All language subtitles for 1_[Dodgy] Star Ocean EX - 15 [0A5B4B16]_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,964 --> 00:00:13,301 Just like switching channels 2 00:00:13,368 --> 00:00:17,405 I was trying to escape from the reality before my eyes 3 00:00:17,472 --> 00:00:21,041 Still not knowing the meaning of freedom 4 00:00:21,108 --> 00:00:24,912 I'm held back by the rules that I cannot see 5 00:00:25,178 --> 00:00:32,185 I want to see what kind of future only I can build for myself 6 00:00:32,185 --> 00:00:32,519 I want to see what kind of future only I can build for myself 7 00:00:32,786 --> 00:00:39,793 I cannot simply stop, so I call upon the hidden sun 8 00:00:39,793 --> 00:00:40,527 I cannot simply stop, so I call upon the hidden sun 9 00:00:42,129 --> 00:00:43,629 GO TO THE LIGHT 10 00:00:43,696 --> 00:00:49,468 I want a burning passion within me that is greater than anyone 's 11 00:00:49,802 --> 00:00:56,809 And have even distant dreams shine forth everywhere 12 00:00:56,809 --> 00:00:57,209 And have even distant dreams shine forth everywhere 13 00:00:57,276 --> 00:00:58,711 GO TO THE LIGHT 14 00:00:58,778 --> 00:01:04,749 I want to embrace a strength that can wipe away all frustrations 15 00:01:05,083 --> 00:01:08,652 Over the many dawns 16 00:01:08,719 --> 00:01:14,358 In order to find out what it is to be me 17 00:01:33,010 --> 00:01:34,244 Precis. 18 00:01:34,311 --> 00:01:35,546 Claude will win. 19 00:01:37,348 --> 00:01:39,850 I understand now that his sword is special. 20 00:01:40,017 --> 00:01:42,920 But a sword is nothing but a tool. 21 00:01:43,320 --> 00:01:45,589 Don't you believe in Claude's abilities? 22 00:01:46,023 --> 00:01:47,291 I want to believe. 23 00:01:47,491 --> 00:01:48,292 But... 24 00:01:49,492 --> 00:01:51,094 You're unsure. 25 00:01:51,928 --> 00:01:53,262 Claude will win. 26 00:01:54,197 --> 00:01:55,565 Because Claude... 27 00:01:56,799 --> 00:01:58,968 ...is someone I really love. 28 00:02:02,038 --> 00:02:05,108 Gamzy Sword Shop. Sword: Kohma. 29 00:02:05,675 --> 00:02:07,810 Swordsman, Claude C. Kenni. 30 00:02:11,481 --> 00:02:14,350 Shaizen Sword Shop. Sword: Ohma. 31 00:02:15,385 --> 00:02:17,754 Swordsman, Dias Flac. 32 00:02:25,628 --> 00:02:26,529 3:1 33 00:02:54,223 --> 00:02:57,694 Wh-Why is Dias the swordsman representing Shaizen?! 34 00:03:00,963 --> 00:03:03,399 Has hejoined forces with the enemy?! 35 00:03:13,543 --> 00:03:14,544 3:1 36 00:03:14,777 --> 00:03:15,745 Rena! 37 00:03:18,714 --> 00:03:21,850 I'm sure there's a good reason for this. 38 00:03:22,017 --> 00:03:22,851 You think? 39 00:03:22,918 --> 00:03:25,153 Leave Dias to me. 40 00:03:25,821 --> 00:03:26,555 Please. 41 00:03:28,055 --> 00:03:28,889 Rena! 42 00:03:30,024 --> 00:03:32,293 Rena sure can act strangely. 43 00:03:33,060 --> 00:03:33,627 Let's go. 44 00:03:33,694 --> 00:03:36,030 You‘re going to leave her with him? 45 00:03:36,797 --> 00:03:40,067 I'II eventually see Dias in the armors tournament. 46 00:03:40,434 --> 00:03:44,205 Hey. Who does Rena prefer? Claude or Dias? 47 00:03:44,739 --> 00:03:47,241 The truth is, we're not clear about that. 48 00:03:47,308 --> 00:03:51,445 Yes! I understand! I know how you feel, Claude! 49 00:03:51,512 --> 00:03:53,514 You misunderstand, Ashton. 50 00:04:04,391 --> 00:04:06,494 What are you doing there?! 51 00:04:08,229 --> 00:04:09,363 Why, you're...! 52 00:04:27,214 --> 00:04:28,649 Let's go, Rena. 53 00:04:30,985 --> 00:04:32,153 Rena did?! 54 00:04:33,853 --> 00:04:36,389 I demand an explanation. 55 00:04:36,456 --> 00:04:38,558 We haven't got a clue! 56 00:04:39,459 --> 00:04:40,894 Are you sure Dias attacked you, Mr. Bisque?! 57 00:04:40,960 --> 00:04:44,030 That girl's your friend, right? 58 00:04:44,297 --> 00:04:47,300 I know that she was trying to sneak into the castle. 59 00:04:47,433 --> 00:04:51,971 If you're not being honest with me, I'll have to arrest you all. 60 00:04:55,708 --> 00:04:57,510 Thank you. That's much better. 61 00:04:57,944 --> 00:04:58,678 No problem. 62 00:04:58,745 --> 00:05:01,414 We have done nothing wrong. 63 00:05:01,648 --> 00:05:04,918 She's right! Do I look suspicious to you? 64 00:05:05,251 --> 00:05:06,686 Very much so. 65 00:05:10,490 --> 00:05:14,928 All right. Since you've helped me, I'll trust you. 66 00:05:15,361 --> 00:05:20,033 But I want you to contact me as soon as that girl Rena returns. 67 00:05:20,200 --> 00:05:20,867 All right? 68 00:05:22,202 --> 00:05:23,002 Rena... 69 00:05:33,880 --> 00:05:35,215 You‘re still awake. 70 00:05:36,282 --> 00:05:37,116 Yes. 71 00:05:37,617 --> 00:05:40,153 You want to return to your friends, don‘t you? 72 00:05:44,090 --> 00:05:47,527 I'll only cause them trouble by returning now. 73 00:05:48,727 --> 00:05:49,728 Sorry. 74 00:05:52,965 --> 00:05:55,834 Everything will be settled tomorrow. 75 00:05:57,769 --> 00:06:00,706 Will you be fighting Claude? 76 00:06:05,777 --> 00:06:06,345 Yes. 77 00:06:22,094 --> 00:06:25,631 Rena didn't return last night, did she? 78 00:06:25,831 --> 00:06:27,031 N-No. 79 00:06:27,531 --> 00:06:29,499 Lift your spirits, Claude! 80 00:06:29,799 --> 00:06:31,902 You‘re gonna beat Dias... 81 00:06:31,968 --> 00:06:33,770 ...and get back the Ohma, right? 82 00:06:36,171 --> 00:06:36,872 Yeah. 83 00:06:39,808 --> 00:06:40,709 Claude... 84 00:06:41,610 --> 00:06:43,679 Not to worry. 85 00:06:43,879 --> 00:06:47,516 Ifl defeat Dias, the problem's solved right there! 86 00:06:47,783 --> 00:06:50,952 Damn Dias! I'II shred him to pieces! 87 00:07:08,903 --> 00:07:10,138 Who's that? 88 00:07:10,204 --> 00:07:12,874 King Lacour and General Gaizelle. 89 00:07:12,941 --> 00:07:14,876 Look at all that security. 90 00:07:15,343 --> 00:07:18,646 The two rarely make public appearances... 91 00:07:18,713 --> 00:07:22,082 ...but they always attend the armors tournament. 92 00:07:22,549 --> 00:07:25,918 There is no higher honor for the champion than... 93 00:07:25,985 --> 00:07:29,889 ...to be presented with the award by the great General Gaizelle. 94 00:07:31,724 --> 00:07:33,759 Beautiful weather today, Gaizelle. 95 00:07:33,826 --> 00:07:34,727 Indeed. 96 00:07:34,794 --> 00:07:36,995 Couldn't have asked for better. 97 00:07:37,062 --> 00:07:39,798 We've gone to great lengths this year to gather... 98 00:07:39,864 --> 00:07:43,068 ...the best fighters and weapons from across the nation. 99 00:07:43,435 --> 00:07:47,038 I'm sure we‘ll see some very entertaining bouts. 100 00:07:58,383 --> 00:08:03,054 We now commence the Lacour Kingdom Armors Tournament! 101 00:08:04,722 --> 00:08:05,822 First match! 102 00:08:05,989 --> 00:08:08,024 From the white corner, Windsor Gush! 103 00:08:08,291 --> 00:08:11,194 Weapon: Barisword, from Newton Armor Shop. 104 00:08:11,594 --> 00:08:12,295 Black corner! 105 00:08:12,362 --> 00:08:13,730 Dias Flac! 106 00:08:13,997 --> 00:08:17,066 Weapon: Ohma, from Shaizen Sword Shop! 107 00:08:28,011 --> 00:08:28,945 Dias... 108 00:08:31,280 --> 00:08:32,248 Ohma. 109 00:08:36,085 --> 00:08:38,821 That sword belongs to Grandpa! 110 00:08:49,332 --> 00:08:50,199 Begin! 111 00:09:01,844 --> 00:09:04,213 Winner, Dias! 112 00:09:12,522 --> 00:09:14,791 So that's the power of Ohma. 113 00:09:15,158 --> 00:09:16,458 That's not all. 114 00:09:17,059 --> 00:09:19,628 That man and the sword are practically one. 115 00:09:20,796 --> 00:09:23,098 He clearly has the skills of a true swordsman! 116 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 He's NOT a true swordsman! 117 00:09:26,801 --> 00:09:30,604 He's teaming up with Shaizen, so he's a bad guy! 118 00:09:30,805 --> 00:09:31,806 Oops. 119 00:09:32,006 --> 00:09:33,074 You're right. 120 00:09:57,898 --> 00:10:01,769 The time has finally come for me to show my true powers. 121 00:10:02,570 --> 00:10:06,539 You shall see for yourselves, the splendid sword dance... 122 00:10:06,606 --> 00:10:09,242 ...of Ashton, the Emblem swordsman! 123 00:10:13,480 --> 00:10:15,148 Winner, Ashton! 124 00:10:17,417 --> 00:10:19,385 Ashton! 125 00:10:20,553 --> 00:10:22,789 Congratulations on your victory! 126 00:10:24,357 --> 00:10:26,192 You were so cool! 127 00:10:27,894 --> 00:10:30,330 Or something along those lines. 128 00:10:33,433 --> 00:10:34,067 Huh? 129 00:10:37,170 --> 00:10:39,038 You‘re kidding... 130 00:11:07,333 --> 00:11:09,301 I'm supposed to fight this guy? 131 00:11:09,902 --> 00:11:11,837 Wow! That guy's huge! 132 00:11:12,237 --> 00:11:14,005 He's not a monster, is he? 133 00:11:17,275 --> 00:11:18,875 Th-This is totally unfair! 134 00:11:19,442 --> 00:11:20,410 Begin! 135 00:11:23,979 --> 00:11:25,614 T-Time out! 136 00:11:25,681 --> 00:11:27,917 Ow, Ow... My stomach hurts. 137 00:11:29,285 --> 00:11:32,154 That miso soup with mackerel I had must've... 138 00:11:43,866 --> 00:11:46,202 Ashton! Stop running away! Fight him! 139 00:11:46,268 --> 00:11:48,370 Easy for you to say! 140 00:11:53,876 --> 00:11:55,376 Ashton! 141 00:12:07,956 --> 00:12:10,325 Your moves appear to me like slow motion. 142 00:12:14,262 --> 00:12:16,698 Although you may be from the human world... 143 00:12:16,798 --> 00:12:19,634 ...I will not take lightly those who consider me a foe. 144 00:12:19,701 --> 00:12:23,371 You shall blame your bad luck for challenging me to a duel. 145 00:12:39,186 --> 00:12:40,320 I thought I told you. 146 00:12:40,821 --> 00:12:43,190 You appear to me in slow motion. 147 00:12:43,457 --> 00:12:46,226 You're so cool, Ashton! 148 00:12:47,628 --> 00:12:49,930 Ashton‘s been taken over again. 149 00:12:49,997 --> 00:12:52,899 But now, he's got a decent chance at winning. 150 00:12:54,935 --> 00:12:56,970 That was just practice. 151 00:12:57,437 --> 00:12:59,205 This time will be for real. 152 00:12:59,272 --> 00:13:01,240 Hey! Don't get carried away! 153 00:13:01,540 --> 00:13:03,208 Why don‘t you shut up?! 154 00:13:03,808 --> 00:13:06,244 I'm going to destroy that big man! 155 00:13:06,344 --> 00:13:08,947 Cut out that selfish attitude! 156 00:13:09,014 --> 00:13:11,950 Why is Ashton talking to himself? 157 00:13:12,884 --> 00:13:17,055 It appears that Gyoro and Ururun are having an argument. 158 00:13:17,756 --> 00:13:19,624 Blab on as you wish. 159 00:13:19,691 --> 00:13:21,459 I'm going to finish him off with this! 160 00:13:21,526 --> 00:13:22,661 Hey! 161 00:13:22,727 --> 00:13:24,928 Ambassador of ground frozen over... 162 00:13:24,995 --> 00:13:28,432 ...free him from his sins with your sudden and severe winds! 163 00:13:29,466 --> 00:13:31,034 Where'd he learn that?! 164 00:13:31,301 --> 00:13:34,904 Stop it! Using that spell here will only lead to trouble! 165 00:13:35,571 --> 00:13:40,510 Combine your various energies to crush all pathetic sinners! 166 00:13:40,810 --> 00:13:42,678 Ice-clad Rage! 167 00:13:58,593 --> 00:14:00,629 Ashton, you fool! 168 00:14:28,056 --> 00:14:29,424 O-Out of bounds! 169 00:14:29,491 --> 00:14:31,692 Both players, disqualified! 170 00:14:35,129 --> 00:14:36,497 How embarrassing. 171 00:14:36,564 --> 00:14:38,999 Well, I wasn't expecting much. 172 00:15:00,821 --> 00:15:03,057 Leave Dias to me. 173 00:15:04,725 --> 00:15:05,393 Rena! 174 00:15:08,996 --> 00:15:10,498 Match seven! 175 00:15:11,665 --> 00:15:13,934 White corner, Claude C. Kenni! 176 00:15:14,668 --> 00:15:17,104 Weapon: Kohma, from Gamzy Sword Shop! 177 00:15:17,671 --> 00:15:18,639 Black corner! 178 00:15:18,906 --> 00:15:19,774 Amon Lau! 179 00:15:20,241 --> 00:15:23,978 Weapon: Skull Breaker, from Barbal Armor Shop! 180 00:15:32,720 --> 00:15:36,190 Claude, please get Ohma back. 181 00:15:36,524 --> 00:15:40,261 Kohma, give Claude the strength he needs. 182 00:15:41,228 --> 00:15:42,530 Claude! 183 00:15:42,596 --> 00:15:44,932 You're awesome! Go and get him! 184 00:15:44,999 --> 00:15:47,568 - Don't you dare lose! - I'll be rooting for you! 185 00:15:48,903 --> 00:15:50,838 Are they your friends? 186 00:15:50,905 --> 00:15:52,139 Uh, yeah. 187 00:15:55,443 --> 00:15:56,243 Begin! 188 00:16:15,963 --> 00:16:16,897 Claude! 189 00:16:17,665 --> 00:16:20,066 Something's on his mind. 190 00:16:21,034 --> 00:16:23,970 It appears that he's not focused on the fight. 191 00:16:24,537 --> 00:16:25,405 Claude... 192 00:16:28,574 --> 00:16:31,743 You think the fact Rena left is bothering him? 193 00:16:31,810 --> 00:16:32,244 Yes. 194 00:16:35,047 --> 00:16:38,416 I can understand how Claude is feeling right now. 195 00:16:41,052 --> 00:16:44,856 But if he can't concentrate on the fight at hand... 196 00:16:44,922 --> 00:16:46,624 ...there's no way he can win the match. 197 00:16:46,924 --> 00:16:47,692 Claude... 198 00:16:50,795 --> 00:16:51,696 Not so easy. 199 00:17:00,271 --> 00:17:02,974 This'll finish you! 200 00:17:03,107 --> 00:17:04,207 Claude! 201 00:17:13,984 --> 00:17:15,719 Winner, Claude! 202 00:17:17,721 --> 00:17:20,357 That was awesome! 203 00:17:26,696 --> 00:17:27,330 Rena... 204 00:17:30,367 --> 00:17:32,035 Tell me what's going on. 205 00:17:33,003 --> 00:17:35,272 Why did Dias attack Mr. Bisque? 206 00:17:36,740 --> 00:17:39,276 I knew you'd come to see your friend. 207 00:17:41,411 --> 00:17:42,312 Mr. Bisque?! 208 00:17:47,384 --> 00:17:51,288 I was determined to fight like a champion in front of Precis. 209 00:17:51,721 --> 00:17:53,689 I finally found you. 210 00:17:53,923 --> 00:17:56,825 We've got to get to work now! 211 00:17:57,259 --> 00:17:58,727 Huh? What work? 212 00:17:59,695 --> 00:18:02,064 W-Wait a minute, Mr. Bisque. 213 00:18:02,131 --> 00:18:02,998 Rena's... 214 00:18:03,065 --> 00:18:05,134 We're in the midst of an important plan. 215 00:18:05,200 --> 00:18:08,837 We cannot let anyone who tries to get in our way remain alive! 216 00:18:24,420 --> 00:18:25,554 A monster?! 217 00:18:25,788 --> 00:18:26,455 Yes. 218 00:18:26,622 --> 00:18:28,691 Quite a number of monsters... 219 00:18:28,757 --> 00:18:30,625 ...have infiltrated the Lacour Kingdom. 220 00:18:30,892 --> 00:18:34,896 Dr. Leon quickly caught on, and so the monsters captured him. 221 00:18:34,963 --> 00:18:36,263 That's right! 222 00:18:36,330 --> 00:18:39,232 Dr. Leon was a threat to the monsters... 223 00:18:39,299 --> 00:18:40,734 ...because of his research on the Sorcery Globe! 224 00:18:40,801 --> 00:18:41,535 Yes. 225 00:18:41,602 --> 00:18:45,272 So it's up to us to rescue Dr. Leon! 226 00:18:45,439 --> 00:18:47,608 But how do you know all that?! 227 00:18:49,008 --> 00:18:51,477 I've checked out most of the suspicious places across the city. 228 00:18:51,911 --> 00:18:53,879 The only other place is the Castle of Lacour. 229 00:18:56,148 --> 00:18:57,450 Are you all right? 230 00:18:57,516 --> 00:18:59,284 I'm not gonna make it. 231 00:18:59,918 --> 00:19:01,418 I have a favor to ask you. 232 00:19:01,485 --> 00:19:02,319 What is it? 233 00:19:02,920 --> 00:19:06,123 Tell the King of Lacour for me... 234 00:19:06,490 --> 00:19:08,959 ...that the Sorcery Globe... 235 00:19:12,229 --> 00:19:13,731 What will you do now? 236 00:19:14,698 --> 00:19:16,466 I'm returning to the tournament. 237 00:19:16,899 --> 00:19:21,638 It‘s the only way to smoke out the culprits who are behind this. 238 00:19:23,172 --> 00:19:24,907 Let's hurry to the Castle of Lacour! 239 00:19:25,174 --> 00:19:26,809 Wait for me! 240 00:19:31,814 --> 00:19:32,982 Kuhazan! 241 00:19:42,158 --> 00:19:43,026 3:1 242 00:19:43,526 --> 00:19:45,927 What's going on here?! 243 00:19:46,728 --> 00:19:47,496 Claude. 244 00:19:47,896 --> 00:19:49,864 Rena! There's no need to answer! 245 00:19:51,399 --> 00:19:52,099 Dias... 246 00:19:52,633 --> 00:19:53,434 Claude! 247 00:19:53,501 --> 00:19:56,102 If you want to know the truth, fight me! 248 00:19:57,904 --> 00:19:59,606 I'll be waiting for you. 249 00:20:13,019 --> 00:20:16,188 We now begin the final match for the championship of the.... 250 00:20:16,255 --> 00:20:18,257 ...Lacour Kingdom Armors Tournament! 251 00:20:40,112 --> 00:20:40,846 HEART TO HEART 252 00:20:40,913 --> 00:20:46,852 Iwant to turn the switch on to my soul and wipe away my tears 253 00:20:47,219 --> 00:20:52,691 Ican feel the wind blowing freely across my body 254 00:20:53,225 --> 00:20:58,831 I'll take my love and thank you into the future 255 00:20:58,964 --> 00:21:05,003 Who am Isupposed to thank for the miracle of meeting you? 256 00:21:05,104 --> 00:21:12,111 I want to be proud of having someone so important 257 00:21:12,111 --> 00:21:13,579 I want to be proud of having someone so important 258 00:21:14,679 --> 00:21:19,751 Everyone has things that they want to hide 259 00:21:19,951 --> 00:21:26,190 We 're notjust live mannequins, after all 260 00:21:27,158 --> 00:21:32,663 Reality is not a game 261 00:21:32,730 --> 00:21:36,134 You can 't cop out and reset it 262 00:21:36,300 --> 00:21:43,007 I want to turn the switch on to my soul and be happy 263 00:21:43,274 --> 00:21:49,046 I want to embrace kindness as many times as I kiss 264 00:21:49,247 --> 00:21:54,986 Let's all cherish the dreams we have for this town 265 00:21:55,186 --> 00:22:01,192 As yesterday came to nothing, the future is about to begin 266 00:22:01,325 --> 00:22:08,332 However the days go, Iwill continue to live with my eyes wide open 267 00:22:08,332 --> 00:22:09,400 However the days go, Iwill continue to live with my eyes wide open 268 00:22:12,136 --> 00:22:13,904 I'm Rena Lanford. 269 00:22:14,905 --> 00:22:17,207 Why must Claude fight Dias? 270 00:22:17,274 --> 00:22:20,577 Why must the swords of Kohma and Ohma fight each other? 271 00:22:21,945 --> 00:22:22,813 What was that? 272 00:22:23,046 --> 00:22:26,183 There's a terrifying conspiracy behind this tournament?! 273 00:22:26,616 --> 00:22:29,019 General Gaizelle! Show us who you really are! 274 00:22:30,654 --> 00:22:33,657 On the next episode of Star Ocean EX... 275 00:22:33,723 --> 00:22:34,524 ..."Leon". 276 00:22:34,925 --> 00:22:35,559 Leon 277 00:22:35,559 --> 00:22:38,762 You're the top scientist in all of Lacour?! Leon 278 00:22:38,762 --> 00:22:38,862 Leon 18252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.