:10:08,060 Había un auto en el condado de Orange que iba a más de 160 166 00:10:08,081 --> 00:10:11,185 con una patrulla detrás que, cito, estaba "en persecución". 167 00:10:11,301 --> 00:10:13,042 ICE-T: Luego, en 1983... 168 00:10:13,201 --> 00:10:15,382 ...Doug Turner y David Diem promediaron 169 00:10:15,402 --> 00:10:18,430 143 Km/H con una Ferrari 308. 170 00:10:18,917 --> 00:10:22,615 La mayoría del tiempo fueron por encima de los 200 Km/H, 171 00:10:22,969 --> 00:10:26,320 Llevaron el récord hasta 32 horas, siete minutos. 172 00:10:26,816 --> 00:10:29,906 Y ese récord se mantuvo por más de 20 años. 173 00:10:31,158 --> 00:10:33,199 El US Express era tan reservado, 174 00:10:33,272 --> 00:10:36,405 que sólo los de adentro sabían cómo se validaron los tiempos. 175 00:10:36,798 --> 00:10:38,893 Y hasta ellos tenían sus dudas. 176 00:10:39,321 --> 00:10:43,309 Muchos corredores se preguntaban si el tiempo de Diem y Turner era real. 177 00:10:43,408 --> 00:10:45,452 O si, de alguna manera, hicieron trampa. 178 00:10:45,977 --> 00:10:48,198 ¿Son conscientes que acaban de romper el récord? 179 00:10:48,488 --> 00:10:49,934 - ¿Es cierto? - Sí. 180 00:10:49,966 --> 00:10:53,405 Estos dos caballeros estaban expuestos a campo traviesa, pero 181 00:10:53,426 --> 00:10:54,407 lo lograron. 182 00:10:54,582 --> 00:10:57,775 Dos conductores locos, Doug Turner y su compañero David Diem, 183 00:10:57,800 --> 00:11:00,855 cruzaron la meta en la playa de Newport, hoy temprano 184 00:11:00,876 --> 00:11:02,747 en la 4ª edición del US Express, 185 00:11:02,771 --> 00:11:04,950 antes conocido como la Carrera de Cannonball. 186 00:11:04,971 --> 00:11:06,425 32 horas... 187 00:11:06,634 --> 00:11:08,782 ...y siete minutos, un nuevo récord. 188 00:11:10,069 --> 00:11:12,408 El ir desde De Nueva York a California... 189 00:11:12,775 --> 00:11:15,505 ...en 32 horas, es increíble. 190 00:11:15,654 --> 00:11:18,852 ¿Sabes lo rápido que hay que ir para promediar 143 Km/H? 191 00:11:18,926 --> 00:11:21,245 La mayoría no entiende cómo lo hicieron. 192 00:11:22,479 --> 00:11:25,801 La primera vez, no nos dimos cuenta cuán rápido tenías que conducir. 193 00:11:25,822 --> 00:11:28,240 Y tenías que manejar tan rápido como podías... 194 00:11:28,701 --> 00:11:29,704 ...cada... 195 00:11:30,412 --> 00:11:33,251 ...cada vez que tenías oportunidad de manejar rápido. 196 00:11:33,811 --> 00:11:35,801 Y, eso fue el gran cambio. 197 00:11:35,822 --> 00:11:38,348 DIEM: Decidimos, el segundo año, teníamos tres velocidades. 198 00:11:38,369 --> 00:11:40,155 Unos 230 Kilómetros por Hora 199 00:11:40,176 --> 00:11:43,295 es la velocidad que podíamos correr sin levantar temperatura. 200 00:11:44,146 --> 00:11:46,111 90 Km/H era el límite de velocidad 201 00:11:46,132 --> 00:11:49,582 cuando era necesario y paramos cinco veces para llenar el tanque. 202 00:11:49,839 --> 00:11:51,177 ¿Cuál fue su promedio? 203 00:11:51,633 --> 00:11:53,164 Promediamos unos... 204 00:11:53,186 --> 00:11:55,956 - ‪144,66 Km/Hora.‬ - ‪144,66, creo. 205 00:11:55,977 --> 00:11:57,152 Así es. 206 00:11:57,547 --> 00:11:59,401 Pasamos mucho tiempo... 207 00:12:00,882 --> 00:12:05,125 ...a 200 Kilómetros por hora, o más, pero el promedio fue 145 Km/Hora. 208 00:12:05,956 --> 00:12:09,115 La idea que hacer 32 horas 7 minutos era posible en el 83, 209 00:12:09,135 --> 00:12:10,670 para mucha gente... 210 00:12:10,840 --> 00:12:12,276 ...era cuestionable. 211 00:12:12,742 --> 00:12:16,335 Había miembros que estaban con la carrera por más de un año... 212 00:12:16,410 --> 00:12:19,984 ...y pensaban: "Un tiempo increíble. Debían tener un avión o algo así." 213 00:12:22,950 --> 00:12:26,972 La gente tenía algunas dudas: "¿Realmente sucedió? ¿Es cierto?" 214 00:12:28,257 --> 00:12:31,405 Algunas personas decían: "¿Podría correrse de nuevo hoy..." 215 00:12:31,970 --> 00:12:33,456 "...con la cultura actual?" 216 00:12:34,041 --> 00:12:34,998 No sé. 217 00:12:35,097 --> 00:12:37,006 ¿Sabremos si están corriendo? 218 00:12:42,346 --> 00:12:44,805 ICE-T: En la década de 2000, el Rally de Costa a Costa 219 00:12:44,826 --> 00:12:47,330 halló una nueva vida por ser un viaje de celebridades. 220 00:12:47,868 --> 00:12:51,219 Era mas sobre champán y Lamborghinis que romper récords. 221 00:12:52,001 --> 00:12:55,874 Y las listas de ingreso, a menudo incluían el nombre Alex Roy. 222 00:12:56,495 --> 00:12:59,367 Emprendedor y creador de escenas neoyorquinas. 223 00:12:59,438 --> 00:13:01,080 Alex era fanático de los rallyes... 224 00:13:01,288 --> 00:13:05,167 ...e incluso se rozó con la fama en un reality show en Europa. 225 00:13:05,868 --> 00:13:09,283 Pero, en privado, Alex Roy tenía UNA cosa en mente. 226 00:13:09,861 --> 00:13:12,700 Quería romper el récord de manejo de costa a costa 227 00:13:12,721 --> 00:13:16,484 y no sólo demostrar que el tiempo de Diem y Turner era real... 228 00:13:16,906 --> 00:13:18,285 Él quería romperlo. 229 00:13:19,083 --> 00:13:22,274 ¿Cómo podríamos definir a Alex Roy? 230 00:13:23,847 --> 00:13:24,881 Bueno... 231 00:13:25,168 --> 00:13:27,985 Cuando conocí a Alex, todavía estaba en su... 232 00:13:28,466 --> 00:13:29,691 ..."Fase de Policía". 233 00:13:30,003 --> 00:13:33,775 Era la manifestación más evidente de las fiestas de los rallyes, 234 00:13:33,799 --> 00:13:34,789 la fascinación... 235 00:13:35,423 --> 00:13:38,261 ...muy profunda con el fetiche de viajar 236 00:13:38,286 --> 00:13:42,333 y manejar autos de la policía usando el uniforme; toda la cosa. 237 00:13:42,735 --> 00:13:44,183 Estaba muy metido en eso. 238 00:13:44,629 --> 00:13:46,654 Hay un punto en que te das cuenta... 239 00:13:46,768 --> 00:13:49,133 ...que esas fiestas son muy infantiles. 240 00:13:49,501 --> 00:13:51,643 Y, en cierto modo, muy peligrosas. 241 00:13:51,664 --> 00:13:54,571 Porque tienes gente imprudente haciendo cosas imprudentes 242 00:13:54,592 --> 00:13:56,291 para impresionase mutuamente. 243 00:13:56,377 --> 00:13:58,379 Alex era un porcentaje de esa gente 244 00:13:58,400 --> 00:14:01,426 que quería algo que fuera mucho más serio. 245 00:14:01,648 --> 00:14:03,729 Alex es... es excéntrico. 246 00:14:05,074 --> 00:14:08,345 Y Alex es, en muchos aspectos, un filósofo. 247 00:14:08,474 --> 00:14:11,183 Piensa en cosas que la mayoría de mis otros amigos 248 00:14:11,204 --> 00:14:14,337 no pensarían jamás bajo ningún tipo de circunstancia. 249 00:14:16,714 --> 00:14:19,819 ROY: Alguien va romper el 32:07, algún día. 250 00:14:20,670 --> 00:14:21,916 Y... 251 00:14:22,504 --> 00:14:26,159 ...me encantaría saber si hay alguien más pensando realmente en ello. 252 00:14:26,323 --> 00:14:30,289 Por duro que sea, porque tengo intención de romperlo, algún día. 253 00:14:31,312 --> 00:14:33,334 Pero, antes, debemos averiguar... 254 00:14:33,828 --> 00:14:36,870 ...si lo que dijeron Diem y Turner es cierto en cómo lo hicieron. 255 00:14:36,967 --> 00:14:40,814 Y no creo que lo sea, creo que hicieron los 32:07, pero no creo... 256 00:14:41,122 --> 00:14:42,886 ...que lo hicieran como dijeron. 257 00:14:43,422 --> 00:14:45,200 Mi teoría sobre Diem y Turner 258 00:14:45,220 --> 00:14:47,705 es que las cifras de combustible para su auto... 259 00:14:48,231 --> 00:14:51,040 ...y su consumo de combustible, no coinciden... 260 00:14:51,109 --> 00:14:55,228 ...con 5 cargas de combustible, usando una estrategia de 225-90. 261 00:14:55,540 --> 00:14:58,661 Mi teoría es que iban viajando por encima de los 200... 262 00:14:59,519 --> 00:15:00,799 ...casi todo el tiempo. 263 00:15:01,161 --> 00:15:03,468 Una estrategia de velocidad suena más sexy. 264 00:15:03,926 --> 00:15:05,512 Pero, no fue por eso. 265 00:15:05,709 --> 00:15:09,493 Creo que Diem y Turner, creo, viajaron unas dos o tres veces 266 00:15:09,514 --> 00:15:11,766 antes que establecieran los 32:07. 267 00:15:12,046 --> 00:15:13,119 Así que... 268 00:15:13,345 --> 00:15:15,405 ...yo nunca lo hice de esta manera. 269 00:15:17,912 --> 00:15:21,401 Cualquiera que suba a un auto sin preparación e intenta hacer esto, 270 00:15:21,422 --> 00:15:22,909 está descerebrado. 271 00:15:24,412 --> 00:15:27,585 No espero vencerlos a menos que pueda viajar dos veces. 272 00:15:32,371 --> 00:15:35,146 Estar en el auto, ahora mismo, con todo funcionando... 273 00:15:35,899 --> 00:15:38,382 ...y afinado, es de las mejores sensaciones del mundo. 274 00:15:38,852 --> 00:15:41,527 No sé si alguna vez me he sentido así de preparado, 275 00:15:41,548 --> 00:15:44,151 al menos desde un punto de vista técnico. 276 00:15:46,064 --> 00:15:49,318 No me preocupa la seguridad, porque sé que manejamos con cuidado. 277 00:15:49,419 --> 00:15:51,595 Me preocupa más ser arrestado 278 00:15:51,615 --> 00:15:54,240 por un policía que esté teniendo un mal día. 279 00:15:54,383 --> 00:15:56,533 ¿Quién no querría parar dos neoyorquinos 280 00:15:56,553 --> 00:15:58,310 con un auto lleno de equipamiento? 281 00:15:59,609 --> 00:16:00,646 ICE-T: Para Alex, 282 00:16:00,671 --> 00:16:05,140 no había mejor auto para la carrera transcontinental que el BMW M5. 283 00:16:05,745 --> 00:16:09,951 Con un motor de cinco litros, V-8, de 400 caballos de fuerza, era rápido. 284 00:16:10,124 --> 00:16:12,854 Con una velocidad máxima de 250 Km/Hora, 285 00:16:12,875 --> 00:16:16,847 podía llegar hasta los 305 con sólo una actualización de software. 286 00:16:17,051 --> 00:16:20,079 Con una suspensión afinada para las autopistas alemanas, 287 00:16:20,101 --> 00:16:24,007 el M5 aguantaría horas a velocidades de tres dígitos. 288 00:16:24,219 --> 00:16:27,801 Y Alex le mejoró los frenos, amortiguadores y embrague... 289 00:16:28,368 --> 00:16:30,017 ...para soportar el castigo extra. 290 00:16:30,711 --> 00:16:33,853 Para Alex, el BMW era un buen lugar para comenzar. 291 00:16:34,030 --> 00:16:35,634 Para empezar, era sigiloso. 292 00:16:36,176 --> 00:16:39,361 Visto desde fuera, parecía un sedán azul cualquiera. 293 00:16:39,852 --> 00:16:43,645 A ese lienzo en blanco, Alex agregó su equipo de inteligencia. 294 00:16:43,846 --> 00:16:47,034 Tres grandes antenas en el baúl y una en el techo. 295 00:16:47,153 --> 00:16:50,529 Una para escáner policial, una para radio ciudadana, 296 00:16:50,550 --> 00:16:52,556 y una para una radio tierra-aire... 297 00:16:52,844 --> 00:16:56,331 ...para hablar con el piloto de un avión de reconocimiento. 298 00:16:56,503 --> 00:16:58,432 Dos rayas blancas en el techo 299 00:16:58,453 --> 00:17:02,786 permiten que el piloto vea al BMW desde 600 metros de altura. 300 00:17:02,956 --> 00:17:05,181 La verdadera diferencia está en el interior. 301 00:17:05,759 --> 00:17:07,636 Unidades de navegación GPS... 302 00:17:08,478 --> 00:17:12,364 ...escáneres policiales, detectores de radar, visión nocturna... 303 00:17:12,555 --> 00:17:15,691 ...y cámaras para documentar la carrera tal como suceda. 304 00:17:16,150 --> 00:17:18,387 Y un tanque de combustible de 60 litros. 305 00:17:22,808 --> 00:17:24,326 Alex eligió el M5 306 00:17:24,347 --> 00:17:27,738 por razones que, creo, son muy valederas y prácticas. 307 00:17:27,936 --> 00:17:29,186 Era el... 308 00:17:29,593 --> 00:17:32,528 ...sedán de alto rendimiento más rápido del momento. 309 00:17:32,549 --> 00:17:34,287 Impresionante. Veamos qué hay. 310 00:17:34,330 --> 00:17:36,044 Sí, permíteme empezar del principio. 311 00:17:36,065 --> 00:17:38,006 - Estas son las partes. - Entendido. 312 00:17:38,038 --> 00:17:42,319 Cable de transmisión, antenas, antenas, antenas, antenas... 313 00:17:43,810 --> 00:17:46,427 Este monto sería la mano de obra, justo aquí. Es... 314 00:17:46,879 --> 00:17:48,458 ...por lo bajo, cien horas. 315 00:17:52,302 --> 00:17:54,680 Sí, parece bastante sigiloso. Me siento bien. 316 00:17:54,711 --> 00:17:57,534 Digo, definitivamente es menos llamativo que una Ferrari roja. 317 00:17:57,555 --> 00:18:01,216 Es menos llamativo que la mayoría de los autos del US Express. 318 00:18:01,237 --> 00:18:04,313 Quiero decir, hoy podrías tener varias aplicaciones 319 00:18:04,338 --> 00:18:06,220 funcionando al mismo tiempo 320 00:18:06,241 --> 00:18:09,157 que te dicen dónde está policía a lo largo de tu ruta. 321 00:18:09,328 --> 00:18:12,682 No había algo así entonces. ¿Policía en la ruta? 322 00:18:12,703 --> 00:18:15,793 Esa parte de una hoja de cálculo que Alex había reunido... 323 00:18:15,960 --> 00:18:19,676 ...que él, o algún pobre muchacho de Nueva Jersey que contrató, 324 00:18:19,727 --> 00:18:22,286 había explorado minuciosamente 325 00:18:22,321 --> 00:18:24,411 a lo largo de la ruta por la que manejaba. 326 00:18:24,546 --> 00:18:27,439 Este libro representa nuestra biblia y, en el frente, 327 00:18:27,460 --> 00:18:28,720 como referencia, 328 00:18:28,740 --> 00:18:32,617 leyes de imprudencia de cada estado de los Estados Unidos. 329 00:18:33,044 --> 00:18:36,064 California es el Estado más indulgente, Dios los bendiga. 330 00:18:36,085 --> 00:18:37,995 Ir a más de 100 se considera imprudencia, 331 00:18:38,016 --> 00:18:42,562 Nunca querrás o ser arrestado por ello en estos estados, especialmente 332 00:18:42,623 --> 00:18:45,531 los muy conservadores, porque te meterán en prisión. 333 00:18:45,885 --> 00:18:48,187 Así que hablamos, ya sabes, de ir a la cárcel 334 00:18:48,213 --> 00:18:50,531 o ser acusado de un delito grave. 335 00:18:51,600 --> 00:18:52,980 Hay un 0,4. 336 00:18:53,864 --> 00:18:55,669 Policía, unidad móvil. 337 00:18:55,724 --> 00:18:58,068 Un auto de policía en el distrito de Allendale. 338 00:18:58,089 --> 00:19:00,967 Nuestra ruta está en amarillo, Allendale está aquí. 339 00:19:00,991 --> 00:19:03,320 Por lo tanto, esa frecuencia no es para nosotros. 340 00:19:03,342 --> 00:19:05,687 Esto debe hacerse 1.000 veces. 341 00:19:05,802 --> 00:19:08,065 - Sí, te dije que era una puta pesadilla. - Dios mío. 342 00:19:08,086 --> 00:19:10,602 Por eso la pasé tan mal cuando terminé, 343 00:19:10,623 --> 00:19:14,364 Autopista de peaje de Ohio, la carretera más patrullada de EEUU. 344 00:19:14,604 --> 00:19:16,951 Los camioneros la llaman "El Callejón del Radar". 345 00:19:16,972 --> 00:19:19,869 Bueno, el peligro es que si cargamos cada radar... 346 00:19:19,889 --> 00:19:22,268 de speedtrap.org al GPS... 347 00:19:22,503 --> 00:19:24,910 ...y bajamos la velocidad por cada uno... 348 00:19:25,006 --> 00:19:27,269 ...y no hay ningún policía allí, perdemos tiempo. 349 00:19:33,214 --> 00:19:35,857 Usamos un garaje más grande en Manhattan... 350 00:19:35,883 --> 00:19:38,930 ...para que los autos no tengan que llegar temprano a la tarde. 351 00:19:39,114 --> 00:19:42,948 Vamos a elegir los horarios de salida en un momento, y... 352 00:19:43,546 --> 00:19:45,953 ...y la costumbre nos mostró que la mayoría 353 00:19:45,973 --> 00:19:48,173 tiende a agruparse más temprano para salir. 354 00:19:48,303 --> 00:19:52,850 Las 19 horas, o el último auto en salir, a las 22 mañana por la noche. 355 00:19:54,776 --> 00:19:57,998 No nos saquen al aire en el canal, sea cual sea la noticia. 356 00:19:58,019 --> 00:20:00,246 Espera hasta el final de la carrera. Nos vemos. 357 00:20:04,662 --> 00:20:06,602 Quiero tener, todos queremos tener... 358 00:20:06,623 --> 00:20:10,409 ...el menor contacto posible con las fuerzas de la ley, mientras... 359 00:20:10,864 --> 00:20:12,731 ...circulamos a 90 Km/Hora. 360 00:20:13,177 --> 00:20:16,220 Les vamos a pedir que le entreguen sus datos a Anne 361 00:20:16,241 --> 00:20:17,718 y les dará un número. 362 00:20:17,739 --> 00:20:21,112 Lo pondremos en un sombrero y según como vayan saliendo... 363 00:20:21,133 --> 00:20:23,829 ...el conductor elegirá el horario de partida. 364 00:20:24,126 --> 00:20:26,064 ¿Todos tienen su pase del vehículo? 365 00:20:28,635 --> 00:20:30,556 Hola. Soy Michaelene Donati. 366 00:20:30,718 --> 00:20:34,966 Hoy le traigo una muestra del amor de Estados Unidos con las carreras. 367 00:20:35,120 --> 00:20:37,878 Estamos aquí en el punto de partida del US Express, 368 00:20:37,899 --> 00:20:39,536 una de las carreras más atrevidas... 369 00:20:39,557 --> 00:20:40,908 ...de los Estados Unidos. 370 00:20:44,925 --> 00:20:47,135 Díganme... ¿qué los motiva? 371 00:20:47,156 --> 00:20:49,567 ¿Qué los impulsa en su interior para hacer esto? 372 00:20:49,588 --> 00:20:51,342 Quiero decir, ¿están poseídos? 373 00:20:51,382 --> 00:20:53,227 - ¿Es una pregunta en serio? - Muy. 374 00:20:53,248 --> 00:20:55,455 Bueno, yo estoy loco. Ellos no sé. 375 00:20:56,138 --> 00:20:58,364 Él me arrastra y yo voy, ya sabes, no lo sé. 376 00:20:58,672 --> 00:21:00,625 Supongo que tengo el SÍ fácil. 377 00:21:00,821 --> 00:21:05,287 ¿Qué te motiva? ¿Qué es lo que, por dentro, te hace querer correr? 378 00:21:06,085 --> 00:21:08,386 El bajo salario de los pilotos de aerolíneas. 379 00:21:08,625 --> 00:21:11,850 Una participación en cinco señoritas del Express. 380 00:21:12,514 --> 00:21:14,869 ¿Podemos grabarlo de nuevo? Gracias. 381 00:21:15,244 --> 00:21:18,421 Yo quise decir el US Express, no "señoritas." 382 00:21:20,467 --> 00:21:22,208 ¿Por qué alguien lo haría dos veces? 383 00:21:22,229 --> 00:21:23,932 - La velocidad. - Me gusta ir rápido. 384 00:21:23,953 --> 00:21:25,924 Es agradable hacer cross-country. 385 00:21:29,208 --> 00:21:31,246 Tengo un nuevo copiloto porque Jon... 386 00:21:32,426 --> 00:21:33,893 ...decidió que no quería venir. 387 00:21:34,371 --> 00:21:36,845 Y... yo no quiero manejar con cualquiera. 388 00:21:37,214 --> 00:21:41,628 Es un amigo especial que, de golpe, decidió que quería venir. 389 00:21:42,105 --> 00:21:43,498 Tengo que hacerlo. 390 00:21:43,985 --> 00:21:45,034 Maher... 391 00:21:45,473 --> 00:21:46,636 ...quiere venir. 392 00:21:46,978 --> 00:21:49,926 Y al instante en que le insinué lo que hacíamos... 393 00:21:50,212 --> 00:21:53,086 ...lo pude ver en su cara. Y es exactamente lo que quiero. 394 00:21:53,107 --> 00:21:55,841 Para mí, Alex está muy metido, como ya todos saben, en... 395 00:21:56,298 --> 00:22:00,851 ...la planificación y preparación de todas las cosas previas a la carrera. 396 00:22:01,206 --> 00:22:03,285 Como con toda la tecnología y... 397 00:22:03,559 --> 00:22:05,677 ...y otras cosas, intangibles, que... 398 00:22:05,920 --> 00:22:08,346 ...bueno, él se ocupa y se fija en... 399 00:22:08,755 --> 00:22:12,995 ...cómo estará el clima y todo eso, lo cual para mí es como... 400 00:22:14,759 --> 00:22:17,114 El clima solo es algo que me puede retrasar. 401 00:22:18,558 --> 00:22:20,269 Pero él se prepara con todo. 402 00:22:20,622 --> 00:22:23,148 Creo que cualquier dúo exitoso... 403 00:22:25,309 --> 00:22:27,084 ...necesita complementarse. 404 00:22:27,193 --> 00:22:28,959 Parecen una extraña pareja. 405 00:22:28,980 --> 00:22:32,358 ¿Quiénes son estos tipos? ¿Son amigos? ¿Por qué lo hacen juntos? 406 00:22:32,453 --> 00:22:35,283 No están allí para hacer un largo viaje juntos. 407 00:22:35,450 --> 00:22:38,486 Están porque sus habilidades se complementan y para ganar. 408 00:22:38,627 --> 00:22:41,446 Lo respeto por todo lo que es y... 409 00:22:42,262 --> 00:22:45,722 ...y que yo no soy, y creo que funciona en ambos sentidos. 410 00:22:49,976 --> 00:22:52,718 Me encantó que me llamara para hacer la... 411 00:22:53,534 --> 00:22:54,884 ...la carrera final. 412 00:22:55,737 --> 00:22:57,566 Sabía que él tenía otras opciones. 413 00:22:59,558 --> 00:23:01,788 El hecho que me llamara fue... 414 00:23:02,153 --> 00:23:04,866 ...como si dijera: "Quiero que lo pienses esta noche." 415 00:23:05,453 --> 00:23:09,302 Ni siquiera tuvo tiempo de irse antes que le respondiera que sí. 416 00:23:14,016 --> 00:23:17,123 "Presione firmemente el collar sobre el cuerpo, el extremo al frente." 417 00:23:17,144 --> 00:23:19,529 “Orine o vomite directamente en la bolsa”. 418 00:23:19,693 --> 00:23:22,667 "Espere hasta que el líquido se vuelva un gel biodegradable." 419 00:23:22,688 --> 00:23:25,131 "Deseche la bolsa en un contenedor de basura." 420 00:23:25,152 --> 00:23:28,998 Es el símbolo internacional para: "Toda la familia tiene que mear." 421 00:23:29,277 --> 00:23:32,714 Graeber, tu cazador de tormentas, sugirió ser muy cuidadosos. 422 00:23:32,766 --> 00:23:34,650 Es la temporada de tormentas, 423 00:23:34,671 --> 00:23:37,618 y he investigado, con JF, los autos cazadores de tormentas. 424 00:23:37,639 --> 00:23:39,506 Estamos increíblemente equipados... 425 00:23:39,562 --> 00:23:42,267 ...a los autos cazadores de tormentas. Idénticos. 426 00:23:42,438 --> 00:23:45,768 Así que conseguí unos adhesivos del Club de Cazadores de Tormentas, 427 00:23:45,788 --> 00:23:47,579 gorras, almohadas para Cory... 428 00:23:48,102 --> 00:23:49,229 ¿Almohadas? 429 00:23:50,609 --> 00:23:54,142 Y, además Maher y yo creemos que deberíamos mentir, así que 430 00:23:54,163 --> 00:23:58,864 que he etiquetado las Unidades GPS como "Tormenta 1", "Cielo 1-2"... 431 00:23:59,268 --> 00:24:03,052 ..."Nubes 3" y, si nos detienen, no creo que tengamos que decir nada. 432 00:24:03,261 --> 00:24:05,978 Creo que mirarán adentro, y creo que alguno debería decir: 433 00:24:06,000 --> 00:24:09,224 "¿Viste ese frente de tormenta?", nos mirará y dejará seguir. 434 00:24:09,245 --> 00:24:10,878 No estoy bromeando. 435 00:24:12,071 --> 00:24:14,337 - ¿Es el mapa completo de San Luis? - Sí. 436 00:24:15,435 --> 00:24:17,076 De aquí estamos despegando. 437 00:24:17,173 --> 00:24:20,097 Mi mejor amigo, Paul Weismann, vuela el avión. 438 00:24:20,118 --> 00:24:22,180 No por dinero, lo está volando para mí. 439 00:24:22,201 --> 00:24:24,896 Tener alguien así en el avión, no es un tipo pagado, 440 00:24:24,916 --> 00:24:28,274 es alguien cercano y también Keith Baskett, otro muy buen amigo., 441 00:24:28,440 --> 00:24:30,196 Eso te genera mucha confianza. 442 00:24:30,217 --> 00:24:32,540 - El blanco es el mejor. - ¿Qué hay del clima? 443 00:24:32,561 --> 00:24:34,128 Bueno, es un problema. 444 00:24:35,392 --> 00:24:38,178 Creo que deberías abrirlo tan a menudo como puedas. 445 00:24:38,199 --> 00:24:40,665 - Correcto. - Si hay problemas, te avisamos. 446 00:24:41,378 --> 00:24:44,575 Mi pregunta es, los policías suelen marcarte con radar 447 00:24:44,613 --> 00:24:46,498 desde los 400 a los 800 metros. 448 00:24:46,524 --> 00:24:48,617 - ¿Podemos ver tan lejos? - Es simple. 449 00:24:48,638 --> 00:24:51,077 Queremos que vayas lo más rápido posible. 450 00:24:52,323 --> 00:24:55,787 Arriba de 225 Km/H sería una buena velocidad crucero. 451 00:24:57,084 --> 00:24:58,399 Tendrás que hacerlo. 452 00:24:59,235 --> 00:25:00,370 Mierda. 453 00:25:01,099 --> 00:25:04,966 La noche que salimos estará parcialmente nublado... 454 00:25:05,441 --> 00:25:07,032 ... 20% - 30% tormentas aisladas. 455 00:25:07,100 --> 00:25:10,904 Igual que la última vez, quizás 10 % peor, pero no me preocupa. 456 00:25:11,384 --> 00:25:13,655 32:07 está aquí, con 143 Km/H de promedio. 457 00:25:13,676 --> 00:25:15,899 Sí, conozco el promedio, pero... 458 00:25:17,315 --> 00:25:20,474 ...tuviste una avería creo que está ahí, en el GPS, 459 00:25:20,495 --> 00:25:22,427 - a la velocidad que venías... - ¿Lo revisamos? 460 00:25:24,197 --> 00:25:27,178 Sí, estoy buscando largos períodos en los que... 461 00:25:27,408 --> 00:25:29,489 No hubo muchos períodos largos como ese. 462 00:25:29,510 --> 00:25:33,530 Un buen período serían tres minutos, luego baja la velocidad a 145 Km/H, 463 00:25:33,551 --> 00:25:35,726 - luego aceleras y luego bajas, y así. - Correcto. 464 00:25:36,629 --> 00:25:40,695 Es muy, muy raro correr a más de 160 por más de un minuto o dos. 465 00:25:41,368 --> 00:25:44,597 Salvo que tengamos rectas largas. En Texas, por ejemplo. 466 00:25:44,618 --> 00:25:46,216 Planeo cambiar eso. 467 00:25:56,758 --> 00:25:58,693 Sabemos que se acerca la Hora Cero. 468 00:25:59,618 --> 00:26:00,967 Sabemos que... 469 00:26:01,010 --> 00:26:03,485 ...estuvimos despiertos mucho más de lo debido. 470 00:26:03,519 --> 00:26:07,039 Duerme el día antes de la carrera. Trata de descansar un poco... 471 00:26:07,310 --> 00:26:10,863 ...o fracasas miserablemente, ¿cómo estar despierto por 30 horas? 472 00:26:11,823 --> 00:26:15,777 Quienes ya lo habíamos hecho estábamos más nerviosos que los novatos. 473 00:26:16,004 --> 00:26:17,929 Todos queríamos salir rápido... 474 00:26:17,957 --> 00:26:20,677 ...pero no tanto para darles problemas a los de atrás. 475 00:26:20,698 --> 00:26:22,374 Era una descarga de adrenalina. 476 00:26:22,423 --> 00:26:26,106 Era increíble estar en compañía de esa gente y saber que todos 477 00:26:26,127 --> 00:26:28,936 íbamos tras el mismo objetivo y tenían mucha inteligencia... 478 00:26:29,343 --> 00:26:31,215 ...y diferentes ideas de cómo llegar. 479 00:26:33,513 --> 00:26:35,360 - Hola. ¿Cómo te llamas? - David Diem. 480 00:26:35,382 --> 00:26:37,791 - ¿Y de dónde eres? - Newport Beach, California. 481 00:26:37,957 --> 00:26:39,440 -¿Cómo te llamas? -Doug Turner. 482 00:26:39,871 --> 00:26:42,216 - ¿Son del mismo equipo? - Por supuesto que sí. 483 00:26:42,237 --> 00:26:44,235 Dime, ¿qué tipo de auto tienes? 484 00:26:44,256 --> 00:26:45,964 Conducimos una Ferrari 308. 485 00:26:45,985 --> 00:26:48,590 ¿Le hiciste algo especial que quieras decirle a la gente? 486 00:26:48,611 --> 00:26:50,191 ¿Le hiciste algo? 487 00:26:50,643 --> 00:26:53,129 - De todo. - Es sólo una 308 de serie. 488 00:26:53,270 --> 00:26:57,440 En grupo de gente reunida para competir entre sí, por lo que sea, 489 00:26:57,465 --> 00:26:59,514 siempre hay quienes llegan y... 490 00:26:59,926 --> 00:27:02,287 ...son un poquito más serios que los demás. 491 00:27:02,404 --> 00:27:05,811 Un poquito más competitivos y, en éste caso, creo que había... 492 00:27:06,571 --> 00:27:10,668 ...había algunos participantes que llevaron eso hasta otro nivel. 493 00:27:11,016 --> 00:27:12,760 Ferrari hizo un auto duradero, 494 00:27:12,781 --> 00:27:15,849 y le hicimos cosas para asegurarnos que sea tan bueno como... 495 00:27:16,580 --> 00:27:17,912 ...nosotros queríamos. 496 00:27:17,963 --> 00:27:21,682 Sabíamos que 2/3 de la carrera era de noche, y necesitábamos iluminar 497 00:27:21,746 --> 00:27:23,728 mucho más que los faros normales, 498 00:27:23,749 --> 00:27:26,930 y metimos cuatro Hellas de 10 pulgadas abajo del parachoques delantero 499 00:27:26,951 --> 00:27:29,152 para iluminar 1,5 kilómetros de carretera. 500 00:27:29,173 --> 00:27:31,852 Prendemos las luces en Nueva York y podemos ver California, 501 00:27:31,908 --> 00:27:34,613 y luego simplemente manejamos hasta allá. 502 00:27:36,169 --> 00:27:40,733 ICE-T: Los conductores del US Express metían en sus autos cosas de 007. 503 00:27:40,875 --> 00:27:43,481 Bloqueadores de radar, gafas de visión nocturna... 504 00:27:43,650 --> 00:27:45,930 ...e interruptores para sus luces de freno. 505 00:27:46,036 --> 00:27:50,397 Tenían auriculares de comunicación, escáneres policiales y radios ciudadanas. 506 00:27:50,824 --> 00:27:53,196 Pasaban meses planificando sus rutas. 507 00:27:53,900 --> 00:27:56,698 Los corredores del US Express estaban en una misión. 508 00:27:56,719 --> 00:28:00,218 Era como su propia guerra fría contra la patrulla de carreteras. 509 00:28:01,279 --> 00:28:03,362 Había algunas reglas, ciertas pautas. 510 00:28:03,383 --> 00:28:05,976 Eran mayormente cuestiones de seguridad. 511 00:28:06,123 --> 00:28:08,651 ¿Dónde están los conductores? ¿Puedo ver sus manos? 512 00:28:08,900 --> 00:28:10,848 ¿Estamos aquí o no? ¿Dónde estamos? 513 00:28:10,925 --> 00:28:13,375 Revisábamos los neumáticos de cada vehículo. 514 00:28:13,609 --> 00:28:17,199 Pero, rechazamos gente que no tenía preparada su máquina. 515 00:28:17,220 --> 00:28:20,613 Eso iba en la misma proporción que su habilidad de manejo. 516 00:28:20,949 --> 00:28:23,136 Hacíamos mucho hincapié en la seguridad. 517 00:28:23,726 --> 00:28:25,406 Suena como un oxímoron... 518 00:28:26,105 --> 00:28:27,300 ...pero, así era. 519 00:28:27,810 --> 00:28:30,508 Tenías neumáticos adecuados, tenías autos adecuados. 520 00:28:30,850 --> 00:28:33,283 Tenías autos preparados de cierta manera. 521 00:28:33,784 --> 00:28:37,564 Quizás no el escape de mi RX-7, que se puso al rojo vivo y se incendió. 522 00:28:38,465 --> 00:28:42,083 Generalmente le prestábamos atención a la electrónica. 523 00:28:42,301 --> 00:28:45,138 Era antes de los teléfonos celulares, de los sistemas GPS. 524 00:28:45,297 --> 00:28:48,582 Así que, básicamente, teníamos que saber por dónde estabas. 525 00:28:48,603 --> 00:28:49,970 Y era con banda ciudadana. 526 00:28:49,991 --> 00:28:51,850 Sistemas muy buenos de banda ciudadana, 527 00:28:51,875 --> 00:28:55,126 detectores de radar, muchos, porque tenían delante y atrás. 528 00:28:55,214 --> 00:28:57,024 Al segundo año decías: 529 00:28:57,045 --> 00:28:59,956 "Mejor pongo dos detectores adelante por si uno falla" 530 00:29:00,509 --> 00:29:03,694 Si cableabas todo junto era porque eras bueno en electrónica, 531 00:29:03,715 --> 00:29:06,657 o tenías amigos o un técnico que podía integrarlos. 532 00:29:06,840 --> 00:29:11,151 El escáner de policía era legal en casi todos los estados, pero no todos. 533 00:29:11,172 --> 00:29:15,034 Hacer todo, añadir tanques de combustible adicionales para tener... 534 00:29:15,086 --> 00:29:16,326 ...más combustible. 535 00:29:16,397 --> 00:29:20,328 Doug y Dave, había que ver el auto que manejaban. Fue diseñado para... 536 00:29:20,484 --> 00:29:23,325 ...reabastecerse rápidamente, dos surtidores al mismo tiempo. 537 00:29:23,357 --> 00:29:26,091 Le dabas al empleado 50 dólares y que se vaya. 538 00:29:26,112 --> 00:29:27,678 "No me importa, no quiero el vuelto." 539 00:29:27,726 --> 00:29:29,883 Tenían miras de visión nocturna para poder ver. 540 00:29:29,904 --> 00:29:33,398 Luces que le permitían ver hasta 1 kilómetro de carretera. 541 00:29:33,929 --> 00:29:36,657 Aprendimos el primer año que era difícil comunicanos, 542 00:29:36,678 --> 00:29:38,789 y teníamos un sistema interno en la cabina. 543 00:29:38,810 --> 00:29:42,222 Teníamos interruptores para apagar las luces traseras. 544 00:29:42,243 --> 00:29:44,248 - Cierto. Sí. - Apagar las luces de freno. 545 00:29:44,383 --> 00:29:47,764 Así de dedicados y serios eran sobre ganar la carrera. 546 00:29:47,919 --> 00:29:51,152 No había nada dejado al azar, era LA CARRERA. 547 00:29:51,391 --> 00:29:54,214 Y ahí estaba la diferencia con los los chicos de Cannonball. 548 00:29:55,528 --> 00:29:58,270 Sientes como si estuvieras en una misión espacial. 549 00:29:58,463 --> 00:30:00,570 Sabemos que la Hora 0 se acerca. 550 00:30:01,475 --> 00:30:05,528 Revisas toda la comida envasada y los bidones con el agua. 551 00:30:05,604 --> 00:30:07,463 Y los tarros para orinar. 552 00:30:08,824 --> 00:30:10,485 Tu corazón late fuerte. 553 00:30:13,249 --> 00:30:16,178 - JF. - Entonces, la tormenta se... 554 00:30:33,729 --> 00:30:35,350 De acuerdo. ¿Gina? 555 00:30:35,720 --> 00:30:37,455 Vamos a prender más luces. 556 00:30:38,432 --> 00:30:41,071 - ¿Más? - Sí. ¿Podemos encender todas? 557 00:30:41,965 --> 00:30:43,166 ¿Te hicieron multas? 558 00:30:43,272 --> 00:30:45,142 - Nos dieron dos advertencias. - Cinco multas. 559 00:30:45,163 --> 00:30:47,208 - ¿¡Cinco multas!? - ...y dos advertencias, sí. 560 00:30:47,229 --> 00:30:49,418 Se necesita mucho para ganar, ¿sabes? 561 00:30:49,439 --> 00:30:51,571 A veces hay que sacrificar a Su Señoría. 562 00:30:54,574 --> 00:30:56,582 Es... casi divertido... 563 00:30:57,555 --> 00:30:59,031 ...gastar 150 mil... 564 00:30:59,052 --> 00:31:02,833 ...dólares en un auto y equipo y en mano de obra... 565 00:31:03,147 --> 00:31:05,541 ...para ver si te puedes romper el cuello. 566 00:31:05,762 --> 00:31:08,115 Y eso es algo hermoso, ¿sabes? 567 00:31:10,093 --> 00:31:11,196 ¡Jesús! 568 00:31:11,217 --> 00:31:13,284 A todos, Seth, mi abogado. 569 00:31:14,404 --> 00:31:15,921 Entra y saluda a todos. 570 00:31:16,060 --> 00:31:17,985 Seth, Brian, Gina... 571 00:31:18,109 --> 00:31:19,846 No estoy seguro que... 572 00:31:19,890 --> 00:31:21,565 ...sepamos por qué lo hicimos. 573 00:31:21,892 --> 00:31:23,197 Era un desafío. 574 00:31:23,779 --> 00:31:27,633 Y por la misma razón éste equipo lo está haciendo esta noche. 575 00:31:27,671 --> 00:31:29,209 Es un desafío. 576 00:31:29,230 --> 00:31:31,213 Por cierto, estas cosas hacen que... 577 00:31:31,274 --> 00:31:34,755 ...las 24 horas de Le Mans parezcan una excursión de Boy Scouts. 578 00:31:35,257 --> 00:31:38,879 Hay unas 18.700 y pico de... 579 00:31:39,205 --> 00:31:41,982 ...reparticiones policiales en los Estados Unidos. 580 00:31:42,239 --> 00:31:45,038 A sabiendas, violarán la ley a veces, pero... 581 00:31:45,970 --> 00:31:48,162 ...probablemente lo pagarán en cuotas. 582 00:31:49,819 --> 00:31:51,821 En tres o cuatro minutos debemos irnos. 583 00:31:51,876 --> 00:31:53,182 - Adelántate. - Lo sé. 584 00:31:53,203 --> 00:31:54,834 - Y luego salimos. - Sí. 585 00:31:57,845 --> 00:31:59,293 - Adiós. - Buena suerte. 586 00:31:59,314 --> 00:32:02,258 - Gracias por todo, te lo agradezco. - Llámame por cualquier cosa. 587 00:32:08,552 --> 00:32:09,641 Salgan. 588 00:32:14,333 --> 00:32:16,464 Salida: 9:26 PM Hora del Este. 589 00:32:16,963 --> 00:32:19,242 - Ya tenemos la hora - De acuerdo. 590 00:32:34,146 --> 00:32:35,973 Manejando a través del país. 591 00:32:39,385 --> 00:32:41,577 Sí, definitivamente, toma la autopista. 592 00:32:41,708 --> 00:32:42,957 Muy bien. 593 00:32:46,423 --> 00:32:48,500 - ¿Qué tan rápido puedo pasar? - 48. 594 00:32:50,956 --> 00:32:52,792 Comprobación térmica, ¿ves algo? 595 00:32:52,813 --> 00:32:55,947 Hay una radar de velocidad por escáner saliendo del puente. 596 00:32:56,196 --> 00:32:57,861 Policía a la derecha. 597 00:32:58,092 --> 00:32:59,645 Por favor, apaga luces de freno. 598 00:32:59,666 --> 00:33:01,572 Despejado. Este es el tramo rápido. 599 00:33:01,603 --> 00:33:02,875 Acelera. 600 00:33:03,610 --> 00:33:05,509 - Sigue adelante. - Bueno, visión térmica. 601 00:33:05,530 --> 00:33:08,812 - ¿Hay radares aquí? - Estás libre, sigue acelerando. 602 00:33:08,868 --> 00:33:10,118 No hay radares. 603 00:33:15,930 --> 00:33:18,096 - Vas bastante bien aquí. - ¿En serio? - Sí. 604 00:33:18,117 --> 00:33:20,380 - ¿Qué tan bien voy? - Ponlo en 160. 605 00:33:21,991 --> 00:33:23,821 Hay un largo camino. 606 00:33:27,024 --> 00:33:29,103 - Frontera con Pensilvania. - ¿Estás bromeando? 607 00:33:29,124 --> 00:33:31,234 - ¿Ya? - Sí. - Es increíble. 608 00:33:34,377 --> 00:33:36,112 - 22:42. - Gracias. 609 00:33:37,280 --> 00:33:39,294 - ¡Ojo! - Lo veo, lo veo. Lo tengo. 610 00:33:45,774 --> 00:33:46,887 ¿Revisaste? 611 00:33:47,521 --> 00:33:48,632 Todo despejado. 612 00:33:49,134 --> 00:33:51,618 - Se nos aproxima un auto. - No lo veo. 613 00:33:51,639 --> 00:33:54,077 Tu mira adelante y yo hacia atrás, ¿bien? 614 00:34:04,288 --> 00:34:05,988 Ya no lo tenemos más. 615 00:34:07,260 --> 00:34:09,039 Indianápolis a las 5... 616 00:34:09,361 --> 00:34:10,892 ...39 de la mañana. 617 00:34:15,482 --> 00:34:17,110 [207 Kilómetros x Hora] 618 00:34:17,147 --> 00:34:18,323 [212] 619 00:34:18,344 --> 00:34:19,470 [214] 620 00:34:44,742 --> 00:34:46,715 Cuando cruzamos el Mississippi... 621 00:34:47,136 --> 00:34:48,894 ...fue una gloriosa mañana. 622 00:34:49,004 --> 00:34:51,081 Y recuerdo cuán afortunado fui... 623 00:34:51,133 --> 00:34:53,551 ...por cruzar el río en ese momento. 624 00:34:59,847 --> 00:35:01,917 Si no avanzas mucho en la noche, 625 00:35:02,265 --> 00:35:05,116 ...lo harás a la luz del día, el Domingo, Día de Colón. 626 00:35:05,284 --> 00:35:08,682 Ya lo habíamos investigado y es uno de los días con menos tráfico. 627 00:35:08,703 --> 00:35:10,570 La ruta está más vacía que lo habitual. 628 00:35:11,077 --> 00:35:12,830 Pero, debes cumplir la ley. 629 00:35:12,859 --> 00:35:17,054 Desde la mañana los agentes de la ley pueden aparecer en el camino. 630 00:35:18,146 --> 00:35:20,440 Pero, fue muy duro superar el shock 631 00:35:20,461 --> 00:35:22,763 del domingo por la mañana y el cuerpo te dice: 632 00:35:22,784 --> 00:35:25,648 "Estás hace 12 horas en este vehículo, ¿qué estás haciendo?" 633 00:35:26,325 --> 00:35:27,371 "Ve a dormir." 634 00:35:30,240 --> 00:35:31,972 Me pareció muy surrealista. 635 00:35:32,071 --> 00:35:34,927 Lo pisaba hasta los 250 - 260 Km/Hora 636 00:35:34,962 --> 00:35:37,242 triplicaba el límite de velocidad. Y sonreía y... 637 00:35:37,288 --> 00:35:38,655 ...veía salir el sol. 638 00:35:39,175 --> 00:35:40,318 ¡Fue hermoso! 639 00:35:41,233 --> 00:35:43,698 Realmente no había mucha conversación entre... 640 00:35:43,778 --> 00:35:46,781 ...nosotros dos. Quiero decir, estás muy ocupado. 641 00:35:47,004 --> 00:35:49,776 El pasajero probablemente está más ocupado que el conductor. 642 00:35:49,799 --> 00:35:52,567 Estás asegurándote que todo funcione bien. 643 00:35:52,862 --> 00:35:54,411 Escuchando las radios... 644 00:35:55,595 --> 00:35:59,583 Recuerdo estar 100% enfocado en mis tareas, sentado a la derecha... 645 00:35:59,837 --> 00:36:03,669 ...atento a todo el equipo, diciéndole a Doug que lo pise fondo. 646 00:36:03,708 --> 00:36:06,586 Cuando cambiábamos, él me decía que lo pise a fondo 647 00:36:06,607 --> 00:36:08,825 y me concentre en el camino por delante. 648 00:36:08,875 --> 00:36:11,924 El engranaje más importante en un auto son conductor y copiloto. 649 00:36:11,945 --> 00:36:16,017 Toda la tecnología del mundo no sirve si no anticipas lo que viene adelante. 650 00:36:20,782 --> 00:36:22,710 ¿Por qué alguien lo haría dos veces? 651 00:36:23,000 --> 00:36:24,454 Exactamente... 652 00:36:31,829 --> 00:36:33,257 El US Express. 653 00:36:33,282 --> 00:36:36,703 Steve Clausman es el más sorprendido de terminar primero. 654 00:36:36,772 --> 00:36:39,524 ICE-T: Algo que los chicos del Us Express sabían que necesitaban 655 00:36:39,550 --> 00:36:42,640 era un equipo afianzado: un conductor y un copiloto... 656 00:36:43,018 --> 00:36:45,422 ...que pudieran hacer ambos trabajos igualmente bien. 657 00:36:45,488 --> 00:36:49,381 Y que trabajen juntos con eficiencia militar en espacios cerrados. 658 00:36:49,676 --> 00:36:52,267 David Morse y Steve Clausman... 659 00:36:52,775 --> 00:36:54,359 ...eran ese tipo de equipo. 660 00:36:55,314 --> 00:36:57,258 Estos dos chicos querían ganar. 661 00:36:57,428 --> 00:37:01,074 Construyeron un Porsche 928 con un enorme tanque de combustible 662 00:37:01,095 --> 00:37:04,324 que podía atravesar el país con una sola parada. 663 00:37:04,804 --> 00:37:07,488 Pero, la máquina era sólo la mitad de la ecuación. 664 00:37:07,856 --> 00:37:11,980 Clausman era un conductor profesional, Morse un hombre de negocios. 665 00:37:12,504 --> 00:37:16,329 Una combinación perfecta de estrategia, habilidad y resistencia. 666 00:37:16,903 --> 00:37:20,337 Ahora lo veo como lo más estúpido que haya hecho en mi vida. 667 00:37:22,268 --> 00:37:24,293 Y me lo he preguntado muchas veces. 668 00:37:24,695 --> 00:37:27,426 ¿Por qué carajo se me ocurrió hacerlo? ¿Sabes? 669 00:37:27,856 --> 00:37:30,718 Nadie sabía que yo conducía autos de carreras. 670 00:37:30,819 --> 00:37:33,231 No hice ninguna publicidad del hecho que lo hacía. 671 00:37:33,296 --> 00:37:36,221 Y David, con sus gruesos anteojos de montura de carey, 672 00:37:36,242 --> 00:37:38,673 o sea, David se ve como el "Buen Ciudadano". 673 00:37:38,769 --> 00:37:41,395 Pero, David era un completo maníaco en esas carreras, 674 00:37:41,415 --> 00:37:43,665 se convertía en un tipo completamente diferente. 675 00:37:43,989 --> 00:37:46,777 Estaba corriendo un riesgo, ésa es la conclusión. 676 00:37:46,899 --> 00:37:50,337 Él tenía todo su futuro, en términos comerciales... 677 00:37:50,723 --> 00:37:53,505 ...todo su futuro financiero en juego. 678 00:37:53,691 --> 00:37:56,525 ¡Y aún así lo hizo! Y lo admiro por ello. 679 00:37:56,859 --> 00:37:58,635 Porque tenía agallas para hacerlo. 680 00:37:58,656 --> 00:38:01,009 Uno pone su vida en manos de otro. 681 00:38:01,064 --> 00:38:03,110 Es así para los dos, y... 682 00:38:03,729 --> 00:38:05,055 ...confié en Steve. 683 00:38:05,368 --> 00:38:06,914 [Cazadores de Tormentas] 684 00:38:08,908 --> 00:38:10,121 Estamos en San Luis, 685 00:38:10,142 --> 00:38:13,584 llegamos 45 minutos antes. Excelente conducción, señor Maher. 686 00:38:31,752 --> 00:38:33,801 Gira a la izquierda, luego a la derecha. 687 00:38:37,455 --> 00:38:40,298 Está bien, no detecto nada. Maneja con seguridad. 688 00:38:40,725 --> 00:38:42,551 Asegúrate que el detector esté activo. 689 00:38:50,487 --> 00:38:53,209 - ¿50? - Entre 50 y 55, parece que tiene 55... 690 00:38:58,708 --> 00:38:59,745 Aquí vamos. 691 00:38:59,897 --> 00:39:03,005 Este es el 38 - 34 - 90 - 21. 692 00:39:05,651 --> 00:39:07,666 Busquen un auto de alta velocidad. 693 00:39:11,522 --> 00:39:13,265 Sí, está al oeste de nosotros. 694 00:39:13,756 --> 00:39:15,058 Será mejor que llames. 695 00:39:15,318 --> 00:39:16,434 ¿Qué quieres que diga? 696 00:39:17,120 --> 00:39:20,288 Necesito solo la latitud. Quizás ya lo hemos pasado. 697 00:39:21,017 --> 00:39:22,497 - ¿Listos, chicos? - Sí. 698 00:39:22,731 --> 00:39:26,598 Norte 38 - 29. Oeste 9 - 0 - 4 - 6 699 00:39:27,345 --> 00:39:30,192 Más 10, I-44 Oeste, acercándose a Gray Summit. 700 00:39:31,051 --> 00:39:33,140 Alguien está yendo muy rápido allí. 701 00:39:33,617 --> 00:39:36,121 - Ahí lo tengo. - Sí, creo que lo tenemos. 702 00:39:36,890 --> 00:39:39,771 - Sí. Los tenemos. - Los tengo a la vista. 703 00:39:39,825 --> 00:39:41,547 Repito, están a la vista. 704 00:39:42,149 --> 00:39:43,417 Son ellos. 705 00:39:43,832 --> 00:39:47,245 - Vaya, viejo, están volando. - Buen avistamiento, Capitán. 706 00:39:48,227 --> 00:39:52,449 10 Horas 45 Minutos desde la salida de Nueva York. 707 00:39:57,217 --> 00:40:00,296 - ¿No dañamos los neumáticos, no? - No, era un animal. 708 00:40:01,268 --> 00:40:02,340 Buen día. 709 00:40:06,762 --> 00:40:08,459 No me digas que ya nos ven. 710 00:40:10,463 --> 00:40:11,885 Me dijo: "Mira hacia arriba." 711 00:40:13,739 --> 00:40:16,490 Cencerro Aire, aquí Cencerro Tierra. Están a la vista. 712 00:40:20,094 --> 00:40:22,813 Cencerro Tierra, Cencerro Tierra, aquí Cencerro Aire. 713 00:40:23,018 --> 00:40:24,849 ¿Dónde mierda está la radio? 714 00:40:26,503 --> 00:40:28,160 Probemos la otra radio. 715 00:40:32,605 --> 00:40:33,747 Ahí están. 716 00:40:34,596 --> 00:40:36,462 ¿Nos oyen bien? Cambio. 717 00:40:39,524 --> 00:40:40,943 Ya nos vieron. 718 00:40:41,429 --> 00:40:43,052 Sea lo que fuere. 719 00:40:43,452 --> 00:40:44,697 Suenan muy débil. 720 00:40:44,748 --> 00:40:46,437 [225 Kilómetros x Hora] 721 00:40:46,474 --> 00:40:48,251 [226 Kilómetros x Hora] 722 00:40:48,278 --> 00:40:50,908 - ¿Lleva mi misma velocidad? - Más o menos. 723 00:40:51,759 --> 00:40:54,571 Voy a 125 nudos (230 Km/H) y me están superando. 724 00:40:57,486 --> 00:40:58,682 Dave. 725 00:41:01,084 --> 00:41:03,890 Me gustó el sobrepaso Gumball. No me gusta aquí. 726 00:41:03,935 --> 00:41:05,202 Buena movida. 727 00:41:05,223 --> 00:41:07,243 - A Paul le gustó. - Por supuesto que sí. 728 00:41:07,264 --> 00:41:09,849 Porque desearía ser él quien está en el auto. 729 00:41:13,218 --> 00:41:14,792 Te sientes muy vulnerable, 730 00:41:14,812 --> 00:41:17,210 especialmente en un auto rojo a toda velocidad. 731 00:41:17,231 --> 00:41:20,587 A la luz del día es realmente duro, porque seguro que ibas a 265... 732 00:41:20,774 --> 00:41:23,447 - ....y no a 90 durante el día. - Desde ya. 733 00:41:25,269 --> 00:41:28,655 - ¿Cuántas multas tuviste? - Sólo una, en Ohio. 734 00:41:28,676 --> 00:41:30,417 Pero, jamás te lo dijimos. 735 00:41:30,438 --> 00:41:33,113 - Sí. - En el 83 alquilamos un Turbo 210. 736 00:41:33,812 --> 00:41:36,549 Desde California, y nos encontramos en San Luis. 737 00:41:36,588 --> 00:41:39,652 [Diem - Turner. 1983] [Filmación desde el avión.] 738 00:41:39,770 --> 00:41:41,410 ¿En serio? ¿Los tienes? 739 00:41:42,065 --> 00:41:46,227 ¿Tienes las fotos y videos del piloto volando encima de ellos? 740 00:41:46,570 --> 00:41:48,641 Los camioneros los confundieron con policías... 741 00:41:49,534 --> 00:41:51,986 ...y dejaron de chismorrear y se pusieron a mirar. 742 00:41:52,578 --> 00:41:55,689 - Y hay un video y fotografías. - Apague su máquina. 743 00:41:56,266 --> 00:41:57,308 Apágala. 744 00:41:57,406 --> 00:41:59,925 De toda las preparaciones y las historias que oímos 745 00:41:59,945 --> 00:42:02,799 sobre diferentes formas y diferentes tácticas... 746 00:42:02,873 --> 00:42:06,124 ...que se practicaron a lo largo de los años, fue la única que 747 00:42:06,162 --> 00:42:08,201 jamás escuchamos que a nadie se le... 748 00:42:08,276 --> 00:42:10,346 ...había ocurrido implementar. 749 00:42:10,367 --> 00:42:11,974 ¿Me dices que hicieron eso? 750 00:42:12,581 --> 00:42:15,507 ¿Ellos lo hicieron primero? ¡Los felicito, viejo! 751 00:42:16,410 --> 00:42:18,389 Genial. Creo que fue genial 752 00:42:18,410 --> 00:42:21,565 Siendo realistas, el avión no era una herramienta tan grande. 753 00:42:21,590 --> 00:42:25,529 - ¿Sabes? En realidad no lo era. - Fue más para generar confianza. 754 00:42:25,550 --> 00:42:28,575 Eso es, precisamente. Exactamente así fue. 755 00:42:28,629 --> 00:42:31,483 Tal vez vimos a la policía una o dos veces, 756 00:42:31,505 --> 00:42:34,148 durante todo el día, desde la mañana hasta el ocaso. 757 00:42:34,297 --> 00:42:35,697 Sí. Es correcto. 758 00:42:35,717 --> 00:42:39,377 La confianza de saber que estamos en un auto rojo brillante 759 00:42:39,398 --> 00:42:41,944 viajando a 255 Km/Hora en la carretera, 760 00:42:41,973 --> 00:42:45,107 sabiendo que alguien ahí arriba va mirando adelante y atrás. 761 00:42:45,128 --> 00:42:48,827 - Y era un generador de confianza para seguir acelerando. -Sí. 762 00:42:50,194 --> 00:42:52,035 ¿Cuántos creen que hicimos trampa? 763 00:42:52,639 --> 00:42:55,186 Si tuvieras un avión que pudiera ir más lento... 764 00:42:55,584 --> 00:42:57,009 ...y volar por esa ruta... 765 00:42:57,723 --> 00:42:59,812 ¿Me dices que no los van a atrapar? 766 00:43:00,251 --> 00:43:03,198 Mentira. Te van a atrapar. Te van a meter adentro. 767 00:43:03,781 --> 00:43:06,657 Hay que ser muy callado y astuto en todo lo que haces. 768 00:43:07,912 --> 00:43:10,077 Eso te delata claramente. ¡Vamos! 769 00:43:10,467 --> 00:43:13,845 ¿Un avión volando sobre la autopista para detectar policías? 770 00:43:16,387 --> 00:43:20,992 ¿Consideraría alquilar un avión y así jugar por fuera de las reglas? 771 00:43:22,522 --> 00:43:23,541 Tal vez. 772 00:43:24,115 --> 00:43:25,811 Tendría que pensarlo. 773 00:43:26,057 --> 00:43:27,634 ¿¡Reglas!? ¿Qué reglas? 774 00:43:28,247 --> 00:43:30,737 Había algunas reglas. Había ciertas pautas. 775 00:43:31,388 --> 00:43:33,259 Mayormente en cuanto a seguridad. 776 00:43:33,427 --> 00:43:36,891 Tener bloqueadores de radar y escáneres y... 777 00:43:38,545 --> 00:43:41,614 ...una cantidad espantosa de electrónica, de acuerdo. 778 00:43:42,358 --> 00:43:44,839 Mientras tus cuatro neumáticos se queden en el suelo. 779 00:43:45,483 --> 00:43:47,178 Y no pase nada más. 780 00:43:47,525 --> 00:43:49,769 Y, por supuesto, no puedes delatar a nadie. 781 00:43:50,367 --> 00:43:52,069 Dios, están volando. 782 00:43:52,846 --> 00:43:55,134 Están volando, carajo, amigo. 783 00:43:55,884 --> 00:43:58,793 Está todo despejado. Todo despejado. Todo despejado. 784 00:44:13,071 --> 00:44:17,122 No puedes olvidar que haces una cancha de fútbol cada segundo y medio. 785 00:44:17,143 --> 00:44:19,878 O sea, tenemos autopistas. diseñadas para correr 786 00:44:19,899 --> 00:44:24,034 al menos, un mínimo de 160 kilómetros por hora con seguridad. 787 00:44:24,187 --> 00:44:28,293 La velocidad es algo a lo que los pilotos debemos volvernos inmunes. 788 00:44:28,697 --> 00:44:30,498 No puedes dejar que el numero... 789 00:44:30,884 --> 00:44:32,373 ...nuble tu mente. 790 00:44:32,483 --> 00:44:35,047 Recuerda: concéntrate en lo que haces. 791 00:44:35,286 --> 00:44:38,450 Así como debo concentrarme en esta entrevista ahora... 792 00:44:38,866 --> 00:44:42,321 ...cuando manejas un auto, te concentras en el auto que manejas. 793 00:44:45,656 --> 00:44:47,186 Policía, a la izquierda. 794 00:44:49,714 --> 00:44:52,893 Policía también, posiblemente, en el carril derecho. 795 00:44:53,396 --> 00:44:54,833 Más despacio ahora. 796 00:44:55,259 --> 00:44:57,289 Estamos dentro del rango, vamos bien. 797 00:44:57,309 --> 00:44:58,831 Policías en ambos lados. 798 00:44:58,852 --> 00:45:00,181 - Despejado. - Buen trabajo. 799 00:45:00,766 --> 00:45:03,866 - Les encantaría venir por nosotros. - Sí, tienen todo... 800 00:45:03,887 --> 00:45:05,732 ¿Hay alguien con el sospechoso? 801 00:45:12,281 --> 00:45:14,646 Se están comunicando con las motos, ¿sí? 802 00:45:15,625 --> 00:45:16,907 Sí, ahí vienen. 803 00:45:17,053 --> 00:45:20,375 ¿Crees que Turner, Diem, o alguien más podría hacer eso... 804 00:45:20,396 --> 00:45:21,610 ...casi todo el camino? 805 00:45:23,138 --> 00:45:25,296 Es posible. - Esastbound... 806 00:45:25,358 --> 00:45:29,247 ...¿tienen un 207 del lado derecho mirando hacia ustedes? 807 00:45:30,414 --> 00:45:32,576 Cuidado a sus espaldas, Westbound. 808 00:45:32,760 --> 00:45:34,802 Esta para seguir bastante tranquilo. 809 00:45:37,034 --> 00:45:40,026 ¿Vamos bien para pasar de Oklahoma City a Amarillo? 810 00:45:42,600 --> 00:45:44,479 Asegurados y remachados. 811 00:45:44,671 --> 00:45:45,595 Me encanta. 812 00:45:45,811 --> 00:45:47,487 [177 Kilómetros x Hora] 813 00:45:47,508 --> 00:45:48,621 [178] 814 00:45:48,643 --> 00:45:49,699 [181] 815 00:45:49,720 --> 00:45:50,785 [185] 816 00:45:50,806 --> 00:45:51,863 [189] 817 00:45:51,884 --> 00:45:52,937 [191] 818 00:45:52,958 --> 00:45:54,009 [194] 819 00:45:54,030 --> 00:45:55,078 [196] 820 00:45:55,099 --> 00:45:56,139 [198] 821 00:45:56,160 --> 00:45:57,140 [200] 822 00:45:57,161 --> 00:45:58,850 Fue bastante agradable... 823 00:45:59,432 --> 00:46:03,358 ...triplicar el límite de velocidad de 90 kilómetros por hora. 824 00:46:04,177 --> 00:46:07,577 En un camino recto y sin tráfico a nuestro alrededor. 825 00:46:07,903 --> 00:46:10,456 Realmente no éramos una banda de imprudentes. 826 00:46:10,477 --> 00:46:12,318 Bueno, según como se mire. 827 00:46:13,011 --> 00:46:17,266 Pero, el llegar a 265 Km/H como lo hicimos con la Ferrari... 828 00:46:18,796 --> 00:46:20,273 ...fue muy gratificante. 829 00:46:20,363 --> 00:46:22,326 Fue realmente muy gratificante. 830 00:46:33,212 --> 00:46:36,586 El límite de velocidad de 90 Km/H salva vidas, ahorra combustible, 831 00:46:36,607 --> 00:46:38,610 y gastas menos dinero en gasolina. 832 00:46:39,187 --> 00:46:42,561 Si cada habitante de Oklahoma conduce a 90 en nuestras carreteras, 833 00:46:42,582 --> 00:46:46,774 podríamos ahorrar 1 millón de litros de gasolina cada día. 834 00:46:47,569 --> 00:46:50,068 Y, lo más importante, si todos bajamos la velocidad, 835 00:46:50,089 --> 00:46:53,977 salvaríamos hasta 100 vidas en Oklahoma cada año. 836 00:46:55,265 --> 00:46:56,664 ¿Por qué a 90? 837 00:46:57,118 --> 00:46:58,214 Porque funciona. 838 00:46:58,569 --> 00:47:00,088 [215 Kilómetros x Hora] 839 00:47:00,109 --> 00:47:01,128 [217] 840 00:47:01,149 --> 00:47:02,152 [218] 841 00:47:02,173 --> 00:47:03,176 [220] 842 00:47:03,197 --> 00:47:04,130 [222] 843 00:47:06,743 --> 00:47:09,768 ¡Despacio! ¡Despacio! ¡Policía! ¡Policía! ¡Policía! ¡Policía! 844 00:47:09,789 --> 00:47:12,980 ...es un 79, así es, frente a la tienda de Bixby... 845 00:47:13,931 --> 00:47:15,662 Definitivamente era un policía. 846 00:47:15,683 --> 00:47:17,830 - Eran dos en el auto, ¿verdad? - Sí, pero... 847 00:47:17,851 --> 00:47:19,312 Era un policía. 848 00:47:20,402 --> 00:47:23,631 La próxima vez que diga "Policía", frenado total, instantáneamente. 849 00:47:23,652 --> 00:47:25,137 No demos vueltas 850 00:47:25,210 --> 00:47:28,270 No tenía ningún respeto por el límite de 90 Km/Hora, 851 00:47:28,299 --> 00:47:30,749 y me encantó romperlo, se los aseguro. 852 00:47:30,969 --> 00:47:35,276 Esos caminos están diseñados para correr, no están diseñados para 90. 853 00:47:35,474 --> 00:47:38,158 Fue una decisión arbitraria y política que... 854 00:47:38,680 --> 00:47:41,878 ...los estados y sus policías aplican de manera diferente. 855 00:47:41,899 --> 00:47:44,417 Durante el evento, y antes y después del evento... 856 00:47:44,791 --> 00:47:45,927 ...pensaba distinto. 857 00:47:45,948 --> 00:47:48,243 No existía tal cosa como ir a 90 Km/Hora. 858 00:47:48,264 --> 00:47:49,777 No había ninguna diferencia. 859 00:47:50,536 --> 00:47:51,899 Nunca vi los 90. 860 00:47:51,951 --> 00:47:53,374 Creo que es muy lento. 861 00:47:53,394 --> 00:47:56,010 De las mejores cosas que el gobierno podría haber hecho 862 00:47:56,031 --> 00:47:59,529 para frenar a todos, aunque igual todos van demasiado rápido. 863 00:47:59,711 --> 00:48:02,889 Creo que es un pecado. Es un país libre, pago mis impuestos. 864 00:48:03,010 --> 00:48:06,034 Creo que tendría que poder ir tan rápido como quiera ir. 865 00:48:06,069 --> 00:48:07,976 Es demasiado lento, demasiado lento. 866 00:48:08,450 --> 00:48:12,216 - Pienso que es saludable. Sí. - Yo lo pondría en 100. 867 00:48:17,020 --> 00:48:20,098 Trata de ganar velocidad aquí. Tienes kilómetros por delante. 868 00:48:22,891 --> 00:48:24,306 Puente despejado. 869 00:48:25,830 --> 00:48:28,152 Están tragándose a los demás. 870 00:48:28,632 --> 00:48:30,356 Voy a girar en el camión. 871 00:48:30,377 --> 00:48:32,440 Maher, libre cualquier carril. 872 00:48:32,922 --> 00:48:35,001 ¡Bien! Es lo que necesitas. 873 00:48:38,433 --> 00:48:40,856 Si seguimos así, podríamos parar en Las Vegas. 874 00:48:42,698 --> 00:48:44,636 Quizás podamos comprar algo allí. 875 00:48:47,586 --> 00:48:49,705 Es increíble. 876 00:48:50,129 --> 00:48:52,543 El tener a un avión apoyándote. 877 00:48:52,766 --> 00:48:53,760 Tener... 878 00:48:53,950 --> 00:48:57,969 ....un puto avión como parte de su operación... 879 00:48:59,608 --> 00:49:01,865 - ¿Cómo estamos? - Despejado. Bien. 880 00:49:02,999 --> 00:49:03,985 Bastante bien. 881 00:49:04,371 --> 00:49:06,684 No puedo creer que no puedan transmitir. 882 00:49:06,721 --> 00:49:09,479 Es terrible. Deberíamos haberlo probado. 883 00:49:09,981 --> 00:49:13,959 ...¿y no revisaron la radio para asegurarse de poder comunicarse? 884 00:49:14,351 --> 00:49:16,385 Debe ser un error del operador. 885 00:49:16,621 --> 00:49:18,130 Debe serlo. 886 00:49:18,546 --> 00:49:21,329 El punto central de tener un avión allá arriba, es... 887 00:49:21,827 --> 00:49:24,003 ...para fines de comunicación. 888 00:49:24,315 --> 00:49:28,021 Para que ellos puedan hacerles saber, en el terreno... 889 00:49:29,279 --> 00:49:31,449 - que hay policías adelante. - Hay un peaje. 890 00:49:36,329 --> 00:49:40,008 [Ubicación actual:] [VINITA - Oklahoma.] 891 00:49:40,754 --> 00:49:42,461 ¿Qué fue eso? ¿Frenos? 892 00:49:42,931 --> 00:49:43,976 No sé. 893 00:49:47,131 --> 00:49:49,198 No fue el motor, fueron los frenos. 894 00:49:49,820 --> 00:49:50,764 Sí. 895 00:49:52,361 --> 00:49:55,222 - ¿Por cuál entramos? - A la derecha. A la derecha. 896 00:50:02,413 --> 00:50:04,033 - ¿Cómo está? - ¿Qué tal? 897 00:50:04,054 --> 00:50:05,686 - 3,50 -¿Me da recibo, por favor? 898 00:50:07,663 --> 00:50:09,541 - Que tenga un buen día. - Gracias. 899 00:50:30,254 --> 00:50:31,579 Creí que pasaba. 900 00:50:31,600 --> 00:50:33,446 Somos cazadores de tormentas, salvamos vidas. 901 00:50:36,702 --> 00:50:38,823 ¿No puedes ver cuántas vidas salvamos? 902 00:50:49,023 --> 00:50:50,518 [220 Kilómetros x Hora] 903 00:50:50,543 --> 00:50:51,673 [223] 904 00:50:51,694 --> 00:50:52,718 [226] 905 00:50:57,241 --> 00:50:59,509 43 kilómetros hasta la ciudad de Oklahoma. 906 00:51:17,408 --> 00:51:19,546 Realmente no me gustan los de Oklahoma. 907 00:51:19,613 --> 00:51:20,755 Dave, en serio. 908 00:51:22,608 --> 00:51:24,620 Un llamado de uno de esos tipos... 909 00:51:24,641 --> 00:51:26,281 - Lo sé. - ...nos jode por completo. 910 00:51:26,305 --> 00:51:28,489 - Voy a fondo con el acelerador... - Entiendo, pero escucha. 911 00:51:28,518 --> 00:51:30,965 No sirve que nos jodan todo el camino por 45 segundos, 912 00:51:30,986 --> 00:51:32,807 si alguno nos quiere parar. 913 00:51:33,060 --> 00:51:35,786 El sigilo es la clave y, ya sabes... 914 00:51:35,807 --> 00:51:38,397 Me rio ya que no eres nada sigiloso cuando pasamos... 915 00:51:38,429 --> 00:51:40,424 - ...a alguien a su lado... - Sí, lo sé, pero... 916 00:51:40,445 --> 00:51:42,647 - ...a 170 o 230 Km/H... - Espera. Espera. 917 00:51:42,668 --> 00:51:45,554 Es por si alguien elige llamar o no llamar. 918 00:51:45,872 --> 00:51:47,833 "Me pasó un idiota en un auto azul" 919 00:51:47,862 --> 00:51:50,354 versus "Llamo a la policía por este imbécil" 920 00:51:50,375 --> 00:51:51,636 - Bien. - ¿De acuerdo? 921 00:51:51,669 --> 00:51:54,324 Y eso hace la diferencia entre recibir una llamada telefónica. 922 00:51:54,345 --> 00:51:55,638 Tienes toda la razón. 923 00:51:55,659 --> 00:51:57,722 No quiero un arresto en Oklahoma. 924 00:51:59,263 --> 00:52:02,446 Una vez que estás en el evento y compitiendo contra... 925 00:52:02,541 --> 00:52:03,520 ...contra otros... 926 00:52:04,207 --> 00:52:08,137 ...si te esfuerzas mucho, puedes dar la impresión de ser un salvaje. 927 00:52:08,717 --> 00:52:11,978 Y si no te esfuerzas lo suficiente, te avergonzarás de ti mismo. 928 00:52:11,999 --> 00:52:13,861 Así que elegí lo primero. 929 00:52:17,610 --> 00:52:18,915 Un hombre sin miedo. 930 00:52:18,935 --> 00:52:21,802 Mike apareció con un De Tomaso Pantera... 931 00:52:21,945 --> 00:52:23,972 Al menos era un Pantera en el pasado. 932 00:52:24,467 --> 00:52:28,542 En vez de un motor V-8, estábamos bastante seguros que tenía cohetes. 933 00:52:29,333 --> 00:52:31,690 Y la cosa podía llegar a 320 Km/Hora. 934 00:52:32,213 --> 00:52:35,115 Quiero hacerlo de nuevo. ¿A dónde van todos estos tipos? 935 00:52:35,136 --> 00:52:38,393 Tuve suerte de competir por dinero, no ganamos nada con esto. 936 00:52:38,471 --> 00:52:40,169 Mike va al 100 %. 937 00:52:41,078 --> 00:52:42,656 No se guarda nada. 938 00:52:43,690 --> 00:52:45,280 Un conductor excepcional. 939 00:52:45,879 --> 00:52:47,872 Maneja hasta el límite, siempre... 940 00:52:47,976 --> 00:52:50,347 ...con su sonrisa de "El Temerario DiGonis" 941 00:52:50,638 --> 00:52:52,508 Él fue el temerario original. 942 00:52:52,747 --> 00:52:55,106 Iban unos miles de kilómetros en la carrera... 943 00:52:56,432 --> 00:52:57,480 ...y entonces... 944 00:52:57,932 --> 00:53:00,802 ...fue que los cables auxiliares de la bobina... 945 00:53:01,514 --> 00:53:02,591 ...se soltaron. 946 00:53:02,662 --> 00:53:04,900 El tipo que conducía conmigo, Rafael... 947 00:53:05,147 --> 00:53:07,081 ...era un técnico de mi oficina. 948 00:53:07,217 --> 00:53:11,341 Conocía bastante el auto y salió por la ventana, del lado del pasajero... 949 00:53:12,144 --> 00:53:13,545 ...se arrastró hasta el techo... 950 00:53:14,227 --> 00:53:17,184 ...se acostó en la cubierta trasera del auto... 951 00:53:18,809 --> 00:53:21,912 ...y quirúrgicamente y con mucho cuidado se las arregló 952 00:53:21,933 --> 00:53:24,701 para solucionar el problema del arranque secundario. 953 00:53:28,122 --> 00:53:31,715 Y volvió al auto por la ventana de la puerta del pasajero. 954 00:53:32,742 --> 00:53:36,152 Se sentó, se abrochó el cinturón de nuevo y seguimos la carrera. 955 00:53:36,173 --> 00:53:37,637 Así que todo salió bien. 956 00:53:39,123 --> 00:53:40,773 ¿Qué tan rápido ibas entonces? 957 00:53:41,626 --> 00:53:44,216 Bueno, tuve que tener cuidado así que bajé la velocidad 958 00:53:44,237 --> 00:53:45,708 a 135 Km/Hora. 959 00:53:47,353 --> 00:53:48,550 Era una... 960 00:53:49,939 --> 00:53:51,601 ...velocidad cómoda para él. 961 00:53:52,842 --> 00:53:54,460 ¿Él lo había hecho antes? 962 00:53:55,538 --> 00:53:58,188 No le pregunté si lo había hecho antes, yo le... 963 00:53:58,628 --> 00:54:01,025 ...sugerí que lo tendría que hacer esta vez. 964 00:54:01,340 --> 00:54:02,888 No teníamos muchas opciones. 965 00:54:04,241 --> 00:54:06,934 GPS: Conducir a 1 - 9 - 3 durante... 966 00:54:06,955 --> 00:54:09,710 ... 1 - 0 - 6 kilómetros hasta el destino final. 967 00:54:11,793 --> 00:54:14,902 Recalculando. Recalculando... 968 00:54:15,848 --> 00:54:17,431 ROY: ¡Cállate! 969 00:54:18,019 --> 00:54:20,231 Ya te vemos, te vemos dentro de Conoco. 970 00:54:21,500 --> 00:54:22,567 Puta madre. 971 00:54:23,146 --> 00:54:25,178 - ¿Qué? - Su velocidad promedio... 972 00:54:25,464 --> 00:54:27,217 150,6 973 00:54:27,671 --> 00:54:30,774 Sigan pisándolo, chicos, los estamos cuidando. 974 00:54:32,103 --> 00:54:33,529 Vamos a Texas. 975 00:54:36,575 --> 00:54:39,618 Dave, ¿sabes usar un BlackBerry y enviar SMS? 976 00:54:39,934 --> 00:54:40,929 Escribes... 977 00:54:41,679 --> 00:54:43,755 ...latitud y longitud, primeros cuatro dígitos... 978 00:54:43,825 --> 00:54:46,387 ...que están en la pantalla y luego I-44 Oeste. 979 00:54:46,437 --> 00:54:48,019 Puede que los tenga a la vista. 980 00:54:48,076 --> 00:54:50,078 - ¿Hablan de nosotros? - No. 981 00:54:50,471 --> 00:54:52,830 En el carril, entran y salen. 982 00:55:06,637 --> 00:55:09,360 ¿Todos usan tanto combustible como los demás? 983 00:55:09,685 --> 00:55:12,033 Notifican un BMW azul corriendo... 984 00:55:12,880 --> 00:55:15,413 ...entrando y saliendo y con conducción peligrosa. 985 00:55:15,434 --> 00:55:19,874 Aviso que el denunciante no puede contactarnos o ver la patente. 986 00:55:23,349 --> 00:55:25,298 116 yendo hacia el Este. 987 00:55:25,844 --> 00:55:27,707 - Tengo al 116... - ¿Qué hacemos? 988 00:55:27,935 --> 00:55:30,388 116, ése es el nuestro. ¿Dónde está? 989 00:55:30,865 --> 00:55:32,119 Justo adelante. 990 00:55:32,933 --> 00:55:34,310 Allá está, es él. 991 00:55:34,442 --> 00:55:35,635 ¿Nos ve? 992 00:55:37,176 --> 00:55:39,689 - Lo escucharemos en un segundo. - Dios mío. Sí. 993 00:55:39,714 --> 00:55:41,576 Está frenando, creo que dará la vuelta. 994 00:55:41,597 --> 00:55:42,876 - ¿En serio? - Sí. 995 00:55:42,897 --> 00:55:45,205 - ¿Seguro? - ¿Deberíamos salir? 996 00:55:45,854 --> 00:55:47,898 Sí. Está cruzando la mediana. 997 00:55:51,481 --> 00:55:52,619 Bueno... 998 00:55:53,280 --> 00:55:54,816 A salir y a escondernos. 999 00:55:54,850 --> 00:55:57,703 Se ve bien, no hay mucho tráfico. Se ve todo bien. 1000 00:55:57,740 --> 00:56:00,030 No sé si habrá donde escondernos por aquí. 1001 00:56:00,051 --> 00:56:01,909 - No hay muchos escondites. - ¿Sí? 1002 00:56:03,698 --> 00:56:06,548 Dios mío, mi corazón está a punto irse a la mierda. 1003 00:56:07,814 --> 00:56:10,474 Son rumores, él no te atrapó corriendo. 1004 00:56:10,552 --> 00:56:13,813 Puede que te siga un rato, no creo que pueda detenerte. 1005 00:56:14,782 --> 00:56:15,725 No sé. 1006 00:56:17,198 --> 00:56:18,846 ¿Debemos ocultar algo o...? 1007 00:56:20,756 --> 00:56:22,337 ¿Y si salgo aquí mismo? 1008 00:56:24,012 --> 00:56:26,252 - La salida... - No hay lugar donde ir. 1009 00:56:26,273 --> 00:56:28,332 - Quiero decir... - Consulta el mapa. 1010 00:56:28,634 --> 00:56:30,014 Los dejo pasar. 1011 00:56:30,129 --> 00:56:31,511 ¿Qué opinas? Ya mismo. 1012 00:56:31,935 --> 00:56:32,814 Vamos. 1013 00:56:36,432 --> 00:56:37,793 Luces de freno apagadas. 1014 00:56:38,172 --> 00:56:39,245 Está viendo. 1015 00:56:39,266 --> 00:56:40,362 - Atentos. - Cuidado. 1016 00:56:40,602 --> 00:56:41,806 Señal de ALTO. 1017 00:56:42,823 --> 00:56:44,274 Ve por aquí, por aquí. 1018 00:56:46,875 --> 00:56:48,497 - Espera. - ¿Lo ves? 1019 00:56:49,441 --> 00:56:50,894 No puedo ver si viene. 1020 00:56:53,641 --> 00:56:55,041 BMW azul. 1021 00:56:55,576 --> 00:56:56,597 Está justo adelante. 1022 00:56:56,864 --> 00:56:58,620 Se dirige al Este por la 111. 1023 00:56:59,880 --> 00:57:02,181 - Bueno, entonces... - Cree que todavía seguimos. 1024 00:57:04,023 --> 00:57:06,436 - BMW azul oscuro... - Voy a salir. 1025 00:57:06,457 --> 00:57:09,784 ...vidrios polarizados, parece que tiene varias antenas. 1026 00:57:09,823 --> 00:57:12,345 - Lo tenemos justo aquí. - Yendo hacia el este. 1027 00:57:13,747 --> 00:57:16,094 Pueden ser ellos, los tengo justo delante de mí. 1028 00:57:16,120 --> 00:57:17,657 ¿Debería apagar esto? 1029 00:57:17,678 --> 00:57:19,673 - Apaga todo. - Apaguen todo. 1030 00:57:20,446 --> 00:57:23,349 [UN MES ANTES] Trato de sentirme en paz. 1031 00:57:24,884 --> 00:57:28,566 Pero, la paz va por afuera. [Madre de Alex Roy] 1032 00:57:30,202 --> 00:57:31,737 No por dentro. 1033 00:57:34,068 --> 00:57:35,433 Me preocupo como loca. 1034 00:57:35,454 --> 00:57:38,201 De éso es realmente de lo que se trata. 1035 00:57:39,019 --> 00:57:40,178 Muy difícil. 1036 00:57:40,835 --> 00:57:42,171 Estoy emocionada... 1037 00:57:42,789 --> 00:57:44,541 ...pero no puedo dormir. 1038 00:57:44,853 --> 00:57:46,227 Creo en el destino. 1039 00:57:46,734 --> 00:57:48,316 Si está destinado a ser... 1040 00:57:49,092 --> 00:57:51,310 ...estará bien. Estaremos protegidos. 1041 00:57:51,725 --> 00:57:52,990 Si no está destinado a ser, 1042 00:57:53,010 --> 00:57:56,408 entonces pasará algo que te detendrá en medio del camino. 1043 00:57:56,568 --> 00:58:00,828 Pero, aunque grites o no, los hijos harán lo que tengan que hacer. 1044 00:58:00,863 --> 00:58:03,169 Probablemente no dormiré mucho. 1045 00:58:04,481 --> 00:58:05,795 Pero, está bien. 1046 00:58:06,108 --> 00:58:07,365 Bueno... 1047 00:58:07,688 --> 00:58:09,631 ...forma parte de una, ¿sabes? 1048 00:58:11,337 --> 00:58:14,401 Una está emocionada y, también, muy preocupada. 1049 00:58:20,219 --> 00:58:23,320 Hasta el cigarrillo se apagó, lo cual está bien. 1050 00:58:25,643 --> 00:58:28,143 Cencerro Tierra, Cencerro Tierra, Cencerro Aire. 1051 00:58:28,948 --> 00:58:31,816 - Jonny, ¿alguna actualización? - Sigo pidiéndola. 1052 00:58:31,837 --> 00:58:34,807 - Lo intento, viejo. - ¿Qué mierda están haciendo? 1053 00:58:35,161 --> 00:58:36,620 Necesitamos actualizar, viejo. 1054 00:58:36,641 --> 00:58:39,256 Deberían estar en ese tramo de carretera, definitivamente. 1055 00:58:43,971 --> 00:58:45,210 Debemos seguir. 1056 00:58:47,013 --> 00:58:48,150 Está bien. 1057 00:58:48,523 --> 00:58:49,803 Conecta el escáner. 1058 00:58:50,260 --> 00:58:51,827 Simplemente enciéndelo. 1059 00:58:51,890 --> 00:58:53,892 - Intentemos encontrarlos. - ¿Qué ves, Jon? 1060 00:58:54,840 --> 00:58:56,004 ¿Qué es eso? 1061 00:58:56,241 --> 00:58:59,046 Un SUV de policía detenido en la mediana. 1062 00:59:00,848 --> 00:59:02,788 - Sí. - Algo más se está deteniendo. 1063 00:59:03,973 --> 00:59:06,592 Dos policías, dos policías en la 9811. 1064 00:59:06,658 --> 00:59:09,682 - Me pregunto si los buscan. - Hablan entre ellos. 1065 00:59:09,835 --> 00:59:10,931 Sí, así es. 1066 00:59:10,952 --> 00:59:13,882 Tierra, necesitamos actualización. Actualización ahora, por favor. 1067 00:59:14,482 --> 00:59:16,773 A medio camino del límite de Oklahoma con Texas. 1068 00:59:18,484 --> 00:59:19,602 Buen trabajo. 1069 00:59:20,695 --> 00:59:23,322 Dos policías, dos policías en la 9811. 1070 00:59:23,546 --> 00:59:25,728 9 - 8 - 1 - 1. 9 - 8 - 1 - 1. 1071 00:59:28,407 --> 00:59:30,370 Tienen un policía. 9 8 1 1. 1072 00:59:31,387 --> 00:59:33,787 - ¿Vehículo policial en la mediana? - Sí. Ahí está. 1073 00:59:36,555 --> 00:59:37,721 ¿Son ellos? 1074 00:59:38,323 --> 00:59:41,241 Allí, escondidos detrás del camión, en la rampa de salida. 1075 00:59:41,261 --> 00:59:43,697 Quédate detrás del camión, es un acoplado. 1076 00:59:43,977 --> 00:59:47,040 Más o menos a unos 400 metros, adelante, a la izquierda. 1077 01:00:01,160 --> 01:00:02,739 Ahí hay dos de ellos. 1078 01:00:07,695 --> 01:00:08,866 ¡Sí! 1079 01:00:09,448 --> 01:00:10,628 Ya pasaron. 1080 01:00:11,092 --> 01:00:13,694 Seguro que antes intentaron ocultarse. 1081 01:00:16,361 --> 01:00:17,720 Gracias, grandote. 1082 01:00:21,112 --> 01:00:22,111 ¿Dave? 1083 01:00:24,315 --> 01:00:27,802 Si quieres manejar de nuevo para que nos arresten, bien. 1084 01:00:27,831 --> 01:00:30,989 De lo contrario, lo mantendré así, a unos 130 kilómetros por hora, 1085 01:00:31,010 --> 01:00:32,580 o más alto, como 140. 1086 01:00:33,061 --> 01:00:35,623 Y luego atravesamos Texas. Porque... 1087 01:00:36,907 --> 01:00:40,659 ...nos siguen, y sólo hay un camino para salir de éste Estado. 1088 01:00:44,974 --> 01:00:47,150 Muchas cosas pasaron en 1983... 1089 01:00:47,239 --> 01:00:48,468 ...así que... 1090 01:00:48,826 --> 01:00:50,861 ...dudábamos si habría otro US Express. 1091 01:00:51,893 --> 01:00:55,451 La película The Cannonball Run había salido y, aunque era una farsa, 1092 01:00:55,494 --> 01:00:57,904 de golpe escuchábamos en la radio ciudadana: 1093 01:00:57,925 --> 01:01:01,085 "¡Me pasó uno del Cannonball!" y todo eso. 1094 01:01:01,176 --> 01:01:03,003 ¿De qué estás hablando? 1095 01:01:03,283 --> 01:01:06,718 Un extranjero, un auto francés, que iba hacia el oeste. 1096 01:01:07,076 --> 01:01:09,424 Había un Cannonball este fin de semana. 1097 01:01:10,487 --> 01:01:13,404 El evento finalizó en el año 83 y mi creencia es... 1098 01:01:13,765 --> 01:01:15,147 ...que se hizo público. 1099 01:01:15,973 --> 01:01:17,923 Y tienes problemas legales. 1100 01:01:18,667 --> 01:01:20,139 Y surgen otras cosas. 1101 01:01:20,513 --> 01:01:22,109 La policía te está esperando 1102 01:01:22,130 --> 01:01:23,679 Sabían de la carrera. 1103 01:01:24,394 --> 01:01:27,405 Sabían que iba a suceder... y estaban enojados. 1104 01:01:27,550 --> 01:01:31,044 Salíamos separados al menos 15 minutos por auto. 1105 01:01:31,329 --> 01:01:34,156 Así que no era que corríamos uno junto al otro. 1106 01:01:34,943 --> 01:01:36,739 Pero, aún así, hay tráfico. 1107 01:01:37,338 --> 01:01:39,025 Aún encuentras obstáculos. 1108 01:01:39,095 --> 01:01:41,455 No recuerdo exactamente el punto geográfico. 1109 01:01:41,898 --> 01:01:43,021 Había un retén. 1110 01:01:43,297 --> 01:01:46,739 Y me dicen: "Sé lo que hacen, los llevaré a la cárcel." 1111 01:01:46,760 --> 01:01:48,565 Lo miré y dije: "¿De qué hablas?" 1112 01:01:48,586 --> 01:01:51,249 Dijo: "Eres parte de la carrera." Dije: "¿Qué carrera?" 1113 01:01:52,210 --> 01:01:55,812 Eso prácticamente significó el final del US Express. 1114 01:01:59,860 --> 01:02:00,822 ¿Qué ves? 1115 01:02:01,398 --> 01:02:04,029 Veo tu pie en el suelo... 1116 01:02:04,246 --> 01:02:05,813 ...hasta la siguiente colina. 1117 01:02:05,864 --> 01:02:08,392 Está muy despejado por 2 o 3 kilómetros. 1118 01:02:09,187 --> 01:02:12,446 Lo están haciendo increíble. Están pateando traseros aquí. 1119 01:02:13,047 --> 01:02:15,179 ¿Cuál fue el promedio de velocidad, Jon? 1120 01:02:15,515 --> 01:02:18,455 Creo que dijo 150,6 Km/Hora. 1121 01:02:19,521 --> 01:02:22,806 [18 Horas 48 Minutos desde la salida de Nueva York] 1122 01:02:24,531 --> 01:02:27,686 Dicen que se está formando una pequeña tormenta eléctrica. 1123 01:02:28,453 --> 01:02:29,802 Va a ser un problema. 1124 01:02:30,826 --> 01:02:32,101 ¿Pequeña? ¡Genial! 1125 01:02:32,442 --> 01:02:34,836 Antes había una probabilidad del 80%. 1126 01:02:36,104 --> 01:02:38,840 Chicos, son las 14 y vamos a cargar combustible. 1127 01:02:39,564 --> 01:02:41,644 Nos reagrupamos y llamaremos desde tierra. 1128 01:02:43,430 --> 01:02:45,587 Puede que no los volvamos a ver después de la tormenta. 1129 01:02:46,455 --> 01:02:48,976 ¿Por qué? La visibilidad es menor, así que... 1130 01:02:49,092 --> 01:02:51,541 ...los chicos vieron menos autos de policía adelante. 1131 01:02:52,712 --> 01:02:55,176 Lo bueno de manejar con lluvia es que... 1132 01:02:55,702 --> 01:02:58,720 ...no ves muchos policías porque ninguno quiere mojarse 1133 01:02:58,741 --> 01:03:00,928 si te tienen que parar y multarte. 1134 01:03:07,053 --> 01:03:08,532 No puedo ver una mierda 1135 01:03:14,463 --> 01:03:15,733 [146 Km/Hora] 1136 01:03:15,754 --> 01:03:16,789 [145] 1137 01:03:16,810 --> 01:03:17,846 [144] 1138 01:03:17,867 --> 01:03:18,890 [143] 1139 01:03:21,074 --> 01:03:23,507 - ¿Qué quieres? - Esa rampa, a la derecha. 1140 01:03:24,278 --> 01:03:25,347 Despejada. 1141 01:03:28,081 --> 01:03:30,693 No es la policía lo que debe preocuparnos ahora. 1142 01:03:30,714 --> 01:03:32,246 Es el control y la velocidad. 1143 01:03:39,879 --> 01:03:42,090 El viento y la lluvia te afectan muy rápido. 1144 01:03:42,542 --> 01:03:45,748 Ya sabes, y, bueno, se te nota la fatiga. 1145 01:03:46,197 --> 01:03:47,938 Pero, es parte del rally, 1146 01:03:47,958 --> 01:03:51,114 es parte de poder llegar, la resistencia. 1147 01:03:51,168 --> 01:03:52,048 Poder lograrlo. 1148 01:03:53,330 --> 01:03:56,985 Creo que la persona que más admiré era el de la motocicleta. 1149 01:03:57,934 --> 01:04:00,241 No me imagino el ir tan rápido... 1150 01:04:00,548 --> 01:04:01,841 ...cruzando el país... 1151 01:04:02,836 --> 01:04:05,196 ...ya sabes, aferrado a una motocicleta... 1152 01:04:05,788 --> 01:04:09,017 ...en medio de la noche como si fuera algo divertido. 1153 01:04:09,765 --> 01:04:11,948 - ¿Cómo te fue otras veces? - Muy bien. 1154 01:04:11,969 --> 01:04:13,642 - ¿Vas a ganar esta vez? - Sí. 1155 01:04:13,663 --> 01:04:17,569 Sólo un ser humano corrió dos Cannonballs y cuatro US Express. 1156 01:04:17,643 --> 01:04:19,016 Y es George Egloff. 1157 01:04:19,185 --> 01:04:23,253 Cuando miras en cartel en algún lugar, en Kansas o Nebraska... 1158 01:04:23,674 --> 01:04:27,191 ...el kilometraje que hiciste, te dices: "¡Ay, Dios!" 1159 01:04:27,289 --> 01:04:29,747 ¿Haciendo esto durante casi dos días? 1160 01:04:30,714 --> 01:04:32,804 ¿Yendo desde un océano al otro? 1161 01:04:32,836 --> 01:04:34,120 No hay otro evento así. 1162 01:04:34,141 --> 01:04:36,463 Nunca se hizo en Europa ni en Australia. 1163 01:04:36,484 --> 01:04:39,079 Y no hay nada así en Sudamérica o en África. 1164 01:04:39,925 --> 01:04:41,554 Su récord será imbatible. 1165 01:04:41,646 --> 01:04:43,815 Mi papá y mi mamá tenían motocicletas. 1166 01:04:43,836 --> 01:04:46,990 Y de mi mamá tengo su foto en la revista Harley Women, 1167 01:04:47,011 --> 01:04:49,420 cuando ella montaba una motocicleta por entonces. 1168 01:04:49,463 --> 01:04:52,249 Toda mi familia siempre iba en motocicleta. 1169 01:04:52,426 --> 01:04:54,165 Es algo bueno, creo. 1170 01:04:54,367 --> 01:04:57,104 Siempre me involucré en viajes largos. 1171 01:04:57,163 --> 01:05:01,956 Hacía viajes turísticos, ¿sabes?, como pasear por el lago Ontario... 1172 01:05:02,025 --> 01:05:04,128 ...por gusto, un fin de semana, ¿sabes? 1173 01:05:04,174 --> 01:05:06,053 Todo iba bien en mi vida... 1174 01:05:06,135 --> 01:05:07,297 ...en aquel tiempo. 1175 01:05:07,603 --> 01:05:08,529 George es... 1176 01:05:08,926 --> 01:05:10,105 ...un deportista. 1177 01:05:10,301 --> 01:05:12,013 Él sabía que nunca ganaría. 1178 01:05:13,056 --> 01:05:16,369 Nadie podía ganarle en resistencia, que yo sepa, 1179 01:05:16,389 --> 01:05:20,605 quiero decir, lo llamaban "Riñón de Hierro Egloff" por un tiempo. 1180 01:05:25,851 --> 01:05:28,097 Espero que los chicos estén bien en el avión. 1181 01:05:28,726 --> 01:05:32,739 - Yo, hamburguesa doble con queso. - Quiero el sándwich de pollo. 1182 01:05:33,541 --> 01:05:35,597 ¿Qué es una comida Angus económica? 1183 01:05:36,451 --> 01:05:37,887 ¿Qué es una comida Angus? 1184 01:05:40,967 --> 01:05:43,311 Esto dice que ya pasamos el mal tiempo. 1185 01:05:45,453 --> 01:05:46,970 No les creo nada. 1186 01:05:48,026 --> 01:05:50,156 Estás en menos de 150 nuevamente. 1187 01:05:50,251 --> 01:05:51,516 [152 Km/Hora] 1188 01:05:51,537 --> 01:05:52,598 [148] 1189 01:05:52,619 --> 01:05:53,562 [143] 1190 01:05:53,583 --> 01:05:54,725 ¡Puta madre! 1191 01:05:57,312 --> 01:05:58,989 ¡Me cago en dié! 1192 01:05:59,184 --> 01:06:01,743 Y esto no se termina y sigue y sigue... 1193 01:06:02,865 --> 01:06:07,221 No te pueden hacer ir a 50 Km/H porque hay un carril. No lo entiendo. 1194 01:06:08,648 --> 01:06:09,749 [70 Km/Hora] 1195 01:06:09,775 --> 01:06:10,922 [67] 1196 01:06:10,943 --> 01:06:11,950 [70] 1197 01:06:19,163 --> 01:06:20,642 35 Kilómetros x Hora. 1198 01:06:22,046 --> 01:06:25,840 Es una mierda tan brutal... No lo aguanto más. 1199 01:06:28,570 --> 01:06:30,272 ¿Quieres jugar a las cartas o algo? 1200 01:06:30,297 --> 01:06:32,554 Disyuntor 1-9, Este es Big D en el Águila. 1201 01:06:32,856 --> 01:06:35,376 No puedes comparar cómo era el tráfico... 1202 01:06:35,640 --> 01:06:38,951 ...que teníamos en aquellos días, con las actuales. 1203 01:06:39,088 --> 01:06:41,226 Hay demasiada gente en la carretera. 1204 01:06:41,407 --> 01:06:46,012 Y que ni se te ocurra que puedes lograrlo sin escolta policial. 1205 01:06:46,414 --> 01:06:47,877 Hay demasiado tráfico. 1206 01:06:47,937 --> 01:06:50,057 ¿Y qué quieres que les diga? 1207 01:06:50,230 --> 01:06:51,960 "Tranquilos, vamos para allá." 1208 01:06:51,981 --> 01:06:53,113 Enterado. 1209 01:06:54,637 --> 01:06:58,416 Goodrich dice: "Tranquilos, estamos cerca. Clima complicado aquí arriba..." 1210 01:06:58,437 --> 01:07:00,229 "...hacemos todo lo que podemos." 1211 01:07:01,903 --> 01:07:03,805 - ¿Está despejado? - De par en par. 1212 01:07:03,825 --> 01:07:05,431 Tira el cigarrillo. Vamos. 1213 01:07:08,521 --> 01:07:09,641 Bueno... 1214 01:07:09,914 --> 01:07:12,812 Pisa el pedal y no lo levantes hasta que te diga. 1215 01:07:13,626 --> 01:07:16,948 Quiero ver tu mejor observación de todos los tiempos. 1216 01:07:26,742 --> 01:07:28,482 ¡Ojo! ¡Tiene la luz intermitente! 1217 01:07:31,416 --> 01:07:33,213 - ¿Todo bien? - Sí. 1218 01:07:33,342 --> 01:07:34,949 Espero que no nos denuncie. 1219 01:07:36,738 --> 01:07:40,199 Posición actual: Callejón Ray 1 0 4 3 5. 1220 01:07:40,220 --> 01:07:41,914 Repito: 10435. 1221 01:07:42,354 --> 01:07:46,219 10435. Se acercan a Anton Chico bastante rápido. 1222 01:07:47,727 --> 01:07:49,891 Mira qué abiertos y rectos son los caminos. 1223 01:07:49,912 --> 01:07:51,569 No hay donde esconderse 1224 01:07:52,630 --> 01:07:54,319 Ese tipo va muy rápido. 1225 01:07:54,539 --> 01:07:56,996 - Estoy pensando si... - Parecen ser ellos. 1226 01:07:57,764 --> 01:08:00,183 Tierra, estamos justo arriba, niños. 1227 01:08:00,572 --> 01:08:02,214 Los tenemos a la vista. 1228 01:08:02,313 --> 01:08:04,994 Parada de camiones a la derecha. Todo despejado. 1229 01:08:05,504 --> 01:08:07,909 - Se siente bien tenerlos de vuelta. - Así es. 1230 01:08:09,936 --> 01:08:11,577 De acuerdo, conductores. 1231 01:08:11,684 --> 01:08:13,917 Veo el cielo azul yendo hacia el oeste. 1232 01:08:23,469 --> 01:08:25,841 190 todo el camino hasta el final de la curva. 1233 01:08:26,199 --> 01:08:27,736 Tu próxima salida... 1234 01:08:29,126 --> 01:08:30,602 No hay nada, todo despejado. 1235 01:08:30,623 --> 01:08:32,827 Salida despejada, pero cuidado con el camión. 1236 01:08:36,066 --> 01:08:37,214 Buena maniobra. 1237 01:08:42,348 --> 01:08:45,884 Allá va, se mueve. Así nos gusta, chicos, Así nos gusta. 1238 01:08:45,941 --> 01:08:47,957 ¡Dios mío, va volando! 1239 01:08:49,011 --> 01:08:51,622 - ¿Dónde está? ¿Dónde está? - Está volando por ese puente. 1240 01:08:51,665 --> 01:08:53,985 - Sí, se lo comió de un bocado. - ¡La mierda! 1241 01:08:54,014 --> 01:08:55,266 [212 Km/Hora] 1242 01:08:55,287 --> 01:08:56,426 [214] 1243 01:09:01,309 --> 01:09:02,853 Despejado hasta mañana. 1244 01:09:29,801 --> 01:09:32,002 Esos tipos van en la recta final aquí. 1245 01:09:32,023 --> 01:09:33,285 Realmente sí. 1246 01:09:47,330 --> 01:09:50,901 Están yendo a toda velocidad. Lo están haciendo muy bien. 1247 01:09:51,197 --> 01:09:52,793 Nos encanta estar aquí arriba. 1248 01:09:54,161 --> 01:09:55,338 Estilo desierto. 1249 01:10:11,565 --> 01:10:12,891 Lo dejo encendido. 1250 01:10:15,165 --> 01:10:17,349 Camionero: Los que están adelante, 1251 01:10:17,374 --> 01:10:21,325 se les viene un auto deportivo viajando a 150 Km/Hora. 1252 01:10:21,892 --> 01:10:24,717 CAMIONERO 2: ¿Y si les pongo la señal de giro a la izquierda 1253 01:10:24,738 --> 01:10:27,258 cuando lleguen a ver si les molesta? 1254 01:10:27,279 --> 01:10:31,029 Están drogados. Hacen kilómetros y kilómetros y kilómetros. 1255 01:10:31,050 --> 01:10:32,698 Y hablaban como viejas. 1256 01:10:32,771 --> 01:10:36,280 "Interruptor 1-9. Aquí está el Bulldog del Cañón Azul." 1257 01:10:36,325 --> 01:10:38,717 CAMIONERO 3: Ese tarado podrá ir a más de 300, 1258 01:10:38,737 --> 01:10:42,209 pero seguro que no le gana a una onda de radio Motorola. 1259 01:10:42,504 --> 01:10:46,395 Si pasabas volando a los camiones, te entregaban a la policía. 1260 01:10:46,416 --> 01:10:50,034 - Debíamos calmarnos. - Mientras se avisaban que veníamos, 1261 01:10:50,059 --> 01:10:53,611 más adelante se ponían a la par y bloqueaban ambos carriles. 1262 01:10:53,874 --> 01:10:56,597 Siempre se puede decir cómo conduce alguien 1263 01:10:56,618 --> 01:10:59,111 por su relación con los camioneros. 1264 01:10:59,398 --> 01:11:01,399 Estados Unidos se mueve en camión. 1265 01:11:01,420 --> 01:11:04,672 Y, si quieres moverte adecuadamente por la carretera, 1266 01:11:04,693 --> 01:11:06,863 tienes que saber cómo tratar con ellos. 1267 01:11:07,181 --> 01:11:09,145 El siguiente kilómetro es terrible. 1268 01:11:09,556 --> 01:11:12,480 Camión tras camión, amontonados uno junto al otro. 1269 01:11:13,059 --> 01:11:15,145 - Salida a la derecha. - Revisa la salida. 1270 01:11:15,166 --> 01:11:15,934 Sí. 1271 01:11:18,411 --> 01:11:20,382 Voy a 110, no hace falta revisar. 1272 01:11:20,408 --> 01:11:22,904 CAMIONERA: Nos pone delante de ellos. 1273 01:11:23,766 --> 01:11:26,768 ¿Cómo es que ni siquiera se muevan para salir del camino? 1274 01:11:27,113 --> 01:11:27,898 Sí, ya sé. 1275 01:11:29,370 --> 01:11:30,571 Es una locura. 1276 01:11:33,519 --> 01:11:36,340 - Dije que su nariz estaba en el aire - ¡Vamos! 1277 01:11:36,513 --> 01:11:38,098 La clave de la carrera es estar... 1278 01:11:38,212 --> 01:11:41,159 ...debidamente capacitado y hacerlo dentro de límites seguros. 1279 01:11:41,877 --> 01:11:45,163 Íbamos a toda velocidad, a campo traviesa a 230 Km/H, 1280 01:11:45,183 --> 01:11:48,489 por lo cual mucha gente seguro diría: "Eso es muy peligroso" 1281 01:11:48,733 --> 01:11:51,857 No hubo ningún momento, en toda la carrera, 1282 01:11:51,877 --> 01:11:54,021 en que pensara que no estábamos al 100%... 1283 01:11:54,494 --> 01:11:57,006 ...dentro de nuestra zona de seguridad. 1284 01:11:57,093 --> 01:11:59,629 Cuando tratas con camioneros, conduce siguiendo las reglas. 1285 01:11:59,715 --> 01:12:03,552 Adelántalos en momentos seguros, avísales, usa luces de giro... 1286 01:12:03,633 --> 01:12:05,534 ...agradéceles el dejarte pasar. 1287 01:12:05,680 --> 01:12:08,596 Si les comunicas tus intenciones a ellos... 1288 01:12:09,211 --> 01:12:10,685 ...de manera respetuosa... 1289 01:12:10,945 --> 01:12:12,914 ...te facilitarán todo fácilmente. 1290 01:12:14,266 --> 01:12:15,266 ¡Un conejo! 1291 01:12:17,900 --> 01:12:20,242 Me pregunto si la cámara frontal lo captó. 1292 01:12:21,513 --> 01:12:23,223 Era una liebre enorme. 1293 01:12:23,405 --> 01:12:25,690 [21 Horas 47 Minutos desde la salida] 1294 01:12:25,744 --> 01:12:28,195 No sé porque vivo en este estado comunista. 1295 01:12:28,352 --> 01:12:29,354 Sí. 1296 01:12:31,193 --> 01:12:32,906 Hola, pasaré por tu derecha. 1297 01:12:43,491 --> 01:12:45,266 Policía, policía, policía... 1298 01:12:45,632 --> 01:12:46,668 Está bien. 1299 01:12:46,689 --> 01:12:48,626 - ¿Enciendo luces de freno? - Ahora. 1300 01:12:55,453 --> 01:12:56,915 Fue para otro lado. 1301 01:12:56,950 --> 01:12:58,959 - ¿Que tan bueno soy? - Estuvo genial. 1302 01:12:58,980 --> 01:13:00,427 Te amo por eso 1303 01:13:00,683 --> 01:13:03,455 - ¿Luces de freno apagadas? - Apagadas. 1304 01:13:04,340 --> 01:13:06,175 Voilá. Arizona. 1305 01:13:06,715 --> 01:13:10,254 No puedo creer que fuéramos a 200 Km/H con mal tiempo. 1306 01:13:16,872 --> 01:13:18,248 ¿Qué, qué, qué? 1307 01:13:21,195 --> 01:13:22,606 ¿Qué carajo es esto? 1308 01:13:22,870 --> 01:13:26,146 Son 55 kilómetros/Hora. Es zona de obras. 1309 01:13:32,149 --> 01:13:34,998 ¡Me Cago! Arizona, Nuevo México nunca volveré. 1310 01:13:38,612 --> 01:13:40,160 ¡No puede ser! 1311 01:13:42,099 --> 01:13:43,441 Es como... 1312 01:13:45,661 --> 01:13:46,821 ...un.... 1313 01:13:48,790 --> 01:13:50,681 ...algo de La Dimensión Desconocida 1314 01:13:50,706 --> 01:13:53,091 sobre gente que quiere cruzar el país. 1315 01:13:55,419 --> 01:13:59,024 Al menos que circule al límite de velocidad y le sume diez. 1316 01:14:01,610 --> 01:14:03,614 Mierda de mierdas. 1317 01:14:07,746 --> 01:14:10,271 Tony gana y Jeff no está enojado. 1318 01:14:12,544 --> 01:14:13,988 Así es como es. 1319 01:14:14,320 --> 01:14:17,758 El ego masculino está construido dentro de ti, ¿sabes? 1320 01:14:18,638 --> 01:14:19,814 Tienes que ganar. 1321 01:14:22,203 --> 01:14:24,868 No creo que puedas pasar con un solo carril. 1322 01:14:26,451 --> 01:14:29,452 - No creo que se pueda. - Creo que se puede. 1323 01:14:29,479 --> 01:14:30,961 Creo que lo haremos. 1324 01:14:33,207 --> 01:14:34,633 Quiero gritar. 1325 01:14:37,034 --> 01:14:39,449 Somos por naturaleza una especie competitiva. 1326 01:14:39,470 --> 01:14:41,196 Y queremos mejorar... 1327 01:14:41,755 --> 01:14:46,007 ...compitiendo cuando podemos contra un igual y luego subir la vara. 1328 01:14:46,134 --> 01:14:49,715 Entonces va la última pregunta: ¿Van a ganar hoy? 1329 01:14:49,892 --> 01:14:52,581 Bueno, ganaremos mañana. Dentro de 30 horas. 1330 01:14:53,122 --> 01:14:54,685 Es ser el Número 1. 1331 01:14:54,889 --> 01:14:57,326 El segundo lugar es el primer perdedor. 1332 01:14:57,806 --> 01:15:01,192 Los estadounidenses siempre han sido gente muy competitiva. 1333 01:15:01,213 --> 01:15:02,672 Es nuestra naturaleza. 1334 01:15:03,156 --> 01:15:04,305 ¿Sabes que? 1335 01:15:04,561 --> 01:15:06,991 - No quiero que el fracaso sea una opción. - No. 1336 01:15:07,037 --> 01:15:08,802 Quiero romper el puto récord. 1337 01:15:08,869 --> 01:15:12,220 Y, al entrar en esto, pensé: "Es una obviedad." 1338 01:15:13,550 --> 01:15:15,573 Pero, hacerlo en menos de 32... 1339 01:15:16,049 --> 01:15:18,194 ...creo que es extremadamente posible. 1340 01:15:18,405 --> 01:15:21,900 Lo es, pero... tienen que darse ciertas cosas. 1341 01:15:22,409 --> 01:15:25,234 Ya sabes, y están más allá de nuestro control. 1342 01:15:25,415 --> 01:15:26,441 Sí. 1343 01:15:29,211 --> 01:15:30,768 Vaya. Eso estuvo genial. 1344 01:15:31,453 --> 01:15:33,502 MAHER: - ¿Qué fue eso? WELLES: - Relámpago. 1345 01:15:33,523 --> 01:15:35,786 Genial, porque vamos directamente hacia ellos. 1346 01:15:40,549 --> 01:15:42,159 Resulta irónico que, bueno, 1347 01:15:42,180 --> 01:15:45,014 en la etapa final, las térmicas no funcionen, 1348 01:15:45,035 --> 01:15:46,849 las frecuencias para Arizona tampoco. 1349 01:15:47,015 --> 01:15:50,668 Olvídate de las térmicas, apenas si veo dónde está el puto camino. 1350 01:15:51,762 --> 01:15:53,679 Era como chocar una pared. ¿Sabes? 1351 01:15:55,199 --> 01:15:56,766 Creo que, finalmente... 1352 01:15:58,648 --> 01:16:01,471 ...te das cuenta que estás cansada, porque no dormimos. 1353 01:16:01,492 --> 01:16:02,769 Ninguno de nosotros. 1354 01:16:03,560 --> 01:16:05,820 Estar despierto era parte de la batalla. 1355 01:16:06,204 --> 01:16:10,195 Ir rápido en los primeros 2000/2500 kilómetros, no fue difícil. 1356 01:16:10,510 --> 01:16:12,102 La segunda etapa del viaje... 1357 01:16:12,450 --> 01:16:15,075 ...era donde ya sentías la fatiga. 1358 01:16:15,848 --> 01:16:18,134 Si hacía una siestita de 45 minutos... 1359 01:16:18,733 --> 01:16:21,241 ...me rejuvenecía y volvía de nuevo. 1360 01:16:21,751 --> 01:16:23,867 Eso es parte del evento. 1361 01:16:23,958 --> 01:16:27,600 Es parte del logro, resistir. "Lo logré", ya sabes. 1362 01:16:45,451 --> 01:16:46,958 Aquí está la respuesta. 1363 01:16:53,099 --> 01:16:57,452 "La tormenta va rumbo al norte. Mucha lluvia en el sur de la tormenta también." 1364 01:16:57,938 --> 01:17:01,137 "Lo peor de la tormenta llegará a Flagstaff en 30 minutos." 1365 01:17:01,158 --> 01:17:03,260 ¿Cuál es tu distancia de Flagstaff? 1366 01:17:03,809 --> 01:17:06,107 - Nuestra distancia a Flagstaff... - 110 kilómetros. 1367 01:17:06,163 --> 01:17:08,932 ¿110? Entonces, a esta velocidad... 1368 01:17:11,295 --> 01:17:14,887 - Estaremos en media hora. - Llegamos justo con la tormenta. 1369 01:17:16,126 --> 01:17:19,492 - Pero estamos... - No viajamos igual que la tormenta ¿verdad? 1370 01:17:19,513 --> 01:17:21,297 No sabemos. O sea, de nuevo. 1371 01:17:21,318 --> 01:17:23,863 Dijo que si la tormenta está al sur de Flagstaff... 1372 01:17:23,884 --> 01:17:26,142 Welles: Va hacia el norte. Roy: Va al norte. 1373 01:17:26,630 --> 01:17:30,256 Así que, mi sensación es que sé exactamente lo que... 1374 01:17:31,407 --> 01:17:35,122 ...Dave va a decir, y es: "Cuanto más rápido vayamos..." 1375 01:17:35,671 --> 01:17:37,305 - Sí. - "...mucho mejor." 1376 01:17:37,326 --> 01:17:41,751 Porque, si la agarramos, cagamos. Tendremos que recuperar el tiempo. 1377 01:17:44,939 --> 01:17:47,273 Es muy desafortunado, pero muy cierto. 1378 01:17:53,468 --> 01:17:56,580 Digo, ¿crees que alguien, haciendo algo tan ilegal... 1379 01:17:57,010 --> 01:17:58,788 ...sería repudiado? 1380 01:17:59,305 --> 01:18:00,539 Y, sin embargo, bueno... 1381 01:18:00,586 --> 01:18:02,995 ...Alex lo ha enfocado de una manera diferente. 1382 01:18:03,076 --> 01:18:05,503 Y, de hecho, Alex ha construido toda su... 1383 01:18:05,584 --> 01:18:07,161 ...carrera alrededor de esto. 1384 01:18:07,182 --> 01:18:10,212 Den la bienvenida al siete veces corredor de rally, Alex Roy. 1385 01:18:10,233 --> 01:18:11,745 Alex, ven aquí. 1386 01:18:13,210 --> 01:18:16,810 Así que decidiste que querías intentar esto. 1387 01:18:17,162 --> 01:18:19,295 ¿Cómo lo hiciste? ¿Cuales fueron los trucos? 1388 01:18:19,316 --> 01:18:20,526 Y, ¿qué aprendiste? 1389 01:18:21,097 --> 01:18:22,817 Bueno, no es una buena idea. 1390 01:18:22,872 --> 01:18:24,801 Digo, es realmente difícil. 1391 01:18:25,257 --> 01:18:27,908 Compramos un detector de radar y un bloqueador de láser y... 1392 01:18:28,425 --> 01:18:31,415 ...luego fuimos a eBay y compramos gafas de visión nocturna. 1393 01:18:32,001 --> 01:18:34,314 - Y luego compramos... - ¿Para qué visión nocturna? 1394 01:18:34,335 --> 01:18:37,887 Es una cámara en el paragolpe delantero y puedes conducir sin luces. 1395 01:18:38,188 --> 01:18:39,929 ¿Y tenías un avión contigo? 1396 01:18:40,002 --> 01:18:42,839 Tengo un buen amigo que tiene un avión y lo voló. 1397 01:18:43,091 --> 01:18:44,085 Y... 1398 01:18:44,431 --> 01:18:45,890 ...nos decía dónde estaba la policía. 1399 01:18:46,286 --> 01:18:48,515 Bueno, en realidad, resultó ser bastante buena... 1400 01:18:48,541 --> 01:18:52,427 ...buena inversión, porque muchos llegaron a esto por Alex. 1401 01:18:53,119 --> 01:18:54,862 Ya sabes, desde que hizo esto... 1402 01:18:55,087 --> 01:18:57,213 ...ha habido numerosos... 1403 01:18:57,756 --> 01:19:00,131 ...notas y artículos de revistas sobre él. 1404 01:19:01,187 --> 01:19:03,824 Y, ya sabes, fue invitado por David Letterman. 1405 01:19:04,552 --> 01:19:06,641 Lo invitaron a hablar en... 1406 01:19:06,980 --> 01:19:08,342 ...el FBI. 1407 01:19:08,363 --> 01:19:10,908 A una clase en el FBI, a los cadetes. 1408 01:19:11,641 --> 01:19:14,104 Google Talks seguro hará una charla TED 1409 01:19:14,129 --> 01:19:16,537 algún día sobre algo, si no lo ha hecho ya. 1410 01:19:16,825 --> 01:19:18,329 Alex, hoy... 1411 01:19:19,214 --> 01:19:20,538 ...siempre lo ha sido, 1412 01:19:20,559 --> 01:19:24,599 un gran defensor de la seguridad del conductor... 1413 01:19:24,800 --> 01:19:28,606 ...en la carretera. Alex es, hasta el día de hoy, uno de los más seguros... 1414 01:19:28,627 --> 01:19:30,776 No, no puedo decir eso. No lo es. 1415 01:19:35,909 --> 01:19:36,983 Perfecto. 1416 01:19:37,420 --> 01:19:38,866 Muevo el asiento. 1417 01:19:38,887 --> 01:19:40,837 - ¿Nada a derecha? - Despejado. 1418 01:19:45,022 --> 01:19:47,848 Alex... realmente tenemos que esforzarnos. 1419 01:19:48,670 --> 01:19:51,715 Si haces 160 Km/Hora por el resto del camino... 1420 01:19:56,267 --> 01:19:58,767 Quiero decir, incluso más rápido, amigo. 1421 01:19:58,788 --> 01:20:00,143 Quiero decir, estamos... 1422 01:20:01,979 --> 01:20:05,594 ¿Dices que no vamos a romper el récord si no voy a 160 Km/Hora? 1423 01:20:05,620 --> 01:20:08,177 Te estoy diciendo que es muy posible que no. 1424 01:20:09,352 --> 01:20:11,835 Hay algo en subirse a un auto... 1425 01:20:12,407 --> 01:20:15,597 ...y en cuanto sabes que estás en una carrera, estás corriendo. 1426 01:20:16,076 --> 01:20:17,959 Y no te importa lo que pase después. 1427 01:20:19,318 --> 01:20:22,065 - ¿Los paso por la doble línea amarilla? - Desde ya 1428 01:20:23,682 --> 01:20:25,280 ¿Qué hay del lado derecho? 1429 01:20:25,320 --> 01:20:26,865 - ¿Tapón? - Tapón. 1430 01:20:31,930 --> 01:20:34,426 ROY: En modo "M", este auto es muy bueno. 1431 01:20:36,855 --> 01:20:40,511 Así que, hasta el final, hasta la meta, al llegar a California... 1432 01:20:40,705 --> 01:20:42,795 ...volábamos y mirábamos atrás esperando... 1433 01:20:42,820 --> 01:20:46,902 ...que los demás lleguen, el gran objetivo era llegar antes, porque... 1434 01:20:46,927 --> 01:20:49,967 ...tal vez superamos a alguien en a la carrera y subimos un lugar, 1435 01:20:50,017 --> 01:20:52,247 - pero no íbamos a dejarlos. -Sí. 1436 01:20:52,551 --> 01:20:54,373 Es una carrera de casi... 1437 01:20:54,477 --> 01:20:58,354 ...5000 kilómetros y los últimos 500 son el esfuerzo final. 1438 01:21:03,039 --> 01:21:04,773 Todo despejado en la mediana. 1439 01:21:06,365 --> 01:21:08,247 Lentes térmicos y binoculares. 1440 01:21:12,266 --> 01:21:14,206 Debí esperar que Josh nos alcance. 1441 01:21:14,275 --> 01:21:17,175 Dijo que tendrá que seguir. Que nos encontrará. 1442 01:21:17,196 --> 01:21:20,205 - No te preocupes por él. - Veo un Cayenne Turbo... 1443 01:21:20,384 --> 01:21:22,314 ...con halógenas de alta potencia. 1444 01:21:23,485 --> 01:21:25,096 Ya nos encontró. 1445 01:21:37,805 --> 01:21:39,746 - ¿Por dónde? - A la izquierda. 1446 01:21:39,797 --> 01:21:42,445 - ¿A qué distancia la salida? - ¿Cuántos kilómetros? 1447 01:21:43,045 --> 01:21:44,811 Ocho. Algo más de ocho. 1448 01:21:58,478 --> 01:22:00,671 Esto va a arruinar la filmación de película. 1449 01:22:00,715 --> 01:22:02,717 Probablemente competirá contigo... 1450 01:22:04,285 --> 01:22:05,833 ¿La Ferrari de allá? 1451 01:22:09,150 --> 01:22:10,414 Sí, está ahí. 1452 01:22:14,768 --> 01:22:17,450 - No está tan loco como tú. - Perfecto. 1453 01:22:19,414 --> 01:22:21,187 Mantente a la izquierda. Sigue. 1454 01:22:24,887 --> 01:22:26,816 Esta es la parte más tranquila. 1455 01:22:40,654 --> 01:22:43,175 Necesito el video de lo que hacemos ahora. 1456 01:22:43,196 --> 01:22:45,175 - Es para... - Preocúpate en conducir. 1457 01:22:45,484 --> 01:22:48,005 - Dios mío. - Va a ser una locura. 1458 01:22:59,162 --> 01:23:00,922 Vuelve a la izquierda. 1459 01:23:06,707 --> 01:23:08,066 Clávalo. 1460 01:23:10,911 --> 01:23:13,183 - ¿Es una motocicleta? - Una motocicleta. 1461 01:23:17,666 --> 01:23:18,943 Déjale lugar. 1462 01:23:21,624 --> 01:23:24,273 Salida en Calle 4. Faltan dos salidas. 1463 01:23:33,790 --> 01:23:36,412 - Calle 4 y 5, ¿1,5 Km? - Sí. 1464 01:23:48,870 --> 01:23:51,500 - ¿Es ésta? - No. Todavía falta. 1465 01:23:56,945 --> 01:23:58,444 - ¿Es ésta? - Sí. 1466 01:24:01,605 --> 01:24:03,301 Sigue la Calle 4. 1467 01:24:04,997 --> 01:24:06,451 Calle 4 adelante. 1468 01:24:11,853 --> 01:24:13,814 - ¿Bajamos las ventanillas? - A la izquierda. 1469 01:24:13,835 --> 01:24:15,895 - La 4, a la izquierda. - ¿Bajo las ventanas? 1470 01:24:19,328 --> 01:24:21,720 -MAHER: Cuidado, cuidado. -WELLES: Sigue derecho. 1471 01:24:21,741 --> 01:24:23,313 No estás sigas a esa gente. 1472 01:24:23,334 --> 01:24:25,982 - En el semáforo, a la derecha. - Está bien. 1473 01:24:28,783 --> 01:24:31,073 - Está en verde. - ¿Justo aquí? - Sí. 1474 01:24:31,098 --> 01:24:32,853 - Cuidado, cuidado. - Lo tengo. 1475 01:24:33,737 --> 01:24:35,659 A la izquierda en el semáforo. 1476 01:24:35,680 --> 01:24:37,427 - Policía. - ¿Qué auto? 1477 01:24:41,901 --> 01:24:44,677 - ¿Está girando en U? - No te preocupes, sigue. 1478 01:24:46,890 --> 01:24:49,156 Estuve allí hasta el final. Alguien... 1479 01:24:49,645 --> 01:24:51,651 ...que observaba más lejos, dijo: 1480 01:24:51,672 --> 01:24:53,830 "Están aquí. Vienen en camino ahora." 1481 01:24:57,099 --> 01:24:59,754 - ¿Y ese auto? ¿Y ese auto? - No te preocupes. 1482 01:24:59,857 --> 01:25:01,617 Todavía lo venía pisando. 1483 01:25:01,667 --> 01:25:04,974 Trataba de ganar cada segundo que pudiera conseguir. 1484 01:25:07,006 --> 01:25:08,756 ¡Vamos! ¡Tienes que correr! 1485 01:25:18,647 --> 01:25:20,605 De acuerdo, y agárrate a eso. 1486 01:25:20,705 --> 01:25:22,485 ¿Así es como se ve? 1487 01:25:23,361 --> 01:25:26,000 - ¿Dónde está la tarjeta de tiempo? - Adentro. 1488 01:25:30,045 --> 01:25:32,415 - ¿Y la tarjeta de tiempo? - Perfora la tarjeta. 1489 01:25:32,461 --> 01:25:34,719 - Toma. - Hazlo tú, tengo que ocuparme del Honda. 1490 01:25:34,946 --> 01:25:36,421 Perfora la tarjeta, viejo. 1491 01:25:37,336 --> 01:25:39,486 - ¿Dónde está el reloj? - En el tablero. 1492 01:25:43,223 --> 01:25:47,016 Lo puse dentro de las cosas raras que hice de joven. 1493 01:25:49,649 --> 01:25:51,977 Y bueno, otra vez, se siente muy raro... 1494 01:25:52,203 --> 01:25:55,957 ...ese sueño que tuve y me cuesta creer que lo yo lo hiciera. 1495 01:25:56,476 --> 01:25:59,749 Me alegro de haberlo hecho, pero parece algo... 1496 01:25:59,810 --> 01:26:01,230 ...surrealista de mi vida. 1497 01:26:01,322 --> 01:26:03,487 Y el hecho que, cada tanto, tu vida... 1498 01:26:03,554 --> 01:26:06,287 ...puede saltar hacia, bueno, un terreno surrealista, 1499 01:26:08,470 --> 01:26:12,632 Me hace muy feliz, ¿sabes?, y espero con ansias más de esos episodios... 1500 01:26:12,771 --> 01:26:13,939 ...en el futuro. 1501 01:26:15,477 --> 01:26:17,237 Cuando salieron se podía ver... 1502 01:26:17,746 --> 01:26:21,096 Al salir del auto estaban emocionados y, de golpe, bueno... 1503 01:26:21,552 --> 01:26:22,645 ¡Pum! Ya llegamos. 1504 01:26:23,307 --> 01:26:27,259 La copita de champán habitual, abrazar a todos y listo. 1505 01:26:27,845 --> 01:26:31,165 Algo como: "No fue para tanto y ya se terminó." 1506 01:26:31,721 --> 01:26:32,828 Se terminó. 1507 01:26:33,212 --> 01:26:36,521 Creo que esto puede ser lo más importante que hice en mi vida. 1508 01:26:36,732 --> 01:26:38,585 - Tienes mucho por recorrer. - Tal vez. 1509 01:26:38,606 --> 01:26:40,609 - Está justo ahí. - Podría ser. 1510 01:26:41,312 --> 01:26:43,751 - Y luego te mirarán por el resto de tu vida. - Lo sé. 1511 01:26:49,060 --> 01:26:52,480 ICE-T:Romper el récord de velocidad de costa a costa no es valorado. 1512 01:26:52,662 --> 01:26:54,298 Las estadísticas no son oficiales. 1513 01:26:54,599 --> 01:26:56,604 No existe ningún organismo regulador. 1514 01:26:56,906 --> 01:26:58,574 Pero, para Alex y Dave... 1515 01:26:58,891 --> 01:27:02,966 ...hacer un tiempo certificado era tan importante como la carrera en sí. 1516 01:27:03,669 --> 01:27:04,920 Marcas cronometradas. 1517 01:27:05,137 --> 01:27:06,703 Seguimiento GPS. 1518 01:27:06,990 --> 01:27:08,696 Recibos de carga de combustible. 1519 01:27:08,892 --> 01:27:11,700 Cualquier cosa que coincida con una hora y una ubicación 1520 01:27:11,721 --> 01:27:14,026 que no pueda ser falsificado ni alterado. 1521 01:27:14,506 --> 01:27:16,663 Alex y David documentaron todo... 1522 01:27:17,170 --> 01:27:19,295 ...mientras que la productora Cory Welles 1523 01:27:19,316 --> 01:27:22,589 montaba un estudio en el asiento trasero para filmar la carrera. 1524 01:27:23,102 --> 01:27:26,764 Volvieron con muchísima evidencia que prueba que su tiempo fue real. 1525 01:27:27,211 --> 01:27:29,360 Y, de hecho, rompieron el récord. 1526 01:27:29,570 --> 01:27:31,031 Aún más que eso: 1527 01:27:31,290 --> 01:27:35,309 Alex demostró que el tiempo de Diem y Turner establecido en 1983... 1528 01:27:35,475 --> 01:27:38,513 ...no sólo fue posible, sino que podía ser batido. 1529 01:27:39,578 --> 01:27:41,673 Y aún queda una pregunta: 1530 01:27:42,300 --> 01:27:45,467 ¿Por qué alguien arriesgaría su vida en una bomba a toda velocidad 1531 01:27:45,488 --> 01:27:48,287 cruzando 4.800 Km más rápido que otro tipo, 1532 01:27:48,307 --> 01:27:51,177 con otro auto y con la misma idea loca? 1533 01:27:51,698 --> 01:27:53,538 ¿Por qué lo hizo Cannonball Baker? 1534 01:27:54,056 --> 01:27:58,387 ¿Por qué lo hicieron Brock Yates o Rick Doherty o Diem y Turner? 1535 01:27:59,061 --> 01:28:00,805 ¿Por qué lo hicieron Alex y David? 1536 01:28:00,975 --> 01:28:03,064 ¿Fue una satisfacción personal? 1537 01:28:03,686 --> 01:28:05,523 ¿Estaban persiguiendo algo... 1538 01:28:05,761 --> 01:28:07,376 ...o estaban siendo perseguidos? 1539 01:28:08,222 --> 01:28:11,490 Preguntas que no pueden responderse con recibos de combustible 1540 01:28:11,511 --> 01:28:13,696 o con un GPS o con un avión de reconocimiento. 1541 01:28:14,071 --> 01:28:16,113 Tendremos que aceptar su palabra. 1542 01:28:16,376 --> 01:28:18,226 Puedo sentarme aquí y decir... 1543 01:28:18,302 --> 01:28:20,757 ...que lo que hicimos fue lo más estúpido en el mundo. 1544 01:28:20,778 --> 01:28:22,372 Tonto. Loco. 1545 01:28:23,492 --> 01:28:25,426 Pero, como dije, lo haríamos de nuevo. 1546 01:28:25,895 --> 01:28:28,200 Ahora somos adultos y maduros y somos... 1547 01:28:28,272 --> 01:28:30,102 ...responsables y ... 1548 01:28:30,957 --> 01:28:34,651 ...bueno, si me dicen que están listos para hacerlo de nuevo, me sumo. 1549 01:28:34,853 --> 01:28:36,586 Estoy listo para intentarlo de nuevo. 1550 01:28:37,415 --> 01:28:38,917 Me alegro de haberlo hecho. 1551 01:28:38,942 --> 01:28:41,745 Creo que moriría si mis hijos alguna vez lo hacen. 1552 01:28:42,676 --> 01:28:45,728 Siempre quise que me llamen y digan: "Rick, ya está." 1553 01:28:45,756 --> 01:28:47,961 "Tenemos suficiente gente. ¿Puedes correr?" 1554 01:28:48,040 --> 01:28:49,416 "Nos gustaría que vuelvas." 1555 01:28:52,190 --> 01:28:55,484 Aún espero esa llamada en vez de tener que llamarlos yo. 1556 01:28:56,892 --> 01:28:59,841 ICE-T: Tras dejar que venzan las penalidades legales... 1557 01:29:00,229 --> 01:29:04,146 ...Alex y Dave pudieron hablar de sus logros públicamente. 1558 01:29:05,292 --> 01:29:07,615 Lo que se puede decir de Alex es... 1559 01:29:07,923 --> 01:29:09,581 ...que abrió las compuertas. 1560 01:29:10,206 --> 01:29:12,394 Desde entonces, cada octubre, 1561 01:29:12,415 --> 01:29:15,514 pequeños equipos se alistan para viajar de costa a costa. 1562 01:29:15,741 --> 01:29:18,930 Algunos lo hacen por diversión, otros por aventura... 1563 01:29:19,505 --> 01:29:21,743 ...y otros también rompieron récords. 1564 01:29:34,307 --> 01:29:37,115 [V. Máxima: ‪265,5 Km/H] [Promedio: 151,2 Km/H] 1565 01:30:17,565 --> 01:30:19,295 Hola, bienvenido, George. 1566 01:30:20,083 --> 01:30:22,263 Nos alegra mucho verte. 1567 01:30:25,111 --> 01:30:27,650 Oye, llegaste a tiempo para el banquete. 1568 01:30:27,671 --> 01:30:28,622 Sí. 1569 01:30:29,421 --> 01:30:31,604 ¿Tuviste problemas con el equipo o algo? 1570 01:30:31,962 --> 01:30:34,212 Sí, se cayó el soporte del pedal... 1571 01:30:35,236 --> 01:30:38,040 ...el parabrisas se quebró y perdí mi protector facial. 1572 01:30:38,172 --> 01:30:39,989 - ¿Una multa en Arizona? - ¿Qué? 1573 01:30:40,382 --> 01:30:42,085 - ¿Una multa en Arizona? - Sí. 1574 01:30:42,211 --> 01:30:43,917 A 170 en Arizona. 1575 01:30:46,857 --> 01:30:51,041 También me pararon por ir a 130, pero me zafé de ese problema. 1576 01:30:51,272 --> 01:30:52,534 ¿Qué les dijiste? 1577 01:30:52,988 --> 01:30:55,035 Que los faros delanteros se cayeron 1578 01:30:55,056 --> 01:30:59,161 y los até con una cuerda y quería llegar al taller antes que cierren. 1579 01:31:04,262 --> 01:31:05,746 ¡Eso suena bien! 1580 01:31:10,089 --> 01:31:13,358 No sé, chicos, ya tengo 42 años, la estoy pasando genial... 1581 01:31:13,434 --> 01:31:16,894 ...y ustedes son más jóvenes. Vamos a emborracharnos o algo así. 1582 01:31:16,932 --> 01:31:19,409 Ya saben, ¡hagamos que pase algo aquí! 1583 01:31:19,991 --> 01:31:21,570 Vamos, por amor de Dios. 1584 01:31:25,894 --> 01:31:28,927 Quiero hacerlo de nuevo. ¿A dónde van todos estos tipos? 1585 01:31:28,948 --> 01:31:31,145 Tuve suerte de competir con ellos por dinero. 1586 01:31:31,166 --> 01:31:32,912 No ganamos dinero en esto. 1587 01:31:38,993 --> 01:31:40,602 No, nuestros faros... 1588 01:31:41,785 --> 01:31:43,375 Los encendimos en Nueva York 1589 01:31:43,395 --> 01:31:47,108 y vimos California y luego conducimos hasta aquí. 1590 01:31:54,685 --> 01:31:56,870 Y este es un evento muy competitivo. 1591 01:31:57,310 --> 01:31:58,437 Estamos... 1592 01:31:59,381 --> 01:32:02,369 ...aquí para disfrutar las autopistas de EEUU. 1593 01:32:02,390 --> 01:32:06,258 Para demostrar que podemos vencer en tiempo, velocidad y distancia. 1594 01:32:06,707 --> 01:32:10,112 Con gente que disfruta de la carretera y la camaradería. 1595 01:32:16,839 --> 01:32:19,158 Dave Maher abandonó su trabajo en finanzas 1596 01:32:19,179 --> 01:32:22,538 para dedicarse a su pasión automovilística. 1597 01:32:24,513 --> 01:32:26,874 Alex Roy es consejero de seguridad vial 1598 01:32:26,895 --> 01:32:29,266 y ayuda a desarrollar vehículos autónomos. 1599 01:32:29,292 --> 01:32:32,208 También es fundador de la Asociación de Conducción Humana. 1600 01:32:32,699 --> 01:32:35,720 Alex y Roy siguen manteniendo su amistad. 1601 01:32:38,858 --> 01:32:41,979 En memoria de nuestro amigo, Davey Johnson. 1602 01:32:44,189 --> 01:33:04,242 SUBTITULADO POR MANOCHANTA -(2025)- Todos Somos Ucrania 134938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.