All language subtitles for 黃金歲月 EP251 手撕劈腿渣男|Golden Years.zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,452 --> 00:00:21,519 Marco 2 00:00:21,519 --> 00:00:23,819 怎麼了 3 00:00:23,819 --> 00:00:24,886 是不是你阿姨 4 00:00:24,886 --> 00:00:27,185 最近又做了什麼事 5 00:00:27,185 --> 00:00:30,285 還是你爹地又給你壓力了 6 00:00:32,352 --> 00:00:36,552 這些事天天在發生 不曾消失 7 00:00:36,552 --> 00:00:38,652 好了 別說這些 8 00:00:38,652 --> 00:00:39,918 快吃 9 00:00:41,719 --> 00:00:43,786 這樣的話 10 00:00:43,786 --> 00:00:46,552 我們先來聊開心的事 11 00:00:47,619 --> 00:00:48,619 等我一會兒 12 00:00:54,085 --> 00:00:55,452 是什麼 13 00:00:55,452 --> 00:00:57,252 親愛的張耀宗先生 14 00:00:57,252 --> 00:00:58,652 這裡有你的禮物 15 00:00:58,652 --> 00:00:59,886 請簽收 16 00:01:00,786 --> 00:01:02,152 為什麼送我禮物 17 00:01:02,152 --> 00:01:04,252 因為我喜歡 18 00:01:04,252 --> 00:01:06,252 可以送自己愛人禮物 19 00:01:06,252 --> 00:01:08,218 是一件很開心的事 20 00:01:09,085 --> 00:01:10,218 快打開看看 21 00:01:19,085 --> 00:01:21,285 這條領帶好漂亮 22 00:01:21,285 --> 00:01:22,519 真的嗎 23 00:01:22,519 --> 00:01:23,685 喜歡嗎 24 00:01:23,685 --> 00:01:25,051 喜歡 我很喜歡 25 00:01:25,051 --> 00:01:26,252 很有設計感 26 00:01:26,252 --> 00:01:28,685 質感也很棒 27 00:01:28,685 --> 00:01:29,519 心妍 28 00:01:29,519 --> 00:01:31,886 妳真有眼光 好會挑 29 00:01:31,886 --> 00:01:34,318 你是說挑領帶 30 00:01:34,318 --> 00:01:35,519 還是男朋友 31 00:01:36,652 --> 00:01:37,852 都是 32 00:01:39,285 --> 00:01:41,051 來 我幫你繫上 33 00:01:41,051 --> 00:01:42,385 現在嗎 34 00:01:42,385 --> 00:01:43,252 好 35 00:01:43,252 --> 00:01:47,085 待會兒就這樣直接去公司上班 36 00:01:59,285 --> 00:02:01,118 我送妳項鍊 妳送我領帶 37 00:02:01,118 --> 00:02:03,152 這是不是表示… 38 00:02:04,352 --> 00:02:05,719 被你發現了 39 00:02:05,719 --> 00:02:06,719 沒錯 40 00:02:06,719 --> 00:02:10,685 就表示我想套牢你 41 00:02:13,918 --> 00:02:16,585 我動不動就吃醋 42 00:02:16,585 --> 00:02:18,018 對妳發脾氣 43 00:02:18,018 --> 00:02:20,051 妳還需要套牢我嗎 44 00:02:23,951 --> 00:02:24,918 對了 45 00:02:24,918 --> 00:02:27,852 我最近認識一位新朋友 46 00:02:27,852 --> 00:02:32,318 她想約我們去參加聚會 47 00:02:32,318 --> 00:02:33,652 你有空嗎 48 00:02:33,652 --> 00:02:35,552 聚會 好啊 49 00:02:37,018 --> 00:02:39,352 你什麼都不問就答應了 50 00:02:39,352 --> 00:02:41,352 主要是陪我女朋友 51 00:02:41,352 --> 00:02:42,519 讓她有面子 52 00:02:42,519 --> 00:02:44,118 還需要問嗎 53 00:02:46,719 --> 00:02:48,619 妳提早告訴我時間 54 00:02:48,619 --> 00:02:49,951 我再空下時間 55 00:02:51,652 --> 00:02:52,652 吃飯 56 00:03:00,118 --> 00:03:01,719 肉多吃一點 57 00:03:01,719 --> 00:03:02,685 太瘦了 58 00:03:05,085 --> 00:03:08,152 莉莉 等一下去爸爸公司要記得 59 00:03:08,152 --> 00:03:09,419 要乖乖聽話 60 00:03:09,419 --> 00:03:10,685 還有… 61 00:03:10,685 --> 00:03:13,352 還有要乖乖寫功課 62 00:03:13,352 --> 00:03:16,085 爸爸在忙的時候不能吵 63 00:03:16,085 --> 00:03:18,652 看到爸爸的同事要打招呼 64 00:03:18,652 --> 00:03:20,752 要有禮貌 65 00:03:20,752 --> 00:03:22,352 爸爸講的話 妳都聽進去了 66 00:03:22,352 --> 00:03:23,719 好棒 67 00:03:23,719 --> 00:03:25,185 崇輝 68 00:03:25,185 --> 00:03:26,786 Kevin 這麼巧 69 00:03:27,519 --> 00:03:29,018 莉莉 叫人啊 70 00:03:29,018 --> 00:03:30,886 伯伯好 71 00:03:30,886 --> 00:03:32,485 妹妹 妳好 72 00:03:32,485 --> 00:03:34,218 崇輝 你女兒嗎 73 00:03:34,218 --> 00:03:35,951 好可愛 好乖 74 00:03:37,685 --> 00:03:38,886 你出來洽公嗎 75 00:03:38,886 --> 00:03:40,152 對啊 76 00:03:40,152 --> 00:03:41,585 今天剛好遇到你 77 00:03:41,585 --> 00:03:43,985 我私下請教你一件事 78 00:03:43,985 --> 00:03:44,585 我們公司之前 79 00:03:44,585 --> 00:03:46,786 交給百福的估價單 80 00:03:46,786 --> 00:03:48,886 怎麼一直沒有回音 81 00:03:48,886 --> 00:03:50,152 還是 82 00:03:50,152 --> 00:03:52,252 我們公司這次沒有機會了 83 00:03:53,652 --> 00:03:55,018 沒回音 84 00:03:55,018 --> 00:03:56,185 怎麼可能 85 00:03:56,185 --> 00:03:57,485 張副總和你們楊副理 86 00:03:57,485 --> 00:04:00,152 前幾天才見面談合作一事 87 00:04:02,585 --> 00:04:04,385 你會不會記錯了 88 00:04:04,385 --> 00:04:08,185 我記得楊副理還沒回國啊 89 00:04:08,185 --> 00:04:09,918 你確定是楊副理嗎 90 00:04:12,485 --> 00:04:14,385 抱歉 應該是我記錯了 91 00:04:14,385 --> 00:04:16,819 這件事 我回去確認再告訴你 92 00:04:16,819 --> 00:04:18,419 好 麻煩你了 93 00:04:18,419 --> 00:04:20,352 我先忙了 謝謝你 94 00:04:20,352 --> 00:04:21,385 謝謝 95 00:04:23,685 --> 00:04:25,018 出國 96 00:04:33,018 --> 00:04:33,685 嬸嬸 97 00:04:33,685 --> 00:04:34,252 崇輝 98 00:04:34,252 --> 00:04:36,018 嬸婆 99 00:04:36,018 --> 00:04:38,152 莉莉 爸爸帶妳來公司啊 100 00:04:39,218 --> 00:04:42,786 嬸婆 妳今天好美 101 00:04:42,786 --> 00:04:43,886 有嗎 102 00:04:43,886 --> 00:04:46,485 我沒什麼打扮就出門了 103 00:04:46,485 --> 00:04:47,085 有 104 00:04:47,085 --> 00:04:49,585 我喜歡嬸婆這樣 105 00:04:49,585 --> 00:04:52,685 像菩薩一般的笑容 106 00:04:54,051 --> 00:04:57,385 妳這張小嘴真會甜言蜜語 107 00:04:57,385 --> 00:05:00,519 來 嬸婆做了點心 108 00:05:00,519 --> 00:05:01,918 來 109 00:05:01,918 --> 00:05:03,051 拿一個來吃 110 00:05:05,152 --> 00:05:06,318 來 拿一個 111 00:05:06,318 --> 00:05:07,519 看妳要一個還是兩個 112 00:05:07,519 --> 00:05:08,886 要說什麼 拿去吃 113 00:05:08,886 --> 00:05:10,352 謝謝嬸婆 114 00:05:10,352 --> 00:05:11,051 來 好 115 00:05:11,051 --> 00:05:12,552 挑一個喜歡的 來 挑一個 116 00:05:15,185 --> 00:05:16,985 一個就好 還要一個嗎 117 00:05:17,452 --> 00:05:18,985 不必 沒關係 一個就好 118 00:05:18,985 --> 00:05:20,218 謝謝嬸嬸 119 00:05:20,218 --> 00:05:22,685 嬸嬸 妳特地送點心來嗎 120 00:05:22,685 --> 00:05:27,285 對啊 我做了點心送來給大家 121 00:05:27,285 --> 00:05:29,218 莉莉 好吃嗎 122 00:05:29,218 --> 00:05:31,452 有 很好吃 123 00:05:31,452 --> 00:05:34,652 嬸婆 妳好厲害 124 00:05:34,652 --> 00:05:35,752 喜歡的話 125 00:05:35,752 --> 00:05:38,552 以後嬸婆再做不同口味給妳吃 126 00:05:38,552 --> 00:05:39,285 好嗎 127 00:05:39,285 --> 00:05:41,619 好啊 謝謝嬸婆 128 00:05:42,585 --> 00:05:43,519 好可愛 129 00:05:45,085 --> 00:05:47,419 大姐 妳的孩子緣真好 130 00:05:47,419 --> 00:05:49,886 無論什麼樣的孩子在妳面前 131 00:05:49,886 --> 00:05:52,485 大家都能笑瞇瞇 132 00:05:52,485 --> 00:05:53,852 真好 133 00:05:57,152 --> 00:05:57,819 莉莉 134 00:06:00,819 --> 00:06:04,218 大姐 這讓我有了一個想法 135 00:06:04,218 --> 00:06:07,786 以後Jason和香琪的孩子生下來 136 00:06:07,786 --> 00:06:09,385 就可以交給大姐 137 00:06:09,385 --> 00:06:11,918 讓大姐當孩子的保母 138 00:06:11,918 --> 00:06:14,918 自己人帶更放心 139 00:06:16,719 --> 00:06:20,452 這真是兩全其美的方法 140 00:06:22,585 --> 00:06:24,085 陳特助 141 00:06:24,085 --> 00:06:26,252 說不定Jason和香琪 142 00:06:26,252 --> 00:06:27,485 不是這麼想的 143 00:06:27,485 --> 00:06:30,051 妳幫他們做決定好嗎 144 00:06:30,051 --> 00:06:32,652 怎麼會不好 145 00:06:32,652 --> 00:06:33,485 聽我說 146 00:06:33,485 --> 00:06:34,485 如果是我 147 00:06:34,485 --> 00:06:38,519 也希望公事別那麼多 148 00:06:38,519 --> 00:06:40,619 但是我得忙公事 149 00:06:40,619 --> 00:06:43,085 你叔叔的事都靠我打理 150 00:06:43,085 --> 00:06:46,085 我也希望自己可以悠哉在家 151 00:06:46,085 --> 00:06:49,452 做做點心 帶帶孩子 152 00:06:49,452 --> 00:06:51,485 左手一伸就有飯吃 153 00:06:51,485 --> 00:06:53,685 右手一伸就有錢花 154 00:06:53,685 --> 00:06:55,352 那麼清閒的生活 155 00:06:55,352 --> 00:06:57,519 也只有我大姐才享有 156 00:06:57,519 --> 00:06:58,385 對吧 157 00:07:00,585 --> 00:07:02,752 阿姨 158 00:07:02,752 --> 00:07:03,819 我看妳的寶貝孫子 159 00:07:03,819 --> 00:07:05,452 自己帶才保險 160 00:07:05,452 --> 00:07:06,951 萬一孩子生病 161 00:07:06,951 --> 00:07:10,752 還得懷疑被他人刻意陷害 162 00:07:11,152 --> 00:07:12,786 還有 163 00:07:12,786 --> 00:07:15,352 妳要是不小心弄丟孩子 164 00:07:15,352 --> 00:07:16,385 也沒有人會怪妳 165 00:07:16,385 --> 00:07:17,752 對吧 166 00:07:18,385 --> 00:07:21,318 這句話什麼意思 167 00:07:21,318 --> 00:07:23,352 哪一句聽不懂 168 00:07:24,652 --> 00:07:27,018 我知道你為了當年 169 00:07:27,018 --> 00:07:28,519 我帶你們出遊 170 00:07:28,519 --> 00:07:30,419 不小心弄丟你弟弟一事 171 00:07:30,419 --> 00:07:32,619 始終不諒解 172 00:07:32,619 --> 00:07:34,252 我也知道 173 00:07:34,252 --> 00:07:37,585 你擔心Jason比你先有孩子 174 00:07:37,585 --> 00:07:41,018 你爹地會更器重他 175 00:07:41,018 --> 00:07:47,352 假如非得用這種態度和我說話 176 00:07:47,352 --> 00:07:49,419 你心裡才會更好過 177 00:07:49,419 --> 00:07:51,051 沒關係 178 00:07:51,051 --> 00:07:53,786 我不會和你一般見識 179 00:07:53,786 --> 00:07:55,685 只不過 180 00:07:55,685 --> 00:07:59,752 你這麼做能改變事實嗎 181 00:08:01,352 --> 00:08:03,051 Marco 182 00:08:03,051 --> 00:08:05,051 陪我去分送點心給同事 183 00:08:05,051 --> 00:08:06,218 走 等等就不美味了 184 00:08:06,218 --> 00:08:07,252 走了 185 00:08:15,485 --> 00:08:19,419 莉莉 我們又見面了 186 00:08:19,419 --> 00:08:21,218 莉莉 187 00:08:21,218 --> 00:08:22,951 莉莉 叫人啊 188 00:08:22,951 --> 00:08:24,385 要叫什麼 189 00:08:24,385 --> 00:08:26,118 洗手間阿姨嗎 190 00:08:28,085 --> 00:08:29,519 叫嬸婆 191 00:08:29,519 --> 00:08:32,918 為什麼有兩個嬸婆 192 00:08:39,018 --> 00:08:42,419 她也是叔公的太太嗎 193 00:08:42,419 --> 00:08:45,385 為什麼叔公有兩個太太 194 00:08:51,185 --> 00:08:52,385 我知道了 195 00:08:52,385 --> 00:08:54,652 爸爸 196 00:08:54,652 --> 00:08:57,786 這個嬸婆是山寨版的對不對 197 00:08:59,786 --> 00:09:00,719 陳特助 抱歉 198 00:09:00,719 --> 00:09:03,218 孩子不懂事 童言無忌 199 00:09:03,218 --> 00:09:04,419 我向妳道歉 200 00:09:04,419 --> 00:09:06,185 沒事的話 我們先走了 201 00:09:06,185 --> 00:09:07,519 走 莉莉走 202 00:09:09,118 --> 00:09:11,752 爸爸 應該是巫婆才對 203 00:09:11,752 --> 00:09:13,185 不要再說了 趕快走 204 00:09:25,185 --> 00:09:26,886 媽咪 205 00:09:26,886 --> 00:09:29,452 妳天天在家看陳紅玫臉色 206 00:09:29,452 --> 00:09:30,685 還不夠嗎 207 00:09:30,685 --> 00:09:32,685 還要來公司讓她羞辱 208 00:09:32,685 --> 00:09:33,419 我真的… 209 00:09:33,419 --> 00:09:34,886 我真的不懂妳在想什麼 210 00:09:36,918 --> 00:09:41,652 我只是送點心來公司 211 00:09:41,652 --> 00:09:44,752 也沒想到會遇見陳紅玫 212 00:09:44,752 --> 00:09:46,385 怎麼可能沒想到 213 00:09:46,385 --> 00:09:47,352 在家她至少表面上 214 00:09:47,352 --> 00:09:49,352 還會尊重妳這個大姐 215 00:09:49,352 --> 00:09:49,951 在公司 216 00:09:49,951 --> 00:09:51,619 她完全不將妳放在眼裡 217 00:09:51,619 --> 00:09:53,185 為所欲為 218 00:09:56,185 --> 00:09:58,652 好嘛 我知道 219 00:09:58,652 --> 00:10:00,852 以後我盡量少來公司 220 00:10:00,852 --> 00:10:02,719 可以了吧 221 00:10:07,085 --> 00:10:08,685 媽咪 222 00:10:08,685 --> 00:10:10,419 不是說妳不能來 223 00:10:10,419 --> 00:10:11,152 我只是想減少 224 00:10:11,152 --> 00:10:13,652 妳被那個女人欺負的機會 225 00:10:13,652 --> 00:10:15,018 要是今天我不在 226 00:10:15,018 --> 00:10:17,419 妳一定又是默默隱忍 227 00:10:20,886 --> 00:10:22,352 我前世 228 00:10:22,352 --> 00:10:25,951 不知道欠你爹地和陳紅玫多少 229 00:10:25,951 --> 00:10:29,485 此生才落得如此下場 230 00:10:29,485 --> 00:10:33,786 天天看自己的先生和別的女人 231 00:10:33,786 --> 00:10:36,685 開開心心出雙入對 232 00:10:38,552 --> 00:10:42,452 你爹地如果對我不好就算了 233 00:10:42,452 --> 00:10:45,452 偏偏又不是對我不好 234 00:10:45,452 --> 00:10:48,752 又很尊重我 235 00:10:48,752 --> 00:10:51,185 讓我想恨他 236 00:10:51,185 --> 00:10:53,552 都不知道從何恨起 237 00:10:53,552 --> 00:10:57,185 這才是最大的折磨 238 00:10:58,018 --> 00:10:59,852 爹地讓那個女人進我們家門 239 00:10:59,852 --> 00:11:01,752 就是對妳最大的不尊重 240 00:11:07,118 --> 00:11:08,951 Marco 241 00:11:08,951 --> 00:11:10,685 我看乾脆 242 00:11:10,685 --> 00:11:13,118 你快和心妍結婚好嗎 243 00:11:14,852 --> 00:11:16,485 媽咪 244 00:11:16,485 --> 00:11:18,118 妳上次不是告訴我 245 00:11:18,118 --> 00:11:20,419 要我好好慎選結婚對象 246 00:11:20,419 --> 00:11:22,519 還說心妍沒有家世背景 247 00:11:24,051 --> 00:11:27,018 我當然希望你能找一個 248 00:11:27,018 --> 00:11:29,985 對你事業有幫助的對象結婚 249 00:11:29,985 --> 00:11:32,218 但是你自己說的 250 00:11:32,218 --> 00:11:35,985 你只愛心妍一個人 251 00:11:37,752 --> 00:11:40,886 雖然心妍是孤兒 252 00:11:40,886 --> 00:11:43,652 事業上無法幫助你 253 00:11:43,652 --> 00:11:48,452 也不適合當百福的長媳 254 00:11:48,452 --> 00:11:52,719 但是你們可以早點生孩子 255 00:11:52,719 --> 00:11:57,485 這個孩子就是張家的長孫了 256 00:11:57,485 --> 00:12:01,419 就能搶先陳紅玫的孫子一步 257 00:12:01,419 --> 00:12:04,685 大房的地位也更加穩固 258 00:12:04,685 --> 00:12:05,918 對吧 259 00:12:08,685 --> 00:12:09,985 Marco 260 00:12:13,185 --> 00:12:14,018 好了 算了 261 00:12:14,018 --> 00:12:17,918 當我只是在胡思亂想 胡言亂語 262 00:12:17,918 --> 00:12:19,652 我只是在想辦法 263 00:12:19,652 --> 00:12:24,852 要如何保護你和洋洋 264 00:12:24,852 --> 00:12:27,285 不是要給你壓力 265 00:12:28,152 --> 00:12:30,918 全是我們這一代的事 266 00:12:30,918 --> 00:12:33,318 你已經承擔夠多了 267 00:12:33,318 --> 00:12:36,419 就當我什麼也沒有說 268 00:12:37,951 --> 00:12:39,552 媽咪 我知道 269 00:12:40,719 --> 00:12:42,918 好 我先走了 270 00:12:42,918 --> 00:12:44,252 你好好上班 271 00:12:44,252 --> 00:12:45,152 我幫妳叫車 272 00:12:45,152 --> 00:12:46,185 不必 273 00:12:46,185 --> 00:12:48,918 我走一走再回去 274 00:12:48,918 --> 00:12:50,152 走了 275 00:13:24,652 --> 00:13:25,951 喂 276 00:13:25,951 --> 00:13:28,085 喂 Amanda 277 00:13:28,085 --> 00:13:29,118 我是Marco 278 00:13:29,118 --> 00:13:30,185 Marco 279 00:13:31,452 --> 00:13:33,285 妳今晚有空嗎 280 00:13:33,285 --> 00:13:35,985 怎麼 又要約我吃飯了嗎 281 00:13:36,985 --> 00:13:39,385 對啊 想見到妳 282 00:13:40,819 --> 00:13:42,719 好啊 讓你見 283 00:13:42,719 --> 00:13:45,318 等等我傳餐廳地址給妳 284 00:13:45,318 --> 00:13:46,852 好 再見 285 00:14:07,002 --> 00:14:08,436 邱夫人 286 00:14:08,436 --> 00:14:09,536 怎麼這麼巧 287 00:14:09,536 --> 00:14:11,002 在這裡遇到妳 288 00:14:11,902 --> 00:14:13,835 林董啊 289 00:14:13,835 --> 00:14:15,436 好久不見 290 00:14:17,069 --> 00:14:20,735 妳今天來這裡辦事情嗎 291 00:14:20,735 --> 00:14:21,968 不是 292 00:14:21,968 --> 00:14:24,302 我和幾個好朋友 293 00:14:24,302 --> 00:14:27,902 在樓上組了一個讀書會 294 00:14:27,902 --> 00:14:29,668 時間差不多了 295 00:14:29,668 --> 00:14:32,302 下次再聊 296 00:14:32,302 --> 00:14:34,335 不…不好意思 297 00:14:35,469 --> 00:14:36,269 邱夫人 298 00:14:36,269 --> 00:14:41,302 能否請妳幫我一個忙 299 00:14:41,302 --> 00:14:44,202 我想請妳幫我先生 300 00:14:44,202 --> 00:14:46,235 引薦進名流俱樂部 301 00:14:47,568 --> 00:14:51,035 原來妳是特地在這裡等我的 302 00:14:54,402 --> 00:14:58,968 很多人來找我拜託這件事 303 00:14:58,968 --> 00:15:02,735 但是事業是我兒子的 304 00:15:02,735 --> 00:15:05,202 我不方便插手 305 00:15:07,601 --> 00:15:08,802 邱夫人 306 00:15:08,802 --> 00:15:09,668 邱夫人… 307 00:15:14,568 --> 00:15:15,536 阿方 308 00:15:18,169 --> 00:15:18,768 家佳 309 00:15:18,768 --> 00:15:19,868 阿方 310 00:15:20,835 --> 00:15:22,735 妳臉色怎麼這麼糟 311 00:15:24,469 --> 00:15:25,269 妳要做什麼 312 00:15:25,269 --> 00:15:27,302 走 我先帶妳回去休息 313 00:15:27,302 --> 00:15:28,169 來 314 00:15:28,169 --> 00:15:28,968 不必 東西給我 315 00:15:28,968 --> 00:15:30,369 快 走 316 00:15:32,169 --> 00:15:33,135 走慢一點 317 00:15:55,002 --> 00:15:56,202 阿方 318 00:15:56,202 --> 00:15:58,202 妳舒服多了嗎 319 00:16:00,202 --> 00:16:01,269 舒服多了 320 00:16:01,269 --> 00:16:03,335 用按摩椅之後 321 00:16:03,335 --> 00:16:07,202 全身放鬆 血液循環 322 00:16:07,202 --> 00:16:09,002 整個人舒服許多 323 00:16:10,536 --> 00:16:13,035 幸好剛才是妳在現場 324 00:16:13,035 --> 00:16:15,502 不然我真的會昏倒 325 00:16:16,169 --> 00:16:18,169 妳啊 326 00:16:18,169 --> 00:16:19,668 根本就是人們說的 327 00:16:19,668 --> 00:16:22,536 疼夫如子 328 00:16:22,536 --> 00:16:26,235 自己的事就忙不完了 329 00:16:26,235 --> 00:16:27,502 身體不舒服 330 00:16:27,502 --> 00:16:30,035 還堅持去找邱夫人 331 00:16:30,035 --> 00:16:34,235 幫高紹偉引薦進名流俱樂部 332 00:16:34,235 --> 00:16:35,436 阿方 333 00:16:35,436 --> 00:16:40,202 妳平日是照顧大家健康的專家 334 00:16:40,202 --> 00:16:43,002 難道現在連自己的身體 335 00:16:43,002 --> 00:16:44,735 都可以不顧了 336 00:16:46,835 --> 00:16:48,436 不過說也奇怪 337 00:16:48,436 --> 00:16:51,302 妳之前不是很反對嗎 338 00:16:51,302 --> 00:16:52,402 妳認為 339 00:16:52,402 --> 00:16:55,369 他們是假借名義去吃喝玩樂 340 00:16:55,369 --> 00:16:58,302 怎麼突然改變想法了 341 00:16:59,635 --> 00:17:02,601 還不是妳和David都勸我 342 00:17:02,601 --> 00:17:06,868 我太限制高紹偉的想法了 343 00:17:06,868 --> 00:17:08,668 所以我才想 344 00:17:08,668 --> 00:17:10,968 好 乾脆遵照他的方式 345 00:17:10,968 --> 00:17:14,202 拓展人脈 發展事業 346 00:17:15,568 --> 00:17:17,202 妳看 347 00:17:17,202 --> 00:17:18,935 妳就是這樣 348 00:17:18,935 --> 00:17:21,335 平日裝得很凶 349 00:17:21,335 --> 00:17:24,102 對丈夫管得很嚴 350 00:17:24,102 --> 00:17:26,102 但是他只要有困難 351 00:17:26,102 --> 00:17:28,235 妳永遠衝第一 352 00:17:28,235 --> 00:17:30,635 先前飯店營運出問題 353 00:17:30,635 --> 00:17:31,802 妳是這樣 354 00:17:31,802 --> 00:17:35,035 現在為了幫他引薦進俱樂部 355 00:17:35,035 --> 00:17:37,935 妳就暗中為他想辦法 356 00:17:38,935 --> 00:17:42,169 我想高紹偉上輩子一定積了德 357 00:17:42,169 --> 00:17:44,469 才能娶到妳這麼好的老婆 358 00:17:46,701 --> 00:17:50,968 我不像妳說得這麼偉大 這麼好 359 00:17:53,002 --> 00:17:55,768 我只是想 360 00:17:55,768 --> 00:17:58,635 既然他現在這麼有心 361 00:17:58,635 --> 00:18:01,536 想自己去闖事業 362 00:18:01,536 --> 00:18:04,935 假如最終真如我所言 363 00:18:04,935 --> 00:18:07,701 那群人完全都是酒肉朋友 364 00:18:07,701 --> 00:18:09,968 到時候我再勸高紹偉 365 00:18:09,968 --> 00:18:12,002 少與他們來往 366 00:18:12,002 --> 00:18:13,735 他也才聽得進去 367 00:18:16,302 --> 00:18:18,169 我看妳這個寵夫魔人 368 00:18:18,169 --> 00:18:20,802 這麼用心良苦 369 00:18:20,802 --> 00:18:24,102 我聽了真的好感動 好想哭 370 00:18:25,868 --> 00:18:29,302 妳真的很誇張 371 00:18:29,302 --> 00:18:31,536 感動有什麼用 372 00:18:31,536 --> 00:18:34,701 邱夫人一聽完我說的 373 00:18:34,701 --> 00:18:36,668 就直接拒絕我 374 00:18:36,668 --> 00:18:39,402 連進一步的機會都沒有了 375 00:18:41,035 --> 00:18:43,469 邱夫人 376 00:18:43,469 --> 00:18:46,002 是不是邱美娥 377 00:18:46,002 --> 00:18:47,102 對啊 378 00:18:47,102 --> 00:18:48,302 妳認識嗎 379 00:18:49,369 --> 00:18:51,035 我不認識 380 00:18:51,035 --> 00:18:52,868 但是我在想 381 00:18:52,868 --> 00:18:55,469 說不定有一個人能幫上妳 382 00:19:11,635 --> 00:19:12,536 Marco 383 00:19:15,802 --> 00:19:17,835 我剛剛去聚園建設 384 00:19:17,835 --> 00:19:19,601 外面好熱 385 00:19:19,601 --> 00:19:21,035 辛苦了 386 00:19:21,035 --> 00:19:22,701 不辛苦 387 00:19:22,701 --> 00:19:24,568 對了 你不是說前兩天 388 00:19:24,568 --> 00:19:26,735 載過聚園建設的楊副理 389 00:19:27,701 --> 00:19:30,202 對啊 怎麼了 390 00:19:30,202 --> 00:19:31,035 沒有 391 00:19:31,035 --> 00:19:32,436 員工說楊副理還在國外 392 00:19:32,436 --> 00:19:33,635 還沒回來 393 00:19:35,902 --> 00:19:37,235 你什麼意思 394 00:19:39,835 --> 00:19:41,436 你別誤會 395 00:19:41,436 --> 00:19:43,668 我是怕他們公司有兩位楊副理 396 00:19:43,668 --> 00:19:45,835 我要是弄錯就尷尬了 397 00:19:54,436 --> 00:19:56,235 你才不是怕弄錯 398 00:19:56,235 --> 00:19:57,935 而是懷疑我撒謊 399 00:19:59,335 --> 00:19:59,735 不是 Marco… 400 00:19:59,735 --> 00:20:01,668 我不過順路送客戶 401 00:20:01,668 --> 00:20:03,601 何須撒謊 402 00:20:03,601 --> 00:20:05,302 聚園那麼多子公司 那麼多部門 403 00:20:05,302 --> 00:20:06,035 我怎麼知道他們公司 404 00:20:06,035 --> 00:20:08,269 究竟有幾個楊副理 405 00:20:08,269 --> 00:20:09,402 我只知道 406 00:20:09,402 --> 00:20:12,369 你最近動不動就試探我 調查我 407 00:20:12,369 --> 00:20:14,601 究竟想做什麼 408 00:20:14,601 --> 00:20:15,802 我不是這個意思 409 00:20:15,802 --> 00:20:17,402 警告你 410 00:20:17,402 --> 00:20:18,935 適可而止就好 411 00:20:18,935 --> 00:20:19,735 雖然我們是堂兄弟 412 00:20:19,735 --> 00:20:21,069 但是在這間公司 413 00:20:21,069 --> 00:20:23,069 我還是你的上司 414 00:20:23,069 --> 00:20:25,436 該有的職場倫理請你別忘了 415 00:20:30,035 --> 00:20:31,402 Marco 416 00:20:31,402 --> 00:20:32,968 我不明白為什麼一個簡單問題 417 00:20:32,968 --> 00:20:34,768 令你如此惱火 418 00:20:34,768 --> 00:20:36,902 要是無意中冒犯了你 419 00:20:36,902 --> 00:20:38,402 我向你道歉 420 00:20:38,402 --> 00:20:40,935 但是我從未違背職場倫理 421 00:20:40,935 --> 00:20:43,169 今天所做的每一件事 422 00:20:43,169 --> 00:20:45,035 問的每一個問題 423 00:20:45,035 --> 00:20:47,169 都是照百福的企業精神 424 00:20:47,169 --> 00:20:49,302 誠實 誠意 誠信 425 00:20:51,735 --> 00:20:53,469 全是你教我的 426 00:20:53,469 --> 00:20:54,768 不是嗎 427 00:20:56,069 --> 00:20:57,802 爸爸 428 00:20:59,169 --> 00:21:01,802 你好了沒 429 00:21:01,802 --> 00:21:03,235 快一點 430 00:21:04,235 --> 00:21:05,968 伯父好 431 00:21:05,968 --> 00:21:07,235 莉莉 432 00:21:11,135 --> 00:21:13,601 伯父 你身上好香喔 433 00:21:13,601 --> 00:21:17,536 你是不是去跟心妍阿姨約會 434 00:21:17,536 --> 00:21:20,035 所以才噴香香的 435 00:21:22,968 --> 00:21:25,302 莉莉 誰跟妳說的 436 00:21:25,302 --> 00:21:26,701 不要亂講 437 00:21:26,701 --> 00:21:27,802 因為達哥爺爺 438 00:21:27,802 --> 00:21:29,735 和美娟奶奶去約會 439 00:21:29,735 --> 00:21:32,069 都會噴香香的啊 440 00:21:33,035 --> 00:21:36,902 對啊 伯父要去跟心妍阿姨約會 441 00:21:41,668 --> 00:21:43,269 你將百福的企業精神 442 00:21:43,269 --> 00:21:44,935 謹記在心很好 443 00:21:44,935 --> 00:21:46,202 但是 444 00:21:46,202 --> 00:21:47,802 請別用錯地方 445 00:21:59,102 --> 00:22:02,169 Marco剛才根本在狡辯 446 00:22:02,169 --> 00:22:04,701 那束花真是要送給嬸嬸的嗎 447 00:22:04,701 --> 00:22:07,402 他今天真的要和心妍約會嗎 448 00:22:08,868 --> 00:22:10,536 爸爸 好了沒 449 00:22:10,536 --> 00:22:12,135 快一點 450 00:22:14,102 --> 00:22:15,069 好 快一點 451 00:22:15,069 --> 00:22:15,968 不過妳要記得 452 00:22:15,968 --> 00:22:18,369 以後不可以自己來男生廁所 453 00:22:18,369 --> 00:22:19,802 因為我等你很久 454 00:22:19,802 --> 00:22:21,902 所以我才會自己跑進來 455 00:22:25,002 --> 00:22:26,035 這個力道還可以嗎 456 00:22:28,069 --> 00:22:29,335 辛苦妳了 457 00:22:35,169 --> 00:22:36,835 見妳這麼累 458 00:22:36,835 --> 00:22:37,436 這樣吧 459 00:22:37,436 --> 00:22:39,701 乾脆妳在這裡休息一會兒 460 00:22:43,335 --> 00:22:45,102 等等寶寶讓我顧就好 461 00:22:46,835 --> 00:22:49,102 你等等不必工作嗎 462 00:22:49,102 --> 00:22:50,202 都差不多了 463 00:22:50,202 --> 00:22:51,568 再一會兒就好了 464 00:22:53,402 --> 00:22:56,102 我倒杯助眠的花草茶給妳喝 465 00:22:56,968 --> 00:22:59,536 今晚回去泡泡澡 466 00:22:59,536 --> 00:23:02,102 讓自己放鬆放鬆 467 00:23:02,102 --> 00:23:03,668 不行 468 00:23:03,668 --> 00:23:07,369 回去寶寶還要換尿布 喝奶 469 00:23:07,369 --> 00:23:09,369 還有他的床單 470 00:23:10,536 --> 00:23:13,002 放心 交給我就好 471 00:23:13,968 --> 00:23:17,568 妳今晚就好好一覺到天亮 472 00:23:17,568 --> 00:23:19,135 不會有人吵妳 473 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 老公 474 00:23:23,069 --> 00:23:26,202 就知道你最關心我 最在乎我 475 00:23:26,202 --> 00:23:27,635 不是那種 476 00:23:27,635 --> 00:23:29,035 只會出錢 477 00:23:29,035 --> 00:23:30,635 凡事都不管 478 00:23:30,635 --> 00:23:32,802 只想當現成父親的人 479 00:23:33,469 --> 00:23:35,335 我覺得自己的犧牲… 480 00:23:36,868 --> 00:23:38,502 都值得了 481 00:23:38,502 --> 00:23:40,502 來 快喝 482 00:23:42,536 --> 00:23:43,768 其實見妳這麼累 483 00:23:43,768 --> 00:23:45,402 我也很心疼 484 00:23:46,369 --> 00:23:48,436 老公 這個茶好香 485 00:23:48,436 --> 00:23:49,601 當然香 486 00:23:49,601 --> 00:23:51,402 因為有我滿滿的愛心 487 00:24:01,536 --> 00:24:03,169 這樣吧 488 00:24:03,169 --> 00:24:07,335 妳今天乾脆在這裡小睡一會兒 489 00:24:07,335 --> 00:24:09,802 公事處理完再叫妳就好 490 00:24:11,735 --> 00:24:12,802 老公 491 00:24:12,802 --> 00:24:15,635 你這個茶似乎很有效 492 00:24:15,635 --> 00:24:18,269 我喝兩口而已 493 00:24:18,269 --> 00:24:20,269 眼睛都快睜不開了 494 00:24:25,269 --> 00:24:26,202 來 495 00:24:38,135 --> 00:24:39,668 雪琴 496 00:24:41,369 --> 00:24:42,601 雪琴 497 00:25:10,701 --> 00:25:12,469 曉芸 有空嗎 498 00:25:12,469 --> 00:25:13,935 老地方見 499 00:25:19,968 --> 00:25:20,935 請用 500 00:25:25,035 --> 00:25:27,402 這是我特別為你挑的禮物 501 00:25:27,402 --> 00:25:29,768 謝謝你常常請我吃飯又送我花 502 00:25:31,235 --> 00:25:32,235 謝謝 503 00:25:36,601 --> 00:25:40,202 這個禮物究竟是什麼 504 00:25:40,202 --> 00:25:41,502 你猜啊 505 00:25:42,935 --> 00:25:44,902 太難猜了吧 506 00:25:44,902 --> 00:25:47,269 給我一個提示 507 00:25:47,269 --> 00:25:48,536 那個 508 00:25:49,935 --> 00:25:51,002 這個 509 00:25:53,135 --> 00:25:55,469 應該是領帶夾 510 00:26:04,402 --> 00:26:05,802 我喜歡這個設計 511 00:26:16,402 --> 00:26:18,202 怎麼這麼巧 512 00:26:18,202 --> 00:26:20,469 和我的領帶是同一個牌子 513 00:26:20,469 --> 00:26:22,802 難怪這麼搭 514 00:26:32,868 --> 00:26:33,701 筱茜 515 00:26:33,701 --> 00:26:35,269 心妍 516 00:26:36,235 --> 00:26:38,568 妳也喜歡這條領帶嗎 517 00:26:39,902 --> 00:26:41,369 妳想挑這條領帶 518 00:26:41,369 --> 00:26:43,335 送妳男朋友嗎 519 00:26:45,269 --> 00:26:47,635 筱茜 520 00:26:49,968 --> 00:26:51,235 妳在想什麼 521 00:26:52,568 --> 00:26:56,202 我覺得你這條領帶很好看 522 00:26:56,202 --> 00:26:57,835 你那麼忙 523 00:26:57,835 --> 00:26:59,902 應該沒有時間去買吧 524 00:27:02,335 --> 00:27:03,701 不是 525 00:27:03,701 --> 00:27:05,469 這是我媽咪買給我的 526 00:27:05,469 --> 00:27:07,202 那天在拍賣會 527 00:27:07,202 --> 00:27:08,635 妳也有遇到她 528 00:27:12,402 --> 00:27:14,536 這條領帶還有第二條嗎 529 00:27:14,536 --> 00:27:16,235 不好意思 這是限量的 530 00:27:16,235 --> 00:27:18,069 台灣只有分配到一條 531 00:27:21,436 --> 00:27:23,968 原來是總裁夫人買的 532 00:27:23,968 --> 00:27:26,035 妳知道她去哪裡買的嗎 533 00:27:29,635 --> 00:27:32,035 我不知道 534 00:27:32,035 --> 00:27:33,069 怎麼了 535 00:27:35,335 --> 00:27:37,502 我只是在想 536 00:27:37,502 --> 00:27:40,635 沒想到總裁夫人眼光這麼好 537 00:27:40,635 --> 00:27:43,902 挑的東西很符合你的年紀 538 00:27:43,902 --> 00:27:45,835 還有你的身分 539 00:27:45,835 --> 00:27:47,536 一點也不古板 540 00:27:52,369 --> 00:27:55,802 我媽咪對服裝很有品味 541 00:27:55,802 --> 00:27:57,835 審美觀也很獨特 542 00:27:57,835 --> 00:27:59,568 連我那個時髦的弟弟Jason 543 00:27:59,568 --> 00:28:01,102 也是這麼說的 544 00:28:01,102 --> 00:28:02,335 所以… 545 00:28:02,335 --> 00:28:04,968 我的服裝可說是 546 00:28:04,968 --> 00:28:06,436 我媽咪幫我打理的 547 00:28:15,820 --> 00:28:16,486 謝謝 548 00:28:17,287 --> 00:28:18,620 謝謝 549 00:28:18,620 --> 00:28:19,453 請慢用 550 00:28:19,453 --> 00:28:20,553 謝謝 551 00:28:20,553 --> 00:28:22,486 嘗嘗 湯滿好喝的 552 00:28:26,853 --> 00:28:28,354 對了 553 00:28:28,354 --> 00:28:30,653 我似乎沒有你的社群網站帳號 554 00:28:30,653 --> 00:28:31,853 我加你 555 00:28:36,387 --> 00:28:39,154 怎麼突然要加我社群網站 556 00:28:39,154 --> 00:28:41,220 怎麼了 很奇怪嗎 557 00:28:42,887 --> 00:28:44,853 現在認識新朋友 558 00:28:44,853 --> 00:28:46,720 都不是交換名片 559 00:28:46,720 --> 00:28:50,421 而是交換社群網站帳號 560 00:28:50,421 --> 00:28:52,887 我才能快了解你 561 00:28:55,054 --> 00:28:56,120 但是我很忙 562 00:28:56,120 --> 00:28:59,220 根本沒有時間經營社群網站 563 00:28:59,220 --> 00:29:00,553 上一次發文 564 00:29:00,553 --> 00:29:03,586 已經不知道是多久以前了 565 00:29:03,586 --> 00:29:05,087 妳想了解我 566 00:29:05,087 --> 00:29:07,321 這樣面對面說話 567 00:29:07,321 --> 00:29:08,820 這樣不是更實際 568 00:29:14,520 --> 00:29:17,653 是不是怕我發現你的祕密 569 00:29:21,054 --> 00:29:22,421 我哪有什麼祕密 570 00:29:25,087 --> 00:29:26,653 譬如 571 00:29:26,653 --> 00:29:31,120 你同時和許多女孩子交往 572 00:29:34,753 --> 00:29:37,321 我知道妳在開玩笑 573 00:29:37,321 --> 00:29:39,187 我這麼忙 574 00:29:39,187 --> 00:29:41,421 能在這裡和妳吃一頓飯 575 00:29:41,421 --> 00:29:45,087 對我而言已經很奢侈了 576 00:29:45,087 --> 00:29:46,054 更遑論有時間 577 00:29:46,054 --> 00:29:47,720 去應付別的女孩子 578 00:29:49,954 --> 00:29:51,586 但是人們說 579 00:29:51,586 --> 00:29:53,586 時間是擠出來的 580 00:29:55,687 --> 00:29:57,453 我如果能擠出時間 581 00:29:57,453 --> 00:29:59,087 也會全部都給妳 582 00:30:02,853 --> 00:30:04,853 筱茜 583 00:30:04,853 --> 00:30:07,254 是不是我做了什麼事 584 00:30:07,254 --> 00:30:10,820 讓妳覺得我有其他的女朋友 585 00:30:12,586 --> 00:30:14,387 我承認 586 00:30:14,387 --> 00:30:15,553 我不是那種 587 00:30:15,553 --> 00:30:18,887 凡事都會向女朋友報備的男人 588 00:30:18,887 --> 00:30:21,820 如果因此讓妳有不安全感 589 00:30:21,820 --> 00:30:23,287 我會試著改進 590 00:30:25,687 --> 00:30:27,087 你別緊張 591 00:30:27,087 --> 00:30:28,187 我… 592 00:30:28,187 --> 00:30:30,954 我不是這個意思 593 00:30:30,954 --> 00:30:31,653 抱歉 594 00:30:31,653 --> 00:30:33,653 不是我不信任你 595 00:30:33,653 --> 00:30:38,087 只是我們兩個都那麼忙 596 00:30:38,087 --> 00:30:39,954 如果可以彼此 597 00:30:39,954 --> 00:30:42,321 加入社群網站帳號 598 00:30:42,321 --> 00:30:44,520 這樣我也能多了解你的生活 599 00:30:44,520 --> 00:30:45,753 不是嗎 600 00:30:46,920 --> 00:30:49,753 其實社群網站對我而言 601 00:30:49,753 --> 00:30:51,853 是一個假面人生 602 00:30:51,853 --> 00:30:53,653 因為我可以只貼出 603 00:30:53,653 --> 00:30:55,887 我想讓大家知道的訊息就好 604 00:30:55,887 --> 00:30:58,520 反而最真實 最實在的我 605 00:30:58,520 --> 00:30:59,887 就在妳面前 606 00:31:04,687 --> 00:31:06,287 這樣說也有道理 607 00:31:27,421 --> 00:31:27,954 曉芸 608 00:31:27,954 --> 00:31:28,486 寶寶 609 00:31:28,486 --> 00:31:29,254 來 610 00:31:31,321 --> 00:31:33,453 寶寶 來 611 00:31:33,453 --> 00:31:34,220 來 612 00:31:35,753 --> 00:31:36,720 媽媽抱 613 00:31:39,354 --> 00:31:42,753 寶寶 媽媽真的好想你 614 00:31:42,753 --> 00:31:44,220 有沒有想媽媽 615 00:31:46,154 --> 00:31:47,954 你也想我對不對 616 00:31:51,087 --> 00:31:52,421 說來真神奇 617 00:31:52,421 --> 00:31:54,486 寶寶在家常常哭 618 00:31:54,486 --> 00:31:55,520 一到妳懷裡 619 00:31:55,520 --> 00:31:57,787 非但不哭還一直笑 620 00:31:57,787 --> 00:31:59,687 看來寶寶一定知道 621 00:31:59,687 --> 00:32:01,653 誰才是生他的媽媽 622 00:32:14,154 --> 00:32:14,787 一個完整的家 623 00:32:14,787 --> 00:32:17,753 應該是像現在這樣才對 624 00:32:17,753 --> 00:32:21,354 這才是我想要的幸福 625 00:32:21,354 --> 00:32:23,087 如果在我和寶寶身邊的人 626 00:32:23,087 --> 00:32:24,820 是曉芸 627 00:32:37,787 --> 00:32:39,387 高先生 628 00:32:40,887 --> 00:32:43,620 我看到妳的頭髮快弄到寶寶 629 00:32:43,620 --> 00:32:45,421 所以幫妳撥開 630 00:32:46,987 --> 00:32:48,387 謝謝 631 00:32:49,287 --> 00:32:50,887 寶寶應該餓了 632 00:32:50,887 --> 00:32:52,453 我去幫他泡奶奶 633 00:32:57,720 --> 00:32:58,687 你先躺著 634 00:32:58,687 --> 00:33:00,287 我幫你泡奶奶 635 00:33:07,820 --> 00:33:08,653 曉芸 636 00:33:12,853 --> 00:33:15,954 高先生 你別這樣 637 00:33:15,954 --> 00:33:17,321 抱歉 638 00:33:18,720 --> 00:33:20,553 曉芸 639 00:33:20,553 --> 00:33:22,586 之前出車禍 我去救妳 640 00:33:23,787 --> 00:33:26,387 妳不是說過喜歡我 641 00:33:26,387 --> 00:33:27,787 為什麼… 642 00:33:30,853 --> 00:33:31,920 我承認 643 00:33:31,920 --> 00:33:34,354 自己的確喜歡你 644 00:33:34,354 --> 00:33:37,653 不過你是有婦之夫 645 00:33:37,653 --> 00:33:40,453 我不能對你有非分之想 646 00:33:40,453 --> 00:33:42,653 不只妳有這種想法 647 00:33:42,653 --> 00:33:43,954 我也有 648 00:33:45,753 --> 00:33:47,054 我喜歡妳 649 00:33:50,687 --> 00:33:53,586 我這段時間沒有見到妳 650 00:33:53,586 --> 00:33:55,054 都會想妳 651 00:33:56,687 --> 00:34:00,887 想到妳漂亮的雙眼 652 00:34:00,887 --> 00:34:03,520 妳的歌聲 653 00:34:03,520 --> 00:34:05,653 尤其是妳的溫柔 654 00:34:06,954 --> 00:34:09,486 曉芸 655 00:34:09,486 --> 00:34:13,187 我發覺自己愛上妳了 656 00:34:15,220 --> 00:34:18,187 只要妳願意 657 00:34:18,187 --> 00:34:20,520 以後妳就不必再工作 658 00:34:20,520 --> 00:34:21,853 賺那麼一點點錢 659 00:34:21,853 --> 00:34:22,853 我會養妳 660 00:34:22,853 --> 00:34:24,486 讓妳過好日子 661 00:34:26,820 --> 00:34:29,987 你真的這麼喜歡我嗎 662 00:34:31,387 --> 00:34:34,220 沒錯 我沒有騙妳 663 00:34:34,220 --> 00:34:36,087 也可以發誓 664 00:34:40,787 --> 00:34:43,154 這對狼狽為奸的夫妻 665 00:34:43,154 --> 00:34:45,620 的確很愛發誓 666 00:34:45,620 --> 00:34:50,054 也不怕哪一天違背誓言遭報應 667 00:34:52,920 --> 00:34:55,753 曉芸 只要妳願意 668 00:34:55,753 --> 00:34:57,753 給我一個答案 669 00:35:01,853 --> 00:35:04,321 既然我們互有好感 670 00:35:04,321 --> 00:35:06,620 要在一起 671 00:35:06,620 --> 00:35:08,453 我當然願意 672 00:35:10,020 --> 00:35:11,486 但是 673 00:35:11,486 --> 00:35:14,020 我要你答應一個條件 674 00:35:14,020 --> 00:35:17,120 什麼條件 我全答應妳 675 00:35:18,187 --> 00:35:21,421 我要你為了我 676 00:35:21,421 --> 00:35:22,787 離婚 677 00:35:26,220 --> 00:35:27,653 這… 678 00:35:30,387 --> 00:35:32,387 曉芸 679 00:35:32,387 --> 00:35:34,586 需要這樣嗎 680 00:35:34,586 --> 00:35:36,820 我才結婚不久 681 00:35:36,820 --> 00:35:40,354 雪琴也沒有背叛我 682 00:35:40,354 --> 00:35:41,254 再說 683 00:35:41,254 --> 00:35:43,287 她也不可能和我離婚 684 00:35:45,020 --> 00:35:47,720 高先生 我和你開玩笑的 685 00:35:47,720 --> 00:35:49,586 別這麼緊張 686 00:35:52,287 --> 00:35:53,920 再說 687 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 要是黃小姐知道 688 00:35:55,920 --> 00:35:57,720 你是為了我 689 00:35:57,720 --> 00:35:59,954 她肯定不會放過我 690 00:35:59,954 --> 00:36:02,486 我才不可能自找麻煩 691 00:36:03,987 --> 00:36:06,187 是啊 692 00:36:06,187 --> 00:36:07,987 以雪琴的個性 693 00:36:07,987 --> 00:36:09,220 一定會鬧個不停 694 00:36:09,220 --> 00:36:09,787 不但妳 695 00:36:09,787 --> 00:36:13,187 還有妳媽媽都會有事 696 00:36:13,187 --> 00:36:14,887 她要是發起狂來 697 00:36:14,887 --> 00:36:16,586 沒有人受得了 698 00:36:18,354 --> 00:36:20,120 你放心 699 00:36:20,120 --> 00:36:23,120 我不會破壞你的家庭 700 00:36:23,120 --> 00:36:26,321 但是我想知道 701 00:36:26,321 --> 00:36:28,254 在你的心目中 702 00:36:28,254 --> 00:36:31,620 你更愛我還是她 703 00:36:31,620 --> 00:36:33,120 當然是妳 704 00:36:34,954 --> 00:36:38,553 只是雪琴對我的事業 705 00:36:38,553 --> 00:36:40,586 有很大的助益 706 00:36:40,586 --> 00:36:43,387 有很多客戶都在她的手上 707 00:36:43,387 --> 00:36:45,453 我不可能和她離婚 708 00:36:47,687 --> 00:36:48,820 再說 709 00:36:48,820 --> 00:36:49,287 我們如果離婚 710 00:36:49,287 --> 00:36:51,753 財產都要均分 711 00:36:51,753 --> 00:36:55,120 到時候我想讓妳過的那種生活 712 00:36:55,120 --> 00:36:57,421 恐怕更困難了 713 00:36:58,787 --> 00:37:01,354 我也不是愛慕虛榮之人 714 00:37:01,354 --> 00:37:03,987 只要能在你身邊 715 00:37:03,987 --> 00:37:06,853 無法過好日子也無所謂 716 00:37:06,853 --> 00:37:08,187 話不能這麼說 717 00:37:08,187 --> 00:37:09,720 既然我喜歡妳 718 00:37:09,720 --> 00:37:11,987 就得讓妳過優渥生活 719 00:37:11,987 --> 00:37:13,920 讓妳享受榮華富貴 720 00:37:16,087 --> 00:37:18,720 曉芸 721 00:37:18,720 --> 00:37:22,354 雖然我無法為了妳和雪琴離婚 722 00:37:22,354 --> 00:37:24,453 但是我對妳是真心的 723 00:37:33,820 --> 00:37:36,421 曉芸 724 00:37:36,421 --> 00:37:38,920 妳不是說妳願意 725 00:37:38,920 --> 00:37:41,753 只要能待在我身邊就好 726 00:37:41,753 --> 00:37:43,354 為什麼… 727 00:37:45,753 --> 00:37:47,620 那是因為以前我傻 728 00:37:47,620 --> 00:37:49,020 沒有看清楚你的為人 729 00:37:49,020 --> 00:37:52,586 是這麼自私自利 730 00:37:52,586 --> 00:37:55,387 但是我如果拒絕他 731 00:37:55,387 --> 00:37:57,486 他一定不會再理我 732 00:37:57,486 --> 00:38:00,553 以後我就沒機會再見到寶寶了 733 00:38:04,987 --> 00:38:06,520 我會怕 734 00:38:09,354 --> 00:38:11,321 不怕 735 00:38:11,321 --> 00:38:12,887 妳不必怕 736 00:38:12,887 --> 00:38:14,087 只要我們小心一點 737 00:38:14,087 --> 00:38:16,254 沒有人會發現我們的事 738 00:38:18,187 --> 00:38:20,087 你放心 739 00:38:20,087 --> 00:38:22,187 我一定會很小心 740 00:38:25,187 --> 00:38:27,520 駿生 741 00:38:27,520 --> 00:38:31,653 我只是想和你還有寶寶 742 00:38:31,653 --> 00:38:35,620 過著平靜 單純的日子 743 00:38:35,620 --> 00:38:38,321 只要能待在你身邊 744 00:38:38,321 --> 00:38:41,954 偶爾能看到你和寶寶 745 00:38:41,954 --> 00:38:44,187 我就心滿意足了 746 00:38:46,187 --> 00:38:48,553 好 747 00:38:48,553 --> 00:38:51,220 我一定帶寶寶來陪妳 748 00:38:51,220 --> 00:38:53,586 讓妳過想過的日子 749 00:38:56,387 --> 00:38:59,920 我會乖乖聽話等你通知 750 00:39:13,354 --> 00:39:14,954 心妍阿姨 751 00:39:15,653 --> 00:39:16,753 莉莉 752 00:39:19,187 --> 00:39:21,620 莉莉 妳是不是又長高了 753 00:39:24,720 --> 00:39:25,753 心妍阿姨 754 00:39:25,753 --> 00:39:28,321 妳今天怎麼沒有噴香香 755 00:39:28,321 --> 00:39:30,553 妳不是要去跟Marco伯父 756 00:39:30,553 --> 00:39:32,120 約會嗎 757 00:39:33,220 --> 00:39:35,887 Marco伯父要跟客戶吃飯 758 00:39:35,887 --> 00:39:37,520 所以… 759 00:39:37,520 --> 00:39:39,287 心妍阿姨沒有要去約會 760 00:39:40,787 --> 00:39:42,887 可是… 761 00:39:42,887 --> 00:39:45,187 莉莉 762 00:39:45,187 --> 00:39:47,520 心妍阿姨和Marco伯父很忙 763 00:39:47,520 --> 00:39:50,054 不是想見面就能見的 764 00:39:50,054 --> 00:39:52,020 妳剛剛不是跟爸爸說想喝牛奶 765 00:39:52,020 --> 00:39:53,220 妳先進去選 766 00:39:53,220 --> 00:39:54,287 等一下爸爸就進去了 767 00:39:54,287 --> 00:39:55,087 好不好 768 00:39:55,087 --> 00:39:55,987 好 769 00:39:55,987 --> 00:39:58,287 心妍阿姨 我先過去了 770 00:39:58,287 --> 00:39:59,520 好 771 00:39:59,520 --> 00:40:00,453 去 772 00:40:04,853 --> 00:40:07,920 剛才莉莉是不是想說什麼 773 00:40:10,287 --> 00:40:11,154 沒什麼 774 00:40:11,154 --> 00:40:13,586 今天帶她去公司遇到Marco 775 00:40:13,586 --> 00:40:15,853 她以為你們今天要約會 776 00:40:19,486 --> 00:40:21,120 沈醫師 777 00:40:21,120 --> 00:40:22,453 這是妳的晚餐嗎 778 00:40:23,553 --> 00:40:24,586 對啊 779 00:40:24,586 --> 00:40:26,354 我自己一個人吃 懶得煮 780 00:40:26,354 --> 00:40:27,954 簡單吃就好 781 00:40:29,920 --> 00:40:31,787 你別告訴Marco 782 00:40:31,787 --> 00:40:34,220 不然他一定會念我不注意營養 783 00:40:38,154 --> 00:40:39,720 妳知道Marco今晚 784 00:40:39,720 --> 00:40:42,753 要和哪個客戶應酬嗎 785 00:40:42,753 --> 00:40:44,154 不知道 786 00:40:44,154 --> 00:40:47,687 其實他的公事 我不太過問 787 00:40:47,687 --> 00:40:48,553 你是他同事 788 00:40:48,553 --> 00:40:50,586 應該比我更清楚才對 789 00:40:52,154 --> 00:40:53,586 但是… 790 00:40:53,586 --> 00:40:55,187 你突然這麼問 791 00:40:55,187 --> 00:40:57,254 是不是有什麼事 792 00:40:59,553 --> 00:41:00,887 好 我承認 793 00:41:00,887 --> 00:41:02,287 我想提醒妳 794 00:41:02,287 --> 00:41:04,354 男人還是喜歡自己的女朋友 795 00:41:04,354 --> 00:41:06,254 稍微盯緊自己一點 796 00:41:08,387 --> 00:41:09,920 你的意思是 797 00:41:09,920 --> 00:41:12,687 要表現得很在意對方的樣子嗎 798 00:41:12,687 --> 00:41:14,020 當然 799 00:41:14,020 --> 00:41:15,820 雖然我知道妳和Marco 800 00:41:15,820 --> 00:41:17,054 相互信任 801 00:41:17,054 --> 00:41:21,020 但是稍微表現小吃醋 802 00:41:21,020 --> 00:41:22,354 會更有情趣 803 00:41:24,287 --> 00:41:25,620 莉莉爸爸 804 00:41:25,620 --> 00:41:28,520 沒想到你對愛情這麼有研究 805 00:41:29,154 --> 00:41:30,154 不是研究 806 00:41:30,154 --> 00:41:32,020 只是… 807 00:41:32,020 --> 00:41:33,387 過來人的經驗 808 00:41:35,453 --> 00:41:36,421 好 謝謝你 809 00:41:36,421 --> 00:41:37,054 知道了 810 00:41:37,054 --> 00:41:38,486 我會記得 811 00:41:38,486 --> 00:41:41,586 下次我會多問Marco幾句 812 00:41:41,586 --> 00:41:42,820 讓他覺得我這個女朋友 813 00:41:42,820 --> 00:41:44,120 很在乎他 814 00:41:46,820 --> 00:41:47,954 莉莉還在裡面 815 00:41:47,954 --> 00:41:49,254 你快去找她 816 00:41:49,254 --> 00:41:51,887 對耶 差點忘了 817 00:41:51,887 --> 00:41:54,421 妳也快回去吃晚餐 818 00:41:54,421 --> 00:41:56,020 再見 819 00:42:00,087 --> 00:42:02,820 Marco果然在撒謊 820 00:42:02,820 --> 00:42:05,220 但是為什麼要騙心妍 821 00:42:05,220 --> 00:42:06,687 難道… 822 00:42:49,853 --> 00:42:53,421 親愛的筱茜 823 00:42:53,421 --> 00:43:00,220 和妳相識的每一天 都是幸福 824 00:43:00,220 --> 00:43:02,154 Marco 825 00:43:17,753 --> 00:43:19,421 筱茜 妳怎麼了 826 00:43:27,087 --> 00:43:28,753 你來了 827 00:43:28,753 --> 00:43:30,054 想喝什麼 828 00:43:30,787 --> 00:43:32,087 不必 829 00:43:32,087 --> 00:43:33,154 妳在電話中不是說 830 00:43:33,154 --> 00:43:35,553 要問我Marco的事 831 00:43:35,553 --> 00:43:36,687 要問什麼 832 00:43:39,520 --> 00:43:42,853 我問你 833 00:43:42,853 --> 00:43:44,954 Marco真的有女朋友嗎 834 00:43:46,287 --> 00:43:47,653 問這個做什麼 835 00:43:48,321 --> 00:43:50,087 我等等再和你解釋 836 00:43:50,087 --> 00:43:52,087 你老實告訴我 837 00:43:52,087 --> 00:43:53,520 Marco有女朋友嗎 838 00:43:54,586 --> 00:43:56,387 有 他有女朋友 839 00:43:56,387 --> 00:43:57,820 而且妳也認識 840 00:43:57,820 --> 00:44:00,553 就是妳的心理醫師沈心妍 841 00:44:07,120 --> 00:44:08,421 怎麼了嗎 842 00:44:17,387 --> 00:44:19,687 這張卡片怎麼在妳這裡 843 00:44:19,687 --> 00:44:22,354 Marco說這是要送給她媽的… 844 00:44:24,820 --> 00:44:27,820 難道花是要送妳的 845 00:44:29,453 --> 00:44:32,287 Marco說花要送給他媽媽 846 00:44:36,120 --> 00:44:38,154 他送妳花什麼意思 847 00:44:41,887 --> 00:44:43,321 你說呢 848 00:44:47,853 --> 00:44:50,920 Marco已經有女朋友了 849 00:44:50,920 --> 00:44:53,421 竟然還敢追求我 850 00:44:53,421 --> 00:44:56,653 竟然想腳踏兩條船 851 00:44:56,653 --> 00:44:58,787 真可惡 852 00:45:00,054 --> 00:45:01,254 要不是因為我今天看到 853 00:45:01,254 --> 00:45:03,853 沈醫師送他限量的領帶 854 00:45:03,853 --> 00:45:06,421 我至今還被他騙得團團轉 855 00:45:08,187 --> 00:45:10,154 等等 856 00:45:10,154 --> 00:45:13,387 所以Marco說今晚要應酬 857 00:45:13,387 --> 00:45:15,287 其實是和妳約會 858 00:45:21,787 --> 00:45:23,087 那天Marco說 859 00:45:23,087 --> 00:45:24,586 他臨時有公事 860 00:45:24,586 --> 00:45:26,687 無法陪沈醫師去聽音樂劇 861 00:45:26,687 --> 00:45:28,154 但是我卻撞見 862 00:45:28,154 --> 00:45:31,553 他載一個女孩子離開餐廳 863 00:45:31,553 --> 00:45:33,321 難道那個人是… 864 00:45:35,453 --> 00:45:37,520 沒錯 正是我 865 00:45:40,087 --> 00:45:41,486 妳知道嗎 866 00:45:41,486 --> 00:45:43,254 那天我去急診室找沈醫師 867 00:45:43,254 --> 00:45:44,720 還被Marco誤會我和她有曖昧 868 00:45:44,720 --> 00:45:46,120 還想揍我 869 00:45:46,120 --> 00:45:47,254 結果呢 870 00:45:47,254 --> 00:45:49,054 劈腿的是他自己 871 00:45:49,054 --> 00:45:50,820 真是做賊喊抓賊 872 00:45:50,820 --> 00:45:52,486 真可惡 873 00:45:58,720 --> 00:46:01,620 筱茜 別再喝了 874 00:46:01,620 --> 00:46:04,687 相信妳絕對不知道他有女朋友 875 00:46:04,687 --> 00:46:06,087 別這麼生氣 876 00:46:08,653 --> 00:46:10,787 要我怎麼不生氣 877 00:46:13,553 --> 00:46:15,453 我原以為… 878 00:46:16,954 --> 00:46:18,787 我原以為應該不可能那麼輕易 879 00:46:18,787 --> 00:46:21,154 讓人欺騙感情 880 00:46:22,354 --> 00:46:25,154 筱茜 這不是妳的錯 881 00:46:25,154 --> 00:46:27,486 當然是我的錯 882 00:46:27,486 --> 00:46:30,486 我原以為已經失敗過一次了 883 00:46:30,486 --> 00:46:32,787 應該不可能再讓別人這樣… 884 00:46:32,787 --> 00:46:35,486 這樣任意欺騙我的感情 885 00:46:37,453 --> 00:46:39,087 但是他的家世背景很好 886 00:46:39,087 --> 00:46:41,453 對我也很溫柔 887 00:46:42,586 --> 00:46:45,187 沒想到… 888 00:46:45,187 --> 00:46:47,387 沒想到他竟然腳踏兩條船 889 00:46:47,387 --> 00:46:49,486 欺騙我 890 00:46:51,653 --> 00:46:52,920 不是妳傻 891 00:46:52,920 --> 00:46:54,321 是他太會裝了 892 00:46:54,321 --> 00:46:54,787 不然沈醫師 893 00:46:54,787 --> 00:46:56,354 怎麼會被他騙這麼久 894 00:46:56,354 --> 00:46:56,687 但是至少 895 00:46:56,687 --> 00:46:57,853 妳已經拆穿他的假面具 896 00:46:57,853 --> 00:46:59,486 不是嗎 897 00:47:02,820 --> 00:47:06,553 我明明在工作方面能力很強 898 00:47:06,553 --> 00:47:09,887 看人也很準 899 00:47:09,887 --> 00:47:12,586 為什麼偏偏處理感情的問題 900 00:47:12,586 --> 00:47:14,387 卻屢屢失敗 901 00:47:14,387 --> 00:47:16,387 一而再 再而三地失敗 902 00:47:16,387 --> 00:47:18,954 怎麼會一直失敗 903 00:47:21,020 --> 00:47:22,421 難道我高筱茜此生 904 00:47:22,421 --> 00:47:24,220 都遇不到一個好的男人 905 00:47:24,220 --> 00:47:25,421 是嗎 906 00:47:25,421 --> 00:47:26,887 筱茜 別這麼想 907 00:47:26,887 --> 00:47:28,054 我相信不久 908 00:47:28,054 --> 00:47:29,987 真心愛妳的男人將會出現 909 00:47:29,987 --> 00:47:31,154 他會保護妳 910 00:47:31,154 --> 00:47:32,687 好好對待妳 911 00:47:37,853 --> 00:47:39,987 你在取笑我對不對 912 00:47:39,987 --> 00:47:41,154 當然不是 913 00:47:41,154 --> 00:47:42,520 我只想安慰妳 914 00:47:42,520 --> 00:47:44,054 不然看看妳現在的樣子 915 00:47:44,054 --> 00:47:46,620 別人看到 還以為是我害的 916 00:47:56,486 --> 00:47:57,920 好了 會笑就好了 917 00:47:57,920 --> 00:47:59,453 這樣我就放心了 918 00:48:02,987 --> 00:48:04,553 其實… 919 00:48:06,853 --> 00:48:10,553 其實我會如此傷心欲絕 920 00:48:10,553 --> 00:48:12,954 不是因為… 921 00:48:12,954 --> 00:48:18,287 不是因為別人傷害了我的感情 922 00:48:18,287 --> 00:48:20,687 哭的原因是因為 923 00:48:20,687 --> 00:48:24,120 是自覺尊嚴受到挑戰 924 00:48:24,120 --> 00:48:26,354 而且也很氣這個愛情騙子 925 00:48:26,354 --> 00:48:28,220 竟膽敢招惹妳 926 00:48:28,220 --> 00:48:29,254 對嗎 927 00:48:35,254 --> 00:48:38,920 除此之外 928 00:48:38,920 --> 00:48:41,486 我也很為沈醫師擔心 929 00:48:43,213 --> 00:48:45,714 擔心情敵做什麼 930 00:48:49,547 --> 00:48:52,414 坦白說 931 00:48:53,280 --> 00:48:57,314 沈醫師和我不算情敵 932 00:48:57,314 --> 00:49:00,180 我根本不想搶她的男朋友 933 00:49:00,180 --> 00:49:03,147 是Marco欺騙 背叛她 934 00:49:03,147 --> 00:49:07,514 甚至想腳踏兩條船 935 00:49:08,447 --> 00:49:11,247 我擔心她 936 00:49:11,247 --> 00:49:16,048 依然傻傻地受Marco欺瞞 937 00:49:16,048 --> 00:49:18,747 真為她感到不值 938 00:49:20,347 --> 00:49:22,080 妳說得沒錯 939 00:49:22,080 --> 00:49:24,981 沈醫師對Marco一往情深 940 00:49:24,981 --> 00:49:27,681 但是Marco占有慾太強 941 00:49:27,681 --> 00:49:31,781 所以沈醫師只好處處委曲求全 942 00:49:32,247 --> 00:49:33,781 我也是怕Marco誤會 943 00:49:33,781 --> 00:49:34,981 才為莉莉轉診 944 00:49:34,981 --> 00:49:36,781 結果呢 945 00:49:36,781 --> 00:49:38,113 背叛感情在先的是Marco 946 00:49:38,113 --> 00:49:39,881 真的是… 947 00:49:42,080 --> 00:49:44,747 不行 我要告訴沈醫師 948 00:49:44,747 --> 00:49:46,080 等等 949 00:49:46,080 --> 00:49:47,581 還等什麼 950 00:49:47,581 --> 00:49:48,547 難道要坐視 951 00:49:48,547 --> 00:49:50,981 沈醫師被Marco蒙在鼓裡 952 00:49:51,547 --> 00:49:52,380 反正這件事 953 00:49:52,380 --> 00:49:56,581 沈醫師遲早會發現 954 00:49:57,781 --> 00:49:59,981 但是絕對不是現在 955 00:50:01,614 --> 00:50:04,781 筱茜 我不懂妳的意思 956 00:50:04,781 --> 00:50:07,447 如你剛才所言 957 00:50:07,447 --> 00:50:09,747 沈醫師既然對Marco一往情深 958 00:50:09,747 --> 00:50:11,514 你無憑無據去找她 959 00:50:11,514 --> 00:50:13,981 她會相信嗎 960 00:50:14,581 --> 00:50:17,714 這麼做根本會打草驚蛇 961 00:50:17,714 --> 00:50:20,014 讓Marco有所防備 962 00:50:21,948 --> 00:50:23,514 妳這麼說也有道理 963 00:50:23,514 --> 00:50:25,380 但是難道我們要袖手旁觀 964 00:50:25,380 --> 00:50:27,014 不有所作為 965 00:50:30,847 --> 00:50:32,747 當然不是 966 00:50:32,747 --> 00:50:34,514 我已經想好 967 00:50:34,514 --> 00:50:36,814 如何教訓Marco了 968 00:50:51,614 --> 00:50:52,714 筱茜 969 00:50:52,714 --> 00:50:54,280 妳不是說要打高爾夫球 970 00:50:54,280 --> 00:50:55,881 怎麼帶我來這裡 971 00:50:55,881 --> 00:50:56,948 你聽錯了 972 00:50:56,948 --> 00:50:57,948 我說來運動 973 00:50:57,948 --> 00:51:00,647 並不是要打高爾夫球 974 00:51:00,647 --> 00:51:01,514 等我 975 00:51:04,113 --> 00:51:05,048 來 976 00:51:18,948 --> 00:51:21,847 妳幫我戴手套做什麼 977 00:51:22,681 --> 00:51:23,647 既然都來了 978 00:51:23,647 --> 00:51:25,614 難道不想要揮兩拳 979 00:51:26,881 --> 00:51:29,247 妳要我和妳練拳 980 00:51:29,614 --> 00:51:30,213 不要吧 981 00:51:30,213 --> 00:51:32,280 萬一我不小心打到妳 982 00:51:32,280 --> 00:51:33,714 我會心疼 983 00:51:35,048 --> 00:51:37,113 放心 和你練拳的不是我 984 00:51:37,113 --> 00:51:38,447 是我的教練 985 00:51:56,681 --> 00:52:00,480 崇輝 你是筱茜的拳擊教練 986 00:52:00,480 --> 00:52:02,547 之前從未聽你提過 987 00:52:03,714 --> 00:52:06,614 是啊 我就是筱茜的拳擊教練 988 00:52:06,614 --> 00:52:08,781 是啊 崇輝就是我的拳擊教練 989 00:52:08,781 --> 00:52:11,914 而且每次練拳 他都讓著我 990 00:52:11,914 --> 00:52:14,113 所以我用力出拳也沒關係 991 00:52:14,948 --> 00:52:17,647 所有氣憤 不悅都一掃而空 992 00:52:17,647 --> 00:52:19,113 然後再用力一踢 993 00:52:20,914 --> 00:52:21,948 你還好嗎 994 00:52:21,948 --> 00:52:23,280 抱歉 我不是故意的 995 00:52:23,280 --> 00:52:24,814 你…你還好嗎 996 00:52:24,814 --> 00:52:26,614 我沒事 997 00:52:28,447 --> 00:52:29,280 好 998 00:52:29,280 --> 00:52:31,080 時間寶貴 快進來 999 00:52:40,213 --> 00:52:42,380 在等什麼 快進來啊 1000 00:52:43,414 --> 00:52:45,814 他…他在叫妳 1001 00:52:45,814 --> 00:52:47,881 他是在叫你 1002 00:52:51,347 --> 00:52:52,347 可是我穿這樣 1003 00:52:52,347 --> 00:52:54,981 這樣…這樣打拳不方便 1004 00:52:54,981 --> 00:52:56,814 堂哥 1005 00:52:56,814 --> 00:52:58,247 輕鬆練一練而已 1006 00:52:58,247 --> 00:52:59,948 穿什麼不重要 1007 00:52:59,948 --> 00:53:01,814 手套戴好就好 1008 00:53:01,814 --> 00:53:03,647 還是… 1009 00:53:03,647 --> 00:53:04,981 你會怕 1010 00:53:07,914 --> 00:53:09,380 應該不會吧 1011 00:53:09,380 --> 00:53:11,314 連我都敢打了 1012 00:53:11,314 --> 00:53:13,180 你竟然這麼膽小 1013 00:53:13,180 --> 00:53:15,447 誰說我膽小 1014 00:53:15,914 --> 00:53:17,514 打就打 就不信我會… 1015 00:53:17,514 --> 00:53:18,914 好 進來 1016 00:53:42,814 --> 00:53:45,213 好 準備好了吧 1017 00:53:46,847 --> 00:53:47,781 準備好了 1018 00:53:47,781 --> 00:53:48,514 來 1019 00:53:51,080 --> 00:53:52,213 預備備 1020 00:53:52,213 --> 00:53:52,747 開始 1021 00:53:52,747 --> 00:53:55,080 慢著 1022 00:53:55,080 --> 00:53:56,180 練… 等什麼 1023 00:53:56,180 --> 00:53:59,147 打之前不是應該先熱身 1024 00:53:59,147 --> 00:54:00,681 現在正是熱身啊 1025 00:54:00,681 --> 00:54:02,147 這樣是熱身 1026 00:54:02,881 --> 00:54:04,347 你儘管揮拳 1027 00:54:04,347 --> 00:54:07,614 手臂伸長一點 腿盡量張開 1028 00:54:07,614 --> 00:54:10,048 用全身的力量出拳 1029 00:54:10,048 --> 00:54:11,814 就是熱身 知道嗎 1030 00:54:13,113 --> 00:54:14,314 好 我知道了 1031 00:54:14,314 --> 00:54:16,414 好 來 1032 00:54:16,414 --> 00:54:18,180 沒問題了吧 1033 00:54:18,714 --> 00:54:19,147 來 1034 00:54:19,147 --> 00:54:21,347 預備備 1035 00:54:21,347 --> 00:54:22,213 開… 1036 00:54:24,747 --> 00:54:26,048 等等 1037 00:54:26,048 --> 00:54:28,681 崇輝 Marco是我的好朋友 1038 00:54:28,681 --> 00:54:32,380 你千萬要對他手下留情喔 1039 00:54:34,480 --> 00:54:35,514 我知道 1040 00:54:35,514 --> 00:54:38,113 他也是我的堂哥 放心 1041 00:54:39,314 --> 00:54:41,014 沒問題吧 1042 00:54:41,014 --> 00:54:41,948 來 1043 00:54:43,314 --> 00:54:45,681 預備備 1044 00:54:45,681 --> 00:54:46,547 開始 1045 00:54:52,113 --> 00:54:53,147 你在做什麼 1046 00:54:53,147 --> 00:54:54,247 開始了 1047 00:54:54,247 --> 00:54:55,781 來 繼續 1048 00:55:03,948 --> 00:55:06,514 張崇輝 你怎麼可以… 1049 00:55:06,514 --> 00:55:07,547 我怎麼了 1050 00:55:07,547 --> 00:55:09,714 這就是熱身 1051 00:55:09,714 --> 00:55:10,847 再來 1052 00:55:32,247 --> 00:55:33,147 Marco 1053 00:55:33,147 --> 00:55:34,180 Marco 繼續打 1054 00:55:34,180 --> 00:55:35,113 快啊 Marco 1055 00:55:35,113 --> 00:55:36,113 Marco 加油 1056 00:55:36,113 --> 00:55:36,914 Marco 繼續來 1057 00:55:36,914 --> 00:55:38,347 來 快 加油 1058 00:55:55,681 --> 00:55:56,914 Marco 1059 00:55:56,914 --> 00:55:58,514 你躺在地上做什麼 1060 00:55:58,514 --> 00:56:00,814 快點 快起來打 1061 00:56:00,814 --> 00:56:02,581 繼續啊 1062 00:56:02,914 --> 00:56:04,147 Marco 加油 1063 00:56:04,147 --> 00:56:05,380 我不行了 Marco 起身 1064 00:56:05,380 --> 00:56:06,781 我不行了 1065 00:56:06,781 --> 00:56:09,514 我投降… 1066 00:56:09,514 --> 00:56:13,014 這樣就投降 未免太沒用了 1067 00:56:14,814 --> 00:56:15,881 你不繼續打的話 1068 00:56:15,881 --> 00:56:19,080 我就要宣布成績了 1069 00:56:22,781 --> 00:56:24,514 那麼這一局就是 1070 00:56:24,514 --> 00:56:26,347 崇輝勝 1071 00:56:42,447 --> 00:56:44,547 我們這次是和百福集團的 1072 00:56:44,547 --> 00:56:47,213 CEO聯姻 1073 00:56:47,213 --> 00:56:48,714 對啊 1074 00:56:50,614 --> 00:56:52,914 什麼幸運 1075 00:56:52,914 --> 00:56:54,647 是緣分來了 1076 00:56:54,647 --> 00:56:57,247 擋都擋不住 1077 00:56:57,247 --> 00:57:00,014 你們夫妻一定要來喝喜酒 1078 00:57:01,113 --> 00:57:02,714 謝謝 1079 00:57:02,948 --> 00:57:04,314 好 1080 00:57:06,480 --> 00:57:07,414 家佳 1081 00:57:07,414 --> 00:57:08,213 院長夫人 1082 00:57:08,213 --> 00:57:10,681 妳又來做醫美嗎 1083 00:57:10,681 --> 00:57:11,881 想做什麼療程 1084 00:57:11,881 --> 00:57:14,180 我請醫師幫妳介紹 1085 00:57:14,180 --> 00:57:17,180 沒有 之前買的療程都還沒做完 1086 00:57:17,180 --> 00:57:20,747 我今天是特地帶阿方來的 1087 00:57:23,014 --> 00:57:24,113 院長夫人 1088 00:57:24,113 --> 00:57:26,814 我想捐幾台按摩椅 1089 00:57:26,814 --> 00:57:29,480 慰勞辛苦的醫護人員 1090 00:57:30,147 --> 00:57:32,014 真的嗎 1091 00:57:32,014 --> 00:57:34,581 妳太有心了吧 1092 00:57:34,581 --> 00:57:38,514 對 醫護人員擔心將病毒 1093 00:57:38,514 --> 00:57:41,048 帶回去傳染給家人 1094 00:57:41,048 --> 00:57:42,881 在醫院睡了好幾個禮拜 1095 00:57:42,881 --> 00:57:43,948 都不敢回去 1096 00:57:43,948 --> 00:57:46,314 真的很辛苦 1097 00:57:46,314 --> 00:57:47,213 是啊 1098 00:57:47,213 --> 00:57:48,380 我們的按摩椅 1099 00:57:48,380 --> 00:57:51,247 可以讓人徹底全身放鬆 1100 00:57:51,247 --> 00:57:52,547 醫護人員這麼辛苦 1101 00:57:52,547 --> 00:57:54,080 一定很需要 1102 00:57:54,080 --> 00:57:56,147 謝謝 1103 00:57:56,147 --> 00:57:58,014 坐 請坐 1104 00:57:58,014 --> 00:57:59,147 好 來 1105 00:58:02,647 --> 00:58:04,080 我請行政部門 1106 00:58:04,080 --> 00:58:06,547 給妳一張感謝狀 1107 00:58:06,547 --> 00:58:07,614 不用 1108 00:58:07,614 --> 00:58:09,314 感謝狀就不必了 1109 00:58:12,948 --> 00:58:14,714 院長夫人 1110 00:58:14,714 --> 00:58:21,213 能否請妳幫我一件事 1111 00:58:21,213 --> 00:58:23,347 什麼事 1112 00:58:23,948 --> 00:58:27,681 我知道妳和邱美娥 邱夫人 1113 00:58:27,681 --> 00:58:29,581 交情不錯 1114 00:58:29,581 --> 00:58:33,247 能否請妳幫我先生 1115 00:58:33,247 --> 00:58:34,847 向邱夫人提一提 1116 00:58:34,847 --> 00:58:37,614 看她願不願意引薦我先生 1117 00:58:37,614 --> 00:58:39,681 加入名流俱樂部 1118 00:58:48,147 --> 00:58:50,614 所以妳捐按摩椅給本院 1119 00:58:50,614 --> 00:58:52,847 是要做人情給我 1120 00:58:52,847 --> 00:58:56,314 要我幫妳當說客 1121 00:58:56,314 --> 00:58:58,213 假如我不答應 1122 00:58:58,213 --> 00:59:00,747 妳是不是就不捐了 1123 00:59:00,747 --> 00:59:03,614 沒有 這是兩回事 1124 00:59:03,614 --> 00:59:04,747 我捐按摩椅 1125 00:59:04,747 --> 00:59:08,280 是真心想慰勞辛苦的醫護人員 1126 00:59:08,280 --> 00:59:11,914 感謝他們對社會大眾的貢獻 1127 00:59:11,914 --> 00:59:14,180 無論妳願不願意幫忙 1128 00:59:14,180 --> 00:59:16,347 我都會捐 1129 00:59:16,347 --> 00:59:19,447 院長夫人 阿方很熱血 1130 00:59:19,447 --> 00:59:21,547 做公益常常不落人後 1131 00:59:21,547 --> 00:59:23,514 妳別誤會她的好意 1132 00:59:25,048 --> 00:59:26,414 既然妳這麼說 1133 00:59:26,414 --> 00:59:28,948 我也有話直說了 1134 00:59:28,948 --> 00:59:30,280 的確 1135 00:59:30,280 --> 00:59:33,747 我和邱夫人交情很好 1136 00:59:33,747 --> 00:59:34,847 要介紹誰 1137 00:59:34,847 --> 00:59:36,914 也只是一句話的事 1138 00:59:36,914 --> 00:59:38,547 只要我開口 1139 00:59:38,547 --> 00:59:42,747 邱夫人一定會賣我這個面子 1140 00:59:44,314 --> 00:59:45,048 太好了 1141 00:59:45,048 --> 00:59:48,113 院長夫人 我就知道妳有辦法 1142 00:59:49,414 --> 00:59:51,314 先別高興得太早 1143 00:59:51,314 --> 00:59:53,614 我話還沒說完 1144 00:59:54,948 --> 00:59:57,847 名流俱樂部不是一般人能加入 1145 00:59:57,847 --> 01:00:01,681 一種是雙碩士高學歷的菁英 1146 01:00:01,681 --> 01:00:05,881 另外一種是新創的企業老闆 1147 01:00:05,881 --> 01:00:09,747 高紹偉之前在業界的名譽 1148 01:00:09,747 --> 01:00:12,681 我相信妳心裡有數 1149 01:00:12,681 --> 01:00:16,447 光學經歷 他就過不了了 1150 01:00:16,447 --> 01:00:17,547 我看 1151 01:00:17,547 --> 01:00:19,347 妳還是死心吧 1152 01:00:22,213 --> 01:00:24,647 院長夫人 1153 01:00:24,647 --> 01:00:27,881 高紹偉以前的荒唐事 1154 01:00:27,881 --> 01:00:29,247 都過去了 1155 01:00:29,247 --> 01:00:33,113 而且他個性真的改變許多 1156 01:00:33,113 --> 01:00:35,280 能否拜託妳 1157 01:00:35,280 --> 01:00:37,147 給他一次機會 1158 01:00:39,080 --> 01:00:40,247 我知道他現在是 1159 01:00:40,247 --> 01:00:43,814 掛名的飯店董事長 1160 01:00:43,814 --> 01:00:46,314 不過那是他爸爸傳承給他的 1161 01:00:46,314 --> 01:00:48,147 又不是他自己奮鬥而來 1162 01:00:48,147 --> 01:00:50,147 說一句難聽的 1163 01:00:50,147 --> 01:00:53,380 在那些頂級菁英的眼中 1164 01:00:53,380 --> 01:00:55,347 高紹偉只是一個 1165 01:00:55,347 --> 01:01:00,414 穿西裝的公子哥 1166 01:01:00,414 --> 01:01:02,714 妳執意推他進去 1167 01:01:02,714 --> 01:01:05,014 只會讓他被羞辱 1168 01:01:05,014 --> 01:01:06,814 何苦呢 1169 01:01:07,581 --> 01:01:08,514 不好意思 1170 01:01:08,514 --> 01:01:10,981 這個忙 我幫不上 1171 01:01:13,514 --> 01:01:15,547 我等等還有要事 1172 01:01:15,547 --> 01:01:17,347 無法招呼二位 1173 01:01:17,347 --> 01:01:19,014 不好意思 1174 01:01:23,113 --> 01:01:25,414 阿方 走吧 1175 01:01:57,847 --> 01:01:58,814 心妍 1176 01:01:58,814 --> 01:02:00,080 筱茜 1177 01:02:01,847 --> 01:02:05,280 我記得妳今天沒有預約 1178 01:02:05,280 --> 01:02:07,747 我知道現在是妳的休息時間 1179 01:02:07,747 --> 01:02:11,514 所以特地送咖啡來給妳喝 1180 01:02:11,514 --> 01:02:12,480 這麼好 1181 01:02:12,480 --> 01:02:13,781 那我就不客氣了 1182 01:02:13,781 --> 01:02:14,347 請坐 1183 01:02:14,347 --> 01:02:15,614 好 1184 01:02:18,581 --> 01:02:20,280 來 1185 01:02:20,280 --> 01:02:21,747 謝謝妳 1186 01:02:25,914 --> 01:02:27,080 好香 1187 01:02:34,480 --> 01:02:35,948 筱茜 1188 01:02:35,948 --> 01:02:38,847 妳是不是有話想告訴我 1189 01:02:40,614 --> 01:02:43,514 妳看出來了 1190 01:02:43,514 --> 01:02:46,347 也是 妳是身心科醫生 1191 01:02:46,347 --> 01:02:48,380 又是諮商師 1192 01:02:48,380 --> 01:02:50,581 當然看得出他人情緒 1193 01:02:50,581 --> 01:02:51,948 沒有 1194 01:02:51,948 --> 01:02:55,881 是覺得妳看來似乎有心事 1195 01:02:55,881 --> 01:02:59,347 是不是和那個曖昧對象來往 1196 01:02:59,347 --> 01:03:01,414 碰上什麼問題了 1197 01:03:04,180 --> 01:03:06,747 我之前說過 1198 01:03:06,747 --> 01:03:09,314 那個人的家世背景很好 1199 01:03:09,314 --> 01:03:11,280 工作能力也很強 1200 01:03:11,280 --> 01:03:17,080 而且似乎未談過戀愛 1201 01:03:17,080 --> 01:03:18,581 這麼聽來 1202 01:03:18,581 --> 01:03:22,113 他應該算是妳的理想對象 1203 01:03:23,180 --> 01:03:25,147 我本來也這麼認為 1204 01:03:25,147 --> 01:03:28,180 才想和他進一步交往 1205 01:03:28,180 --> 01:03:30,447 但是我發現… 1206 01:03:30,447 --> 01:03:33,280 發現他對我不夠坦白 1207 01:03:33,280 --> 01:03:35,414 似乎有事瞞著我 1208 01:03:37,113 --> 01:03:38,614 他… 1209 01:03:38,614 --> 01:03:41,280 應該不是有婦之夫吧 1210 01:03:41,847 --> 01:03:44,280 我確定他未婚 1211 01:03:44,280 --> 01:03:46,080 但是 1212 01:03:46,080 --> 01:03:48,714 他似乎有女朋友 1213 01:03:48,714 --> 01:03:51,213 而且兩人交往中 1214 01:03:51,714 --> 01:03:54,147 真的嗎 1215 01:03:54,147 --> 01:03:57,280 他是不是想腳踏兩條船 1216 01:03:57,280 --> 01:03:59,547 這種男人太不應該了 1217 01:04:03,080 --> 01:04:05,147 妳也這麼覺得 1218 01:04:05,147 --> 01:04:06,280 所以 1219 01:04:06,280 --> 01:04:11,681 假如是妳的男朋友腳踏兩條船 1220 01:04:11,681 --> 01:04:13,280 妳會和他分手嗎 1221 01:04:13,314 --> 01:04:16,113 或者原諒他 1222 01:04:16,113 --> 01:04:18,213 繼續交往下去 1223 01:04:20,080 --> 01:04:21,746 如果是我… 1224 01:04:23,047 --> 01:04:25,147 其實 1225 01:04:25,147 --> 01:04:27,380 老實說 我不知道 1226 01:04:27,380 --> 01:04:32,380 因為我從未遇過這種情形 1227 01:04:33,446 --> 01:04:35,280 我也相信我男朋友很老實 1228 01:04:35,280 --> 01:04:37,314 不會騙我 1229 01:04:38,414 --> 01:04:42,347 但是站在專業醫生的角度 1230 01:04:42,347 --> 01:04:44,347 我還是要勸妳 1231 01:04:44,347 --> 01:04:47,513 該放手就要放手 1232 01:04:47,513 --> 01:04:49,180 趁現在妳還沒完全將感情 1233 01:04:49,180 --> 01:04:51,147 放在那個人身上 1234 01:04:51,147 --> 01:04:53,446 不如先觀察一段時間 1235 01:04:53,446 --> 01:04:55,813 看他是否真的值得 1236 01:04:55,813 --> 01:04:59,047 讓妳為他付出感情 1237 01:05:03,013 --> 01:05:06,746 如果我說 1238 01:05:06,746 --> 01:05:09,746 我真心愛上他了呢 1239 01:05:09,746 --> 01:05:13,380 就像妳對妳男朋友一樣 1240 01:05:13,380 --> 01:05:16,380 那麼愛他 信任他 1241 01:05:18,314 --> 01:05:20,380 既然如此 1242 01:05:20,380 --> 01:05:23,479 我就不知道要怎麼安慰妳了 1243 01:05:24,813 --> 01:05:26,479 因為對我來說 1244 01:05:26,479 --> 01:05:28,080 愛有多深 1245 01:05:28,080 --> 01:05:32,513 被背叛受到的傷害就有多深 1246 01:05:32,513 --> 01:05:34,047 那種痛 1247 01:05:34,047 --> 01:05:38,280 不是別人三言兩語就能化解的 1248 01:05:38,280 --> 01:05:41,813 所以筱茜 我還是要勸妳 1249 01:05:41,813 --> 01:05:46,047 要是可以 就別再繼續付出了 1250 01:05:46,047 --> 01:05:48,013 在愛別人之前 1251 01:05:48,013 --> 01:05:50,579 希望妳先好好愛自己 1252 01:05:50,579 --> 01:05:52,314 保護好自己 1253 01:05:52,314 --> 01:05:55,314 才不會再次受傷害 1254 01:05:57,113 --> 01:05:58,713 心妍 1255 01:05:58,713 --> 01:06:03,446 妳真的是善良 單純的女孩子 1256 01:06:03,446 --> 01:06:04,213 可是外面的世界 1257 01:06:04,213 --> 01:06:08,546 並非妳所想的那麼簡單 1258 01:06:08,546 --> 01:06:12,080 我也想以剛才妳的那番話 1259 01:06:12,080 --> 01:06:13,579 來勸妳 1260 01:06:15,613 --> 01:06:19,746 一定要好好多愛自己 1261 01:06:19,746 --> 01:06:23,980 保護自己 別受到感情的傷害 1262 01:06:26,579 --> 01:06:28,380 怎麼聽起來 1263 01:06:28,380 --> 01:06:31,513 反而是妳在開導我 1264 01:06:33,613 --> 01:06:35,746 謝謝妳 1265 01:06:35,746 --> 01:06:36,479 我知道 1266 01:06:36,479 --> 01:06:39,546 雖然人們說醫者不自醫 1267 01:06:39,546 --> 01:06:42,047 但是我會盡量小心 1268 01:06:42,047 --> 01:06:44,713 不讓自己受到愛情的傷害 1269 01:06:44,713 --> 01:06:48,013 也希望永遠都不會有那一天 1270 01:06:48,013 --> 01:06:50,180 但願如此 1271 01:06:50,180 --> 01:06:51,813 可是… 1272 01:06:52,947 --> 01:06:54,746 可是 1273 01:06:57,646 --> 01:06:58,813 等等 1274 01:07:02,513 --> 01:07:03,880 我那天不是說 1275 01:07:03,880 --> 01:07:05,180 今晚要邀請妳參加 1276 01:07:05,180 --> 01:07:07,446 我的私人聚會 1277 01:07:07,446 --> 01:07:09,347 這是邀請卡 1278 01:07:09,347 --> 01:07:11,947 裡面有時間和地點 1279 01:07:11,947 --> 01:07:14,646 對了 一定要記得 1280 01:07:14,646 --> 01:07:17,047 約妳的男朋友一起來 1281 01:07:17,047 --> 01:07:19,713 我知道 謝謝妳 1282 01:07:19,713 --> 01:07:21,113 我先走了 1283 01:08:10,646 --> 01:08:12,314 喂 心妍 1284 01:08:12,314 --> 01:08:13,880 Marco 1285 01:08:13,880 --> 01:08:15,347 我之前不是說 1286 01:08:15,347 --> 01:08:17,446 要介紹新朋友讓你認識 1287 01:08:17,446 --> 01:08:21,414 今晚有空陪我參加聚會嗎 1288 01:08:22,446 --> 01:08:26,247 有 我也正想出去透透氣 1289 01:08:26,247 --> 01:08:28,479 剛才真是被人打得很冤枉 1290 01:08:28,880 --> 01:08:30,880 你被打 1291 01:08:30,880 --> 01:08:32,013 沒有 不是 1292 01:08:32,013 --> 01:08:33,746 我…我的意思是 1293 01:08:33,746 --> 01:08:34,780 我們見面再說 1294 01:08:34,780 --> 01:08:37,713 我下班再過去接妳 好嗎 1295 01:08:37,713 --> 01:08:38,813 再見 1296 01:09:23,047 --> 01:09:25,080 喂 家佳 1297 01:09:25,080 --> 01:09:27,913 妳的情報究竟準不準 1298 01:09:27,913 --> 01:09:30,546 等好久了 都不見人影 1299 01:09:30,546 --> 01:09:32,746 妳確定她真的會來嗎 1300 01:09:32,846 --> 01:09:34,546 阿方 妳放心 1301 01:09:34,546 --> 01:09:35,880 我打聽過了 1302 01:09:35,880 --> 01:09:37,746 今天的醫療會議很重要 1303 01:09:37,746 --> 01:09:39,680 尤秀英一定會出席 1304 01:09:39,680 --> 01:09:43,314 好 我繼續等等看 1305 01:09:44,680 --> 01:09:46,013 等等 我有插播 1306 01:09:46,013 --> 01:09:47,414 先不和妳說了 1307 01:09:47,414 --> 01:09:48,147 好 1308 01:09:52,213 --> 01:09:54,147 喂 1309 01:09:54,147 --> 01:09:56,180 David 什麼事 1310 01:09:56,180 --> 01:09:57,546 喂 夫人 1311 01:09:57,546 --> 01:09:58,880 明天要開董事會 1312 01:09:58,880 --> 01:10:01,013 我還有一堆文件沒有處理 1313 01:10:01,013 --> 01:10:04,013 不知道該向誰請示才好 1314 01:10:04,013 --> 01:10:05,013 高紹偉呢 1315 01:10:05,013 --> 01:10:06,546 他不在辦公室嗎 1316 01:10:06,546 --> 01:10:08,846 董事長一早人就不在 1317 01:10:08,846 --> 01:10:11,713 似乎要去辦很重要的事 1318 01:10:11,713 --> 01:10:15,846 那也不能將飯店的事放著不管 1319 01:10:15,846 --> 01:10:16,947 聽著 我還有事 1320 01:10:16,947 --> 01:10:18,213 晚一點再說 1321 01:10:20,280 --> 01:10:22,479 院長夫人 好巧 1322 01:10:22,479 --> 01:10:24,080 在這裡遇到妳 1323 01:10:24,080 --> 01:10:26,980 妳竟然來這裡堵我 1324 01:10:26,980 --> 01:10:30,080 妳之前的請求 真的沒辦法 1325 01:10:30,080 --> 01:10:32,213 而且我現在趕著去開會 1326 01:10:32,213 --> 01:10:33,846 不能讓長官等我 1327 01:10:33,846 --> 01:10:35,047 失陪了 1328 01:10:36,180 --> 01:10:37,479 院…院長夫人 1329 01:10:39,147 --> 01:10:40,947 院…院長夫人 1330 01:10:40,947 --> 01:10:42,680 拜…拜託… 1331 01:10:48,780 --> 01:10:50,646 怎麼沒有反應 1332 01:10:50,646 --> 01:10:51,613 不好意思 1333 01:10:51,613 --> 01:10:53,013 管理員 1334 01:10:53,013 --> 01:10:53,846 管… 1335 01:10:53,846 --> 01:10:54,980 不好意思 怎麼停電了 1336 01:10:54,980 --> 01:10:56,613 電梯不能搭嗎 1337 01:10:56,613 --> 01:10:58,314 我們正在做管線維修 1338 01:10:58,314 --> 01:10:59,380 要停電兩小時 1339 01:10:59,380 --> 01:11:01,180 有貼公告 1340 01:11:01,947 --> 01:11:05,280 可是我十點半要到十樓開會 1341 01:11:05,280 --> 01:11:06,380 電梯不能搭 1342 01:11:06,380 --> 01:11:08,414 難道我要爬樓梯 1343 01:11:09,713 --> 01:11:10,746 不好意思 1344 01:11:14,746 --> 01:11:15,880 為了開會 1345 01:11:15,880 --> 01:11:18,113 用爬的也得爬上去 1346 01:11:28,579 --> 01:11:31,147 妳怎麼跟來了 1347 01:11:31,147 --> 01:11:31,746 院長夫人 1348 01:11:31,746 --> 01:11:35,047 我怕妳一個人無聊 1349 01:11:35,047 --> 01:11:36,446 我陪妳爬樓梯 1350 01:11:36,446 --> 01:11:38,947 也能順便減減肥 1351 01:11:39,880 --> 01:11:41,280 隨便妳 1352 01:12:00,147 --> 01:12:01,780 院…院長夫人 1353 01:12:01,780 --> 01:12:03,347 妳的東西 我幫妳拿吧 1354 01:12:03,347 --> 01:12:06,980 這樣妳也更好爬樓梯 1355 01:12:06,980 --> 01:12:09,947 但是這是我們養生醫療會館 1356 01:12:09,947 --> 01:12:11,414 很重要的資料 1357 01:12:11,414 --> 01:12:13,546 絕不能有閃失 1358 01:12:14,147 --> 01:12:16,414 放心 我一定幫妳拿好 1359 01:12:16,414 --> 01:12:19,047 絕對不會有閃失 1360 01:12:19,047 --> 01:12:21,047 好吧 麻煩妳了 1361 01:12:21,047 --> 01:12:21,980 不麻煩 1362 01:12:27,846 --> 01:12:29,646 難怪妳按摩椅的生意 1363 01:12:29,646 --> 01:12:31,579 經營得有聲有色 1364 01:12:31,579 --> 01:12:34,314 如此體貼又用心 1365 01:12:34,314 --> 01:12:36,446 很令人信賴 1366 01:12:36,446 --> 01:12:39,414 沒有 妳過獎了 1367 01:12:39,414 --> 01:12:43,913 做生意 用心和體貼本是應該 1368 01:12:43,913 --> 01:12:47,247 再說 用心為對方付出 1369 01:12:47,247 --> 01:12:50,513 我相信對方也感受得到 1370 01:12:51,180 --> 01:12:52,446 謝謝 1371 01:12:52,446 --> 01:12:53,579 別客氣 1372 01:13:09,446 --> 01:13:12,180 院長夫人 妳今天穿新鞋吧 1373 01:13:12,180 --> 01:13:15,213 妳的腳都磨破皮了 1374 01:13:15,213 --> 01:13:17,347 我本來以為走一走 1375 01:13:17,347 --> 01:13:19,414 鞋子就會軟一點 1376 01:13:19,414 --> 01:13:23,080 不料要爬樓梯 1377 01:13:27,213 --> 01:13:29,013 要是不嫌棄 1378 01:13:29,013 --> 01:13:31,947 還是我和妳換鞋 1379 01:13:35,579 --> 01:13:39,446 不必 我穿不慣別人的鞋 1380 01:13:40,446 --> 01:13:44,013 假如擔心鞋子的衛生問題 1381 01:13:44,013 --> 01:13:44,980 妳放心 1382 01:13:44,980 --> 01:13:47,414 我包包有帶除臭噴霧 1383 01:13:47,414 --> 01:13:49,579 應該就可以殺菌 1384 01:13:50,080 --> 01:13:53,646 不必 我還能走 1385 01:13:53,646 --> 01:13:55,913 這裡是幾樓 1386 01:13:55,913 --> 01:13:58,579 現在才二樓 1387 01:14:02,314 --> 01:14:04,947 才二樓而已 1388 01:14:05,713 --> 01:14:08,080 好 走 1389 01:14:11,180 --> 01:14:15,180 院長夫人 妳還是休息一會兒吧 1390 01:14:15,180 --> 01:14:16,113 好 1391 01:14:16,113 --> 01:14:18,180 好 休息一會兒 1392 01:14:19,080 --> 01:14:22,846 對了 明天按摩椅就會送到貴院 1393 01:14:22,846 --> 01:14:25,113 屆時再麻煩你們告訴我們 1394 01:14:25,113 --> 01:14:27,013 想放在哪裡 1395 01:14:27,013 --> 01:14:28,047 讓我們知道動線 1396 01:14:28,047 --> 01:14:31,713 才不影響醫院的人 1397 01:14:32,546 --> 01:14:33,680 謝謝 1398 01:14:33,680 --> 01:14:34,180 別這麼說 1399 01:14:34,180 --> 01:14:36,380 好 1400 01:14:36,380 --> 01:14:37,513 走吧 1401 01:14:40,414 --> 01:14:43,813 不行 磨破皮了 1402 01:14:43,813 --> 01:14:46,680 好痛 我不能走了 1403 01:14:47,913 --> 01:14:51,613 我看妳還是別勉強行走 1404 01:14:51,613 --> 01:14:55,147 不然都破皮了 還繼續走 1405 01:14:55,147 --> 01:14:58,180 我擔心妳會細菌感染 1406 01:15:01,047 --> 01:15:03,080 那麼… 1407 01:15:03,080 --> 01:15:03,980 不然… 1408 01:15:03,980 --> 01:15:06,579 我跟妳借布鞋吧 1409 01:15:06,846 --> 01:15:08,880 好啊 沒問題 1410 01:15:11,446 --> 01:15:13,147 等等 1411 01:15:13,147 --> 01:15:14,846 殺菌殺菌 1412 01:15:22,846 --> 01:15:24,080 好了 1413 01:15:27,513 --> 01:15:28,579 好 來 1414 01:15:30,613 --> 01:15:31,713 小心 1415 01:15:42,846 --> 01:15:46,013 還是平底鞋舒服 1416 01:15:46,013 --> 01:15:47,579 要不是為了開會 1417 01:15:47,579 --> 01:15:49,446 看起來有氣勢 1418 01:15:49,446 --> 01:15:52,247 我也不可能穿這雙新鞋 1419 01:15:54,314 --> 01:15:57,113 妳就穿我的鞋吧 1420 01:15:57,113 --> 01:15:58,479 不必 1421 01:15:58,479 --> 01:16:00,347 這雙鞋看起來小了點 1422 01:16:00,347 --> 01:16:02,680 我腳掌大 穿不下 1423 01:16:02,680 --> 01:16:04,479 那怎麼好意思 1424 01:16:04,479 --> 01:16:05,746 妳把鞋讓我穿 1425 01:16:05,746 --> 01:16:08,380 自己卻沒有得穿 1426 01:16:08,380 --> 01:16:11,347 沒關係 我有穿襪子啊 1427 01:16:19,380 --> 01:16:21,846 妳自己的事業如此成功 1428 01:16:21,846 --> 01:16:25,180 何必為了妳先生犧牲成這樣 1429 01:16:25,180 --> 01:16:27,513 這也不算犧牲 1430 01:16:27,513 --> 01:16:30,780 夫妻本來就是一體的 1431 01:16:30,780 --> 01:16:34,047 還記得當初我創業之初 1432 01:16:34,047 --> 01:16:38,479 高紹偉也是放下大少爺的身分 1433 01:16:38,479 --> 01:16:42,780 陪我在夜市叫賣 送貨 1434 01:16:42,780 --> 01:16:43,579 有一次 1435 01:16:43,579 --> 01:16:45,913 我們送貨的貨車冷氣壞了 1436 01:16:45,913 --> 01:16:49,080 他一身西裝都濕了 1437 01:16:49,080 --> 01:16:50,913 都不肯換下來 1438 01:16:50,913 --> 01:16:54,913 說這樣對客戶才有禮貌 尊重 1439 01:16:56,546 --> 01:16:57,846 對了 還有一次 1440 01:16:57,846 --> 01:17:00,280 他不小心閃到腰 1441 01:17:00,280 --> 01:17:02,613 貼布一貼 多厲害 1442 01:17:02,613 --> 01:17:04,913 馬上前往下一家 1443 01:17:05,980 --> 01:17:09,680 沒想到高紹偉在外聲名狼藉 1444 01:17:09,680 --> 01:17:11,913 但是這麼支持妳 1445 01:17:13,579 --> 01:17:16,546 他真的很支持我 1446 01:17:16,546 --> 01:17:18,780 雖然是夫妻 1447 01:17:18,780 --> 01:17:22,247 但是他為我做的一切 1448 01:17:22,247 --> 01:17:24,280 我都點滴在心頭 1449 01:17:24,280 --> 01:17:27,113 從未忘掉 1450 01:17:27,113 --> 01:17:31,513 過去是他陪我想辦法創業 1451 01:17:31,513 --> 01:17:35,813 如今我也想幫他完成夢想 1452 01:17:38,746 --> 01:17:41,247 我原以為年輕人談戀愛 1453 01:17:41,247 --> 01:17:43,746 如同一陣風 1454 01:17:43,746 --> 01:17:45,746 來得快 去得也快 1455 01:17:45,746 --> 01:17:47,479 結婚或離婚 1456 01:17:47,479 --> 01:17:51,980 印章一蓋 就互不交集了 1457 01:17:51,980 --> 01:17:53,947 鮮少像你們這樣 1458 01:17:53,947 --> 01:17:57,880 腳踏實地又相互扶持 1459 01:17:58,613 --> 01:18:00,280 俗語說 1460 01:18:00,280 --> 01:18:02,546 十年修得同船渡 1461 01:18:02,546 --> 01:18:05,180 百年修得共枕眠 1462 01:18:05,180 --> 01:18:07,980 夫妻本來就是不容易 1463 01:18:07,980 --> 01:18:10,080 才修來的緣分 1464 01:18:10,080 --> 01:18:12,180 當然要好好珍惜啊 1465 01:18:16,846 --> 01:18:18,047 我們光顧著聊天 1466 01:18:18,047 --> 01:18:20,980 都忘了快來不及了 1467 01:18:20,980 --> 01:18:21,980 對喔 1468 01:18:21,980 --> 01:18:22,947 對 1469 01:18:22,947 --> 01:18:23,646 來 妳先走 1470 01:18:23,646 --> 01:18:24,680 我拿 1471 01:18:24,680 --> 01:18:25,646 走 1472 01:18:27,780 --> 01:18:29,546 慢慢走 1473 01:18:29,546 --> 01:18:30,247 謝謝 1474 01:18:30,247 --> 01:18:31,280 別客氣 1475 01:18:43,780 --> 01:18:45,446 十樓到了 1476 01:18:50,646 --> 01:18:52,047 到了 1477 01:18:52,047 --> 01:18:53,613 總算到了 1478 01:18:54,780 --> 01:18:55,813 妳的高跟鞋 1479 01:18:55,813 --> 01:18:58,513 謝謝 1480 01:18:58,513 --> 01:18:59,180 別客氣 1481 01:18:59,180 --> 01:19:00,646 我看看時間 1482 01:19:02,579 --> 01:19:03,880 還有五分鐘 1483 01:19:03,880 --> 01:19:04,813 妳沒有遲到 1484 01:19:04,813 --> 01:19:06,180 沒有遲到 1485 01:19:06,180 --> 01:19:09,513 還來得及到洗手間稍作整理 1486 01:19:09,513 --> 01:19:10,479 院長夫人 1487 01:19:10,479 --> 01:19:11,913 開會加油 1488 01:19:11,913 --> 01:19:13,414 順利 1489 01:19:13,414 --> 01:19:14,646 對了 妳的文件 1490 01:19:14,646 --> 01:19:15,713 對 1491 01:19:16,213 --> 01:19:17,314 包包 1492 01:19:18,047 --> 01:19:19,846 我先走了 1493 01:19:20,147 --> 01:19:22,947 妳又要走下去啊 1494 01:19:24,713 --> 01:19:26,113 等等 1495 01:19:27,780 --> 01:19:30,314 一個女人用盡心力 1496 01:19:30,314 --> 01:19:33,080 只希望能幫自己的男人 1497 01:19:33,080 --> 01:19:35,980 這種心情 我了解 1498 01:19:35,980 --> 01:19:38,713 我也是過來人 1499 01:19:38,713 --> 01:19:40,980 看在妳願意放下尊嚴 1500 01:19:40,980 --> 01:19:43,646 幫我拿高跟鞋的分上 1501 01:19:43,646 --> 01:19:45,147 這次 1502 01:19:45,147 --> 01:19:47,380 我幫妳 1503 01:19:47,380 --> 01:19:48,947 真的嗎 1504 01:19:50,380 --> 01:19:54,047 院長夫人 謝謝妳 1505 01:19:55,414 --> 01:19:57,880 高紹偉娶到妳 1506 01:19:57,880 --> 01:20:01,347 真的是前世積了德 1507 01:20:01,347 --> 01:20:02,780 我真是積了德 1508 01:20:02,780 --> 01:20:04,380 才遇到妳這個大貴人 1509 01:20:04,380 --> 01:20:05,780 感激不盡 1510 01:20:15,381 --> 01:20:18,280 我不過才拖欠兩個月卡費 1511 01:20:18,280 --> 01:20:19,115 你們銀行有必要 1512 01:20:19,115 --> 01:20:21,547 照三餐問候我嗎 1513 01:20:25,147 --> 01:20:28,948 服務生 我要波士頓龍蝦特餐 1514 01:20:28,948 --> 01:20:30,814 松露多一點 1515 01:20:30,814 --> 01:20:31,781 還有 1516 01:20:31,781 --> 01:20:34,048 來一份餐前香檳 1517 01:20:35,748 --> 01:20:37,681 好 我要吃飯了 1518 01:20:37,681 --> 01:20:39,514 晚一點就匯錢進去了 1519 01:20:39,514 --> 01:20:40,648 先這樣 1520 01:20:44,381 --> 01:20:46,147 還松露呢 1521 01:20:46,147 --> 01:20:50,314 我現在窮到只能吃空氣龍蝦 1522 01:20:50,314 --> 01:20:53,147 還有誰能借我錢 1523 01:21:23,648 --> 01:21:25,614 喂 1524 01:21:25,614 --> 01:21:27,681 妳應該是祕書吧 1525 01:21:27,681 --> 01:21:30,381 我要找高紹偉董事長 1526 01:21:30,381 --> 01:21:32,180 請幫我轉給他 1527 01:21:32,180 --> 01:21:33,314 我是他太太 1528 01:21:33,314 --> 01:21:36,015 請問妳有什麼事 1529 01:21:37,481 --> 01:21:40,948 您好 這裡是金有錢貸款公司 1530 01:21:40,948 --> 01:21:41,914 我們現在有一個 1531 01:21:41,914 --> 01:21:43,748 非常優惠的方案 1532 01:21:44,547 --> 01:21:45,280 不好意思 1533 01:21:45,280 --> 01:21:47,581 我們不需要 謝謝 1534 01:21:49,280 --> 01:21:51,814 阿方 妳怎麼接我的電話 1535 01:21:54,914 --> 01:21:58,781 我是你太太 不能接嗎 1536 01:21:58,781 --> 01:22:00,247 當然可以 1537 01:22:00,247 --> 01:22:01,614 誰打來的 1538 01:22:01,614 --> 01:22:03,881 推銷貸款 1539 01:22:03,948 --> 01:22:06,614 現在推銷貸款電話真的很多 1540 01:22:06,614 --> 01:22:08,447 也不打聽打聽我的身分 1541 01:22:08,447 --> 01:22:09,948 我需要貸款嗎 1542 01:22:09,948 --> 01:22:11,347 真是的 1543 01:22:16,081 --> 01:22:19,614 高紹偉 你在等電話啊 1544 01:22:19,614 --> 01:22:21,981 我在看大周有沒有打… 1545 01:22:22,781 --> 01:22:25,581 沒有 當我沒說 1546 01:22:29,147 --> 01:22:33,180 這件事 我仔細想過了 1547 01:22:33,180 --> 01:22:35,447 要是你真的這麼想加入 1548 01:22:35,447 --> 01:22:38,280 名流俱樂部 1549 01:22:39,981 --> 01:22:42,514 你就想辦法去爭取 1550 01:22:44,280 --> 01:22:46,214 真的嗎 1551 01:22:46,214 --> 01:22:49,714 就知道妳一定願意支持我 1552 01:22:49,714 --> 01:22:54,914 但是這件事恐怕有困難 1553 01:22:54,914 --> 01:22:57,748 所謂事在人為 1554 01:22:57,748 --> 01:23:01,848 說不定會有奇蹟喔 1555 01:23:05,180 --> 01:23:07,547 董事長 剛才張會長來電 1556 01:23:07,547 --> 01:23:08,481 說已經讓你通過 1557 01:23:08,481 --> 01:23:11,015 名流俱樂部的資格了 1558 01:23:24,481 --> 01:23:26,614 怎麼 傻住了 1559 01:23:26,614 --> 01:23:28,347 我剛才不是告訴過你 1560 01:23:28,347 --> 01:23:31,447 說不定會有奇蹟 1561 01:23:31,748 --> 01:23:32,748 會痛耶 1562 01:23:32,748 --> 01:23:34,848 我不是在作夢 1563 01:23:34,848 --> 01:23:35,781 我就說吧 1564 01:23:35,781 --> 01:23:37,714 交際應酬一定有用 1565 01:23:37,714 --> 01:23:39,247 一定是大周幫我搞定的 1566 01:23:39,247 --> 01:23:41,481 再說我在飯店界也有分量 1567 01:23:41,481 --> 01:23:42,748 呼風喚雨 1568 01:23:42,748 --> 01:23:44,881 阿方 幸好妳沒有去找邱夫人 1569 01:23:44,881 --> 01:23:47,748 否則就欠人家一個人情了 1570 01:23:49,748 --> 01:23:51,948 如果那個大周 1571 01:23:51,948 --> 01:23:54,914 像你說的這麼厲害 有分量 1572 01:23:54,914 --> 01:23:57,214 為什麼一開始不幫你說話 1573 01:23:57,214 --> 01:24:00,280 還要你三託四請 1574 01:24:00,280 --> 01:24:02,881 絕對是大周幫我的 1575 01:24:02,881 --> 01:24:05,481 我想一定是張會長 1576 01:24:05,481 --> 01:24:06,781 一開始不知道我的身分 1577 01:24:06,781 --> 01:24:07,914 後來調查過後 1578 01:24:07,914 --> 01:24:08,781 知道我就是 1579 01:24:08,781 --> 01:24:11,981 遠近馳名 眾所皆知的高紹偉 1580 01:24:11,981 --> 01:24:14,814 才親自來電邀請我 1581 01:24:15,381 --> 01:24:16,015 對啊 1582 01:24:16,015 --> 01:24:17,748 我們董事長都拿下 1583 01:24:17,748 --> 01:24:19,914 Golden集團的聯盟合約 1584 01:24:19,914 --> 01:24:21,481 這麼優秀的企業菁英 1585 01:24:21,481 --> 01:24:22,547 不讓你加入 1586 01:24:22,547 --> 01:24:24,214 太沒有道理了 1587 01:24:24,214 --> 01:24:24,814 沒錯 1588 01:24:24,814 --> 01:24:26,514 不讓我加入 1589 01:24:26,514 --> 01:24:28,180 就是他們的損失 1590 01:24:32,214 --> 01:24:36,247 老婆 妳有沒有話想對我說 1591 01:24:36,247 --> 01:24:37,048 不必說 1592 01:24:37,048 --> 01:24:39,381 我從妳的眼神就看得出兩個字 1593 01:24:39,381 --> 01:24:41,015 崇拜 1594 01:24:41,015 --> 01:24:41,848 妳放心 1595 01:24:41,848 --> 01:24:43,614 我以後會讓妳看到 1596 01:24:43,614 --> 01:24:46,848 滿滿的 無限的崇拜 1597 01:24:48,714 --> 01:24:50,115 我現在是貴公子 1598 01:24:50,115 --> 01:24:51,648 不能這樣笑 1599 01:25:06,914 --> 01:25:09,015 心妍 1600 01:25:09,015 --> 01:25:11,214 Marco 你來了 1601 01:25:12,115 --> 01:25:14,015 妳打扮得好美 1602 01:25:14,015 --> 01:25:17,547 你今天也打扮得很帥 1603 01:25:18,781 --> 01:25:20,314 領帶歪了 1604 01:25:25,714 --> 01:25:27,881 這個 這樣更好看 1605 01:25:28,781 --> 01:25:30,015 來 1606 01:25:31,848 --> 01:25:32,481 怎麼了 1607 01:25:32,481 --> 01:25:33,948 沒什麼 1608 01:25:34,781 --> 01:25:36,081 我看看 1609 01:25:38,514 --> 01:25:40,848 你手怎麼受傷了 1610 01:25:40,848 --> 01:25:44,048 你剛才在電話中說你被打 1611 01:25:44,048 --> 01:25:46,314 發生什麼事了 1612 01:25:46,314 --> 01:25:48,314 沒什麼 和客戶打高爾夫 1613 01:25:48,314 --> 01:25:49,581 不小心被球打到 1614 01:25:49,581 --> 01:25:51,948 手才…才瘀青了 1615 01:25:51,948 --> 01:25:53,414 可是… 1616 01:25:53,414 --> 01:25:55,214 這個傷不… 好了 1617 01:25:55,214 --> 01:25:56,581 聚會時間要到了 1618 01:25:56,581 --> 01:25:58,214 今天初次見妳的朋友 1619 01:25:58,214 --> 01:25:59,314 我們最好別遲到 1620 01:25:59,314 --> 01:26:00,681 別給他們壞印象 1621 01:26:00,681 --> 01:26:01,514 走 1622 01:26:10,081 --> 01:26:11,314 雖然我這麼做 1623 01:26:11,314 --> 01:26:13,247 對沈醫師不太好 1624 01:26:13,247 --> 01:26:15,848 但是還是得讓她知道事實 1625 01:26:15,848 --> 01:26:18,447 才不會一直傻傻地被Marco騙 1626 01:26:26,681 --> 01:26:28,648 筱茜 我想了想 1627 01:26:28,648 --> 01:26:30,614 還是提醒沈醫師的好 1628 01:26:30,614 --> 01:26:32,347 妳和她都是當事人 1629 01:26:32,347 --> 01:26:35,347 妳說的話 她沒有理由不相信 1630 01:26:36,781 --> 01:26:38,481 就算她會受傷 1631 01:26:38,481 --> 01:26:41,048 總比什麼都不知道的好 1632 01:26:41,147 --> 01:26:44,781 你放心 我知道該怎麼做 1633 01:26:44,781 --> 01:26:45,814 我已經邀請沈醫師 1634 01:26:45,814 --> 01:26:47,081 請她帶Marco來參加 1635 01:26:47,081 --> 01:26:48,481 今天的聚會 1636 01:26:48,481 --> 01:26:50,481 到時候我會當眾 1637 01:26:50,481 --> 01:26:52,115 拆穿他的真面目 1638 01:26:52,115 --> 01:26:55,081 沈醫師就什麼都知道了 1639 01:26:55,848 --> 01:26:58,147 妳要當眾做這種事 1640 01:26:58,147 --> 01:27:00,147 這樣沈醫師也會受傷 1641 01:27:01,714 --> 01:27:02,648 你不是說過 1642 01:27:02,648 --> 01:27:03,748 你不是說 1643 01:27:03,748 --> 01:27:06,781 即便沈醫師知道事實會受傷 1644 01:27:06,781 --> 01:27:08,981 總比現在什麼都不知道的好 1645 01:27:08,981 --> 01:27:09,848 不是嗎 1646 01:27:09,848 --> 01:27:12,015 我也是照你的話去做 1647 01:27:12,015 --> 01:27:12,781 筱茜 1648 01:27:12,781 --> 01:27:15,115 好了 別說了 1649 01:27:15,115 --> 01:27:15,914 我的客人來了 1650 01:27:15,914 --> 01:27:17,180 得去招呼他們了 1651 01:27:17,180 --> 01:27:18,147 再見 1652 01:27:18,748 --> 01:27:21,048 筱茜 1653 01:27:27,180 --> 01:27:27,948 心妍 1654 01:27:27,948 --> 01:27:29,015 我手機似乎放在車上 1655 01:27:29,015 --> 01:27:30,447 妳等我 我去拿 1656 01:27:30,447 --> 01:27:31,381 好 1657 01:27:46,948 --> 01:27:49,614 莉莉爸爸怎麼會打給我 1658 01:27:49,614 --> 01:27:50,681 心妍 1659 01:27:53,280 --> 01:27:54,981 誰打給妳 1660 01:27:54,981 --> 01:27:57,347 沒有 陌生號碼 1661 01:27:57,347 --> 01:27:59,714 時間要到了 我們快進去 1662 01:28:08,214 --> 01:28:10,648 怎麼連心妍也不接我電話 1663 01:28:20,981 --> 01:28:21,581 喂 David 1664 01:28:21,581 --> 01:28:22,981 我是崇輝 1665 01:28:22,981 --> 01:28:23,648 請問 1666 01:28:23,648 --> 01:28:25,614 筱茜今晚舉辦宴會的地點 1667 01:28:25,614 --> 01:28:27,514 在哪裡 1668 01:28:27,514 --> 01:28:29,214 我有急事找她 1669 01:28:30,115 --> 01:28:32,115 好 麻煩你傳地址給我 1670 01:28:32,948 --> 01:28:34,247 謝謝 1671 01:28:34,447 --> 01:28:35,280 好 1672 01:28:42,547 --> 01:28:44,481 我這個朋友人很好 1673 01:28:44,481 --> 01:28:46,381 長得也很漂亮 1674 01:28:46,381 --> 01:28:49,414 很多興趣和愛好都和我一樣 1675 01:28:49,414 --> 01:28:50,614 這樣的話 1676 01:28:50,614 --> 01:28:51,648 她假如見到你 1677 01:28:51,648 --> 01:28:54,247 會不會和我一樣喜歡上你 1678 01:28:54,247 --> 01:28:55,781 怎麼可能 1679 01:28:55,781 --> 01:28:57,214 就算她喜歡我 1680 01:28:57,214 --> 01:28:58,748 我也不可能喜歡她 1681 01:28:58,748 --> 01:29:00,981 因為我已經有妳了 1682 01:29:10,681 --> 01:29:11,914 來 我看看 1683 01:29:13,547 --> 01:29:15,514 好美啊 1684 01:29:16,414 --> 01:29:17,914 你好得意啊 1685 01:29:24,381 --> 01:29:27,280 筱茜 她怎麼在這裡 1686 01:29:27,280 --> 01:29:30,180 難道她也是受邀的賓客 1687 01:29:30,180 --> 01:29:32,280 Marco 那就是我的… 1688 01:29:34,648 --> 01:29:36,781 Marco 你怎麼了 1689 01:29:36,781 --> 01:29:39,048 是不是不舒服 1690 01:29:39,048 --> 01:29:41,015 我恐慌症似乎發作了 1691 01:29:41,015 --> 01:29:42,347 可能是人太多 1692 01:29:42,347 --> 01:29:44,180 我現在好不舒服 1693 01:29:44,180 --> 01:29:45,381 你有帶藥來嗎 1694 01:29:45,381 --> 01:29:45,848 還是我們進去… 1695 01:29:45,848 --> 01:29:47,447 不必 1696 01:29:47,447 --> 01:29:49,414 我到外面走一走 透透氣 1697 01:29:49,414 --> 01:29:50,681 應該很快就好了 1698 01:29:50,681 --> 01:29:51,414 我陪你去 1699 01:29:51,414 --> 01:29:52,514 心妍 1700 01:29:52,514 --> 01:29:54,180 妳先去找邀請妳的朋友 1701 01:29:54,180 --> 01:29:56,048 打聲招呼 這樣才有禮貌 1702 01:29:56,048 --> 01:29:56,881 我等等… 1703 01:29:56,881 --> 01:29:58,814 我等等再來找妳 1704 01:30:16,481 --> 01:30:16,948 筱茜 1705 01:30:16,948 --> 01:30:18,381 到裡面等我 1706 01:30:18,381 --> 01:30:19,748 筱茜 1707 01:30:23,848 --> 01:30:25,314 崇輝 1708 01:30:25,314 --> 01:30:27,914 你怎麼知道我在這裡 1709 01:30:27,914 --> 01:30:29,481 拜託David告訴我的 1710 01:30:29,481 --> 01:30:31,547 David 1711 01:30:31,547 --> 01:30:32,948 真不可靠 1712 01:30:32,948 --> 01:30:35,614 我明天一早就開除他 1713 01:30:35,614 --> 01:30:36,381 妳別這樣 1714 01:30:36,381 --> 01:30:37,814 別那麼衝動 1715 01:30:37,814 --> 01:30:40,447 包括對Marco也是… 1716 01:30:40,447 --> 01:30:42,015 Marco 1717 01:30:42,015 --> 01:30:44,514 你們剛才說Marco怎麼了 1718 01:30:46,581 --> 01:30:50,115 筱茜 妳也認識Marco 1719 01:30:50,115 --> 01:30:50,781 我… 1720 01:30:50,781 --> 01:30:52,781 不是 沈醫師 1721 01:30:52,781 --> 01:30:54,881 我是告訴筱茜 1722 01:30:54,881 --> 01:30:57,314 這家餐廳的… 1723 01:30:57,314 --> 01:30:58,881 馬芬蛋糕很好吃 1724 01:30:58,881 --> 01:31:01,147 不是Marco 妳聽錯了 1725 01:31:04,314 --> 01:31:06,081 Marco 1726 01:31:06,081 --> 01:31:07,981 Marco是誰 1727 01:31:09,547 --> 01:31:12,481 Marco是沈醫師的男朋友 1728 01:31:12,481 --> 01:31:13,547 是啊 1729 01:31:13,547 --> 01:31:16,414 他也是莉莉爸爸的堂哥 1730 01:31:16,414 --> 01:31:17,614 對了 莉莉爸爸 1731 01:31:17,614 --> 01:31:19,081 你怎麼在這裡 1732 01:31:19,081 --> 01:31:20,280 我啊 1733 01:31:21,581 --> 01:31:23,347 我和筱茜是同學 1734 01:31:23,347 --> 01:31:25,048 認識多年 1735 01:31:25,048 --> 01:31:27,581 她辦派對 我… 1736 01:31:27,581 --> 01:31:30,048 當然要邀請我來 1737 01:31:31,581 --> 01:31:32,881 我才沒有邀請你 1738 01:31:32,881 --> 01:31:35,048 是你自己不請自來 1739 01:31:40,247 --> 01:31:41,414 筱茜 1740 01:31:41,414 --> 01:31:42,514 莉莉爸爸 1741 01:31:42,514 --> 01:31:45,180 就是妳說的那個曖昧對象 1742 01:31:45,948 --> 01:31:48,015 不是 1743 01:31:49,914 --> 01:31:52,180 Mar… 1744 01:31:52,180 --> 01:31:54,247 妳男朋友 1745 01:31:54,247 --> 01:31:56,514 妳不是說要帶他一起來 1746 01:31:56,514 --> 01:31:57,614 有 他來了 1747 01:31:57,614 --> 01:31:59,881 但是他有點不舒服 1748 01:31:59,881 --> 01:32:01,280 所以去透透氣 1749 01:32:01,280 --> 01:32:03,781 馬上就進來了 1750 01:32:03,781 --> 01:32:05,514 我想應該是裡面 1751 01:32:05,514 --> 01:32:07,714 有什麼讓他覺得很敏感 1752 01:32:07,714 --> 01:32:10,214 受不了才出去透氣 1753 01:32:10,214 --> 01:32:11,214 這樣吧 1754 01:32:11,214 --> 01:32:13,048 他在哪裡 我去找他 1755 01:32:13,048 --> 01:32:15,081 親自邀請他進來 1756 01:32:15,547 --> 01:32:17,648 筱茜 1757 01:32:17,648 --> 01:32:18,881 沈醫師說了 1758 01:32:18,881 --> 01:32:22,247 Marco不舒服 想出去走一走 1759 01:32:22,247 --> 01:32:24,547 而且她剛下班 還沒吃飯 1760 01:32:24,547 --> 01:32:26,347 先讓她吃點東西止餓 1761 01:32:26,347 --> 01:32:28,314 等等再說 好嗎 1762 01:32:30,514 --> 01:32:31,581 也好 1763 01:32:31,581 --> 01:32:34,015 我想妳男朋友再怎麼不好 1764 01:32:34,015 --> 01:32:36,381 應該也不會留妳一個人在這裡 1765 01:32:36,381 --> 01:32:38,015 不然… 1766 01:32:38,015 --> 01:32:39,981 妳先去吃點東西 1767 01:32:39,981 --> 01:32:42,214 否則我怕待會兒自己說的話 1768 01:32:42,214 --> 01:32:44,714 妳承受不了 1769 01:32:44,714 --> 01:32:45,681 好 1770 01:32:48,414 --> 01:32:50,414 看來他們有話要說 1771 01:32:50,414 --> 01:32:53,314 才要我去吃東西 1772 01:32:53,314 --> 01:32:55,214 別打擾他們好了 1773 01:32:55,214 --> 01:32:57,781 那麼我先進去 1774 01:33:00,948 --> 01:33:02,581 筱茜 來 1775 01:33:03,147 --> 01:33:06,781 妳等等真的要在這裡拆穿他嗎 1776 01:33:06,781 --> 01:33:08,414 我們不是說好 1777 01:33:08,414 --> 01:33:10,115 要給Marco一個教訓 1778 01:33:10,115 --> 01:33:13,280 別讓沈醫師再傻傻被他騙下去 1779 01:33:14,115 --> 01:33:17,247 但是當眾說…說出真相 1780 01:33:17,247 --> 01:33:19,314 對心妍來說太殘忍了 1781 01:33:19,314 --> 01:33:21,048 長痛不如短痛 1782 01:33:21,048 --> 01:33:24,081 這樣沈醫師才能覺醒 1783 01:33:24,081 --> 01:33:26,015 要讓她覺醒的方法很多 1784 01:33:26,015 --> 01:33:28,214 妳可以私下警告Marco 1785 01:33:28,214 --> 01:33:30,180 或告訴他爸媽 1786 01:33:30,180 --> 01:33:31,180 別這麼做 1787 01:33:31,180 --> 01:33:34,214 別讓心妍面對這麼難堪的場面 1788 01:33:35,781 --> 01:33:37,447 崇輝 1789 01:33:37,447 --> 01:33:40,547 你這麼維護沈醫師 1790 01:33:40,547 --> 01:33:42,414 是不是喜歡她 1791 01:33:42,981 --> 01:33:44,414 妳在說什麼 1792 01:33:44,414 --> 01:33:47,081 我是覺得善良如沈醫師 1793 01:33:47,081 --> 01:33:49,814 而且和妳同為受害者 1794 01:33:49,814 --> 01:33:50,748 Marco這麼做 1795 01:33:50,748 --> 01:33:52,180 對她傷害已經很深 1796 01:33:52,180 --> 01:33:54,115 不應該再受Marco連累 1797 01:33:54,115 --> 01:33:56,081 受到這種對待 1798 01:33:56,081 --> 01:33:58,314 你這樣根本不是在保護她 1799 01:33:58,314 --> 01:34:01,381 根本是在幫Marco隱瞞 1800 01:34:02,115 --> 01:34:03,848 沈醫師是受害者 1801 01:34:03,848 --> 01:34:06,748 就更要讓她知道真相 1802 01:34:06,748 --> 01:34:07,881 還有 1803 01:34:07,881 --> 01:34:10,081 你要是真的喜歡沈醫師 1804 01:34:10,081 --> 01:34:13,347 就應該出面為她發聲 1805 01:34:13,347 --> 01:34:14,147 她才會知道 1806 01:34:14,147 --> 01:34:16,948 誰是她值得付出的人 1807 01:34:17,881 --> 01:34:20,247 筱茜 拜託 1808 01:34:20,247 --> 01:34:21,814 我真的不願見到 1809 01:34:21,814 --> 01:34:23,881 心妍在眾人面前傷心 1810 01:34:23,881 --> 01:34:25,381 況且 1811 01:34:25,381 --> 01:34:27,881 再怎麼說 Marco也是我堂哥 1812 01:34:27,881 --> 01:34:29,614 再怎麼可惡 1813 01:34:29,614 --> 01:34:33,048 我也不樂見他在眾人面前難堪 1814 01:34:33,048 --> 01:34:34,347 所以 1815 01:34:34,347 --> 01:34:36,280 我們再考慮 討論討論 1816 01:34:36,280 --> 01:34:39,781 以其他方式來教訓Marco好嗎 1817 01:34:58,814 --> 01:35:00,614 沒想到筱茜也來了 1818 01:35:00,614 --> 01:35:02,214 萬一等等心妍 1819 01:35:02,214 --> 01:35:04,414 向大家介紹我是她的男朋友 1820 01:35:04,414 --> 01:35:06,115 這樣事情就穿幫了 1821 01:35:06,115 --> 01:35:08,981 不行 我不能進去 1822 01:35:08,981 --> 01:35:12,314 但是要找什麼理由告訴心妍 1823 01:35:28,648 --> 01:35:30,214 喂 Marco 1824 01:35:30,214 --> 01:35:32,015 你舒服多了嗎 1825 01:35:32,015 --> 01:35:33,581 有 舒服多了 1826 01:35:33,581 --> 01:35:35,481 但是剛才公司來電 1827 01:35:35,481 --> 01:35:38,214 有要事請我回去處理 1828 01:35:38,214 --> 01:35:40,314 你又要回公司 1829 01:35:40,314 --> 01:35:41,447 抱歉 心妍 1830 01:35:41,447 --> 01:35:43,648 我也很無奈 1831 01:35:43,648 --> 01:35:46,015 代我向妳朋友道歉 1832 01:35:46,015 --> 01:35:46,881 改天 1833 01:35:46,881 --> 01:35:47,914 改天換我請他們 1834 01:35:47,914 --> 01:35:48,914 先這樣 1835 01:35:48,914 --> 01:35:50,081 等等 1836 01:35:50,081 --> 01:35:51,280 既然你都來了 1837 01:35:51,280 --> 01:35:52,481 不然先進來 1838 01:35:52,481 --> 01:35:54,447 和他們打聲招呼再回去 1839 01:35:54,447 --> 01:35:56,414 這樣也才有禮貌 1840 01:35:57,081 --> 01:35:58,314 不 心妍 抱歉 1841 01:35:58,314 --> 01:35:59,547 我現在…我現在趕時間 1842 01:35:59,547 --> 01:36:01,481 非離開不可 1843 01:36:01,481 --> 01:36:03,180 妳好好和妳朋友聊天 1844 01:36:03,180 --> 01:36:06,115 結束打給我 我再來接妳 1845 01:36:06,115 --> 01:36:07,648 再見 愛妳 1846 01:36:12,547 --> 01:36:13,981 Marco 1847 01:36:16,314 --> 01:36:18,247 筱茜 真巧 1848 01:36:18,247 --> 01:36:19,881 在這裡遇見妳 1849 01:36:19,881 --> 01:36:21,447 是啊 好巧 1850 01:36:21,447 --> 01:36:23,048 在這裡遇見你 1851 01:36:23,048 --> 01:36:24,748 你來參加聚會嗎 1852 01:36:24,748 --> 01:36:26,614 怎麼不進去 1853 01:36:26,614 --> 01:36:27,814 沒有 我… 1854 01:36:27,814 --> 01:36:30,214 我只是送一位朋友過來 1855 01:36:30,214 --> 01:36:32,748 公司還有事 我要先走了 1856 01:36:32,748 --> 01:36:33,948 Marco 1857 01:36:35,648 --> 01:36:37,814 這個聚會是我辦的 1858 01:36:37,814 --> 01:36:39,247 我還要沈醫師 1859 01:36:39,247 --> 01:36:41,447 特別邀請你一起出席 1860 01:36:41,447 --> 01:36:43,147 你怎麼能不捧場 1861 01:36:43,147 --> 01:36:45,447 一來就要離開 1862 01:36:45,447 --> 01:36:47,581 沈醫師 1863 01:36:47,581 --> 01:36:49,481 妳…妳是指… 1864 01:36:49,481 --> 01:36:53,447 是啊 沈心妍醫師 1865 01:36:53,447 --> 01:36:55,414 她是我剛認識的朋友 1866 01:36:55,414 --> 01:36:57,648 而且沒想到這麼剛好 1867 01:36:57,648 --> 01:37:00,048 她竟然是你的女朋友 1868 01:37:00,048 --> 01:37:02,447 所以我當然得邀請你們 1869 01:37:02,447 --> 01:37:04,714 一起來吃頓飯啊 105287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.