Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,984 --> 00:00:19,289
El tema entre manejar y competir
es que tienes esta increíble...
2
00:00:19,819 --> 00:00:21,901
...interacción entre la persona
y la máquina.
3
00:00:22,282 --> 00:00:25,172
Y, ya sabes, muchas veces,
marcamos claramente el límite.
4
00:00:25,196 --> 00:00:27,199
Este soy yo,
y estas mis herramientas.
5
00:00:27,219 --> 00:00:28,977
Mis tecnologías, mis máquinas.
6
00:00:29,221 --> 00:00:31,382
Pero, cuando estás en una
carrera, especialmente...
7
00:00:31,994 --> 00:00:34,816
...el límite se difumina y te
conviertes en uno.
8
00:00:34,936 --> 00:00:38,529
Dejas de pensar en tu cuerpo
y piensas en el auto como tu cuerpo.
9
00:00:38,631 --> 00:00:41,300
Siempre me fascinó
la capacidad de la mente humana...
10
00:00:41,571 --> 00:00:44,096
...para complementarse con
una máquina a ese nivel.
11
00:00:44,438 --> 00:00:48,270
Y alcanzar ese nivel, casi transparente,
de interacción inconsciente.
12
00:00:48,414 --> 00:00:50,777
Nunca he corrido una carrera
con aviones antes.
13
00:00:51,603 --> 00:00:53,117
Tengo la ruta a la vista.
14
00:00:53,628 --> 00:00:55,681
Busquen las dos rayas blancas,
bebés.
15
00:00:56,761 --> 00:00:59,435
Ésta es la parte complicada,
sabíamos que sería así.
16
00:00:59,464 --> 00:01:02,134
T - Mazel, aquí Nueve Actual.
¿Me copias? Cambio.
17
00:01:02,348 --> 00:01:04,491
Te tenemos a la vista.
Estamos arriba.
18
00:01:05,188 --> 00:01:07,265
- Roy, no sé...
- Acelera, Chewy.
19
00:01:07,593 --> 00:01:09,431
Nada a la vista ahora.
20
00:01:10,338 --> 00:01:11,744
Enterado.
21
00:01:14,656 --> 00:01:18,050
Pregúntale a Paul si hay
policía en los peajes.
22
00:01:19,139 --> 00:01:22,226
¿Ves alguna patrulla en las
cabinas de peaje?
23
00:01:23,496 --> 00:01:25,963
Tráfico muy limitado en las
cabinas de peaje.
24
00:01:25,997 --> 00:01:28,363
Diría que...
dos, tres autos en la línea.
25
00:01:29,700 --> 00:01:31,921
- Gracias.
- Vaya, es fantástico,
26
00:01:32,374 --> 00:01:33,933
¡Avión de reconocimiento!
27
00:01:34,087 --> 00:01:36,416
Tiempo estimado para Los Ángeles:
16 horas 41 minutos.
28
00:01:36,446 --> 00:01:39,576
Bueno, de acuerdo,
elige el mejor carril y quédate allí.
29
00:01:42,157 --> 00:01:44,276
Podríamos seguir de largo,
pero sería ilegal.
30
00:01:44,965 --> 00:01:46,480
No, no querrías hacerlo.
31
00:01:47,752 --> 00:01:50,634
- ¿Qué dices?
- Avísame cuando pasen el peaje.
32
00:01:50,762 --> 00:01:51,836
Así será.
33
00:01:53,664 --> 00:01:55,912
- ¿Tenemos que hablar?
- Por aquí.
34
00:01:56,350 --> 00:01:58,030
- ¿Cuánto cuesta?
- 3.50.
35
00:01:58,083 --> 00:01:58,985
Hola.
36
00:01:59,888 --> 00:02:00,838
Gracias.
37
00:02:01,856 --> 00:02:03,565
¿Hay mucha policía por aquí?
38
00:02:05,150 --> 00:02:06,864
Gracias.
Que tenga buen día.
39
00:02:11,496 --> 00:02:12,584
Perdón.
40
00:02:13,828 --> 00:02:15,080
¿El auto está bien?
41
00:02:17,693 --> 00:02:19,373
El auto tiene problemas, ¿no?
42
00:02:21,632 --> 00:02:23,027
¿Pasaron los peajes?
43
00:02:23,384 --> 00:02:26,287
Sí, ya los pasamos.
El auto no está nada bien.
44
00:02:26,794 --> 00:02:28,379
Sí, te veo lento.
45
00:02:28,953 --> 00:02:31,356
Ya se están deteniendo por lo
que veo.
46
00:02:32,894 --> 00:02:34,381
¿Necesitan apoyo?
47
00:02:34,425 --> 00:02:36,148
Sí, necesitamos ayuda.
48
00:02:41,196 --> 00:02:43,105
Me quedé parado aquí,
motor apagado.
49
00:02:43,126 --> 00:02:44,972
- ¿Qué me recomiendan?
- Gracias, viejo.
50
00:02:45,519 --> 00:02:47,923
No lo sé.
No sé cuál es el promedio de...
51
00:02:48,503 --> 00:02:51,054
...marcha por cada minuto que
están parados, pero...
52
00:02:51,157 --> 00:02:55,874
...por cada minuto parados, deben ir a
290 Km/H para igualar 145 Km/H.
53
00:02:56,702 --> 00:02:58,847
Lo que, obviamente, no va a pasar.
54
00:03:00,106 --> 00:03:03,062
Llamen al remolque y vayan a casa,
es lo que yo haría.
55
00:03:03,679 --> 00:03:06,026
Les digo que seguro que Alex
está devastado.
56
00:03:16,009 --> 00:03:17,454
Lo siento mucho, chicos.
57
00:03:30,692 --> 00:03:33,692
Bueno, parece que perdieron
algunos por el momento.
58
00:03:34,056 --> 00:03:36,456
Perdimos dos participantes del
equipo por...
59
00:03:37,310 --> 00:03:39,137
...un tobillo y un pie quebrado.
60
00:03:39,176 --> 00:03:42,033
Tenemos informes de dos autos
averiados hasta ahora,
61
00:03:42,054 --> 00:03:43,891
y posiblemente un matrimonio roto.
62
00:03:45,376 --> 00:03:47,294
Es un evento muy competitivo.
63
00:03:47,498 --> 00:03:50,081
Estamos en esto para disfrutar
las autopistas de EEUU...
64
00:03:50,298 --> 00:03:52,744
Estamos en esto para demostrar
que podemos...
65
00:03:52,816 --> 00:03:54,505
...batir tiempos y distancias.
66
00:03:57,629 --> 00:03:59,490
Desde la invención del automóvil,
67
00:03:59,511 --> 00:04:01,925
los conductores intentaron
cruzar los EEUU...
68
00:04:01,946 --> 00:04:05,528
Sabemos que el límite de
velocidad nacional es de 90 KM/H...
69
00:04:05,610 --> 00:04:08,258
...tan rápido como les fuera posible.
70
00:04:12,076 --> 00:04:14,277
El primer año que organizamos
la carrera...
71
00:04:14,393 --> 00:04:17,012
...teníamos vehículos de
alta potencia, italianos, alemanes
72
00:04:17,033 --> 00:04:18,531
y máquinas estadounidenses.
73
00:04:18,670 --> 00:04:21,960
Realmente no le puedo recomendar
a nadie que...
74
00:04:22,108 --> 00:04:24,263
superen el límite nacional de
velocidad.
75
00:04:24,386 --> 00:04:27,080
En 1933 lo hicieron en
55 horas y media.
76
00:04:29,702 --> 00:04:31,416
En 1983...
77
00:04:32,340 --> 00:04:36,771
...el récord establecido parecía
que nunca podría ser batido.
78
00:05:14,145 --> 00:05:19,463
APEX: La carrera secreta
a través de los Estados Unidos.
79
00:05:35,634 --> 00:05:39,880
ICE-T:Esta es una historia de gente
que corre de un lado de EEUU al otro...
80
00:05:40,267 --> 00:05:42,063
...tan rápido como puedan.
81
00:05:42,451 --> 00:05:45,969
Todos se inspiraron en un
hombre con el apodo correcto.
82
00:05:47,529 --> 00:05:49,038
En el año 1933,
83
00:05:49,059 --> 00:05:52,027
el piloto de carreras y motociclista
"Cannonball" Baker...
84
00:05:52,313 --> 00:05:55,006
...condujo de costa a costa en
53 horas.
85
00:05:55,503 --> 00:05:58,205
Un récord que se mantuvo durante
cuatro décadas.
86
00:05:58,578 --> 00:06:00,800
Y, luego, apareció Brock Yates.
87
00:06:01,941 --> 00:06:03,578
Estamos en 1971.
88
00:06:03,912 --> 00:06:06,634
Yates es un escritor de la revista
Car and Driver.
89
00:06:07,376 --> 00:06:08,707
Yates quiso demostrar
90
00:06:08,727 --> 00:06:12,628
que se podía usar el nuevo
sistema de autopistas interestatales
91
00:06:12,649 --> 00:06:15,002
tal como los alemanes usan
sus autopistas...
92
00:06:15,314 --> 00:06:18,643
...para viajes de larga distancia
a altas velocidades.
93
00:06:19,412 --> 00:06:20,804
Planeó un evento...
94
00:06:21,256 --> 00:06:22,090
...llamado
95
00:06:22,111 --> 00:06:26,555
Trofeo Conmemorativo Cannonball
Baker de Carrera de Costa a Costa.
96
00:06:27,063 --> 00:06:30,563
Una carrera combinada de
velocidad, prueba de resistencia...
97
00:06:30,920 --> 00:06:32,810
...y un largo viaje por carretera.
98
00:06:33,061 --> 00:06:37,189
Los corredores mostraban soluciones
locas al desafío de costa a costa.
99
00:06:38,410 --> 00:06:40,805
Las aventuras del Cannonball
inspiraron una película.
100
00:06:42,282 --> 00:06:44,421
Pero, la carrera del año 1979...
101
00:06:44,534 --> 00:06:46,777
...fue el último Cannonball de
la historia.
102
00:06:47,558 --> 00:06:51,469
Su final no significó el final de las
carreras contrarreloj de costa a costa.
103
00:06:52,181 --> 00:06:55,001
En el año 1980 aparecen
los nerds...
104
00:06:55,394 --> 00:06:56,786
...y van en serio.
105
00:06:57,732 --> 00:07:01,216
Quiero que todos tengan el menor
contacto...
106
00:07:01,319 --> 00:07:03,743
...posible con las fuerzas del orden...
107
00:07:04,380 --> 00:07:06,312
...mientras vamos a "90 Km/H".
108
00:07:07,384 --> 00:07:10,418
ICE-T: Este es Rick Doherty.
Un veterano de Cannonball.
109
00:07:10,904 --> 00:07:14,168
Para él, Cannonball se había
convertido en un circo,
110
00:07:14,189 --> 00:07:16,618
que atraía un tipo de atención
no deseado.
111
00:07:16,993 --> 00:07:20,757
Doherty publica un anuncio
clasificado en la revista Autoweek.
112
00:07:20,900 --> 00:07:23,096
Y la respuesta lo toma por sorpresa...
113
00:07:23,573 --> 00:07:25,917
...y enciende el
Expreso de Estados Unidos.
114
00:07:26,121 --> 00:07:28,946
STEVE STANDER: Corrimos el
Cannonball bajo un nombre falso;
115
00:07:28,967 --> 00:07:30,276
Expreso de Estados Unidos.
116
00:07:30,297 --> 00:07:32,936
Llámenlo como quieran,
fuimos los últimos del Cannonball.
117
00:07:32,957 --> 00:07:37,228
Para cuando apareció el US Express,
era solo para la gente más dura.
118
00:07:37,249 --> 00:07:40,896
Había más tecnología,
todos tenían reserva de combustible.
119
00:07:40,917 --> 00:07:42,527
Estaban todos locos.
120
00:07:43,392 --> 00:07:45,413
Tres, dos, uno...
121
00:07:45,767 --> 00:07:46,924
¡Salgan!
122
00:07:47,422 --> 00:07:51,259
Era por invitación. Punto de salida
secreto, punto de llegada secreto.
123
00:07:51,280 --> 00:07:54,882
Cambiaba cada año.
No había reglas, el más rápido gana.
124
00:07:54,909 --> 00:07:57,144
Ir de una costa a otra lo más
rápido posible...
125
00:07:57,165 --> 00:07:59,175
...sin peros ni condiciones.
126
00:07:59,613 --> 00:08:02,883
Si una persona filtraba información,
comprometía el evento.
127
00:08:02,904 --> 00:08:05,717
Lo último que quieres es darle
publicidad. Son 30...
128
00:08:05,738 --> 00:08:08,734
...autos viajando a más de
160 KM/H desde Nueva York
129
00:08:08,755 --> 00:08:11,052
con un límite de velocidad que
es de 90 KM/H.
130
00:08:11,118 --> 00:08:14,324
¿Crees que podrían sospechar
que es un auto de carreras?
131
00:08:14,361 --> 00:08:15,703
Probablemente sí.
132
00:08:18,834 --> 00:08:21,365
No era algo que al FBI le importara...
133
00:08:21,662 --> 00:08:24,064
...hasta que salió la película
The Cannonball Run.
134
00:08:24,121 --> 00:08:27,280
Nadie había visto el rompecabezas
y juntado las piezas.
135
00:08:30,047 --> 00:08:31,833
Fue un evento silencioso.
136
00:08:32,278 --> 00:08:33,581
No se hizo público.
137
00:08:34,235 --> 00:08:35,453
A propósito.
138
00:08:35,753 --> 00:08:39,714
ICE-T: A diferencia del Cannonball,
el US Express es de alto secreto.
139
00:08:40,275 --> 00:08:42,016
Y todo va en serio.
140
00:08:42,138 --> 00:08:44,142
Para estos tipos, es una carrera.
141
00:08:44,499 --> 00:08:46,703
Y una carrera está hecha
para ganarla.
142
00:08:47,397 --> 00:08:50,275
En el primer US Express,
corrido en el año 1980...
143
00:08:50,699 --> 00:08:52,384
...Doherty y su copiloto...
144
00:08:52,627 --> 00:08:54,865
...el diseñador de videojuegos
Will Wright,
145
00:08:54,886 --> 00:08:59,196
hicieron un tiempo de costa a costa
de 33 horas, nueve minutos.
146
00:09:00,147 --> 00:09:04,819
Casi tres horas más rápido que
Yates con Dan Gurney una década antes.
147
00:09:04,936 --> 00:09:07,176
Y más de 20 horas más rápido...
148
00:09:07,521 --> 00:09:09,815
...que el mejor tiempo de
"Cannonball" Baker.
149
00:09:10,700 --> 00:09:14,864
Son como una banda de bandidos
tratando de lograr algo que...
150
00:09:16,087 --> 00:09:18,100
...es mal visto por la mayoría de
la gente...
151
00:09:19,159 --> 00:09:20,982
...y ciudadanos respetuosos de la ley.
152
00:09:21,725 --> 00:09:24,086
Es una historia interesante
saber que...
153
00:09:24,429 --> 00:09:27,679
...hay gente loca por ahí
que quiere hacer cosas así.
154
00:09:27,737 --> 00:09:31,502
Y es como que vivieran
en esta burbuja de los años 80.
155
00:09:32,309 --> 00:09:34,610
¡Ese tipo tiene su pedal de metal!
156
00:09:35,222 --> 00:09:38,887
Una secreta e ilegal carrera
furtiva de costa a costa.
157
00:09:39,134 --> 00:09:42,419
¿Qué podría ser más inútil?
¿Qué podría ser más peligroso?
158
00:09:42,440 --> 00:09:45,613
Mucha gente conoce la película
The Cannonball Run.
159
00:09:45,803 --> 00:09:49,445
Pero, ¿qué pasa realmente en esta
carrera a campo traviesa?
160
00:09:49,701 --> 00:09:52,162
La gente no lo sabe y es una locura.
161
00:09:52,441 --> 00:09:54,809
¿En qué mierda pensaban
esos tipos?
162
00:09:55,646 --> 00:09:58,269
Dice que van a pararlo de nuevo
163
00:09:58,460 --> 00:10:01,617
Es a lo que le temo,
podría ponerse feo, ¿sabes?
164
00:10:02,087 --> 00:10:05,069
Sí, Bruce, has visto algunos
rezagados en la carrera.
165
00:10:05,090 --> 00:10:08,060
Había un auto en el condado de
Orange que iba a más de 160
166
00:10:08,081 --> 00:10:11,185
con una patrulla detrás que, cito,
estaba "en persecución".
167
00:10:11,301 --> 00:10:13,042
ICE-T: Luego, en 1983...
168
00:10:13,201 --> 00:10:15,382
...Doug Turner y David Diem
promediaron
169
00:10:15,402 --> 00:10:18,430
143 Km/H con una
Ferrari 308.
170
00:10:18,917 --> 00:10:22,615
La mayoría del tiempo fueron por
encima de los 200 Km/H,
171
00:10:22,969 --> 00:10:26,320
Llevaron el récord hasta
32 horas, siete minutos.
172
00:10:26,816 --> 00:10:29,906
Y ese récord se mantuvo por más
de 20 años.
173
00:10:31,158 --> 00:10:33,199
El US Express era tan reservado,
174
00:10:33,272 --> 00:10:36,405
que sólo los de adentro sabían
cómo se validaron los tiempos.
175
00:10:36,798 --> 00:10:38,893
Y hasta ellos tenían sus dudas.
176
00:10:39,321 --> 00:10:43,309
Muchos corredores se preguntaban
si el tiempo de Diem y Turner era real.
177
00:10:43,408 --> 00:10:45,452
O si, de alguna manera,
hicieron trampa.
178
00:10:45,977 --> 00:10:48,198
¿Son conscientes que acaban de
romper el récord?
179
00:10:48,488 --> 00:10:49,934
- ¿Es cierto?
- Sí.
180
00:10:49,966 --> 00:10:53,405
Estos dos caballeros estaban
expuestos a campo traviesa, pero
181
00:10:53,426 --> 00:10:54,407
lo lograron.
182
00:10:54,582 --> 00:10:57,775
Dos conductores locos, Doug Turner
y su compañero David Diem,
183
00:10:57,800 --> 00:11:00,855
cruzaron la meta en la playa
de Newport, hoy temprano
184
00:11:00,876 --> 00:11:02,747
en la 4ª edición del US Express,
185
00:11:02,771 --> 00:11:04,950
antes conocido como la
Carrera de Cannonball.
186
00:11:04,971 --> 00:11:06,425
32 horas...
187
00:11:06,634 --> 00:11:08,782
...y siete minutos, un nuevo récord.
188
00:11:10,069 --> 00:11:12,408
El ir desde De Nueva York
a California...
189
00:11:12,775 --> 00:11:15,505
...en 32 horas, es increíble.
190
00:11:15,654 --> 00:11:18,852
¿Sabes lo rápido que hay que ir
para promediar 143 Km/H?
191
00:11:18,926 --> 00:11:21,245
La mayoría no entiende cómo lo
hicieron.
192
00:11:22,479 --> 00:11:25,801
La primera vez, no nos dimos
cuenta cuán rápido tenías que conducir.
193
00:11:25,822 --> 00:11:28,240
Y tenías que manejar tan rápido
como podías...
194
00:11:28,701 --> 00:11:29,704
...cada...
195
00:11:30,412 --> 00:11:33,251
...cada vez que tenías oportunidad
de manejar rápido.
196
00:11:33,811 --> 00:11:35,801
Y, eso fue el gran cambio.
197
00:11:35,822 --> 00:11:38,348
DIEM: Decidimos, el segundo año,
teníamos tres velocidades.
198
00:11:38,369 --> 00:11:40,155
Unos 230 Kilómetros por Hora
199
00:11:40,176 --> 00:11:43,295
es la velocidad que podíamos
correr sin levantar temperatura.
200
00:11:44,146 --> 00:11:46,111
90 Km/H era el límite de velocidad
201
00:11:46,132 --> 00:11:49,582
cuando era necesario y paramos
cinco veces para llenar el tanque.
202
00:11:49,839 --> 00:11:51,177
¿Cuál fue su promedio?
203
00:11:51,633 --> 00:11:53,164
Promediamos unos...
204
00:11:53,186 --> 00:11:55,956
- 144,66 Km/Hora.
- 144,66, creo.
205
00:11:55,977 --> 00:11:57,152
Así es.
206
00:11:57,547 --> 00:11:59,401
Pasamos mucho tiempo...
207
00:12:00,882 --> 00:12:05,125
...a 200 Kilómetros por hora, o más,
pero el promedio fue 145 Km/Hora.
208
00:12:05,956 --> 00:12:09,115
La idea que hacer 32 horas 7 minutos
era posible en el 83,
209
00:12:09,135 --> 00:12:10,670
para mucha gente...
210
00:12:10,840 --> 00:12:12,276
...era cuestionable.
211
00:12:12,742 --> 00:12:16,335
Había miembros que estaban
con la carrera por más de un año...
212
00:12:16,410 --> 00:12:19,984
...y pensaban: "Un tiempo increíble.
Debían tener un avión o algo así."
213
00:12:22,950 --> 00:12:26,972
La gente tenía algunas dudas:
"¿Realmente sucedió? ¿Es cierto?"
214
00:12:28,257 --> 00:12:31,405
Algunas personas decían:
"¿Podría correrse de nuevo hoy..."
215
00:12:31,970 --> 00:12:33,456
"...con la cultura actual?"
216
00:12:34,041 --> 00:12:34,998
No sé.
217
00:12:35,097 --> 00:12:37,006
¿Sabremos si están corriendo?
218
00:12:42,346 --> 00:12:44,805
ICE-T: En la década de 2000,
el Rally de Costa a Costa
219
00:12:44,826 --> 00:12:47,330
halló una nueva vida por ser un
viaje de celebridades.
220
00:12:47,868 --> 00:12:51,219
Era mas sobre champán
y Lamborghinis que romper récords.
221
00:12:52,001 --> 00:12:55,874
Y las listas de ingreso,
a menudo incluían el nombre Alex Roy.
222
00:12:56,495 --> 00:12:59,367
Emprendedor
y creador de escenas neoyorquinas.
223
00:12:59,438 --> 00:13:01,080
Alex era fanático de los rallyes...
224
00:13:01,288 --> 00:13:05,167
...e incluso se rozó con la fama
en un reality show en Europa.
225
00:13:05,868 --> 00:13:09,283
Pero, en privado, Alex Roy
tenía UNA cosa en mente.
226
00:13:09,861 --> 00:13:12,700
Quería romper el récord de
manejo de costa a costa
227
00:13:12,721 --> 00:13:16,484
y no sólo demostrar que el tiempo
de Diem y Turner era real...
228
00:13:16,906 --> 00:13:18,285
Él quería romperlo.
229
00:13:19,083 --> 00:13:22,274
¿Cómo podríamos definir a Alex Roy?
230
00:13:23,847 --> 00:13:24,881
Bueno...
231
00:13:25,168 --> 00:13:27,985
Cuando conocí a Alex,
todavía estaba en su...
232
00:13:28,466 --> 00:13:29,691
..."Fase de Policía".
233
00:13:30,003 --> 00:13:33,775
Era la manifestación más evidente
de las fiestas de los rallyes,
234
00:13:33,799 --> 00:13:34,789
la fascinación...
235
00:13:35,423 --> 00:13:38,261
...muy profunda con el
fetiche de viajar
236
00:13:38,286 --> 00:13:42,333
y manejar autos de la policía
usando el uniforme; toda la cosa.
237
00:13:42,735 --> 00:13:44,183
Estaba muy metido en eso.
238
00:13:44,629 --> 00:13:46,654
Hay un punto en que te das cuenta...
239
00:13:46,768 --> 00:13:49,133
...que esas fiestas son muy infantiles.
240
00:13:49,501 --> 00:13:51,643
Y, en cierto modo, muy peligrosas.
241
00:13:51,664 --> 00:13:54,571
Porque tienes gente imprudente
haciendo cosas imprudentes
242
00:13:54,592 --> 00:13:56,291
para impresionase mutuamente.
243
00:13:56,377 --> 00:13:58,379
Alex era un porcentaje de esa gente
244
00:13:58,400 --> 00:14:01,426
que quería algo que fuera mucho
más serio.
245
00:14:01,648 --> 00:14:03,729
Alex es... es excéntrico.
246
00:14:05,074 --> 00:14:08,345
Y Alex es, en muchos aspectos,
un filósofo.
247
00:14:08,474 --> 00:14:11,183
Piensa en cosas que la
mayoría de mis otros amigos
248
00:14:11,204 --> 00:14:14,337
no pensarían jamás bajo ningún
tipo de circunstancia.
249
00:14:16,714 --> 00:14:19,819
ROY: Alguien va romper el
32:07, algún día.
250
00:14:20,670 --> 00:14:21,916
Y...
251
00:14:22,504 --> 00:14:26,159
...me encantaría saber si hay alguien
más pensando realmente en ello.
252
00:14:26,323 --> 00:14:30,289
Por duro que sea, porque tengo
intención de romperlo, algún día.
253
00:14:31,312 --> 00:14:33,334
Pero, antes, debemos averiguar...
254
00:14:33,828 --> 00:14:36,870
...si lo que dijeron Diem y Turner
es cierto en cómo lo hicieron.
255
00:14:36,967 --> 00:14:40,814
Y no creo que lo sea, creo que
hicieron los 32:07, pero no creo...
256
00:14:41,122 --> 00:14:42,886
...que lo hicieran como dijeron.
257
00:14:43,422 --> 00:14:45,200
Mi teoría sobre Diem y Turner
258
00:14:45,220 --> 00:14:47,705
es que las cifras de combustible
para su auto...
259
00:14:48,231 --> 00:14:51,040
...y su consumo de combustible,
no coinciden...
260
00:14:51,109 --> 00:14:55,228
...con 5 cargas de combustible,
usando una estrategia de 225-90.
261
00:14:55,540 --> 00:14:58,661
Mi teoría es que iban
viajando por encima de los 200...
262
00:14:59,519 --> 00:15:00,799
...casi todo el tiempo.
263
00:15:01,161 --> 00:15:03,468
Una estrategia de velocidad
suena más sexy.
264
00:15:03,926 --> 00:15:05,512
Pero, no fue por eso.
265
00:15:05,709 --> 00:15:09,493
Creo que Diem y Turner, creo,
viajaron unas dos o tres veces
266
00:15:09,514 --> 00:15:11,766
antes que establecieran los 32:07.
267
00:15:12,046 --> 00:15:13,119
Así que...
268
00:15:13,345 --> 00:15:15,405
...yo nunca lo hice de esta manera.
269
00:15:17,912 --> 00:15:21,401
Cualquiera que suba a un auto
sin preparación e intenta hacer esto,
270
00:15:21,422 --> 00:15:22,909
está descerebrado.
271
00:15:24,412 --> 00:15:27,585
No espero vencerlos a menos que
pueda viajar dos veces.
272
00:15:32,371 --> 00:15:35,146
Estar en el auto, ahora mismo,
con todo funcionando...
273
00:15:35,899 --> 00:15:38,382
...y afinado, es de las mejores
sensaciones del mundo.
274
00:15:38,852 --> 00:15:41,527
No sé si alguna vez me
he sentido así de preparado,
275
00:15:41,548 --> 00:15:44,151
al menos desde un
punto de vista técnico.
276
00:15:46,064 --> 00:15:49,318
No me preocupa la seguridad,
porque sé que manejamos con cuidado.
277
00:15:49,419 --> 00:15:51,595
Me preocupa más ser arrestado
278
00:15:51,615 --> 00:15:54,240
por un policía que esté teniendo
un mal día.
279
00:15:54,383 --> 00:15:56,533
¿Quién no querría parar dos
neoyorquinos
280
00:15:56,553 --> 00:15:58,310
con un auto lleno de equipamiento?
281
00:15:59,609 --> 00:16:00,646
ICE-T: Para Alex,
282
00:16:00,671 --> 00:16:05,140
no había mejor auto para la carrera
transcontinental que el BMW M5.
283
00:16:05,745 --> 00:16:09,951
Con un motor de cinco litros, V-8,
de 400 caballos de fuerza, era rápido.
284
00:16:10,124 --> 00:16:12,854
Con una velocidad máxima de
250 Km/Hora,
285
00:16:12,875 --> 00:16:16,847
podía llegar hasta los 305 con sólo
una actualización de software.
286
00:16:17,051 --> 00:16:20,079
Con una suspensión afinada para
las autopistas alemanas,
287
00:16:20,101 --> 00:16:24,007
el M5 aguantaría horas a
velocidades de tres dígitos.
288
00:16:24,219 --> 00:16:27,801
Y Alex le mejoró los frenos,
amortiguadores y embrague...
289
00:16:28,368 --> 00:16:30,017
...para soportar el castigo extra.
290
00:16:30,711 --> 00:16:33,853
Para Alex, el BMW era un buen
lugar para comenzar.
291
00:16:34,030 --> 00:16:35,634
Para empezar, era sigiloso.
292
00:16:36,176 --> 00:16:39,361
Visto desde fuera,
parecía un sedán azul cualquiera.
293
00:16:39,852 --> 00:16:43,645
A ese lienzo en blanco,
Alex agregó su equipo de inteligencia.
294
00:16:43,846 --> 00:16:47,034
Tres grandes antenas en el
baúl y una en el techo.
295
00:16:47,153 --> 00:16:50,529
Una para escáner policial,
una para radio ciudadana,
296
00:16:50,550 --> 00:16:52,556
y una para una radio tierra-aire...
297
00:16:52,844 --> 00:16:56,331
...para hablar con el piloto de
un avión de reconocimiento.
298
00:16:56,503 --> 00:16:58,432
Dos rayas blancas en el techo
299
00:16:58,453 --> 00:17:02,786
permiten que el piloto vea al
BMW desde 600 metros de altura.
300
00:17:02,956 --> 00:17:05,181
La verdadera diferencia está
en el interior.
301
00:17:05,759 --> 00:17:07,636
Unidades de navegación GPS...
302
00:17:08,478 --> 00:17:12,364
...escáneres policiales,
detectores de radar, visión nocturna...
303
00:17:12,555 --> 00:17:15,691
...y cámaras para documentar
la carrera tal como suceda.
304
00:17:16,150 --> 00:17:18,387
Y un tanque de combustible
de 60 litros.
305
00:17:22,808 --> 00:17:24,326
Alex eligió el M5
306
00:17:24,347 --> 00:17:27,738
por razones que, creo,
son muy valederas y prácticas.
307
00:17:27,936 --> 00:17:29,186
Era el...
308
00:17:29,593 --> 00:17:32,528
...sedán de alto rendimiento
más rápido del momento.
309
00:17:32,549 --> 00:17:34,287
Impresionante. Veamos qué hay.
310
00:17:34,330 --> 00:17:36,044
Sí, permíteme empezar del principio.
311
00:17:36,065 --> 00:17:38,006
- Estas son las partes.
- Entendido.
312
00:17:38,038 --> 00:17:42,319
Cable de transmisión, antenas,
antenas, antenas, antenas...
313
00:17:43,810 --> 00:17:46,427
Este monto sería la mano de obra,
justo aquí. Es...
314
00:17:46,879 --> 00:17:48,458
...por lo bajo, cien horas.
315
00:17:52,302 --> 00:17:54,680
Sí, parece bastante sigiloso.
Me siento bien.
316
00:17:54,711 --> 00:17:57,534
Digo, definitivamente es menos
llamativo que una Ferrari roja.
317
00:17:57,555 --> 00:18:01,216
Es menos llamativo que la mayoría
de los autos del US Express.
318
00:18:01,237 --> 00:18:04,313
Quiero decir, hoy podrías tener
varias aplicaciones
319
00:18:04,338 --> 00:18:06,220
funcionando al mismo tiempo
320
00:18:06,241 --> 00:18:09,157
que te dicen dónde está policía
a lo largo de tu ruta.
321
00:18:09,328 --> 00:18:12,682
No había algo así entonces.
¿Policía en la ruta?
322
00:18:12,703 --> 00:18:15,793
Esa parte de una hoja de cálculo
que Alex había reunido...
323
00:18:15,960 --> 00:18:19,676
...que él, o algún pobre muchacho
de Nueva Jersey que contrató,
324
00:18:19,727 --> 00:18:22,286
había explorado minuciosamente
325
00:18:22,321 --> 00:18:24,411
a lo largo de la ruta por la
que manejaba.
326
00:18:24,546 --> 00:18:27,439
Este libro representa
nuestra biblia y, en el frente,
327
00:18:27,460 --> 00:18:28,720
como referencia,
328
00:18:28,740 --> 00:18:32,617
leyes de imprudencia
de cada estado de los Estados Unidos.
329
00:18:33,044 --> 00:18:36,064
California es el Estado más indulgente,
Dios los bendiga.
330
00:18:36,085 --> 00:18:37,995
Ir a más de 100 se considera
imprudencia,
331
00:18:38,016 --> 00:18:42,562
Nunca querrás o ser arrestado por
ello en estos estados, especialmente
332
00:18:42,623 --> 00:18:45,531
los muy conservadores,
porque te meterán en prisión.
333
00:18:45,885 --> 00:18:48,187
Así que hablamos, ya sabes,
de ir a la cárcel
334
00:18:48,213 --> 00:18:50,531
o ser acusado de un delito grave.
335
00:18:51,600 --> 00:18:52,980
Hay un 0,4.
336
00:18:53,864 --> 00:18:55,669
Policía, unidad móvil.
337
00:18:55,724 --> 00:18:58,068
Un auto de policía en el distrito
de Allendale.
338
00:18:58,089 --> 00:19:00,967
Nuestra ruta está en amarillo,
Allendale está aquí.
339
00:19:00,991 --> 00:19:03,320
Por lo tanto,
esa frecuencia no es para nosotros.
340
00:19:03,342 --> 00:19:05,687
Esto debe hacerse 1.000 veces.
341
00:19:05,802 --> 00:19:08,065
- Sí, te dije que era una puta pesadilla.
- Dios mío.
342
00:19:08,086 --> 00:19:10,602
Por eso la pasé tan mal
cuando terminé,
343
00:19:10,623 --> 00:19:14,364
Autopista de peaje de Ohio,
la carretera más patrullada de EEUU.
344
00:19:14,604 --> 00:19:16,951
Los camioneros la llaman
"El Callejón del Radar".
345
00:19:16,972 --> 00:19:19,869
Bueno, el peligro es que si
cargamos cada radar...
346
00:19:19,889 --> 00:19:22,268
de speedtrap.org al GPS...
347
00:19:22,503 --> 00:19:24,910
...y bajamos la velocidad por
cada uno...
348
00:19:25,006 --> 00:19:27,269
...y no hay ningún policía allí,
perdemos tiempo.
349
00:19:33,214 --> 00:19:35,857
Usamos un garaje más grande
en Manhattan...
350
00:19:35,883 --> 00:19:38,930
...para que los autos no tengan que
llegar temprano a la tarde.
351
00:19:39,114 --> 00:19:42,948
Vamos a elegir los horarios de
salida en un momento, y...
352
00:19:43,546 --> 00:19:45,953
...y la costumbre nos mostró que
la mayoría
353
00:19:45,973 --> 00:19:48,173
tiende a agruparse más temprano
para salir.
354
00:19:48,303 --> 00:19:52,850
Las 19 horas, o el último auto
en salir, a las 22 mañana por la noche.
355
00:19:54,776 --> 00:19:57,998
No nos saquen al aire en el canal,
sea cual sea la noticia.
356
00:19:58,019 --> 00:20:00,246
Espera hasta el final de la carrera.
Nos vemos.
357
00:20:04,662 --> 00:20:06,602
Quiero tener,
todos queremos tener...
358
00:20:06,623 --> 00:20:10,409
...el menor contacto posible con las
fuerzas de la ley, mientras...
359
00:20:10,864 --> 00:20:12,731
...circulamos a 90 Km/Hora.
360
00:20:13,177 --> 00:20:16,220
Les vamos a pedir que le
entreguen sus datos a Anne
361
00:20:16,241 --> 00:20:17,718
y les dará un número.
362
00:20:17,739 --> 00:20:21,112
Lo pondremos en un sombrero
y según como vayan saliendo...
363
00:20:21,133 --> 00:20:23,829
...el conductor elegirá el horario
de partida.
364
00:20:24,126 --> 00:20:26,064
¿Todos tienen su pase del vehículo?
365
00:20:28,635 --> 00:20:30,556
Hola. Soy Michaelene Donati.
366
00:20:30,718 --> 00:20:34,966
Hoy le traigo una muestra del amor
de Estados Unidos con las carreras.
367
00:20:35,120 --> 00:20:37,878
Estamos aquí en el punto de partida
del US Express,
368
00:20:37,899 --> 00:20:39,536
una de las carreras más atrevidas...
369
00:20:39,557 --> 00:20:40,908
...de los Estados Unidos.
370
00:20:44,925 --> 00:20:47,135
Díganme...
¿qué los motiva?
371
00:20:47,156 --> 00:20:49,567
¿Qué los impulsa en su interior
para hacer esto?
372
00:20:49,588 --> 00:20:51,342
Quiero decir, ¿están poseídos?
373
00:20:51,382 --> 00:20:53,227
- ¿Es una pregunta en serio?
- Muy.
374
00:20:53,248 --> 00:20:55,455
Bueno, yo estoy loco.
Ellos no sé.
375
00:20:56,138 --> 00:20:58,364
Él me arrastra y yo voy,
ya sabes, no lo sé.
376
00:20:58,672 --> 00:21:00,625
Supongo que tengo el SÍ fácil.
377
00:21:00,821 --> 00:21:05,287
¿Qué te motiva? ¿Qué es lo que,
por dentro, te hace querer correr?
378
00:21:06,085 --> 00:21:08,386
El bajo salario de los pilotos
de aerolíneas.
379
00:21:08,625 --> 00:21:11,850
Una participación en
cinco señoritas del Express.
380
00:21:12,514 --> 00:21:14,869
¿Podemos grabarlo de nuevo?
Gracias.
381
00:21:15,244 --> 00:21:18,421
Yo quise decir el US Express,
no "señoritas."
382
00:21:20,467 --> 00:21:22,208
¿Por qué alguien lo haría dos veces?
383
00:21:22,229 --> 00:21:23,932
- La velocidad.
- Me gusta ir rápido.
384
00:21:23,953 --> 00:21:25,924
Es agradable hacer cross-country.
385
00:21:29,208 --> 00:21:31,246
Tengo un nuevo copiloto porque
Jon...
386
00:21:32,426 --> 00:21:33,893
...decidió que no quería venir.
387
00:21:34,371 --> 00:21:36,845
Y...
yo no quiero manejar con cualquiera.
388
00:21:37,214 --> 00:21:41,628
Es un amigo especial que,
de golpe, decidió que quería venir.
389
00:21:42,105 --> 00:21:43,498
Tengo que hacerlo.
390
00:21:43,985 --> 00:21:45,034
Maher...
391
00:21:45,473 --> 00:21:46,636
...quiere venir.
392
00:21:46,978 --> 00:21:49,926
Y al instante en que le insinué
lo que hacíamos...
393
00:21:50,212 --> 00:21:53,086
...lo pude ver en su cara.
Y es exactamente lo que quiero.
394
00:21:53,107 --> 00:21:55,841
Para mí, Alex está muy metido,
como ya todos saben, en...
395
00:21:56,298 --> 00:22:00,851
...la planificación y preparación de
todas las cosas previas a la carrera.
396
00:22:01,206 --> 00:22:03,285
Como con toda la tecnología y...
397
00:22:03,559 --> 00:22:05,677
...y otras cosas, intangibles, que...
398
00:22:05,920 --> 00:22:08,346
...bueno, él se ocupa y se fija en...
399
00:22:08,755 --> 00:22:12,995
...cómo estará el clima y todo eso,
lo cual para mí es como...
400
00:22:14,759 --> 00:22:17,114
El clima solo es algo que me
puede retrasar.
401
00:22:18,558 --> 00:22:20,269
Pero él se prepara con todo.
402
00:22:20,622 --> 00:22:23,148
Creo que cualquier dúo exitoso...
403
00:22:25,309 --> 00:22:27,084
...necesita complementarse.
404
00:22:27,193 --> 00:22:28,959
Parecen una extraña pareja.
405
00:22:28,980 --> 00:22:32,358
¿Quiénes son estos tipos?
¿Son amigos? ¿Por qué lo hacen juntos?
406
00:22:32,453 --> 00:22:35,283
No están allí para hacer un
largo viaje juntos.
407
00:22:35,450 --> 00:22:38,486
Están porque sus habilidades se
complementan y para ganar.
408
00:22:38,627 --> 00:22:41,446
Lo respeto por todo lo que es y...
409
00:22:42,262 --> 00:22:45,722
...y que yo no soy,
y creo que funciona en ambos sentidos.
410
00:22:49,976 --> 00:22:52,718
Me encantó que me llamara
para hacer la...
411
00:22:53,534 --> 00:22:54,884
...la carrera final.
412
00:22:55,737 --> 00:22:57,566
Sabía que él tenía otras opciones.
413
00:22:59,558 --> 00:23:01,788
El hecho que me llamara fue...
414
00:23:02,153 --> 00:23:04,866
...como si dijera:
"Quiero que lo pienses esta noche."
415
00:23:05,453 --> 00:23:09,302
Ni siquiera tuvo tiempo de irse
antes que le respondiera que sí.
416
00:23:14,016 --> 00:23:17,123
"Presione firmemente el collar
sobre el cuerpo, el extremo al frente."
417
00:23:17,144 --> 00:23:19,529
“Orine o vomite directamente
en la bolsa”.
418
00:23:19,693 --> 00:23:22,667
"Espere hasta que el líquido se
vuelva un gel biodegradable."
419
00:23:22,688 --> 00:23:25,131
"Deseche la bolsa en un
contenedor de basura."
420
00:23:25,152 --> 00:23:28,998
Es el símbolo internacional para:
"Toda la familia tiene que mear."
421
00:23:29,277 --> 00:23:32,714
Graeber, tu cazador de tormentas,
sugirió ser muy cuidadosos.
422
00:23:32,766 --> 00:23:34,650
Es la temporada de tormentas,
423
00:23:34,671 --> 00:23:37,618
y he investigado, con JF,
los autos cazadores de tormentas.
424
00:23:37,639 --> 00:23:39,506
Estamos increíblemente equipados...
425
00:23:39,562 --> 00:23:42,267
...a los autos cazadores de
tormentas. Idénticos.
426
00:23:42,438 --> 00:23:45,768
Así que conseguí unos adhesivos
del Club de Cazadores de Tormentas,
427
00:23:45,788 --> 00:23:47,579
gorras, almohadas para Cory...
428
00:23:48,102 --> 00:23:49,229
¿Almohadas?
429
00:23:50,609 --> 00:23:54,142
Y, además Maher y yo creemos
que deberíamos mentir, así que
430
00:23:54,163 --> 00:23:58,864
que he etiquetado las Unidades GPS
como "Tormenta 1", "Cielo 1-2"...
431
00:23:59,268 --> 00:24:03,052
..."Nubes 3" y, si nos detienen,
no creo que tengamos que decir nada.
432
00:24:03,261 --> 00:24:05,978
Creo que mirarán adentro,
y creo que alguno debería decir:
433
00:24:06,000 --> 00:24:09,224
"¿Viste ese frente de tormenta?",
nos mirará y dejará seguir.
434
00:24:09,245 --> 00:24:10,878
No estoy bromeando.
435
00:24:12,071 --> 00:24:14,337
- ¿Es el mapa completo de San Luis?
- Sí.
436
00:24:15,435 --> 00:24:17,076
De aquí estamos despegando.
437
00:24:17,173 --> 00:24:20,097
Mi mejor amigo, Paul Weismann,
vuela el avión.
438
00:24:20,118 --> 00:24:22,180
No por dinero,
lo está volando para mí.
439
00:24:22,201 --> 00:24:24,896
Tener alguien así en el avión,
no es un tipo pagado,
440
00:24:24,916 --> 00:24:28,274
es alguien cercano y también
Keith Baskett, otro muy buen amigo.,
441
00:24:28,440 --> 00:24:30,196
Eso te genera mucha confianza.
442
00:24:30,217 --> 00:24:32,540
- El blanco es el mejor.
- ¿Qué hay del clima?
443
00:24:32,561 --> 00:24:34,128
Bueno, es un problema.
444
00:24:35,392 --> 00:24:38,178
Creo que deberías abrirlo tan
a menudo como puedas.
445
00:24:38,199 --> 00:24:40,665
- Correcto.
- Si hay problemas, te avisamos.
446
00:24:41,378 --> 00:24:44,575
Mi pregunta es,
los policías suelen marcarte con radar
447
00:24:44,613 --> 00:24:46,498
desde los 400 a los 800 metros.
448
00:24:46,524 --> 00:24:48,617
- ¿Podemos ver tan lejos?
- Es simple.
449
00:24:48,638 --> 00:24:51,077
Queremos que vayas lo más
rápido posible.
450
00:24:52,323 --> 00:24:55,787
Arriba de 225 Km/H
sería una buena velocidad crucero.
451
00:24:57,084 --> 00:24:58,399
Tendrás que hacerlo.
452
00:24:59,235 --> 00:25:00,370
Mierda.
453
00:25:01,099 --> 00:25:04,966
La noche que salimos estará
parcialmente nublado...
454
00:25:05,441 --> 00:25:07,032
... 20% - 30% tormentas aisladas.
455
00:25:07,100 --> 00:25:10,904
Igual que la última vez, quizás
10 % peor, pero no me preocupa.
456
00:25:11,384 --> 00:25:13,655
32:07 está aquí,
con 143 Km/H de promedio.
457
00:25:13,676 --> 00:25:15,899
Sí, conozco el promedio, pero...
458
00:25:17,315 --> 00:25:20,474
...tuviste una avería creo que
está ahí, en el GPS,
459
00:25:20,495 --> 00:25:22,427
- a la velocidad que venías...
- ¿Lo revisamos?
460
00:25:24,197 --> 00:25:27,178
Sí, estoy buscando largos
períodos en los que...
461
00:25:27,408 --> 00:25:29,489
No hubo muchos períodos largos
como ese.
462
00:25:29,510 --> 00:25:33,530
Un buen período serían tres minutos,
luego baja la velocidad a 145 Km/H,
463
00:25:33,551 --> 00:25:35,726
- luego aceleras y luego bajas, y así.
- Correcto.
464
00:25:36,629 --> 00:25:40,695
Es muy, muy raro correr a más de
160 por más de un minuto o dos.
465
00:25:41,368 --> 00:25:44,597
Salvo que tengamos rectas largas.
En Texas, por ejemplo.
466
00:25:44,618 --> 00:25:46,216
Planeo cambiar eso.
467
00:25:56,758 --> 00:25:58,693
Sabemos que se acerca la Hora Cero.
468
00:25:59,618 --> 00:26:00,967
Sabemos que...
469
00:26:01,010 --> 00:26:03,485
...estuvimos despiertos
mucho más de lo debido.
470
00:26:03,519 --> 00:26:07,039
Duerme el día antes de la carrera.
Trata de descansar un poco...
471
00:26:07,310 --> 00:26:10,863
...o fracasas miserablemente,
¿cómo estar despierto por 30 horas?
472
00:26:11,823 --> 00:26:15,777
Quienes ya lo habíamos hecho
estábamos más nerviosos que los novatos.
473
00:26:16,004 --> 00:26:17,929
Todos queríamos salir rápido...
474
00:26:17,957 --> 00:26:20,677
...pero no tanto para darles
problemas a los de atrás.
475
00:26:20,698 --> 00:26:22,374
Era una descarga de adrenalina.
476
00:26:22,423 --> 00:26:26,106
Era increíble estar en compañía
de esa gente y saber que todos
477
00:26:26,127 --> 00:26:28,936
íbamos tras el mismo objetivo
y tenían mucha inteligencia...
478
00:26:29,343 --> 00:26:31,215
...y diferentes ideas de cómo llegar.
479
00:26:33,513 --> 00:26:35,360
- Hola. ¿Cómo te llamas?
- David Diem.
480
00:26:35,382 --> 00:26:37,791
- ¿Y de dónde eres?
- Newport Beach, California.
481
00:26:37,957 --> 00:26:39,440
-¿Cómo te llamas?
-Doug Turner.
482
00:26:39,871 --> 00:26:42,216
- ¿Son del mismo equipo?
- Por supuesto que sí.
483
00:26:42,237 --> 00:26:44,235
Dime, ¿qué tipo de auto tienes?
484
00:26:44,256 --> 00:26:45,964
Conducimos una Ferrari 308.
485
00:26:45,985 --> 00:26:48,590
¿Le hiciste algo especial que
quieras decirle a la gente?
486
00:26:48,611 --> 00:26:50,191
¿Le hiciste algo?
487
00:26:50,643 --> 00:26:53,129
- De todo.
- Es sólo una 308 de serie.
488
00:26:53,270 --> 00:26:57,440
En grupo de gente reunida para
competir entre sí, por lo que sea,
489
00:26:57,465 --> 00:26:59,514
siempre hay quienes llegan y...
490
00:26:59,926 --> 00:27:02,287
...son un poquito más serios que
los demás.
491
00:27:02,404 --> 00:27:05,811
Un poquito más competitivos
y, en éste caso, creo que había...
492
00:27:06,571 --> 00:27:10,668
...había algunos participantes
que llevaron eso hasta otro nivel.
493
00:27:11,016 --> 00:27:12,760
Ferrari hizo un auto duradero,
494
00:27:12,781 --> 00:27:15,849
y le hicimos cosas para asegurarnos
que sea tan bueno como...
495
00:27:16,580 --> 00:27:17,912
...nosotros queríamos.
496
00:27:17,963 --> 00:27:21,682
Sabíamos que 2/3 de la carrera era
de noche, y necesitábamos iluminar
497
00:27:21,746 --> 00:27:23,728
mucho más que los faros normales,
498
00:27:23,749 --> 00:27:26,930
y metimos cuatro Hellas de 10
pulgadas abajo del parachoques delantero
499
00:27:26,951 --> 00:27:29,152
para iluminar 1,5 kilómetros
de carretera.
500
00:27:29,173 --> 00:27:31,852
Prendemos las luces en Nueva York
y podemos ver California,
501
00:27:31,908 --> 00:27:34,613
y luego simplemente manejamos
hasta allá.
502
00:27:36,169 --> 00:27:40,733
ICE-T: Los conductores del US Express
metían en sus autos cosas de 007.
503
00:27:40,875 --> 00:27:43,481
Bloqueadores de radar,
gafas de visión nocturna...
504
00:27:43,650 --> 00:27:45,930
...e interruptores para sus
luces de freno.
505
00:27:46,036 --> 00:27:50,397
Tenían auriculares de comunicación,
escáneres policiales y radios ciudadanas.
506
00:27:50,824 --> 00:27:53,196
Pasaban meses planificando
sus rutas.
507
00:27:53,900 --> 00:27:56,698
Los corredores del US Express
estaban en una misión.
508
00:27:56,719 --> 00:28:00,218
Era como su propia guerra fría
contra la patrulla de carreteras.
509
00:28:01,279 --> 00:28:03,362
Había algunas reglas, ciertas pautas.
510
00:28:03,383 --> 00:28:05,976
Eran mayormente cuestiones
de seguridad.
511
00:28:06,123 --> 00:28:08,651
¿Dónde están los conductores?
¿Puedo ver sus manos?
512
00:28:08,900 --> 00:28:10,848
¿Estamos aquí o no?
¿Dónde estamos?
513
00:28:10,925 --> 00:28:13,375
Revisábamos los neumáticos
de cada vehículo.
514
00:28:13,609 --> 00:28:17,199
Pero, rechazamos gente que no
tenía preparada su máquina.
515
00:28:17,220 --> 00:28:20,613
Eso iba en la misma proporción
que su habilidad de manejo.
516
00:28:20,949 --> 00:28:23,136
Hacíamos mucho hincapié en la
seguridad.
517
00:28:23,726 --> 00:28:25,406
Suena como un oxímoron...
518
00:28:26,105 --> 00:28:27,300
...pero, así era.
519
00:28:27,810 --> 00:28:30,508
Tenías neumáticos adecuados,
tenías autos adecuados.
520
00:28:30,850 --> 00:28:33,283
Tenías autos
preparados de cierta manera.
521
00:28:33,784 --> 00:28:37,564
Quizás no el escape de mi RX-7,
que se puso al rojo vivo y se incendió.
522
00:28:38,465 --> 00:28:42,083
Generalmente le prestábamos
atención a la electrónica.
523
00:28:42,301 --> 00:28:45,138
Era antes de los teléfonos celulares,
de los sistemas GPS.
524
00:28:45,297 --> 00:28:48,582
Así que, básicamente, teníamos que
saber por dónde estabas.
525
00:28:48,603 --> 00:28:49,970
Y era con banda ciudadana.
526
00:28:49,991 --> 00:28:51,850
Sistemas muy buenos de
banda ciudadana,
527
00:28:51,875 --> 00:28:55,126
detectores de radar, muchos,
porque tenían delante y atrás.
528
00:28:55,214 --> 00:28:57,024
Al segundo año decías:
529
00:28:57,045 --> 00:28:59,956
"Mejor pongo dos detectores
adelante por si uno falla"
530
00:29:00,509 --> 00:29:03,694
Si cableabas todo junto era
porque eras bueno en electrónica,
531
00:29:03,715 --> 00:29:06,657
o tenías amigos o un
técnico que podía integrarlos.
532
00:29:06,840 --> 00:29:11,151
El escáner de policía era legal en
casi todos los estados, pero no todos.
533
00:29:11,172 --> 00:29:15,034
Hacer todo, añadir tanques de
combustible adicionales para tener...
534
00:29:15,086 --> 00:29:16,326
...más combustible.
535
00:29:16,397 --> 00:29:20,328
Doug y Dave, había que ver el auto
que manejaban. Fue diseñado para...
536
00:29:20,484 --> 00:29:23,325
...reabastecerse rápidamente,
dos surtidores al mismo tiempo.
537
00:29:23,357 --> 00:29:26,091
Le dabas al empleado 50 dólares
y que se vaya.
538
00:29:26,112 --> 00:29:27,678
"No me importa, no quiero el vuelto."
539
00:29:27,726 --> 00:29:29,883
Tenían miras de visión nocturna
para poder ver.
540
00:29:29,904 --> 00:29:33,398
Luces que le permitían ver
hasta 1 kilómetro de carretera.
541
00:29:33,929 --> 00:29:36,657
Aprendimos el primer año que
era difícil comunicanos,
542
00:29:36,678 --> 00:29:38,789
y teníamos un sistema interno en la
cabina.
543
00:29:38,810 --> 00:29:42,222
Teníamos interruptores para
apagar las luces traseras.
544
00:29:42,243 --> 00:29:44,248
- Cierto. Sí.
- Apagar las luces de freno.
545
00:29:44,383 --> 00:29:47,764
Así de dedicados y serios eran
sobre ganar la carrera.
546
00:29:47,919 --> 00:29:51,152
No había nada dejado al azar,
era LA CARRERA.
547
00:29:51,391 --> 00:29:54,214
Y ahí estaba la diferencia con los
los chicos de Cannonball.
548
00:29:55,528 --> 00:29:58,270
Sientes como si estuvieras en
una misión espacial.
549
00:29:58,463 --> 00:30:00,570
Sabemos que la Hora 0 se acerca.
550
00:30:01,475 --> 00:30:05,528
Revisas toda la comida envasada
y los bidones con el agua.
551
00:30:05,604 --> 00:30:07,463
Y los tarros para orinar.
552
00:30:08,824 --> 00:30:10,485
Tu corazón late fuerte.
553
00:30:13,249 --> 00:30:16,178
- JF.
- Entonces, la tormenta se...
554
00:30:33,729 --> 00:30:35,350
De acuerdo. ¿Gina?
555
00:30:35,720 --> 00:30:37,455
Vamos a prender más luces.
556
00:30:38,432 --> 00:30:41,071
- ¿Más?
- Sí. ¿Podemos encender todas?
557
00:30:41,965 --> 00:30:43,166
¿Te hicieron multas?
558
00:30:43,272 --> 00:30:45,142
- Nos dieron dos advertencias.
- Cinco multas.
559
00:30:45,163 --> 00:30:47,208
- ¿¡Cinco multas!?
- ...y dos advertencias, sí.
560
00:30:47,229 --> 00:30:49,418
Se necesita mucho para ganar, ¿sabes?
561
00:30:49,439 --> 00:30:51,571
A veces hay que sacrificar a
Su Señoría.
562
00:30:54,574 --> 00:30:56,582
Es... casi divertido...
563
00:30:57,555 --> 00:30:59,031
...gastar 150 mil...
564
00:30:59,052 --> 00:31:02,833
...dólares en un auto y equipo
y en mano de obra...
565
00:31:03,147 --> 00:31:05,541
...para ver si te puedes
romper el cuello.
566
00:31:05,762 --> 00:31:08,115
Y eso es algo hermoso, ¿sabes?
567
00:31:10,093 --> 00:31:11,196
¡Jesús!
568
00:31:11,217 --> 00:31:13,284
A todos, Seth, mi abogado.
569
00:31:14,404 --> 00:31:15,921
Entra y saluda a todos.
570
00:31:16,060 --> 00:31:17,985
Seth, Brian, Gina...
571
00:31:18,109 --> 00:31:19,846
No estoy seguro que...
572
00:31:19,890 --> 00:31:21,565
...sepamos por qué lo hicimos.
573
00:31:21,892 --> 00:31:23,197
Era un desafío.
574
00:31:23,779 --> 00:31:27,633
Y por la misma razón éste
equipo lo está haciendo esta noche.
575
00:31:27,671 --> 00:31:29,209
Es un desafío.
576
00:31:29,230 --> 00:31:31,213
Por cierto, estas cosas hacen que...
577
00:31:31,274 --> 00:31:34,755
...las 24 horas de Le Mans parezcan
una excursión de Boy Scouts.
578
00:31:35,257 --> 00:31:38,879
Hay unas 18.700 y pico de...
579
00:31:39,205 --> 00:31:41,982
...reparticiones policiales en los
Estados Unidos.
580
00:31:42,239 --> 00:31:45,038
A sabiendas,
violarán la ley a veces, pero...
581
00:31:45,970 --> 00:31:48,162
...probablemente lo pagarán
en cuotas.
582
00:31:49,819 --> 00:31:51,821
En tres o cuatro minutos
debemos irnos.
583
00:31:51,876 --> 00:31:53,182
- Adelántate.
- Lo sé.
584
00:31:53,203 --> 00:31:54,834
- Y luego salimos.
- Sí.
585
00:31:57,845 --> 00:31:59,293
- Adiós.
- Buena suerte.
586
00:31:59,314 --> 00:32:02,258
- Gracias por todo, te lo agradezco.
- Llámame por cualquier cosa.
587
00:32:08,552 --> 00:32:09,641
Salgan.
588
00:32:14,333 --> 00:32:16,464
Salida: 9:26 PM Hora del Este.
589
00:32:16,963 --> 00:32:19,242
- Ya tenemos la hora
- De acuerdo.
590
00:32:34,146 --> 00:32:35,973
Manejando a través del país.
591
00:32:39,385 --> 00:32:41,577
Sí, definitivamente, toma
la autopista.
592
00:32:41,708 --> 00:32:42,957
Muy bien.
593
00:32:46,423 --> 00:32:48,500
- ¿Qué tan rápido puedo pasar?
- 48.
594
00:32:50,956 --> 00:32:52,792
Comprobación térmica,
¿ves algo?
595
00:32:52,813 --> 00:32:55,947
Hay una radar de velocidad
por escáner saliendo del puente.
596
00:32:56,196 --> 00:32:57,861
Policía a la derecha.
597
00:32:58,092 --> 00:32:59,645
Por favor, apaga luces de freno.
598
00:32:59,666 --> 00:33:01,572
Despejado.
Este es el tramo rápido.
599
00:33:01,603 --> 00:33:02,875
Acelera.
600
00:33:03,610 --> 00:33:05,509
- Sigue adelante.
- Bueno, visión térmica.
601
00:33:05,530 --> 00:33:08,812
- ¿Hay radares aquí?
- Estás libre, sigue acelerando.
602
00:33:08,868 --> 00:33:10,118
No hay radares.
603
00:33:15,930 --> 00:33:18,096
- Vas bastante bien aquí.
- ¿En serio? - Sí.
604
00:33:18,117 --> 00:33:20,380
- ¿Qué tan bien voy?
- Ponlo en 160.
605
00:33:21,991 --> 00:33:23,821
Hay un largo camino.
606
00:33:27,024 --> 00:33:29,103
- Frontera con Pensilvania.
- ¿Estás bromeando?
607
00:33:29,124 --> 00:33:31,234
- ¿Ya? - Sí.
- Es increíble.
608
00:33:34,377 --> 00:33:36,112
- 22:42.
- Gracias.
609
00:33:37,280 --> 00:33:39,294
- ¡Ojo!
- Lo veo, lo veo. Lo tengo.
610
00:33:45,774 --> 00:33:46,887
¿Revisaste?
611
00:33:47,521 --> 00:33:48,632
Todo despejado.
612
00:33:49,134 --> 00:33:51,618
- Se nos aproxima un auto.
- No lo veo.
613
00:33:51,639 --> 00:33:54,077
Tu mira adelante y yo hacia
atrás, ¿bien?
614
00:34:04,288 --> 00:34:05,988
Ya no lo tenemos más.
615
00:34:07,260 --> 00:34:09,039
Indianápolis a las 5...
616
00:34:09,361 --> 00:34:10,892
...39 de la mañana.
617
00:34:15,482 --> 00:34:17,110
[207 Kilómetros x Hora]
618
00:34:17,147 --> 00:34:18,323
[212]
619
00:34:18,344 --> 00:34:19,470
[214]
620
00:34:44,742 --> 00:34:46,715
Cuando cruzamos el Mississippi...
621
00:34:47,136 --> 00:34:48,894
...fue una gloriosa mañana.
622
00:34:49,004 --> 00:34:51,081
Y recuerdo cuán afortunado
fui...
623
00:34:51,133 --> 00:34:53,551
...por cruzar el río en ese momento.
624
00:34:59,847 --> 00:35:01,917
Si no avanzas mucho en la noche,
625
00:35:02,265 --> 00:35:05,116
...lo harás a la luz del día,
el Domingo, Día de Colón.
626
00:35:05,284 --> 00:35:08,682
Ya lo habíamos investigado y es
uno de los días con menos tráfico.
627
00:35:08,703 --> 00:35:10,570
La ruta está más vacía que lo habitual.
628
00:35:11,077 --> 00:35:12,830
Pero, debes cumplir la ley.
629
00:35:12,859 --> 00:35:17,054
Desde la mañana los agentes de la ley
pueden aparecer en el camino.
630
00:35:18,146 --> 00:35:20,440
Pero,
fue muy duro superar el shock
631
00:35:20,461 --> 00:35:22,763
del domingo por la mañana
y el cuerpo te dice:
632
00:35:22,784 --> 00:35:25,648
"Estás hace 12 horas en este vehículo,
¿qué estás haciendo?"
633
00:35:26,325 --> 00:35:27,371
"Ve a dormir."
634
00:35:30,240 --> 00:35:31,972
Me pareció muy surrealista.
635
00:35:32,071 --> 00:35:34,927
Lo pisaba hasta los
250 - 260 Km/Hora
636
00:35:34,962 --> 00:35:37,242
triplicaba el límite de velocidad.
Y sonreía y...
637
00:35:37,288 --> 00:35:38,655
...veía salir el sol.
638
00:35:39,175 --> 00:35:40,318
¡Fue hermoso!
639
00:35:41,233 --> 00:35:43,698
Realmente no había mucha
conversación entre...
640
00:35:43,778 --> 00:35:46,781
...nosotros dos.
Quiero decir, estás muy ocupado.
641
00:35:47,004 --> 00:35:49,776
El pasajero probablemente
está más ocupado que el conductor.
642
00:35:49,799 --> 00:35:52,567
Estás asegurándote que todo
funcione bien.
643
00:35:52,862 --> 00:35:54,411
Escuchando las radios...
644
00:35:55,595 --> 00:35:59,583
Recuerdo estar 100% enfocado en
mis tareas, sentado a la derecha...
645
00:35:59,837 --> 00:36:03,669
...atento a todo el equipo,
diciéndole a Doug que lo pise fondo.
646
00:36:03,708 --> 00:36:06,586
Cuando cambiábamos,
él me decía que lo pise a fondo
647
00:36:06,607 --> 00:36:08,825
y me concentre en el camino
por delante.
648
00:36:08,875 --> 00:36:11,924
El engranaje más importante en
un auto son conductor y copiloto.
649
00:36:11,945 --> 00:36:16,017
Toda la tecnología del mundo no sirve
si no anticipas lo que viene adelante.
650
00:36:20,782 --> 00:36:22,710
¿Por qué alguien lo haría dos veces?
651
00:36:23,000 --> 00:36:24,454
Exactamente...
652
00:36:31,829 --> 00:36:33,257
El US Express.
653
00:36:33,282 --> 00:36:36,703
Steve Clausman es el más
sorprendido de terminar primero.
654
00:36:36,772 --> 00:36:39,524
ICE-T: Algo que los chicos del
Us Express sabían que necesitaban
655
00:36:39,550 --> 00:36:42,640
era un equipo afianzado:
un conductor y un copiloto...
656
00:36:43,018 --> 00:36:45,422
...que pudieran hacer ambos
trabajos igualmente bien.
657
00:36:45,488 --> 00:36:49,381
Y que trabajen juntos con
eficiencia militar en espacios cerrados.
658
00:36:49,676 --> 00:36:52,267
David Morse y Steve Clausman...
659
00:36:52,775 --> 00:36:54,359
...eran ese tipo de equipo.
660
00:36:55,314 --> 00:36:57,258
Estos dos chicos querían ganar.
661
00:36:57,428 --> 00:37:01,074
Construyeron un Porsche 928 con
un enorme tanque de combustible
662
00:37:01,095 --> 00:37:04,324
que podía atravesar el país
con una sola parada.
663
00:37:04,804 --> 00:37:07,488
Pero, la máquina era sólo la
mitad de la ecuación.
664
00:37:07,856 --> 00:37:11,980
Clausman era un conductor profesional,
Morse un hombre de negocios.
665
00:37:12,504 --> 00:37:16,329
Una combinación perfecta de
estrategia, habilidad y resistencia.
666
00:37:16,903 --> 00:37:20,337
Ahora lo veo como lo más
estúpido que haya hecho en mi vida.
667
00:37:22,268 --> 00:37:24,293
Y me lo he preguntado muchas veces.
668
00:37:24,695 --> 00:37:27,426
¿Por qué carajo se me ocurrió hacerlo?
¿Sabes?
669
00:37:27,856 --> 00:37:30,718
Nadie sabía que yo conducía
autos de carreras.
670
00:37:30,819 --> 00:37:33,231
No hice ninguna publicidad del
hecho que lo hacía.
671
00:37:33,296 --> 00:37:36,221
Y David, con sus gruesos anteojos
de montura de carey,
672
00:37:36,242 --> 00:37:38,673
o sea, David se ve como el
"Buen Ciudadano".
673
00:37:38,769 --> 00:37:41,395
Pero, David era un completo
maníaco en esas carreras,
674
00:37:41,415 --> 00:37:43,665
se convertía en un tipo
completamente diferente.
675
00:37:43,989 --> 00:37:46,777
Estaba corriendo un riesgo,
ésa es la conclusión.
676
00:37:46,899 --> 00:37:50,337
Él tenía todo su futuro,
en términos comerciales...
677
00:37:50,723 --> 00:37:53,505
...todo su futuro financiero
en juego.
678
00:37:53,691 --> 00:37:56,525
¡Y aún así lo hizo!
Y lo admiro por ello.
679
00:37:56,859 --> 00:37:58,635
Porque tenía agallas para hacerlo.
680
00:37:58,656 --> 00:38:01,009
Uno pone su vida en manos de otro.
681
00:38:01,064 --> 00:38:03,110
Es así para los dos, y...
682
00:38:03,729 --> 00:38:05,055
...confié en Steve.
683
00:38:05,368 --> 00:38:06,914
[Cazadores de Tormentas]
684
00:38:08,908 --> 00:38:10,121
Estamos en San Luis,
685
00:38:10,142 --> 00:38:13,584
llegamos 45 minutos antes.
Excelente conducción, señor Maher.
686
00:38:31,752 --> 00:38:33,801
Gira a la izquierda, luego a la derecha.
687
00:38:37,455 --> 00:38:40,298
Está bien, no detecto nada.
Maneja con seguridad.
688
00:38:40,725 --> 00:38:42,551
Asegúrate que el detector esté activo.
689
00:38:50,487 --> 00:38:53,209
- ¿50?
- Entre 50 y 55, parece que tiene 55...
690
00:38:58,708 --> 00:38:59,745
Aquí vamos.
691
00:38:59,897 --> 00:39:03,005
Este es el 38 - 34 - 90 - 21.
692
00:39:05,651 --> 00:39:07,666
Busquen un auto de alta velocidad.
693
00:39:11,522 --> 00:39:13,265
Sí, está al oeste de nosotros.
694
00:39:13,756 --> 00:39:15,058
Será mejor que llames.
695
00:39:15,318 --> 00:39:16,434
¿Qué quieres que diga?
696
00:39:17,120 --> 00:39:20,288
Necesito solo la latitud.
Quizás ya lo hemos pasado.
697
00:39:21,017 --> 00:39:22,497
- ¿Listos, chicos?
- Sí.
698
00:39:22,731 --> 00:39:26,598
Norte 38 - 29.
Oeste 9 - 0 - 4 - 6
699
00:39:27,345 --> 00:39:30,192
Más 10, I-44 Oeste,
acercándose a Gray Summit.
700
00:39:31,051 --> 00:39:33,140
Alguien está yendo muy rápido allí.
701
00:39:33,617 --> 00:39:36,121
- Ahí lo tengo.
- Sí, creo que lo tenemos.
702
00:39:36,890 --> 00:39:39,771
- Sí. Los tenemos.
- Los tengo a la vista.
703
00:39:39,825 --> 00:39:41,547
Repito, están a la vista.
704
00:39:42,149 --> 00:39:43,417
Son ellos.
705
00:39:43,832 --> 00:39:47,245
- Vaya, viejo, están volando.
- Buen avistamiento, Capitán.
706
00:39:48,227 --> 00:39:52,449
10 Horas 45 Minutos
desde la salida de Nueva York.
707
00:39:57,217 --> 00:40:00,296
- ¿No dañamos los neumáticos, no?
- No, era un animal.
708
00:40:01,268 --> 00:40:02,340
Buen día.
709
00:40:06,762 --> 00:40:08,459
No me digas que ya nos ven.
710
00:40:10,463 --> 00:40:11,885
Me dijo: "Mira hacia arriba."
711
00:40:13,739 --> 00:40:16,490
Cencerro Aire, aquí Cencerro Tierra.
Están a la vista.
712
00:40:20,094 --> 00:40:22,813
Cencerro Tierra, Cencerro Tierra,
aquí Cencerro Aire.
713
00:40:23,018 --> 00:40:24,849
¿Dónde mierda está la radio?
714
00:40:26,503 --> 00:40:28,160
Probemos la otra radio.
715
00:40:32,605 --> 00:40:33,747
Ahí están.
716
00:40:34,596 --> 00:40:36,462
¿Nos oyen bien? Cambio.
717
00:40:39,524 --> 00:40:40,943
Ya nos vieron.
718
00:40:41,429 --> 00:40:43,052
Sea lo que fuere.
719
00:40:43,452 --> 00:40:44,697
Suenan muy débil.
720
00:40:44,748 --> 00:40:46,437
[225 Kilómetros x Hora]
721
00:40:46,474 --> 00:40:48,251
[226 Kilómetros x Hora]
722
00:40:48,278 --> 00:40:50,908
- ¿Lleva mi misma velocidad?
- Más o menos.
723
00:40:51,759 --> 00:40:54,571
Voy a 125 nudos (230 Km/H)
y me están superando.
724
00:40:57,486 --> 00:40:58,682
Dave.
725
00:41:01,084 --> 00:41:03,890
Me gustó el sobrepaso Gumball.
No me gusta aquí.
726
00:41:03,935 --> 00:41:05,202
Buena movida.
727
00:41:05,223 --> 00:41:07,243
- A Paul le gustó.
- Por supuesto que sí.
728
00:41:07,264 --> 00:41:09,849
Porque desearía ser él
quien está en el auto.
729
00:41:13,218 --> 00:41:14,792
Te sientes muy vulnerable,
730
00:41:14,812 --> 00:41:17,210
especialmente en un auto rojo
a toda velocidad.
731
00:41:17,231 --> 00:41:20,587
A la luz del día es realmente duro,
porque seguro que ibas a 265...
732
00:41:20,774 --> 00:41:23,447
- ....y no a 90 durante el día.
- Desde ya.
733
00:41:25,269 --> 00:41:28,655
- ¿Cuántas multas tuviste?
- Sólo una, en Ohio.
734
00:41:28,676 --> 00:41:30,417
Pero, jamás te lo dijimos.
735
00:41:30,438 --> 00:41:33,113
- Sí.
- En el 83 alquilamos un Turbo 210.
736
00:41:33,812 --> 00:41:36,549
Desde California,
y nos encontramos en San Luis.
737
00:41:36,588 --> 00:41:39,652
[Diem - Turner. 1983]
[Filmación desde el avión.]
738
00:41:39,770 --> 00:41:41,410
¿En serio? ¿Los tienes?
739
00:41:42,065 --> 00:41:46,227
¿Tienes las fotos y videos del
piloto volando encima de ellos?
740
00:41:46,570 --> 00:41:48,641
Los camioneros los confundieron
con policías...
741
00:41:49,534 --> 00:41:51,986
...y dejaron de chismorrear y se
pusieron a mirar.
742
00:41:52,578 --> 00:41:55,689
- Y hay un video y fotografías.
- Apague su máquina.
743
00:41:56,266 --> 00:41:57,308
Apágala.
744
00:41:57,406 --> 00:41:59,925
De toda las preparaciones y las
historias que oímos
745
00:41:59,945 --> 00:42:02,799
sobre diferentes formas y
diferentes tácticas...
746
00:42:02,873 --> 00:42:06,124
...que se practicaron a lo
largo de los años, fue la única que
747
00:42:06,162 --> 00:42:08,201
jamás escuchamos que a nadie
se le...
748
00:42:08,276 --> 00:42:10,346
...había ocurrido implementar.
749
00:42:10,367 --> 00:42:11,974
¿Me dices que hicieron eso?
750
00:42:12,581 --> 00:42:15,507
¿Ellos lo hicieron primero?
¡Los felicito, viejo!
751
00:42:16,410 --> 00:42:18,389
Genial. Creo que fue genial
752
00:42:18,410 --> 00:42:21,565
Siendo realistas, el avión
no era una herramienta tan grande.
753
00:42:21,590 --> 00:42:25,529
- ¿Sabes? En realidad no lo era.
- Fue más para generar confianza.
754
00:42:25,550 --> 00:42:28,575
Eso es, precisamente.
Exactamente así fue.
755
00:42:28,629 --> 00:42:31,483
Tal vez vimos a la policía
una o dos veces,
756
00:42:31,505 --> 00:42:34,148
durante todo el día,
desde la mañana hasta el ocaso.
757
00:42:34,297 --> 00:42:35,697
Sí. Es correcto.
758
00:42:35,717 --> 00:42:39,377
La confianza de saber que estamos
en un auto rojo brillante
759
00:42:39,398 --> 00:42:41,944
viajando a 255 Km/Hora en la
carretera,
760
00:42:41,973 --> 00:42:45,107
sabiendo que alguien ahí arriba
va mirando adelante y atrás.
761
00:42:45,128 --> 00:42:48,827
- Y era un generador de confianza
para seguir acelerando. -Sí.
762
00:42:50,194 --> 00:42:52,035
¿Cuántos creen que hicimos trampa?
763
00:42:52,639 --> 00:42:55,186
Si tuvieras un avión que pudiera
ir más lento...
764
00:42:55,584 --> 00:42:57,009
...y volar por esa ruta...
765
00:42:57,723 --> 00:42:59,812
¿Me dices que no los van a atrapar?
766
00:43:00,251 --> 00:43:03,198
Mentira. Te van a atrapar.
Te van a meter adentro.
767
00:43:03,781 --> 00:43:06,657
Hay que ser muy callado y
astuto en todo lo que haces.
768
00:43:07,912 --> 00:43:10,077
Eso te delata claramente. ¡Vamos!
769
00:43:10,467 --> 00:43:13,845
¿Un avión volando sobre la autopista
para detectar policías?
770
00:43:16,387 --> 00:43:20,992
¿Consideraría alquilar un avión y
así jugar por fuera de las reglas?
771
00:43:22,522 --> 00:43:23,541
Tal vez.
772
00:43:24,115 --> 00:43:25,811
Tendría que pensarlo.
773
00:43:26,057 --> 00:43:27,634
¿¡Reglas!? ¿Qué reglas?
774
00:43:28,247 --> 00:43:30,737
Había algunas reglas.
Había ciertas pautas.
775
00:43:31,388 --> 00:43:33,259
Mayormente en cuanto a seguridad.
776
00:43:33,427 --> 00:43:36,891
Tener bloqueadores de radar
y escáneres y...
777
00:43:38,545 --> 00:43:41,614
...una cantidad espantosa de
electrónica, de acuerdo.
778
00:43:42,358 --> 00:43:44,839
Mientras tus cuatro neumáticos
se queden en el suelo.
779
00:43:45,483 --> 00:43:47,178
Y no pase nada más.
780
00:43:47,525 --> 00:43:49,769
Y, por supuesto,
no puedes delatar a nadie.
781
00:43:50,367 --> 00:43:52,069
Dios, están volando.
782
00:43:52,846 --> 00:43:55,134
Están volando, carajo, amigo.
783
00:43:55,884 --> 00:43:58,793
Está todo despejado.
Todo despejado. Todo despejado.
784
00:44:13,071 --> 00:44:17,122
No puedes olvidar que haces una
cancha de fútbol cada segundo y medio.
785
00:44:17,143 --> 00:44:19,878
O sea, tenemos autopistas.
diseñadas para correr
786
00:44:19,899 --> 00:44:24,034
al menos, un mínimo de 160
kilómetros por hora con seguridad.
787
00:44:24,187 --> 00:44:28,293
La velocidad es algo a lo que los
pilotos debemos volvernos inmunes.
788
00:44:28,697 --> 00:44:30,498
No puedes dejar que el numero...
789
00:44:30,884 --> 00:44:32,373
...nuble tu mente.
790
00:44:32,483 --> 00:44:35,047
Recuerda: concéntrate
en lo que haces.
791
00:44:35,286 --> 00:44:38,450
Así como debo concentrarme en
esta entrevista ahora...
792
00:44:38,866 --> 00:44:42,321
...cuando manejas un auto,
te concentras en el auto que manejas.
793
00:44:45,656 --> 00:44:47,186
Policía, a la izquierda.
794
00:44:49,714 --> 00:44:52,893
Policía también, posiblemente,
en el carril derecho.
795
00:44:53,396 --> 00:44:54,833
Más despacio ahora.
796
00:44:55,259 --> 00:44:57,289
Estamos dentro del rango,
vamos bien.
797
00:44:57,309 --> 00:44:58,831
Policías en ambos lados.
798
00:44:58,852 --> 00:45:00,181
- Despejado.
- Buen trabajo.
799
00:45:00,766 --> 00:45:03,866
- Les encantaría venir por nosotros.
- Sí, tienen todo...
800
00:45:03,887 --> 00:45:05,732
¿Hay alguien con el sospechoso?
801
00:45:12,281 --> 00:45:14,646
Se están comunicando con las
motos, ¿sí?
802
00:45:15,625 --> 00:45:16,907
Sí, ahí vienen.
803
00:45:17,053 --> 00:45:20,375
¿Crees que Turner, Diem, o
alguien más podría hacer eso...
804
00:45:20,396 --> 00:45:21,610
...casi todo el camino?
805
00:45:23,138 --> 00:45:25,296
Es posible.
- Esastbound...
806
00:45:25,358 --> 00:45:29,247
...¿tienen un 207 del lado derecho
mirando hacia ustedes?
807
00:45:30,414 --> 00:45:32,576
Cuidado a sus espaldas, Westbound.
808
00:45:32,760 --> 00:45:34,802
Esta para seguir bastante tranquilo.
809
00:45:37,034 --> 00:45:40,026
¿Vamos bien para pasar de
Oklahoma City a Amarillo?
810
00:45:42,600 --> 00:45:44,479
Asegurados y remachados.
811
00:45:44,671 --> 00:45:45,595
Me encanta.
812
00:45:45,811 --> 00:45:47,487
[177 Kilómetros x Hora]
813
00:45:47,508 --> 00:45:48,621
[178]
814
00:45:48,643 --> 00:45:49,699
[181]
815
00:45:49,720 --> 00:45:50,785
[185]
816
00:45:50,806 --> 00:45:51,863
[189]
817
00:45:51,884 --> 00:45:52,937
[191]
818
00:45:52,958 --> 00:45:54,009
[194]
819
00:45:54,030 --> 00:45:55,078
[196]
820
00:45:55,099 --> 00:45:56,139
[198]
821
00:45:56,160 --> 00:45:57,140
[200]
822
00:45:57,161 --> 00:45:58,850
Fue bastante agradable...
823
00:45:59,432 --> 00:46:03,358
...triplicar el límite de velocidad
de 90 kilómetros por hora.
824
00:46:04,177 --> 00:46:07,577
En un camino recto y sin
tráfico a nuestro alrededor.
825
00:46:07,903 --> 00:46:10,456
Realmente no éramos una banda
de imprudentes.
826
00:46:10,477 --> 00:46:12,318
Bueno, según como se mire.
827
00:46:13,011 --> 00:46:17,266
Pero, el llegar a 265 Km/H
como lo hicimos con la Ferrari...
828
00:46:18,796 --> 00:46:20,273
...fue muy gratificante.
829
00:46:20,363 --> 00:46:22,326
Fue realmente muy gratificante.
830
00:46:33,212 --> 00:46:36,586
El límite de velocidad de 90 Km/H
salva vidas, ahorra combustible,
831
00:46:36,607 --> 00:46:38,610
y gastas menos dinero en gasolina.
832
00:46:39,187 --> 00:46:42,561
Si cada habitante de Oklahoma
conduce a 90 en nuestras carreteras,
833
00:46:42,582 --> 00:46:46,774
podríamos ahorrar 1 millón de
litros de gasolina cada día.
834
00:46:47,569 --> 00:46:50,068
Y, lo más importante,
si todos bajamos la velocidad,
835
00:46:50,089 --> 00:46:53,977
salvaríamos hasta 100 vidas
en Oklahoma cada año.
836
00:46:55,265 --> 00:46:56,664
¿Por qué a 90?
837
00:46:57,118 --> 00:46:58,214
Porque funciona.
838
00:46:58,569 --> 00:47:00,088
[215 Kilómetros x Hora]
839
00:47:00,109 --> 00:47:01,128
[217]
840
00:47:01,149 --> 00:47:02,152
[218]
841
00:47:02,173 --> 00:47:03,176
[220]
842
00:47:03,197 --> 00:47:04,130
[222]
843
00:47:06,743 --> 00:47:09,768
¡Despacio! ¡Despacio!
¡Policía! ¡Policía! ¡Policía! ¡Policía!
844
00:47:09,789 --> 00:47:12,980
...es un 79, así es,
frente a la tienda de Bixby...
845
00:47:13,931 --> 00:47:15,662
Definitivamente era un policía.
846
00:47:15,683 --> 00:47:17,830
- Eran dos en el auto, ¿verdad?
- Sí, pero...
847
00:47:17,851 --> 00:47:19,312
Era un policía.
848
00:47:20,402 --> 00:47:23,631
La próxima vez que diga "Policía",
frenado total, instantáneamente.
849
00:47:23,652 --> 00:47:25,137
No demos vueltas
850
00:47:25,210 --> 00:47:28,270
No tenía ningún respeto por el
límite de 90 Km/Hora,
851
00:47:28,299 --> 00:47:30,749
y me encantó romperlo,
se los aseguro.
852
00:47:30,969 --> 00:47:35,276
Esos caminos están diseñados para
correr, no están diseñados para 90.
853
00:47:35,474 --> 00:47:38,158
Fue una decisión arbitraria y
política que...
854
00:47:38,680 --> 00:47:41,878
...los estados y sus policías
aplican de manera diferente.
855
00:47:41,899 --> 00:47:44,417
Durante el evento, y antes y
después del evento...
856
00:47:44,791 --> 00:47:45,927
...pensaba distinto.
857
00:47:45,948 --> 00:47:48,243
No existía tal cosa como ir
a 90 Km/Hora.
858
00:47:48,264 --> 00:47:49,777
No había ninguna diferencia.
859
00:47:50,536 --> 00:47:51,899
Nunca vi los 90.
860
00:47:51,951 --> 00:47:53,374
Creo que es muy lento.
861
00:47:53,394 --> 00:47:56,010
De las mejores cosas que
el gobierno podría haber hecho
862
00:47:56,031 --> 00:47:59,529
para frenar a todos, aunque
igual todos van demasiado rápido.
863
00:47:59,711 --> 00:48:02,889
Creo que es un pecado.
Es un país libre, pago mis impuestos.
864
00:48:03,010 --> 00:48:06,034
Creo que tendría que poder ir
tan rápido como quiera ir.
865
00:48:06,069 --> 00:48:07,976
Es demasiado lento, demasiado lento.
866
00:48:08,450 --> 00:48:12,216
- Pienso que es saludable. Sí.
- Yo lo pondría en 100.
867
00:48:17,020 --> 00:48:20,098
Trata de ganar velocidad aquí.
Tienes kilómetros por delante.
868
00:48:22,891 --> 00:48:24,306
Puente despejado.
869
00:48:25,830 --> 00:48:28,152
Están tragándose a los demás.
870
00:48:28,632 --> 00:48:30,356
Voy a girar en el camión.
871
00:48:30,377 --> 00:48:32,440
Maher, libre cualquier carril.
872
00:48:32,922 --> 00:48:35,001
¡Bien! Es lo que necesitas.
873
00:48:38,433 --> 00:48:40,856
Si seguimos así,
podríamos parar en Las Vegas.
874
00:48:42,698 --> 00:48:44,636
Quizás podamos comprar algo allí.
875
00:48:47,586 --> 00:48:49,705
Es increíble.
876
00:48:50,129 --> 00:48:52,543
El tener a un avión apoyándote.
877
00:48:52,766 --> 00:48:53,760
Tener...
878
00:48:53,950 --> 00:48:57,969
....un puto avión como parte
de su operación...
879
00:48:59,608 --> 00:49:01,865
- ¿Cómo estamos?
- Despejado. Bien.
880
00:49:02,999 --> 00:49:03,985
Bastante bien.
881
00:49:04,371 --> 00:49:06,684
No puedo creer que no
puedan transmitir.
882
00:49:06,721 --> 00:49:09,479
Es terrible.
Deberíamos haberlo probado.
883
00:49:09,981 --> 00:49:13,959
...¿y no revisaron la radio para
asegurarse de poder comunicarse?
884
00:49:14,351 --> 00:49:16,385
Debe ser un error del operador.
885
00:49:16,621 --> 00:49:18,130
Debe serlo.
886
00:49:18,546 --> 00:49:21,329
El punto central de tener
un avión allá arriba, es...
887
00:49:21,827 --> 00:49:24,003
...para fines de comunicación.
888
00:49:24,315 --> 00:49:28,021
Para que ellos puedan hacerles
saber, en el terreno...
889
00:49:29,279 --> 00:49:31,449
- que hay policías adelante.
- Hay un peaje.
890
00:49:36,329 --> 00:49:40,008
[Ubicación actual:]
[VINITA - Oklahoma.]
891
00:49:40,754 --> 00:49:42,461
¿Qué fue eso? ¿Frenos?
892
00:49:42,931 --> 00:49:43,976
No sé.
893
00:49:47,131 --> 00:49:49,198
No fue el motor,
fueron los frenos.
894
00:49:49,820 --> 00:49:50,764
Sí.
895
00:49:52,361 --> 00:49:55,222
- ¿Por cuál entramos?
- A la derecha. A la derecha.
896
00:50:02,413 --> 00:50:04,033
- ¿Cómo está?
- ¿Qué tal?
897
00:50:04,054 --> 00:50:05,686
- 3,50
-¿Me da recibo, por favor?
898
00:50:07,663 --> 00:50:09,541
- Que tenga un buen día.
- Gracias.
899
00:50:30,254 --> 00:50:31,579
Creí que pasaba.
900
00:50:31,600 --> 00:50:33,446
Somos cazadores de tormentas,
salvamos vidas.
901
00:50:36,702 --> 00:50:38,823
¿No puedes ver cuántas vidas
salvamos?
902
00:50:49,023 --> 00:50:50,518
[220 Kilómetros x Hora]
903
00:50:50,543 --> 00:50:51,673
[223]
904
00:50:51,694 --> 00:50:52,718
[226]
905
00:50:57,241 --> 00:50:59,509
43 kilómetros hasta la ciudad
de Oklahoma.
906
00:51:17,408 --> 00:51:19,546
Realmente no me gustan
los de Oklahoma.
907
00:51:19,613 --> 00:51:20,755
Dave, en serio.
908
00:51:22,608 --> 00:51:24,620
Un llamado de uno de esos tipos...
909
00:51:24,641 --> 00:51:26,281
- Lo sé.
- ...nos jode por completo.
910
00:51:26,305 --> 00:51:28,489
- Voy a fondo con el acelerador...
- Entiendo, pero escucha.
911
00:51:28,518 --> 00:51:30,965
No sirve que nos jodan
todo el camino por 45 segundos,
912
00:51:30,986 --> 00:51:32,807
si alguno nos quiere parar.
913
00:51:33,060 --> 00:51:35,786
El sigilo es la clave y, ya sabes...
914
00:51:35,807 --> 00:51:38,397
Me rio ya que no eres nada sigiloso
cuando pasamos...
915
00:51:38,429 --> 00:51:40,424
- ...a alguien a su lado...
- Sí, lo sé, pero...
916
00:51:40,445 --> 00:51:42,647
- ...a 170 o 230 Km/H...
- Espera. Espera.
917
00:51:42,668 --> 00:51:45,554
Es por si alguien elige llamar o no llamar.
918
00:51:45,872 --> 00:51:47,833
"Me pasó un idiota en un auto azul"
919
00:51:47,862 --> 00:51:50,354
versus "Llamo a la policía por
este imbécil"
920
00:51:50,375 --> 00:51:51,636
- Bien.
- ¿De acuerdo?
921
00:51:51,669 --> 00:51:54,324
Y eso hace la diferencia entre
recibir una llamada telefónica.
922
00:51:54,345 --> 00:51:55,638
Tienes toda la razón.
923
00:51:55,659 --> 00:51:57,722
No quiero un arresto en Oklahoma.
924
00:51:59,263 --> 00:52:02,446
Una vez que estás en el evento
y compitiendo contra...
925
00:52:02,541 --> 00:52:03,520
...contra otros...
926
00:52:04,207 --> 00:52:08,137
...si te esfuerzas mucho, puedes dar
la impresión de ser un salvaje.
927
00:52:08,717 --> 00:52:11,978
Y si no te esfuerzas lo suficiente,
te avergonzarás de ti mismo.
928
00:52:11,999 --> 00:52:13,861
Así que elegí lo primero.
929
00:52:17,610 --> 00:52:18,915
Un hombre sin miedo.
930
00:52:18,935 --> 00:52:21,802
Mike apareció con un
De Tomaso Pantera...
931
00:52:21,945 --> 00:52:23,972
Al menos era un Pantera
en el pasado.
932
00:52:24,467 --> 00:52:28,542
En vez de un motor V-8, estábamos
bastante seguros que tenía cohetes.
933
00:52:29,333 --> 00:52:31,690
Y la cosa podía llegar a 320 Km/Hora.
934
00:52:32,213 --> 00:52:35,115
Quiero hacerlo de nuevo.
¿A dónde van todos estos tipos?
935
00:52:35,136 --> 00:52:38,393
Tuve suerte de competir por
dinero, no ganamos nada con esto.
936
00:52:38,471 --> 00:52:40,169
Mike va al 100 %.
937
00:52:41,078 --> 00:52:42,656
No se guarda nada.
938
00:52:43,690 --> 00:52:45,280
Un conductor excepcional.
939
00:52:45,879 --> 00:52:47,872
Maneja hasta el límite, siempre...
940
00:52:47,976 --> 00:52:50,347
...con su sonrisa de
"El Temerario DiGonis"
941
00:52:50,638 --> 00:52:52,508
Él fue el temerario original.
942
00:52:52,747 --> 00:52:55,106
Iban unos miles de kilómetros en
la carrera...
943
00:52:56,432 --> 00:52:57,480
...y entonces...
944
00:52:57,932 --> 00:53:00,802
...fue que los cables auxiliares
de la bobina...
945
00:53:01,514 --> 00:53:02,591
...se soltaron.
946
00:53:02,662 --> 00:53:04,900
El tipo que conducía conmigo,
Rafael...
947
00:53:05,147 --> 00:53:07,081
...era un técnico de mi oficina.
948
00:53:07,217 --> 00:53:11,341
Conocía bastante el auto y salió por
la ventana, del lado del pasajero...
949
00:53:12,144 --> 00:53:13,545
...se arrastró hasta el techo...
950
00:53:14,227 --> 00:53:17,184
...se acostó en la cubierta trasera
del auto...
951
00:53:18,809 --> 00:53:21,912
...y quirúrgicamente y con
mucho cuidado se las arregló
952
00:53:21,933 --> 00:53:24,701
para solucionar el problema
del arranque secundario.
953
00:53:28,122 --> 00:53:31,715
Y volvió al auto por la ventana de
la puerta del pasajero.
954
00:53:32,742 --> 00:53:36,152
Se sentó, se abrochó el cinturón de
nuevo y seguimos la carrera.
955
00:53:36,173 --> 00:53:37,637
Así que todo salió bien.
956
00:53:39,123 --> 00:53:40,773
¿Qué tan rápido ibas entonces?
957
00:53:41,626 --> 00:53:44,216
Bueno, tuve que tener cuidado
así que bajé la velocidad
958
00:53:44,237 --> 00:53:45,708
a 135 Km/Hora.
959
00:53:47,353 --> 00:53:48,550
Era una...
960
00:53:49,939 --> 00:53:51,601
...velocidad cómoda para él.
961
00:53:52,842 --> 00:53:54,460
¿Él lo había hecho antes?
962
00:53:55,538 --> 00:53:58,188
No le pregunté si lo había hecho
antes, yo le...
963
00:53:58,628 --> 00:54:01,025
...sugerí que lo tendría que hacer
esta vez.
964
00:54:01,340 --> 00:54:02,888
No teníamos muchas opciones.
965
00:54:04,241 --> 00:54:06,934
GPS: Conducir a 1 - 9 - 3 durante...
966
00:54:06,955 --> 00:54:09,710
... 1 - 0 - 6 kilómetros
hasta el destino final.
967
00:54:11,793 --> 00:54:14,902
Recalculando. Recalculando...
968
00:54:15,848 --> 00:54:17,431
ROY: ¡Cállate!
969
00:54:18,019 --> 00:54:20,231
Ya te vemos,
te vemos dentro de Conoco.
970
00:54:21,500 --> 00:54:22,567
Puta madre.
971
00:54:23,146 --> 00:54:25,178
- ¿Qué?
- Su velocidad promedio...
972
00:54:25,464 --> 00:54:27,217
150,6
973
00:54:27,671 --> 00:54:30,774
Sigan pisándolo, chicos,
los estamos cuidando.
974
00:54:32,103 --> 00:54:33,529
Vamos a Texas.
975
00:54:36,575 --> 00:54:39,618
Dave, ¿sabes usar un
BlackBerry y enviar SMS?
976
00:54:39,934 --> 00:54:40,929
Escribes...
977
00:54:41,679 --> 00:54:43,755
...latitud y longitud,
primeros cuatro dígitos...
978
00:54:43,825 --> 00:54:46,387
...que están en la pantalla y luego
I-44 Oeste.
979
00:54:46,437 --> 00:54:48,019
Puede que los tenga a la vista.
980
00:54:48,076 --> 00:54:50,078
- ¿Hablan de nosotros?
- No.
981
00:54:50,471 --> 00:54:52,830
En el carril, entran y salen.
982
00:55:06,637 --> 00:55:09,360
¿Todos usan tanto
combustible como los demás?
983
00:55:09,685 --> 00:55:12,033
Notifican un BMW azul corriendo...
984
00:55:12,880 --> 00:55:15,413
...entrando y saliendo y con
conducción peligrosa.
985
00:55:15,434 --> 00:55:19,874
Aviso que el denunciante no
puede contactarnos o ver la patente.
986
00:55:23,349 --> 00:55:25,298
116 yendo hacia el Este.
987
00:55:25,844 --> 00:55:27,707
- Tengo al 116...
- ¿Qué hacemos?
988
00:55:27,935 --> 00:55:30,388
116, ése es el nuestro. ¿Dónde está?
989
00:55:30,865 --> 00:55:32,119
Justo adelante.
990
00:55:32,933 --> 00:55:34,310
Allá está, es él.
991
00:55:34,442 --> 00:55:35,635
¿Nos ve?
992
00:55:37,176 --> 00:55:39,689
- Lo escucharemos en un segundo.
- Dios mío. Sí.
993
00:55:39,714 --> 00:55:41,576
Está frenando,
creo que dará la vuelta.
994
00:55:41,597 --> 00:55:42,876
- ¿En serio?
- Sí.
995
00:55:42,897 --> 00:55:45,205
- ¿Seguro?
- ¿Deberíamos salir?
996
00:55:45,854 --> 00:55:47,898
Sí. Está cruzando la mediana.
997
00:55:51,481 --> 00:55:52,619
Bueno...
998
00:55:53,280 --> 00:55:54,816
A salir y a escondernos.
999
00:55:54,850 --> 00:55:57,703
Se ve bien, no hay mucho tráfico.
Se ve todo bien.
1000
00:55:57,740 --> 00:56:00,030
No sé si habrá donde escondernos
por aquí.
1001
00:56:00,051 --> 00:56:01,909
- No hay muchos escondites.
- ¿Sí?
1002
00:56:03,698 --> 00:56:06,548
Dios mío, mi corazón está a
punto irse a la mierda.
1003
00:56:07,814 --> 00:56:10,474
Son rumores,
él no te atrapó corriendo.
1004
00:56:10,552 --> 00:56:13,813
Puede que te siga un rato,
no creo que pueda detenerte.
1005
00:56:14,782 --> 00:56:15,725
No sé.
1006
00:56:17,198 --> 00:56:18,846
¿Debemos ocultar algo o...?
1007
00:56:20,756 --> 00:56:22,337
¿Y si salgo aquí mismo?
1008
00:56:24,012 --> 00:56:26,252
- La salida...
- No hay lugar donde ir.
1009
00:56:26,273 --> 00:56:28,332
- Quiero decir...
- Consulta el mapa.
1010
00:56:28,634 --> 00:56:30,014
Los dejo pasar.
1011
00:56:30,129 --> 00:56:31,511
¿Qué opinas? Ya mismo.
1012
00:56:31,935 --> 00:56:32,814
Vamos.
1013
00:56:36,432 --> 00:56:37,793
Luces de freno apagadas.
1014
00:56:38,172 --> 00:56:39,245
Está viendo.
1015
00:56:39,266 --> 00:56:40,362
- Atentos.
- Cuidado.
1016
00:56:40,602 --> 00:56:41,806
Señal de ALTO.
1017
00:56:42,823 --> 00:56:44,274
Ve por aquí, por aquí.
1018
00:56:46,875 --> 00:56:48,497
- Espera.
- ¿Lo ves?
1019
00:56:49,441 --> 00:56:50,894
No puedo ver si viene.
1020
00:56:53,641 --> 00:56:55,041
BMW azul.
1021
00:56:55,576 --> 00:56:56,597
Está justo adelante.
1022
00:56:56,864 --> 00:56:58,620
Se dirige al Este por la 111.
1023
00:56:59,880 --> 00:57:02,181
- Bueno, entonces...
- Cree que todavía seguimos.
1024
00:57:04,023 --> 00:57:06,436
- BMW azul oscuro...
- Voy a salir.
1025
00:57:06,457 --> 00:57:09,784
...vidrios polarizados,
parece que tiene varias antenas.
1026
00:57:09,823 --> 00:57:12,345
- Lo tenemos justo aquí.
- Yendo hacia el este.
1027
00:57:13,747 --> 00:57:16,094
Pueden ser ellos,
los tengo justo delante de mí.
1028
00:57:16,120 --> 00:57:17,657
¿Debería apagar esto?
1029
00:57:17,678 --> 00:57:19,673
- Apaga todo.
- Apaguen todo.
1030
00:57:20,446 --> 00:57:23,349
[UN MES ANTES]
Trato de sentirme en paz.
1031
00:57:24,884 --> 00:57:28,566
Pero, la paz va por afuera.
[Madre de Alex Roy]
1032
00:57:30,202 --> 00:57:31,737
No por dentro.
1033
00:57:34,068 --> 00:57:35,433
Me preocupo como loca.
1034
00:57:35,454 --> 00:57:38,201
De éso es realmente de lo que
se trata.
1035
00:57:39,019 --> 00:57:40,178
Muy difícil.
1036
00:57:40,835 --> 00:57:42,171
Estoy emocionada...
1037
00:57:42,789 --> 00:57:44,541
...pero no puedo dormir.
1038
00:57:44,853 --> 00:57:46,227
Creo en el destino.
1039
00:57:46,734 --> 00:57:48,316
Si está destinado a ser...
1040
00:57:49,092 --> 00:57:51,310
...estará bien.
Estaremos protegidos.
1041
00:57:51,725 --> 00:57:52,990
Si no está destinado a ser,
1042
00:57:53,010 --> 00:57:56,408
entonces pasará algo que te detendrá
en medio del camino.
1043
00:57:56,568 --> 00:58:00,828
Pero, aunque grites o no, los hijos
harán lo que tengan que hacer.
1044
00:58:00,863 --> 00:58:03,169
Probablemente no dormiré mucho.
1045
00:58:04,481 --> 00:58:05,795
Pero, está bien.
1046
00:58:06,108 --> 00:58:07,365
Bueno...
1047
00:58:07,688 --> 00:58:09,631
...forma parte de una, ¿sabes?
1048
00:58:11,337 --> 00:58:14,401
Una está emocionada y,
también, muy preocupada.
1049
00:58:20,219 --> 00:58:23,320
Hasta el cigarrillo se apagó,
lo cual está bien.
1050
00:58:25,643 --> 00:58:28,143
Cencerro Tierra, Cencerro Tierra,
Cencerro Aire.
1051
00:58:28,948 --> 00:58:31,816
- Jonny, ¿alguna actualización?
- Sigo pidiéndola.
1052
00:58:31,837 --> 00:58:34,807
- Lo intento, viejo.
- ¿Qué mierda están haciendo?
1053
00:58:35,161 --> 00:58:36,620
Necesitamos actualizar, viejo.
1054
00:58:36,641 --> 00:58:39,256
Deberían estar en ese tramo de
carretera, definitivamente.
1055
00:58:43,971 --> 00:58:45,210
Debemos seguir.
1056
00:58:47,013 --> 00:58:48,150
Está bien.
1057
00:58:48,523 --> 00:58:49,803
Conecta el escáner.
1058
00:58:50,260 --> 00:58:51,827
Simplemente enciéndelo.
1059
00:58:51,890 --> 00:58:53,892
- Intentemos encontrarlos.
- ¿Qué ves, Jon?
1060
00:58:54,840 --> 00:58:56,004
¿Qué es eso?
1061
00:58:56,241 --> 00:58:59,046
Un SUV de policía detenido en
la mediana.
1062
00:59:00,848 --> 00:59:02,788
- Sí.
- Algo más se está deteniendo.
1063
00:59:03,973 --> 00:59:06,592
Dos policías,
dos policías en la 9811.
1064
00:59:06,658 --> 00:59:09,682
- Me pregunto si los buscan.
- Hablan entre ellos.
1065
00:59:09,835 --> 00:59:10,931
Sí, así es.
1066
00:59:10,952 --> 00:59:13,882
Tierra, necesitamos actualización.
Actualización ahora, por favor.
1067
00:59:14,482 --> 00:59:16,773
A medio camino del límite de
Oklahoma con Texas.
1068
00:59:18,484 --> 00:59:19,602
Buen trabajo.
1069
00:59:20,695 --> 00:59:23,322
Dos policías,
dos policías en la 9811.
1070
00:59:23,546 --> 00:59:25,728
9 - 8 - 1 - 1.
9 - 8 - 1 - 1.
1071
00:59:28,407 --> 00:59:30,370
Tienen un policía. 9 8 1 1.
1072
00:59:31,387 --> 00:59:33,787
- ¿Vehículo policial en la mediana?
- Sí. Ahí está.
1073
00:59:36,555 --> 00:59:37,721
¿Son ellos?
1074
00:59:38,323 --> 00:59:41,241
Allí, escondidos detrás del camión,
en la rampa de salida.
1075
00:59:41,261 --> 00:59:43,697
Quédate detrás del camión,
es un acoplado.
1076
00:59:43,977 --> 00:59:47,040
Más o menos a unos 400 metros,
adelante, a la izquierda.
1077
01:00:01,160 --> 01:00:02,739
Ahí hay dos de ellos.
1078
01:00:07,695 --> 01:00:08,866
¡Sí!
1079
01:00:09,448 --> 01:00:10,628
Ya pasaron.
1080
01:00:11,092 --> 01:00:13,694
Seguro que antes intentaron
ocultarse.
1081
01:00:16,361 --> 01:00:17,720
Gracias, grandote.
1082
01:00:21,112 --> 01:00:22,111
¿Dave?
1083
01:00:24,315 --> 01:00:27,802
Si quieres manejar de nuevo para
que nos arresten, bien.
1084
01:00:27,831 --> 01:00:30,989
De lo contrario, lo mantendré así,
a unos 130 kilómetros por hora,
1085
01:00:31,010 --> 01:00:32,580
o más alto, como 140.
1086
01:00:33,061 --> 01:00:35,623
Y luego atravesamos Texas.
Porque...
1087
01:00:36,907 --> 01:00:40,659
...nos siguen, y sólo hay un
camino para salir de éste Estado.
1088
01:00:44,974 --> 01:00:47,150
Muchas cosas pasaron en 1983...
1089
01:00:47,239 --> 01:00:48,468
...así que...
1090
01:00:48,826 --> 01:00:50,861
...dudábamos si habría otro
US Express.
1091
01:00:51,893 --> 01:00:55,451
La película The Cannonball Run
había salido y, aunque era una farsa,
1092
01:00:55,494 --> 01:00:57,904
de golpe escuchábamos en la
radio ciudadana:
1093
01:00:57,925 --> 01:01:01,085
"¡Me pasó uno del Cannonball!"
y todo eso.
1094
01:01:01,176 --> 01:01:03,003
¿De qué estás hablando?
1095
01:01:03,283 --> 01:01:06,718
Un extranjero, un auto francés,
que iba hacia el oeste.
1096
01:01:07,076 --> 01:01:09,424
Había un Cannonball este fin
de semana.
1097
01:01:10,487 --> 01:01:13,404
El evento finalizó en el año 83
y mi creencia es...
1098
01:01:13,765 --> 01:01:15,147
...que se hizo público.
1099
01:01:15,973 --> 01:01:17,923
Y tienes problemas legales.
1100
01:01:18,667 --> 01:01:20,139
Y surgen otras cosas.
1101
01:01:20,513 --> 01:01:22,109
La policía te está esperando
1102
01:01:22,130 --> 01:01:23,679
Sabían de la carrera.
1103
01:01:24,394 --> 01:01:27,405
Sabían que iba a suceder...
y estaban enojados.
1104
01:01:27,550 --> 01:01:31,044
Salíamos separados al menos
15 minutos por auto.
1105
01:01:31,329 --> 01:01:34,156
Así que no era que corríamos
uno junto al otro.
1106
01:01:34,943 --> 01:01:36,739
Pero, aún así, hay tráfico.
1107
01:01:37,338 --> 01:01:39,025
Aún encuentras obstáculos.
1108
01:01:39,095 --> 01:01:41,455
No recuerdo exactamente
el punto geográfico.
1109
01:01:41,898 --> 01:01:43,021
Había un retén.
1110
01:01:43,297 --> 01:01:46,739
Y me dicen: "Sé lo que hacen,
los llevaré a la cárcel."
1111
01:01:46,760 --> 01:01:48,565
Lo miré y dije: "¿De qué hablas?"
1112
01:01:48,586 --> 01:01:51,249
Dijo: "Eres parte de la carrera."
Dije: "¿Qué carrera?"
1113
01:01:52,210 --> 01:01:55,812
Eso prácticamente significó
el final del US Express.
1114
01:01:59,860 --> 01:02:00,822
¿Qué ves?
1115
01:02:01,398 --> 01:02:04,029
Veo tu pie en el suelo...
1116
01:02:04,246 --> 01:02:05,813
...hasta la siguiente colina.
1117
01:02:05,864 --> 01:02:08,392
Está muy despejado por 2 o 3
kilómetros.
1118
01:02:09,187 --> 01:02:12,446
Lo están haciendo increíble.
Están pateando traseros aquí.
1119
01:02:13,047 --> 01:02:15,179
¿Cuál fue el promedio de
velocidad, Jon?
1120
01:02:15,515 --> 01:02:18,455
Creo que dijo 150,6 Km/Hora.
1121
01:02:19,521 --> 01:02:22,806
[18 Horas 48 Minutos
desde la salida de Nueva York]
1122
01:02:24,531 --> 01:02:27,686
Dicen que se está formando
una pequeña tormenta eléctrica.
1123
01:02:28,453 --> 01:02:29,802
Va a ser un problema.
1124
01:02:30,826 --> 01:02:32,101
¿Pequeña? ¡Genial!
1125
01:02:32,442 --> 01:02:34,836
Antes había una probabilidad
del 80%.
1126
01:02:36,104 --> 01:02:38,840
Chicos, son las 14 y vamos
a cargar combustible.
1127
01:02:39,564 --> 01:02:41,644
Nos reagrupamos y
llamaremos desde tierra.
1128
01:02:43,430 --> 01:02:45,587
Puede que no los volvamos a ver
después de la tormenta.
1129
01:02:46,455 --> 01:02:48,976
¿Por qué?
La visibilidad es menor, así que...
1130
01:02:49,092 --> 01:02:51,541
...los chicos vieron menos autos
de policía adelante.
1131
01:02:52,712 --> 01:02:55,176
Lo bueno de manejar con lluvia
es que...
1132
01:02:55,702 --> 01:02:58,720
...no ves muchos policías porque
ninguno quiere mojarse
1133
01:02:58,741 --> 01:03:00,928
si te tienen que parar y
multarte.
1134
01:03:07,053 --> 01:03:08,532
No puedo ver una mierda
1135
01:03:14,463 --> 01:03:15,733
[146 Km/Hora]
1136
01:03:15,754 --> 01:03:16,789
[145]
1137
01:03:16,810 --> 01:03:17,846
[144]
1138
01:03:17,867 --> 01:03:18,890
[143]
1139
01:03:21,074 --> 01:03:23,507
- ¿Qué quieres?
- Esa rampa, a la derecha.
1140
01:03:24,278 --> 01:03:25,347
Despejada.
1141
01:03:28,081 --> 01:03:30,693
No es la policía lo que debe
preocuparnos ahora.
1142
01:03:30,714 --> 01:03:32,246
Es el control y la velocidad.
1143
01:03:39,879 --> 01:03:42,090
El viento y la lluvia te afectan
muy rápido.
1144
01:03:42,542 --> 01:03:45,748
Ya sabes, y, bueno,
se te nota la fatiga.
1145
01:03:46,197 --> 01:03:47,938
Pero, es parte del rally,
1146
01:03:47,958 --> 01:03:51,114
es parte de poder llegar,
la resistencia.
1147
01:03:51,168 --> 01:03:52,048
Poder lograrlo.
1148
01:03:53,330 --> 01:03:56,985
Creo que la persona que más
admiré era el de la motocicleta.
1149
01:03:57,934 --> 01:04:00,241
No me imagino el ir tan rápido...
1150
01:04:00,548 --> 01:04:01,841
...cruzando el país...
1151
01:04:02,836 --> 01:04:05,196
...ya sabes,
aferrado a una motocicleta...
1152
01:04:05,788 --> 01:04:09,017
...en medio de la noche
como si fuera algo divertido.
1153
01:04:09,765 --> 01:04:11,948
- ¿Cómo te fue otras veces?
- Muy bien.
1154
01:04:11,969 --> 01:04:13,642
- ¿Vas a ganar esta vez?
- Sí.
1155
01:04:13,663 --> 01:04:17,569
Sólo un ser humano corrió
dos Cannonballs y cuatro US Express.
1156
01:04:17,643 --> 01:04:19,016
Y es George Egloff.
1157
01:04:19,185 --> 01:04:23,253
Cuando miras en cartel en
algún lugar, en Kansas o Nebraska...
1158
01:04:23,674 --> 01:04:27,191
...el kilometraje que hiciste,
te dices: "¡Ay, Dios!"
1159
01:04:27,289 --> 01:04:29,747
¿Haciendo esto durante casi
dos días?
1160
01:04:30,714 --> 01:04:32,804
¿Yendo desde un océano al otro?
1161
01:04:32,836 --> 01:04:34,120
No hay otro evento así.
1162
01:04:34,141 --> 01:04:36,463
Nunca se hizo en Europa
ni en Australia.
1163
01:04:36,484 --> 01:04:39,079
Y no hay nada así en
Sudamérica o en África.
1164
01:04:39,925 --> 01:04:41,554
Su récord será imbatible.
1165
01:04:41,646 --> 01:04:43,815
Mi papá y mi mamá tenían
motocicletas.
1166
01:04:43,836 --> 01:04:46,990
Y de mi mamá tengo su foto en
la revista Harley Women,
1167
01:04:47,011 --> 01:04:49,420
cuando ella montaba una
motocicleta por entonces.
1168
01:04:49,463 --> 01:04:52,249
Toda mi familia siempre
iba en motocicleta.
1169
01:04:52,426 --> 01:04:54,165
Es algo bueno, creo.
1170
01:04:54,367 --> 01:04:57,104
Siempre me involucré en
viajes largos.
1171
01:04:57,163 --> 01:05:01,956
Hacía viajes turísticos, ¿sabes?,
como pasear por el lago Ontario...
1172
01:05:02,025 --> 01:05:04,128
...por gusto, un fin de semana,
¿sabes?
1173
01:05:04,174 --> 01:05:06,053
Todo iba bien en mi vida...
1174
01:05:06,135 --> 01:05:07,297
...en aquel tiempo.
1175
01:05:07,603 --> 01:05:08,529
George es...
1176
01:05:08,926 --> 01:05:10,105
...un deportista.
1177
01:05:10,301 --> 01:05:12,013
Él sabía que nunca ganaría.
1178
01:05:13,056 --> 01:05:16,369
Nadie podía ganarle en resistencia,
que yo sepa,
1179
01:05:16,389 --> 01:05:20,605
quiero decir, lo llamaban
"Riñón de Hierro Egloff" por un tiempo.
1180
01:05:25,851 --> 01:05:28,097
Espero que los chicos estén bien
en el avión.
1181
01:05:28,726 --> 01:05:32,739
- Yo, hamburguesa doble con queso.
- Quiero el sándwich de pollo.
1182
01:05:33,541 --> 01:05:35,597
¿Qué es una comida Angus
económica?
1183
01:05:36,451 --> 01:05:37,887
¿Qué es una comida Angus?
1184
01:05:40,967 --> 01:05:43,311
Esto dice que ya pasamos el mal
tiempo.
1185
01:05:45,453 --> 01:05:46,970
No les creo nada.
1186
01:05:48,026 --> 01:05:50,156
Estás en menos de 150
nuevamente.
1187
01:05:50,251 --> 01:05:51,516
[152 Km/Hora]
1188
01:05:51,537 --> 01:05:52,598
[148]
1189
01:05:52,619 --> 01:05:53,562
[143]
1190
01:05:53,583 --> 01:05:54,725
¡Puta madre!
1191
01:05:57,312 --> 01:05:58,989
¡Me cago en dié!
1192
01:05:59,184 --> 01:06:01,743
Y esto no se termina y
sigue y sigue...
1193
01:06:02,865 --> 01:06:07,221
No te pueden hacer ir a 50 Km/H
porque hay un carril. No lo entiendo.
1194
01:06:08,648 --> 01:06:09,749
[70 Km/Hora]
1195
01:06:09,775 --> 01:06:10,922
[67]
1196
01:06:10,943 --> 01:06:11,950
[70]
1197
01:06:19,163 --> 01:06:20,642
35 Kilómetros x Hora.
1198
01:06:22,046 --> 01:06:25,840
Es una mierda tan brutal...
No lo aguanto más.
1199
01:06:28,570 --> 01:06:30,272
¿Quieres jugar a las cartas o algo?
1200
01:06:30,297 --> 01:06:32,554
Disyuntor 1-9,
Este es Big D en el Águila.
1201
01:06:32,856 --> 01:06:35,376
No puedes comparar cómo era
el tráfico...
1202
01:06:35,640 --> 01:06:38,951
...que teníamos en aquellos días,
con las actuales.
1203
01:06:39,088 --> 01:06:41,226
Hay demasiada gente en la carretera.
1204
01:06:41,407 --> 01:06:46,012
Y que ni se te ocurra que
puedes lograrlo sin escolta policial.
1205
01:06:46,414 --> 01:06:47,877
Hay demasiado tráfico.
1206
01:06:47,937 --> 01:06:50,057
¿Y qué quieres que les diga?
1207
01:06:50,230 --> 01:06:51,960
"Tranquilos, vamos para allá."
1208
01:06:51,981 --> 01:06:53,113
Enterado.
1209
01:06:54,637 --> 01:06:58,416
Goodrich dice: "Tranquilos, estamos
cerca. Clima complicado aquí arriba..."
1210
01:06:58,437 --> 01:07:00,229
"...hacemos todo lo que podemos."
1211
01:07:01,903 --> 01:07:03,805
- ¿Está despejado?
- De par en par.
1212
01:07:03,825 --> 01:07:05,431
Tira el cigarrillo. Vamos.
1213
01:07:08,521 --> 01:07:09,641
Bueno...
1214
01:07:09,914 --> 01:07:12,812
Pisa el pedal y no lo
levantes hasta que te diga.
1215
01:07:13,626 --> 01:07:16,948
Quiero ver tu mejor
observación de todos los tiempos.
1216
01:07:26,742 --> 01:07:28,482
¡Ojo!
¡Tiene la luz intermitente!
1217
01:07:31,416 --> 01:07:33,213
- ¿Todo bien?
- Sí.
1218
01:07:33,342 --> 01:07:34,949
Espero que no nos denuncie.
1219
01:07:36,738 --> 01:07:40,199
Posición actual:
Callejón Ray 1 0 4 3 5.
1220
01:07:40,220 --> 01:07:41,914
Repito: 10435.
1221
01:07:42,354 --> 01:07:46,219
10435. Se acercan a
Anton Chico bastante rápido.
1222
01:07:47,727 --> 01:07:49,891
Mira qué abiertos y rectos
son los caminos.
1223
01:07:49,912 --> 01:07:51,569
No hay donde esconderse
1224
01:07:52,630 --> 01:07:54,319
Ese tipo va muy rápido.
1225
01:07:54,539 --> 01:07:56,996
- Estoy pensando si...
- Parecen ser ellos.
1226
01:07:57,764 --> 01:08:00,183
Tierra,
estamos justo arriba, niños.
1227
01:08:00,572 --> 01:08:02,214
Los tenemos a la vista.
1228
01:08:02,313 --> 01:08:04,994
Parada de camiones a la derecha.
Todo despejado.
1229
01:08:05,504 --> 01:08:07,909
- Se siente bien tenerlos de vuelta.
- Así es.
1230
01:08:09,936 --> 01:08:11,577
De acuerdo, conductores.
1231
01:08:11,684 --> 01:08:13,917
Veo el cielo azul yendo
hacia el oeste.
1232
01:08:23,469 --> 01:08:25,841
190 todo el camino hasta
el final de la curva.
1233
01:08:26,199 --> 01:08:27,736
Tu próxima salida...
1234
01:08:29,126 --> 01:08:30,602
No hay nada, todo despejado.
1235
01:08:30,623 --> 01:08:32,827
Salida despejada,
pero cuidado con el camión.
1236
01:08:36,066 --> 01:08:37,214
Buena maniobra.
1237
01:08:42,348 --> 01:08:45,884
Allá va, se mueve. Así nos gusta,
chicos, Así nos gusta.
1238
01:08:45,941 --> 01:08:47,957
¡Dios mío, va volando!
1239
01:08:49,011 --> 01:08:51,622
- ¿Dónde está? ¿Dónde está?
- Está volando por ese puente.
1240
01:08:51,665 --> 01:08:53,985
- Sí, se lo comió de un bocado.
- ¡La mierda!
1241
01:08:54,014 --> 01:08:55,266
[212 Km/Hora]
1242
01:08:55,287 --> 01:08:56,426
[214]
1243
01:09:01,309 --> 01:09:02,853
Despejado hasta mañana.
1244
01:09:29,801 --> 01:09:32,002
Esos tipos van en la recta
final aquí.
1245
01:09:32,023 --> 01:09:33,285
Realmente sí.
1246
01:09:47,330 --> 01:09:50,901
Están yendo a toda velocidad.
Lo están haciendo muy bien.
1247
01:09:51,197 --> 01:09:52,793
Nos encanta estar aquí arriba.
1248
01:09:54,161 --> 01:09:55,338
Estilo desierto.
1249
01:10:11,565 --> 01:10:12,891
Lo dejo encendido.
1250
01:10:15,165 --> 01:10:17,349
Camionero:
Los que están adelante,
1251
01:10:17,374 --> 01:10:21,325
se les viene un auto deportivo
viajando a 150 Km/Hora.
1252
01:10:21,892 --> 01:10:24,717
CAMIONERO 2: ¿Y si les pongo
la señal de giro a la izquierda
1253
01:10:24,738 --> 01:10:27,258
cuando lleguen
a ver si les molesta?
1254
01:10:27,279 --> 01:10:31,029
Están drogados. Hacen kilómetros
y kilómetros y kilómetros.
1255
01:10:31,050 --> 01:10:32,698
Y hablaban como viejas.
1256
01:10:32,771 --> 01:10:36,280
"Interruptor 1-9. Aquí está el
Bulldog del Cañón Azul."
1257
01:10:36,325 --> 01:10:38,717
CAMIONERO 3: Ese
tarado podrá ir a más de 300,
1258
01:10:38,737 --> 01:10:42,209
pero seguro que no le gana
a una onda de radio Motorola.
1259
01:10:42,504 --> 01:10:46,395
Si pasabas volando a los
camiones, te entregaban a la policía.
1260
01:10:46,416 --> 01:10:50,034
- Debíamos calmarnos.
- Mientras se avisaban que veníamos,
1261
01:10:50,059 --> 01:10:53,611
más adelante se ponían a
la par y bloqueaban ambos carriles.
1262
01:10:53,874 --> 01:10:56,597
Siempre se puede decir cómo
conduce alguien
1263
01:10:56,618 --> 01:10:59,111
por su relación con los camioneros.
1264
01:10:59,398 --> 01:11:01,399
Estados Unidos se mueve en camión.
1265
01:11:01,420 --> 01:11:04,672
Y, si quieres moverte
adecuadamente por la carretera,
1266
01:11:04,693 --> 01:11:06,863
tienes que saber cómo tratar
con ellos.
1267
01:11:07,181 --> 01:11:09,145
El siguiente kilómetro es terrible.
1268
01:11:09,556 --> 01:11:12,480
Camión tras camión,
amontonados uno junto al otro.
1269
01:11:13,059 --> 01:11:15,145
- Salida a la derecha.
- Revisa la salida.
1270
01:11:15,166 --> 01:11:15,934
Sí.
1271
01:11:18,411 --> 01:11:20,382
Voy a 110, no hace falta revisar.
1272
01:11:20,408 --> 01:11:22,904
CAMIONERA:
Nos pone delante de ellos.
1273
01:11:23,766 --> 01:11:26,768
¿Cómo es que ni siquiera
se muevan para salir del camino?
1274
01:11:27,113 --> 01:11:27,898
Sí, ya sé.
1275
01:11:29,370 --> 01:11:30,571
Es una locura.
1276
01:11:33,519 --> 01:11:36,340
- Dije que su nariz estaba
en el aire - ¡Vamos!
1277
01:11:36,513 --> 01:11:38,098
La clave de la carrera es estar...
1278
01:11:38,212 --> 01:11:41,159
...debidamente capacitado y
hacerlo dentro de límites seguros.
1279
01:11:41,877 --> 01:11:45,163
Íbamos a toda velocidad,
a campo traviesa a 230 Km/H,
1280
01:11:45,183 --> 01:11:48,489
por lo cual mucha gente seguro
diría: "Eso es muy peligroso"
1281
01:11:48,733 --> 01:11:51,857
No hubo ningún momento,
en toda la carrera,
1282
01:11:51,877 --> 01:11:54,021
en que pensara que no estábamos
al 100%...
1283
01:11:54,494 --> 01:11:57,006
...dentro de nuestra zona
de seguridad.
1284
01:11:57,093 --> 01:11:59,629
Cuando tratas con camioneros,
conduce siguiendo las reglas.
1285
01:11:59,715 --> 01:12:03,552
Adelántalos en momentos seguros,
avísales, usa luces de giro...
1286
01:12:03,633 --> 01:12:05,534
...agradéceles el dejarte pasar.
1287
01:12:05,680 --> 01:12:08,596
Si les comunicas
tus intenciones a ellos...
1288
01:12:09,211 --> 01:12:10,685
...de manera respetuosa...
1289
01:12:10,945 --> 01:12:12,914
...te facilitarán todo fácilmente.
1290
01:12:14,266 --> 01:12:15,266
¡Un conejo!
1291
01:12:17,900 --> 01:12:20,242
Me pregunto si la cámara frontal
lo captó.
1292
01:12:21,513 --> 01:12:23,223
Era una liebre enorme.
1293
01:12:23,405 --> 01:12:25,690
[21 Horas 47 Minutos
desde la salida]
1294
01:12:25,744 --> 01:12:28,195
No sé porque vivo en este estado
comunista.
1295
01:12:28,352 --> 01:12:29,354
Sí.
1296
01:12:31,193 --> 01:12:32,906
Hola, pasaré por tu derecha.
1297
01:12:43,491 --> 01:12:45,266
Policía, policía, policía...
1298
01:12:45,632 --> 01:12:46,668
Está bien.
1299
01:12:46,689 --> 01:12:48,626
- ¿Enciendo luces de freno?
- Ahora.
1300
01:12:55,453 --> 01:12:56,915
Fue para otro lado.
1301
01:12:56,950 --> 01:12:58,959
- ¿Que tan bueno soy?
- Estuvo genial.
1302
01:12:58,980 --> 01:13:00,427
Te amo por eso
1303
01:13:00,683 --> 01:13:03,455
- ¿Luces de freno apagadas?
- Apagadas.
1304
01:13:04,340 --> 01:13:06,175
Voilá. Arizona.
1305
01:13:06,715 --> 01:13:10,254
No puedo creer que fuéramos a
200 Km/H con mal tiempo.
1306
01:13:16,872 --> 01:13:18,248
¿Qué, qué, qué?
1307
01:13:21,195 --> 01:13:22,606
¿Qué carajo es esto?
1308
01:13:22,870 --> 01:13:26,146
Son 55 kilómetros/Hora.
Es zona de obras.
1309
01:13:32,149 --> 01:13:34,998
¡Me Cago! Arizona, Nuevo México
nunca volveré.
1310
01:13:38,612 --> 01:13:40,160
¡No puede ser!
1311
01:13:42,099 --> 01:13:43,441
Es como...
1312
01:13:45,661 --> 01:13:46,821
...un....
1313
01:13:48,790 --> 01:13:50,681
...algo de
La Dimensión Desconocida
1314
01:13:50,706 --> 01:13:53,091
sobre gente que quiere
cruzar el país.
1315
01:13:55,419 --> 01:13:59,024
Al menos que circule al límite
de velocidad y le sume diez.
1316
01:14:01,610 --> 01:14:03,614
Mierda de mierdas.
1317
01:14:07,746 --> 01:14:10,271
Tony gana y Jeff no está enojado.
1318
01:14:12,544 --> 01:14:13,988
Así es como es.
1319
01:14:14,320 --> 01:14:17,758
El ego masculino está construido
dentro de ti, ¿sabes?
1320
01:14:18,638 --> 01:14:19,814
Tienes que ganar.
1321
01:14:22,203 --> 01:14:24,868
No creo que puedas pasar
con un solo carril.
1322
01:14:26,451 --> 01:14:29,452
- No creo que se pueda.
- Creo que se puede.
1323
01:14:29,479 --> 01:14:30,961
Creo que lo haremos.
1324
01:14:33,207 --> 01:14:34,633
Quiero gritar.
1325
01:14:37,034 --> 01:14:39,449
Somos por naturaleza una
especie competitiva.
1326
01:14:39,470 --> 01:14:41,196
Y queremos mejorar...
1327
01:14:41,755 --> 01:14:46,007
...compitiendo cuando podemos
contra un igual y luego subir la vara.
1328
01:14:46,134 --> 01:14:49,715
Entonces va la última pregunta:
¿Van a ganar hoy?
1329
01:14:49,892 --> 01:14:52,581
Bueno, ganaremos mañana.
Dentro de 30 horas.
1330
01:14:53,122 --> 01:14:54,685
Es ser el Número 1.
1331
01:14:54,889 --> 01:14:57,326
El segundo lugar es el
primer perdedor.
1332
01:14:57,806 --> 01:15:01,192
Los estadounidenses siempre
han sido gente muy competitiva.
1333
01:15:01,213 --> 01:15:02,672
Es nuestra naturaleza.
1334
01:15:03,156 --> 01:15:04,305
¿Sabes que?
1335
01:15:04,561 --> 01:15:06,991
- No quiero que el fracaso sea
una opción. - No.
1336
01:15:07,037 --> 01:15:08,802
Quiero romper el puto récord.
1337
01:15:08,869 --> 01:15:12,220
Y, al entrar en esto, pensé:
"Es una obviedad."
1338
01:15:13,550 --> 01:15:15,573
Pero, hacerlo en menos de 32...
1339
01:15:16,049 --> 01:15:18,194
...creo que es extremadamente
posible.
1340
01:15:18,405 --> 01:15:21,900
Lo es, pero...
tienen que darse ciertas cosas.
1341
01:15:22,409 --> 01:15:25,234
Ya sabes, y están más allá
de nuestro control.
1342
01:15:25,415 --> 01:15:26,441
Sí.
1343
01:15:29,211 --> 01:15:30,768
Vaya. Eso estuvo genial.
1344
01:15:31,453 --> 01:15:33,502
MAHER: - ¿Qué fue eso?
WELLES: - Relámpago.
1345
01:15:33,523 --> 01:15:35,786
Genial, porque vamos directamente
hacia ellos.
1346
01:15:40,549 --> 01:15:42,159
Resulta irónico que, bueno,
1347
01:15:42,180 --> 01:15:45,014
en la etapa final,
las térmicas no funcionen,
1348
01:15:45,035 --> 01:15:46,849
las frecuencias para Arizona
tampoco.
1349
01:15:47,015 --> 01:15:50,668
Olvídate de las térmicas, apenas
si veo dónde está el puto camino.
1350
01:15:51,762 --> 01:15:53,679
Era como chocar una pared. ¿Sabes?
1351
01:15:55,199 --> 01:15:56,766
Creo que, finalmente...
1352
01:15:58,648 --> 01:16:01,471
...te das cuenta que estás cansada,
porque no dormimos.
1353
01:16:01,492 --> 01:16:02,769
Ninguno de nosotros.
1354
01:16:03,560 --> 01:16:05,820
Estar despierto era parte
de la batalla.
1355
01:16:06,204 --> 01:16:10,195
Ir rápido en los primeros
2000/2500 kilómetros, no fue difícil.
1356
01:16:10,510 --> 01:16:12,102
La segunda etapa del viaje...
1357
01:16:12,450 --> 01:16:15,075
...era donde ya sentías la fatiga.
1358
01:16:15,848 --> 01:16:18,134
Si hacía una siestita de 45 minutos...
1359
01:16:18,733 --> 01:16:21,241
...me rejuvenecía y volvía de nuevo.
1360
01:16:21,751 --> 01:16:23,867
Eso es parte del evento.
1361
01:16:23,958 --> 01:16:27,600
Es parte del logro, resistir.
"Lo logré", ya sabes.
1362
01:16:45,451 --> 01:16:46,958
Aquí está la respuesta.
1363
01:16:53,099 --> 01:16:57,452
"La tormenta va rumbo al norte. Mucha
lluvia en el sur de la tormenta también."
1364
01:16:57,938 --> 01:17:01,137
"Lo peor de la tormenta
llegará a Flagstaff en 30 minutos."
1365
01:17:01,158 --> 01:17:03,260
¿Cuál es tu distancia de Flagstaff?
1366
01:17:03,809 --> 01:17:06,107
- Nuestra distancia a Flagstaff...
- 110 kilómetros.
1367
01:17:06,163 --> 01:17:08,932
¿110? Entonces, a esta velocidad...
1368
01:17:11,295 --> 01:17:14,887
- Estaremos en media hora.
- Llegamos justo con la tormenta.
1369
01:17:16,126 --> 01:17:19,492
- Pero estamos... - No viajamos igual
que la tormenta ¿verdad?
1370
01:17:19,513 --> 01:17:21,297
No sabemos. O sea, de nuevo.
1371
01:17:21,318 --> 01:17:23,863
Dijo que si la tormenta está
al sur de Flagstaff...
1372
01:17:23,884 --> 01:17:26,142
Welles: Va hacia el norte.
Roy: Va al norte.
1373
01:17:26,630 --> 01:17:30,256
Así que, mi sensación es que
sé exactamente lo que...
1374
01:17:31,407 --> 01:17:35,122
...Dave va a decir, y es:
"Cuanto más rápido vayamos..."
1375
01:17:35,671 --> 01:17:37,305
- Sí.
- "...mucho mejor."
1376
01:17:37,326 --> 01:17:41,751
Porque, si la agarramos, cagamos.
Tendremos que recuperar el tiempo.
1377
01:17:44,939 --> 01:17:47,273
Es muy desafortunado, pero
muy cierto.
1378
01:17:53,468 --> 01:17:56,580
Digo, ¿crees que alguien,
haciendo algo tan ilegal...
1379
01:17:57,010 --> 01:17:58,788
...sería repudiado?
1380
01:17:59,305 --> 01:18:00,539
Y, sin embargo, bueno...
1381
01:18:00,586 --> 01:18:02,995
...Alex lo ha enfocado de una
manera diferente.
1382
01:18:03,076 --> 01:18:05,503
Y, de hecho, Alex ha construido
toda su...
1383
01:18:05,584 --> 01:18:07,161
...carrera alrededor de esto.
1384
01:18:07,182 --> 01:18:10,212
Den la bienvenida al siete veces
corredor de rally, Alex Roy.
1385
01:18:10,233 --> 01:18:11,745
Alex, ven aquí.
1386
01:18:13,210 --> 01:18:16,810
Así que decidiste que querías
intentar esto.
1387
01:18:17,162 --> 01:18:19,295
¿Cómo lo hiciste?
¿Cuales fueron los trucos?
1388
01:18:19,316 --> 01:18:20,526
Y, ¿qué aprendiste?
1389
01:18:21,097 --> 01:18:22,817
Bueno, no es una buena idea.
1390
01:18:22,872 --> 01:18:24,801
Digo, es realmente difícil.
1391
01:18:25,257 --> 01:18:27,908
Compramos un detector de radar
y un bloqueador de láser y...
1392
01:18:28,425 --> 01:18:31,415
...luego fuimos a eBay y compramos
gafas de visión nocturna.
1393
01:18:32,001 --> 01:18:34,314
- Y luego compramos...
- ¿Para qué visión nocturna?
1394
01:18:34,335 --> 01:18:37,887
Es una cámara en el paragolpe
delantero y puedes conducir sin luces.
1395
01:18:38,188 --> 01:18:39,929
¿Y tenías un avión contigo?
1396
01:18:40,002 --> 01:18:42,839
Tengo un buen amigo que tiene
un avión y lo voló.
1397
01:18:43,091 --> 01:18:44,085
Y...
1398
01:18:44,431 --> 01:18:45,890
...nos decía dónde estaba la policía.
1399
01:18:46,286 --> 01:18:48,515
Bueno, en realidad, resultó
ser bastante buena...
1400
01:18:48,541 --> 01:18:52,427
...buena inversión, porque
muchos llegaron a esto por Alex.
1401
01:18:53,119 --> 01:18:54,862
Ya sabes, desde que hizo esto...
1402
01:18:55,087 --> 01:18:57,213
...ha habido numerosos...
1403
01:18:57,756 --> 01:19:00,131
...notas y artículos de revistas
sobre él.
1404
01:19:01,187 --> 01:19:03,824
Y, ya sabes, fue invitado por
David Letterman.
1405
01:19:04,552 --> 01:19:06,641
Lo invitaron a hablar en...
1406
01:19:06,980 --> 01:19:08,342
...el FBI.
1407
01:19:08,363 --> 01:19:10,908
A una clase en el FBI,
a los cadetes.
1408
01:19:11,641 --> 01:19:14,104
Google Talks seguro hará una
charla TED
1409
01:19:14,129 --> 01:19:16,537
algún día sobre algo,
si no lo ha hecho ya.
1410
01:19:16,825 --> 01:19:18,329
Alex, hoy...
1411
01:19:19,214 --> 01:19:20,538
...siempre lo ha sido,
1412
01:19:20,559 --> 01:19:24,599
un gran defensor de la seguridad
del conductor...
1413
01:19:24,800 --> 01:19:28,606
...en la carretera. Alex es, hasta
el día de hoy, uno de los más seguros...
1414
01:19:28,627 --> 01:19:30,776
No, no puedo decir eso.
No lo es.
1415
01:19:35,909 --> 01:19:36,983
Perfecto.
1416
01:19:37,420 --> 01:19:38,866
Muevo el asiento.
1417
01:19:38,887 --> 01:19:40,837
- ¿Nada a derecha?
- Despejado.
1418
01:19:45,022 --> 01:19:47,848
Alex...
realmente tenemos que esforzarnos.
1419
01:19:48,670 --> 01:19:51,715
Si haces 160 Km/Hora
por el resto del camino...
1420
01:19:56,267 --> 01:19:58,767
Quiero decir,
incluso más rápido, amigo.
1421
01:19:58,788 --> 01:20:00,143
Quiero decir, estamos...
1422
01:20:01,979 --> 01:20:05,594
¿Dices que no vamos a romper el
récord si no voy a 160 Km/Hora?
1423
01:20:05,620 --> 01:20:08,177
Te estoy diciendo que es muy
posible que no.
1424
01:20:09,352 --> 01:20:11,835
Hay algo en subirse a un auto...
1425
01:20:12,407 --> 01:20:15,597
...y en cuanto sabes que estás
en una carrera, estás corriendo.
1426
01:20:16,076 --> 01:20:17,959
Y no te importa lo que pase después.
1427
01:20:19,318 --> 01:20:22,065
- ¿Los paso por la doble línea
amarilla? - Desde ya
1428
01:20:23,682 --> 01:20:25,280
¿Qué hay del lado derecho?
1429
01:20:25,320 --> 01:20:26,865
- ¿Tapón?
- Tapón.
1430
01:20:31,930 --> 01:20:34,426
ROY: En modo "M",
este auto es muy bueno.
1431
01:20:36,855 --> 01:20:40,511
Así que, hasta el final, hasta la
meta, al llegar a California...
1432
01:20:40,705 --> 01:20:42,795
...volábamos y mirábamos atrás
esperando...
1433
01:20:42,820 --> 01:20:46,902
...que los demás lleguen, el gran
objetivo era llegar antes, porque...
1434
01:20:46,927 --> 01:20:49,967
...tal vez superamos a alguien en
a la carrera y subimos un lugar,
1435
01:20:50,017 --> 01:20:52,247
- pero no íbamos a dejarlos.
-Sí.
1436
01:20:52,551 --> 01:20:54,373
Es una carrera de casi...
1437
01:20:54,477 --> 01:20:58,354
...5000 kilómetros y los últimos
500 son el esfuerzo final.
1438
01:21:03,039 --> 01:21:04,773
Todo despejado en la mediana.
1439
01:21:06,365 --> 01:21:08,247
Lentes térmicos y binoculares.
1440
01:21:12,266 --> 01:21:14,206
Debí esperar que Josh nos
alcance.
1441
01:21:14,275 --> 01:21:17,175
Dijo que tendrá que seguir.
Que nos encontrará.
1442
01:21:17,196 --> 01:21:20,205
- No te preocupes por él.
- Veo un Cayenne Turbo...
1443
01:21:20,384 --> 01:21:22,314
...con halógenas de alta potencia.
1444
01:21:23,485 --> 01:21:25,096
Ya nos encontró.
1445
01:21:37,805 --> 01:21:39,746
- ¿Por dónde?
- A la izquierda.
1446
01:21:39,797 --> 01:21:42,445
- ¿A qué distancia la salida?
- ¿Cuántos kilómetros?
1447
01:21:43,045 --> 01:21:44,811
Ocho. Algo más de ocho.
1448
01:21:58,478 --> 01:22:00,671
Esto va a arruinar la filmación
de película.
1449
01:22:00,715 --> 01:22:02,717
Probablemente competirá contigo...
1450
01:22:04,285 --> 01:22:05,833
¿La Ferrari de allá?
1451
01:22:09,150 --> 01:22:10,414
Sí, está ahí.
1452
01:22:14,768 --> 01:22:17,450
- No está tan loco como tú.
- Perfecto.
1453
01:22:19,414 --> 01:22:21,187
Mantente a la izquierda. Sigue.
1454
01:22:24,887 --> 01:22:26,816
Esta es la parte más tranquila.
1455
01:22:40,654 --> 01:22:43,175
Necesito el video de lo que
hacemos ahora.
1456
01:22:43,196 --> 01:22:45,175
- Es para...
- Preocúpate en conducir.
1457
01:22:45,484 --> 01:22:48,005
- Dios mío.
- Va a ser una locura.
1458
01:22:59,162 --> 01:23:00,922
Vuelve a la izquierda.
1459
01:23:06,707 --> 01:23:08,066
Clávalo.
1460
01:23:10,911 --> 01:23:13,183
- ¿Es una motocicleta?
- Una motocicleta.
1461
01:23:17,666 --> 01:23:18,943
Déjale lugar.
1462
01:23:21,624 --> 01:23:24,273
Salida en Calle 4.
Faltan dos salidas.
1463
01:23:33,790 --> 01:23:36,412
- Calle 4 y 5, ¿1,5 Km?
- Sí.
1464
01:23:48,870 --> 01:23:51,500
- ¿Es ésta?
- No. Todavía falta.
1465
01:23:56,945 --> 01:23:58,444
- ¿Es ésta?
- Sí.
1466
01:24:01,605 --> 01:24:03,301
Sigue la Calle 4.
1467
01:24:04,997 --> 01:24:06,451
Calle 4 adelante.
1468
01:24:11,853 --> 01:24:13,814
- ¿Bajamos las ventanillas?
- A la izquierda.
1469
01:24:13,835 --> 01:24:15,895
- La 4, a la izquierda.
- ¿Bajo las ventanas?
1470
01:24:19,328 --> 01:24:21,720
-MAHER: Cuidado, cuidado.
-WELLES: Sigue derecho.
1471
01:24:21,741 --> 01:24:23,313
No estás sigas a esa gente.
1472
01:24:23,334 --> 01:24:25,982
- En el semáforo, a la derecha.
- Está bien.
1473
01:24:28,783 --> 01:24:31,073
- Está en verde.
- ¿Justo aquí? - Sí.
1474
01:24:31,098 --> 01:24:32,853
- Cuidado, cuidado.
- Lo tengo.
1475
01:24:33,737 --> 01:24:35,659
A la izquierda en el semáforo.
1476
01:24:35,680 --> 01:24:37,427
- Policía.
- ¿Qué auto?
1477
01:24:41,901 --> 01:24:44,677
- ¿Está girando en U?
- No te preocupes, sigue.
1478
01:24:46,890 --> 01:24:49,156
Estuve allí hasta el final.
Alguien...
1479
01:24:49,645 --> 01:24:51,651
...que observaba más lejos, dijo:
1480
01:24:51,672 --> 01:24:53,830
"Están aquí.
Vienen en camino ahora."
1481
01:24:57,099 --> 01:24:59,754
- ¿Y ese auto? ¿Y ese auto?
- No te preocupes.
1482
01:24:59,857 --> 01:25:01,617
Todavía lo venía pisando.
1483
01:25:01,667 --> 01:25:04,974
Trataba de ganar cada segundo
que pudiera conseguir.
1484
01:25:07,006 --> 01:25:08,756
¡Vamos! ¡Tienes que correr!
1485
01:25:18,647 --> 01:25:20,605
De acuerdo, y agárrate a eso.
1486
01:25:20,705 --> 01:25:22,485
¿Así es como se ve?
1487
01:25:23,361 --> 01:25:26,000
- ¿Dónde está la tarjeta de tiempo?
- Adentro.
1488
01:25:30,045 --> 01:25:32,415
- ¿Y la tarjeta de tiempo?
- Perfora la tarjeta.
1489
01:25:32,461 --> 01:25:34,719
- Toma. - Hazlo tú, tengo que
ocuparme del Honda.
1490
01:25:34,946 --> 01:25:36,421
Perfora la tarjeta, viejo.
1491
01:25:37,336 --> 01:25:39,486
- ¿Dónde está el reloj?
- En el tablero.
1492
01:25:43,223 --> 01:25:47,016
Lo puse dentro de las cosas
raras que hice de joven.
1493
01:25:49,649 --> 01:25:51,977
Y bueno, otra vez,
se siente muy raro...
1494
01:25:52,203 --> 01:25:55,957
...ese sueño que tuve y me cuesta
creer que lo yo lo hiciera.
1495
01:25:56,476 --> 01:25:59,749
Me alegro de haberlo hecho,
pero parece algo...
1496
01:25:59,810 --> 01:26:01,230
...surrealista de mi vida.
1497
01:26:01,322 --> 01:26:03,487
Y el hecho que, cada tanto, tu vida...
1498
01:26:03,554 --> 01:26:06,287
...puede saltar hacia, bueno,
un terreno surrealista,
1499
01:26:08,470 --> 01:26:12,632
Me hace muy feliz, ¿sabes?, y espero
con ansias más de esos episodios...
1500
01:26:12,771 --> 01:26:13,939
...en el futuro.
1501
01:26:15,477 --> 01:26:17,237
Cuando salieron se podía ver...
1502
01:26:17,746 --> 01:26:21,096
Al salir del auto estaban emocionados
y, de golpe, bueno...
1503
01:26:21,552 --> 01:26:22,645
¡Pum! Ya llegamos.
1504
01:26:23,307 --> 01:26:27,259
La copita de champán habitual,
abrazar a todos y listo.
1505
01:26:27,845 --> 01:26:31,165
Algo como:
"No fue para tanto y ya se terminó."
1506
01:26:31,721 --> 01:26:32,828
Se terminó.
1507
01:26:33,212 --> 01:26:36,521
Creo que esto puede ser lo más
importante que hice en mi vida.
1508
01:26:36,732 --> 01:26:38,585
- Tienes mucho por recorrer.
- Tal vez.
1509
01:26:38,606 --> 01:26:40,609
- Está justo ahí.
- Podría ser.
1510
01:26:41,312 --> 01:26:43,751
- Y luego te mirarán por el
resto de tu vida. - Lo sé.
1511
01:26:49,060 --> 01:26:52,480
ICE-T:Romper el récord de velocidad
de costa a costa no es valorado.
1512
01:26:52,662 --> 01:26:54,298
Las estadísticas no son oficiales.
1513
01:26:54,599 --> 01:26:56,604
No existe ningún organismo
regulador.
1514
01:26:56,906 --> 01:26:58,574
Pero, para Alex y Dave...
1515
01:26:58,891 --> 01:27:02,966
...hacer un tiempo certificado era
tan importante como la carrera en sí.
1516
01:27:03,669 --> 01:27:04,920
Marcas cronometradas.
1517
01:27:05,137 --> 01:27:06,703
Seguimiento GPS.
1518
01:27:06,990 --> 01:27:08,696
Recibos de carga de combustible.
1519
01:27:08,892 --> 01:27:11,700
Cualquier cosa que coincida
con una hora y una ubicación
1520
01:27:11,721 --> 01:27:14,026
que no pueda ser falsificado
ni alterado.
1521
01:27:14,506 --> 01:27:16,663
Alex y David
documentaron todo...
1522
01:27:17,170 --> 01:27:19,295
...mientras que la productora
Cory Welles
1523
01:27:19,316 --> 01:27:22,589
montaba un estudio en el asiento
trasero para filmar la carrera.
1524
01:27:23,102 --> 01:27:26,764
Volvieron con muchísima evidencia
que prueba que su tiempo fue real.
1525
01:27:27,211 --> 01:27:29,360
Y, de hecho, rompieron el récord.
1526
01:27:29,570 --> 01:27:31,031
Aún más que eso:
1527
01:27:31,290 --> 01:27:35,309
Alex demostró que el tiempo de
Diem y Turner establecido en 1983...
1528
01:27:35,475 --> 01:27:38,513
...no sólo fue posible,
sino que podía ser batido.
1529
01:27:39,578 --> 01:27:41,673
Y aún queda una pregunta:
1530
01:27:42,300 --> 01:27:45,467
¿Por qué alguien arriesgaría su
vida en una bomba a toda velocidad
1531
01:27:45,488 --> 01:27:48,287
cruzando 4.800 Km más rápido que
otro tipo,
1532
01:27:48,307 --> 01:27:51,177
con otro auto y con la misma
idea loca?
1533
01:27:51,698 --> 01:27:53,538
¿Por qué lo hizo Cannonball Baker?
1534
01:27:54,056 --> 01:27:58,387
¿Por qué lo hicieron Brock Yates
o Rick Doherty o Diem y Turner?
1535
01:27:59,061 --> 01:28:00,805
¿Por qué lo hicieron Alex y David?
1536
01:28:00,975 --> 01:28:03,064
¿Fue una satisfacción personal?
1537
01:28:03,686 --> 01:28:05,523
¿Estaban persiguiendo algo...
1538
01:28:05,761 --> 01:28:07,376
...o estaban siendo perseguidos?
1539
01:28:08,222 --> 01:28:11,490
Preguntas que no pueden
responderse con recibos de combustible
1540
01:28:11,511 --> 01:28:13,696
o con un GPS o con un avión
de reconocimiento.
1541
01:28:14,071 --> 01:28:16,113
Tendremos que aceptar su palabra.
1542
01:28:16,376 --> 01:28:18,226
Puedo sentarme aquí y decir...
1543
01:28:18,302 --> 01:28:20,757
...que lo que hicimos fue lo más
estúpido en el mundo.
1544
01:28:20,778 --> 01:28:22,372
Tonto. Loco.
1545
01:28:23,492 --> 01:28:25,426
Pero, como dije,
lo haríamos de nuevo.
1546
01:28:25,895 --> 01:28:28,200
Ahora somos adultos y
maduros y somos...
1547
01:28:28,272 --> 01:28:30,102
...responsables y ...
1548
01:28:30,957 --> 01:28:34,651
...bueno, si me dicen que están
listos para hacerlo de nuevo, me sumo.
1549
01:28:34,853 --> 01:28:36,586
Estoy listo para intentarlo de nuevo.
1550
01:28:37,415 --> 01:28:38,917
Me alegro de haberlo hecho.
1551
01:28:38,942 --> 01:28:41,745
Creo que moriría si mis hijos
alguna vez lo hacen.
1552
01:28:42,676 --> 01:28:45,728
Siempre quise que me llamen
y digan: "Rick, ya está."
1553
01:28:45,756 --> 01:28:47,961
"Tenemos suficiente gente.
¿Puedes correr?"
1554
01:28:48,040 --> 01:28:49,416
"Nos gustaría que vuelvas."
1555
01:28:52,190 --> 01:28:55,484
Aún espero esa llamada en vez
de tener que llamarlos yo.
1556
01:28:56,892 --> 01:28:59,841
ICE-T: Tras dejar que venzan
las penalidades legales...
1557
01:29:00,229 --> 01:29:04,146
...Alex y Dave pudieron hablar de
sus logros públicamente.
1558
01:29:05,292 --> 01:29:07,615
Lo que se puede decir de
Alex es...
1559
01:29:07,923 --> 01:29:09,581
...que abrió las compuertas.
1560
01:29:10,206 --> 01:29:12,394
Desde entonces, cada octubre,
1561
01:29:12,415 --> 01:29:15,514
pequeños equipos se alistan
para viajar de costa a costa.
1562
01:29:15,741 --> 01:29:18,930
Algunos lo hacen por diversión,
otros por aventura...
1563
01:29:19,505 --> 01:29:21,743
...y otros también
rompieron récords.
1564
01:29:34,307 --> 01:29:37,115
[V. Máxima: 265,5 Km/H]
[Promedio: 151,2 Km/H]
1565
01:30:17,565 --> 01:30:19,295
Hola, bienvenido, George.
1566
01:30:20,083 --> 01:30:22,263
Nos alegra mucho verte.
1567
01:30:25,111 --> 01:30:27,650
Oye, llegaste a tiempo
para el banquete.
1568
01:30:27,671 --> 01:30:28,622
Sí.
1569
01:30:29,421 --> 01:30:31,604
¿Tuviste problemas con
el equipo o algo?
1570
01:30:31,962 --> 01:30:34,212
Sí, se cayó el soporte del pedal...
1571
01:30:35,236 --> 01:30:38,040
...el parabrisas se quebró
y perdí mi protector facial.
1572
01:30:38,172 --> 01:30:39,989
- ¿Una multa en Arizona?
- ¿Qué?
1573
01:30:40,382 --> 01:30:42,085
- ¿Una multa en Arizona?
- Sí.
1574
01:30:42,211 --> 01:30:43,917
A 170 en Arizona.
1575
01:30:46,857 --> 01:30:51,041
También me pararon por ir a 130,
pero me zafé de ese problema.
1576
01:30:51,272 --> 01:30:52,534
¿Qué les dijiste?
1577
01:30:52,988 --> 01:30:55,035
Que los faros delanteros se cayeron
1578
01:30:55,056 --> 01:30:59,161
y los até con una cuerda y quería
llegar al taller antes que cierren.
1579
01:31:04,262 --> 01:31:05,746
¡Eso suena bien!
1580
01:31:10,089 --> 01:31:13,358
No sé, chicos, ya tengo 42 años,
la estoy pasando genial...
1581
01:31:13,434 --> 01:31:16,894
...y ustedes son más jóvenes.
Vamos a emborracharnos o algo así.
1582
01:31:16,932 --> 01:31:19,409
Ya saben,
¡hagamos que pase algo aquí!
1583
01:31:19,991 --> 01:31:21,570
Vamos, por amor de Dios.
1584
01:31:25,894 --> 01:31:28,927
Quiero hacerlo de nuevo.
¿A dónde van todos estos tipos?
1585
01:31:28,948 --> 01:31:31,145
Tuve suerte de competir con
ellos por dinero.
1586
01:31:31,166 --> 01:31:32,912
No ganamos dinero en esto.
1587
01:31:38,993 --> 01:31:40,602
No, nuestros faros...
1588
01:31:41,785 --> 01:31:43,375
Los encendimos en Nueva York
1589
01:31:43,395 --> 01:31:47,108
y vimos California y luego
conducimos hasta aquí.
1590
01:31:54,685 --> 01:31:56,870
Y este es un evento muy competitivo.
1591
01:31:57,310 --> 01:31:58,437
Estamos...
1592
01:31:59,381 --> 01:32:02,369
...aquí para disfrutar
las autopistas de EEUU.
1593
01:32:02,390 --> 01:32:06,258
Para demostrar que podemos
vencer en tiempo, velocidad y distancia.
1594
01:32:06,707 --> 01:32:10,112
Con gente que disfruta de
la carretera y la camaradería.
1595
01:32:16,839 --> 01:32:19,158
Dave Maher abandonó su trabajo
en finanzas
1596
01:32:19,179 --> 01:32:22,538
para dedicarse a su pasión
automovilística.
1597
01:32:24,513 --> 01:32:26,874
Alex Roy es consejero de
seguridad vial
1598
01:32:26,895 --> 01:32:29,266
y ayuda a desarrollar vehículos
autónomos.
1599
01:32:29,292 --> 01:32:32,208
También es fundador de la
Asociación de Conducción Humana.
1600
01:32:32,699 --> 01:32:35,720
Alex y Roy siguen manteniendo
su amistad.
1601
01:32:38,858 --> 01:32:41,979
En memoria de nuestro amigo,
Davey Johnson.
1602
01:32:44,189 --> 01:33:04,242
SUBTITULADO POR MANOCHANTA
-(2025)-
Todos Somos Ucrania
134938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.