All language subtitles for 黃金歲月 EP251 手撕劈腿渣男|Golden Years.zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,452 --> 00:00:21,519
Marco
2
00:00:21,519 --> 00:00:23,819
怎麼了
3
00:00:23,819 --> 00:00:24,886
是不是你阿姨
4
00:00:24,886 --> 00:00:27,185
最近又做了什麼事
5
00:00:27,185 --> 00:00:30,285
還是你爹地又給你壓力了
6
00:00:32,352 --> 00:00:36,552
這些事天天在發生 不曾消失
7
00:00:36,552 --> 00:00:38,652
好了 別說這些
8
00:00:38,652 --> 00:00:39,918
快吃
9
00:00:41,719 --> 00:00:43,786
這樣的話
10
00:00:43,786 --> 00:00:46,552
我們先來聊開心的事
11
00:00:47,619 --> 00:00:48,619
等我一會兒
12
00:00:54,085 --> 00:00:55,452
是什麼
13
00:00:55,452 --> 00:00:57,252
親愛的張耀宗先生
14
00:00:57,252 --> 00:00:58,652
這裡有你的禮物
15
00:00:58,652 --> 00:00:59,886
請簽收
16
00:01:00,786 --> 00:01:02,152
為什麼送我禮物
17
00:01:02,152 --> 00:01:04,252
因為我喜歡
18
00:01:04,252 --> 00:01:06,252
可以送自己愛人禮物
19
00:01:06,252 --> 00:01:08,218
是一件很開心的事
20
00:01:09,085 --> 00:01:10,218
快打開看看
21
00:01:19,085 --> 00:01:21,285
這條領帶好漂亮
22
00:01:21,285 --> 00:01:22,519
真的嗎
23
00:01:22,519 --> 00:01:23,685
喜歡嗎
24
00:01:23,685 --> 00:01:25,051
喜歡 我很喜歡
25
00:01:25,051 --> 00:01:26,252
很有設計感
26
00:01:26,252 --> 00:01:28,685
質感也很棒
27
00:01:28,685 --> 00:01:29,519
心妍
28
00:01:29,519 --> 00:01:31,886
妳真有眼光 好會挑
29
00:01:31,886 --> 00:01:34,318
你是說挑領帶
30
00:01:34,318 --> 00:01:35,519
還是男朋友
31
00:01:36,652 --> 00:01:37,852
都是
32
00:01:39,285 --> 00:01:41,051
來 我幫你繫上
33
00:01:41,051 --> 00:01:42,385
現在嗎
34
00:01:42,385 --> 00:01:43,252
好
35
00:01:43,252 --> 00:01:47,085
待會兒就這樣直接去公司上班
36
00:01:59,285 --> 00:02:01,118
我送妳項鍊 妳送我領帶
37
00:02:01,118 --> 00:02:03,152
這是不是表示…
38
00:02:04,352 --> 00:02:05,719
被你發現了
39
00:02:05,719 --> 00:02:06,719
沒錯
40
00:02:06,719 --> 00:02:10,685
就表示我想套牢你
41
00:02:13,918 --> 00:02:16,585
我動不動就吃醋
42
00:02:16,585 --> 00:02:18,018
對妳發脾氣
43
00:02:18,018 --> 00:02:20,051
妳還需要套牢我嗎
44
00:02:23,951 --> 00:02:24,918
對了
45
00:02:24,918 --> 00:02:27,852
我最近認識一位新朋友
46
00:02:27,852 --> 00:02:32,318
她想約我們去參加聚會
47
00:02:32,318 --> 00:02:33,652
你有空嗎
48
00:02:33,652 --> 00:02:35,552
聚會 好啊
49
00:02:37,018 --> 00:02:39,352
你什麼都不問就答應了
50
00:02:39,352 --> 00:02:41,352
主要是陪我女朋友
51
00:02:41,352 --> 00:02:42,519
讓她有面子
52
00:02:42,519 --> 00:02:44,118
還需要問嗎
53
00:02:46,719 --> 00:02:48,619
妳提早告訴我時間
54
00:02:48,619 --> 00:02:49,951
我再空下時間
55
00:02:51,652 --> 00:02:52,652
吃飯
56
00:03:00,118 --> 00:03:01,719
肉多吃一點
57
00:03:01,719 --> 00:03:02,685
太瘦了
58
00:03:05,085 --> 00:03:08,152
莉莉 等一下去爸爸公司要記得
59
00:03:08,152 --> 00:03:09,419
要乖乖聽話
60
00:03:09,419 --> 00:03:10,685
還有…
61
00:03:10,685 --> 00:03:13,352
還有要乖乖寫功課
62
00:03:13,352 --> 00:03:16,085
爸爸在忙的時候不能吵
63
00:03:16,085 --> 00:03:18,652
看到爸爸的同事要打招呼
64
00:03:18,652 --> 00:03:20,752
要有禮貌
65
00:03:20,752 --> 00:03:22,352
爸爸講的話 妳都聽進去了
66
00:03:22,352 --> 00:03:23,719
好棒
67
00:03:23,719 --> 00:03:25,185
崇輝
68
00:03:25,185 --> 00:03:26,786
Kevin 這麼巧
69
00:03:27,519 --> 00:03:29,018
莉莉 叫人啊
70
00:03:29,018 --> 00:03:30,886
伯伯好
71
00:03:30,886 --> 00:03:32,485
妹妹 妳好
72
00:03:32,485 --> 00:03:34,218
崇輝 你女兒嗎
73
00:03:34,218 --> 00:03:35,951
好可愛 好乖
74
00:03:37,685 --> 00:03:38,886
你出來洽公嗎
75
00:03:38,886 --> 00:03:40,152
對啊
76
00:03:40,152 --> 00:03:41,585
今天剛好遇到你
77
00:03:41,585 --> 00:03:43,985
我私下請教你一件事
78
00:03:43,985 --> 00:03:44,585
我們公司之前
79
00:03:44,585 --> 00:03:46,786
交給百福的估價單
80
00:03:46,786 --> 00:03:48,886
怎麼一直沒有回音
81
00:03:48,886 --> 00:03:50,152
還是
82
00:03:50,152 --> 00:03:52,252
我們公司這次沒有機會了
83
00:03:53,652 --> 00:03:55,018
沒回音
84
00:03:55,018 --> 00:03:56,185
怎麼可能
85
00:03:56,185 --> 00:03:57,485
張副總和你們楊副理
86
00:03:57,485 --> 00:04:00,152
前幾天才見面談合作一事
87
00:04:02,585 --> 00:04:04,385
你會不會記錯了
88
00:04:04,385 --> 00:04:08,185
我記得楊副理還沒回國啊
89
00:04:08,185 --> 00:04:09,918
你確定是楊副理嗎
90
00:04:12,485 --> 00:04:14,385
抱歉 應該是我記錯了
91
00:04:14,385 --> 00:04:16,819
這件事 我回去確認再告訴你
92
00:04:16,819 --> 00:04:18,419
好 麻煩你了
93
00:04:18,419 --> 00:04:20,352
我先忙了 謝謝你
94
00:04:20,352 --> 00:04:21,385
謝謝
95
00:04:23,685 --> 00:04:25,018
出國
96
00:04:33,018 --> 00:04:33,685
嬸嬸
97
00:04:33,685 --> 00:04:34,252
崇輝
98
00:04:34,252 --> 00:04:36,018
嬸婆
99
00:04:36,018 --> 00:04:38,152
莉莉 爸爸帶妳來公司啊
100
00:04:39,218 --> 00:04:42,786
嬸婆 妳今天好美
101
00:04:42,786 --> 00:04:43,886
有嗎
102
00:04:43,886 --> 00:04:46,485
我沒什麼打扮就出門了
103
00:04:46,485 --> 00:04:47,085
有
104
00:04:47,085 --> 00:04:49,585
我喜歡嬸婆這樣
105
00:04:49,585 --> 00:04:52,685
像菩薩一般的笑容
106
00:04:54,051 --> 00:04:57,385
妳這張小嘴真會甜言蜜語
107
00:04:57,385 --> 00:05:00,519
來 嬸婆做了點心
108
00:05:00,519 --> 00:05:01,918
來
109
00:05:01,918 --> 00:05:03,051
拿一個來吃
110
00:05:05,152 --> 00:05:06,318
來 拿一個
111
00:05:06,318 --> 00:05:07,519
看妳要一個還是兩個
112
00:05:07,519 --> 00:05:08,886
要說什麼 拿去吃
113
00:05:08,886 --> 00:05:10,352
謝謝嬸婆
114
00:05:10,352 --> 00:05:11,051
來 好
115
00:05:11,051 --> 00:05:12,552
挑一個喜歡的 來 挑一個
116
00:05:15,185 --> 00:05:16,985
一個就好 還要一個嗎
117
00:05:17,452 --> 00:05:18,985
不必 沒關係 一個就好
118
00:05:18,985 --> 00:05:20,218
謝謝嬸嬸
119
00:05:20,218 --> 00:05:22,685
嬸嬸 妳特地送點心來嗎
120
00:05:22,685 --> 00:05:27,285
對啊 我做了點心送來給大家
121
00:05:27,285 --> 00:05:29,218
莉莉 好吃嗎
122
00:05:29,218 --> 00:05:31,452
有 很好吃
123
00:05:31,452 --> 00:05:34,652
嬸婆 妳好厲害
124
00:05:34,652 --> 00:05:35,752
喜歡的話
125
00:05:35,752 --> 00:05:38,552
以後嬸婆再做不同口味給妳吃
126
00:05:38,552 --> 00:05:39,285
好嗎
127
00:05:39,285 --> 00:05:41,619
好啊 謝謝嬸婆
128
00:05:42,585 --> 00:05:43,519
好可愛
129
00:05:45,085 --> 00:05:47,419
大姐 妳的孩子緣真好
130
00:05:47,419 --> 00:05:49,886
無論什麼樣的孩子在妳面前
131
00:05:49,886 --> 00:05:52,485
大家都能笑瞇瞇
132
00:05:52,485 --> 00:05:53,852
真好
133
00:05:57,152 --> 00:05:57,819
莉莉
134
00:06:00,819 --> 00:06:04,218
大姐 這讓我有了一個想法
135
00:06:04,218 --> 00:06:07,786
以後Jason和香琪的孩子生下來
136
00:06:07,786 --> 00:06:09,385
就可以交給大姐
137
00:06:09,385 --> 00:06:11,918
讓大姐當孩子的保母
138
00:06:11,918 --> 00:06:14,918
自己人帶更放心
139
00:06:16,719 --> 00:06:20,452
這真是兩全其美的方法
140
00:06:22,585 --> 00:06:24,085
陳特助
141
00:06:24,085 --> 00:06:26,252
說不定Jason和香琪
142
00:06:26,252 --> 00:06:27,485
不是這麼想的
143
00:06:27,485 --> 00:06:30,051
妳幫他們做決定好嗎
144
00:06:30,051 --> 00:06:32,652
怎麼會不好
145
00:06:32,652 --> 00:06:33,485
聽我說
146
00:06:33,485 --> 00:06:34,485
如果是我
147
00:06:34,485 --> 00:06:38,519
也希望公事別那麼多
148
00:06:38,519 --> 00:06:40,619
但是我得忙公事
149
00:06:40,619 --> 00:06:43,085
你叔叔的事都靠我打理
150
00:06:43,085 --> 00:06:46,085
我也希望自己可以悠哉在家
151
00:06:46,085 --> 00:06:49,452
做做點心 帶帶孩子
152
00:06:49,452 --> 00:06:51,485
左手一伸就有飯吃
153
00:06:51,485 --> 00:06:53,685
右手一伸就有錢花
154
00:06:53,685 --> 00:06:55,352
那麼清閒的生活
155
00:06:55,352 --> 00:06:57,519
也只有我大姐才享有
156
00:06:57,519 --> 00:06:58,385
對吧
157
00:07:00,585 --> 00:07:02,752
阿姨
158
00:07:02,752 --> 00:07:03,819
我看妳的寶貝孫子
159
00:07:03,819 --> 00:07:05,452
自己帶才保險
160
00:07:05,452 --> 00:07:06,951
萬一孩子生病
161
00:07:06,951 --> 00:07:10,752
還得懷疑被他人刻意陷害
162
00:07:11,152 --> 00:07:12,786
還有
163
00:07:12,786 --> 00:07:15,352
妳要是不小心弄丟孩子
164
00:07:15,352 --> 00:07:16,385
也沒有人會怪妳
165
00:07:16,385 --> 00:07:17,752
對吧
166
00:07:18,385 --> 00:07:21,318
這句話什麼意思
167
00:07:21,318 --> 00:07:23,352
哪一句聽不懂
168
00:07:24,652 --> 00:07:27,018
我知道你為了當年
169
00:07:27,018 --> 00:07:28,519
我帶你們出遊
170
00:07:28,519 --> 00:07:30,419
不小心弄丟你弟弟一事
171
00:07:30,419 --> 00:07:32,619
始終不諒解
172
00:07:32,619 --> 00:07:34,252
我也知道
173
00:07:34,252 --> 00:07:37,585
你擔心Jason比你先有孩子
174
00:07:37,585 --> 00:07:41,018
你爹地會更器重他
175
00:07:41,018 --> 00:07:47,352
假如非得用這種態度和我說話
176
00:07:47,352 --> 00:07:49,419
你心裡才會更好過
177
00:07:49,419 --> 00:07:51,051
沒關係
178
00:07:51,051 --> 00:07:53,786
我不會和你一般見識
179
00:07:53,786 --> 00:07:55,685
只不過
180
00:07:55,685 --> 00:07:59,752
你這麼做能改變事實嗎
181
00:08:01,352 --> 00:08:03,051
Marco
182
00:08:03,051 --> 00:08:05,051
陪我去分送點心給同事
183
00:08:05,051 --> 00:08:06,218
走 等等就不美味了
184
00:08:06,218 --> 00:08:07,252
走了
185
00:08:15,485 --> 00:08:19,419
莉莉 我們又見面了
186
00:08:19,419 --> 00:08:21,218
莉莉
187
00:08:21,218 --> 00:08:22,951
莉莉 叫人啊
188
00:08:22,951 --> 00:08:24,385
要叫什麼
189
00:08:24,385 --> 00:08:26,118
洗手間阿姨嗎
190
00:08:28,085 --> 00:08:29,519
叫嬸婆
191
00:08:29,519 --> 00:08:32,918
為什麼有兩個嬸婆
192
00:08:39,018 --> 00:08:42,419
她也是叔公的太太嗎
193
00:08:42,419 --> 00:08:45,385
為什麼叔公有兩個太太
194
00:08:51,185 --> 00:08:52,385
我知道了
195
00:08:52,385 --> 00:08:54,652
爸爸
196
00:08:54,652 --> 00:08:57,786
這個嬸婆是山寨版的對不對
197
00:08:59,786 --> 00:09:00,719
陳特助 抱歉
198
00:09:00,719 --> 00:09:03,218
孩子不懂事 童言無忌
199
00:09:03,218 --> 00:09:04,419
我向妳道歉
200
00:09:04,419 --> 00:09:06,185
沒事的話 我們先走了
201
00:09:06,185 --> 00:09:07,519
走 莉莉走
202
00:09:09,118 --> 00:09:11,752
爸爸 應該是巫婆才對
203
00:09:11,752 --> 00:09:13,185
不要再說了 趕快走
204
00:09:25,185 --> 00:09:26,886
媽咪
205
00:09:26,886 --> 00:09:29,452
妳天天在家看陳紅玫臉色
206
00:09:29,452 --> 00:09:30,685
還不夠嗎
207
00:09:30,685 --> 00:09:32,685
還要來公司讓她羞辱
208
00:09:32,685 --> 00:09:33,419
我真的…
209
00:09:33,419 --> 00:09:34,886
我真的不懂妳在想什麼
210
00:09:36,918 --> 00:09:41,652
我只是送點心來公司
211
00:09:41,652 --> 00:09:44,752
也沒想到會遇見陳紅玫
212
00:09:44,752 --> 00:09:46,385
怎麼可能沒想到
213
00:09:46,385 --> 00:09:47,352
在家她至少表面上
214
00:09:47,352 --> 00:09:49,352
還會尊重妳這個大姐
215
00:09:49,352 --> 00:09:49,951
在公司
216
00:09:49,951 --> 00:09:51,619
她完全不將妳放在眼裡
217
00:09:51,619 --> 00:09:53,185
為所欲為
218
00:09:56,185 --> 00:09:58,652
好嘛 我知道
219
00:09:58,652 --> 00:10:00,852
以後我盡量少來公司
220
00:10:00,852 --> 00:10:02,719
可以了吧
221
00:10:07,085 --> 00:10:08,685
媽咪
222
00:10:08,685 --> 00:10:10,419
不是說妳不能來
223
00:10:10,419 --> 00:10:11,152
我只是想減少
224
00:10:11,152 --> 00:10:13,652
妳被那個女人欺負的機會
225
00:10:13,652 --> 00:10:15,018
要是今天我不在
226
00:10:15,018 --> 00:10:17,419
妳一定又是默默隱忍
227
00:10:20,886 --> 00:10:22,352
我前世
228
00:10:22,352 --> 00:10:25,951
不知道欠你爹地和陳紅玫多少
229
00:10:25,951 --> 00:10:29,485
此生才落得如此下場
230
00:10:29,485 --> 00:10:33,786
天天看自己的先生和別的女人
231
00:10:33,786 --> 00:10:36,685
開開心心出雙入對
232
00:10:38,552 --> 00:10:42,452
你爹地如果對我不好就算了
233
00:10:42,452 --> 00:10:45,452
偏偏又不是對我不好
234
00:10:45,452 --> 00:10:48,752
又很尊重我
235
00:10:48,752 --> 00:10:51,185
讓我想恨他
236
00:10:51,185 --> 00:10:53,552
都不知道從何恨起
237
00:10:53,552 --> 00:10:57,185
這才是最大的折磨
238
00:10:58,018 --> 00:10:59,852
爹地讓那個女人進我們家門
239
00:10:59,852 --> 00:11:01,752
就是對妳最大的不尊重
240
00:11:07,118 --> 00:11:08,951
Marco
241
00:11:08,951 --> 00:11:10,685
我看乾脆
242
00:11:10,685 --> 00:11:13,118
你快和心妍結婚好嗎
243
00:11:14,852 --> 00:11:16,485
媽咪
244
00:11:16,485 --> 00:11:18,118
妳上次不是告訴我
245
00:11:18,118 --> 00:11:20,419
要我好好慎選結婚對象
246
00:11:20,419 --> 00:11:22,519
還說心妍沒有家世背景
247
00:11:24,051 --> 00:11:27,018
我當然希望你能找一個
248
00:11:27,018 --> 00:11:29,985
對你事業有幫助的對象結婚
249
00:11:29,985 --> 00:11:32,218
但是你自己說的
250
00:11:32,218 --> 00:11:35,985
你只愛心妍一個人
251
00:11:37,752 --> 00:11:40,886
雖然心妍是孤兒
252
00:11:40,886 --> 00:11:43,652
事業上無法幫助你
253
00:11:43,652 --> 00:11:48,452
也不適合當百福的長媳
254
00:11:48,452 --> 00:11:52,719
但是你們可以早點生孩子
255
00:11:52,719 --> 00:11:57,485
這個孩子就是張家的長孫了
256
00:11:57,485 --> 00:12:01,419
就能搶先陳紅玫的孫子一步
257
00:12:01,419 --> 00:12:04,685
大房的地位也更加穩固
258
00:12:04,685 --> 00:12:05,918
對吧
259
00:12:08,685 --> 00:12:09,985
Marco
260
00:12:13,185 --> 00:12:14,018
好了 算了
261
00:12:14,018 --> 00:12:17,918
當我只是在胡思亂想 胡言亂語
262
00:12:17,918 --> 00:12:19,652
我只是在想辦法
263
00:12:19,652 --> 00:12:24,852
要如何保護你和洋洋
264
00:12:24,852 --> 00:12:27,285
不是要給你壓力
265
00:12:28,152 --> 00:12:30,918
全是我們這一代的事
266
00:12:30,918 --> 00:12:33,318
你已經承擔夠多了
267
00:12:33,318 --> 00:12:36,419
就當我什麼也沒有說
268
00:12:37,951 --> 00:12:39,552
媽咪 我知道
269
00:12:40,719 --> 00:12:42,918
好 我先走了
270
00:12:42,918 --> 00:12:44,252
你好好上班
271
00:12:44,252 --> 00:12:45,152
我幫妳叫車
272
00:12:45,152 --> 00:12:46,185
不必
273
00:12:46,185 --> 00:12:48,918
我走一走再回去
274
00:12:48,918 --> 00:12:50,152
走了
275
00:13:24,652 --> 00:13:25,951
喂
276
00:13:25,951 --> 00:13:28,085
喂 Amanda
277
00:13:28,085 --> 00:13:29,118
我是Marco
278
00:13:29,118 --> 00:13:30,185
Marco
279
00:13:31,452 --> 00:13:33,285
妳今晚有空嗎
280
00:13:33,285 --> 00:13:35,985
怎麼 又要約我吃飯了嗎
281
00:13:36,985 --> 00:13:39,385
對啊 想見到妳
282
00:13:40,819 --> 00:13:42,719
好啊 讓你見
283
00:13:42,719 --> 00:13:45,318
等等我傳餐廳地址給妳
284
00:13:45,318 --> 00:13:46,852
好 再見
285
00:14:07,002 --> 00:14:08,436
邱夫人
286
00:14:08,436 --> 00:14:09,536
怎麼這麼巧
287
00:14:09,536 --> 00:14:11,002
在這裡遇到妳
288
00:14:11,902 --> 00:14:13,835
林董啊
289
00:14:13,835 --> 00:14:15,436
好久不見
290
00:14:17,069 --> 00:14:20,735
妳今天來這裡辦事情嗎
291
00:14:20,735 --> 00:14:21,968
不是
292
00:14:21,968 --> 00:14:24,302
我和幾個好朋友
293
00:14:24,302 --> 00:14:27,902
在樓上組了一個讀書會
294
00:14:27,902 --> 00:14:29,668
時間差不多了
295
00:14:29,668 --> 00:14:32,302
下次再聊
296
00:14:32,302 --> 00:14:34,335
不…不好意思
297
00:14:35,469 --> 00:14:36,269
邱夫人
298
00:14:36,269 --> 00:14:41,302
能否請妳幫我一個忙
299
00:14:41,302 --> 00:14:44,202
我想請妳幫我先生
300
00:14:44,202 --> 00:14:46,235
引薦進名流俱樂部
301
00:14:47,568 --> 00:14:51,035
原來妳是特地在這裡等我的
302
00:14:54,402 --> 00:14:58,968
很多人來找我拜託這件事
303
00:14:58,968 --> 00:15:02,735
但是事業是我兒子的
304
00:15:02,735 --> 00:15:05,202
我不方便插手
305
00:15:07,601 --> 00:15:08,802
邱夫人
306
00:15:08,802 --> 00:15:09,668
邱夫人…
307
00:15:14,568 --> 00:15:15,536
阿方
308
00:15:18,169 --> 00:15:18,768
家佳
309
00:15:18,768 --> 00:15:19,868
阿方
310
00:15:20,835 --> 00:15:22,735
妳臉色怎麼這麼糟
311
00:15:24,469 --> 00:15:25,269
妳要做什麼
312
00:15:25,269 --> 00:15:27,302
走 我先帶妳回去休息
313
00:15:27,302 --> 00:15:28,169
來
314
00:15:28,169 --> 00:15:28,968
不必 東西給我
315
00:15:28,968 --> 00:15:30,369
快 走
316
00:15:32,169 --> 00:15:33,135
走慢一點
317
00:15:55,002 --> 00:15:56,202
阿方
318
00:15:56,202 --> 00:15:58,202
妳舒服多了嗎
319
00:16:00,202 --> 00:16:01,269
舒服多了
320
00:16:01,269 --> 00:16:03,335
用按摩椅之後
321
00:16:03,335 --> 00:16:07,202
全身放鬆 血液循環
322
00:16:07,202 --> 00:16:09,002
整個人舒服許多
323
00:16:10,536 --> 00:16:13,035
幸好剛才是妳在現場
324
00:16:13,035 --> 00:16:15,502
不然我真的會昏倒
325
00:16:16,169 --> 00:16:18,169
妳啊
326
00:16:18,169 --> 00:16:19,668
根本就是人們說的
327
00:16:19,668 --> 00:16:22,536
疼夫如子
328
00:16:22,536 --> 00:16:26,235
自己的事就忙不完了
329
00:16:26,235 --> 00:16:27,502
身體不舒服
330
00:16:27,502 --> 00:16:30,035
還堅持去找邱夫人
331
00:16:30,035 --> 00:16:34,235
幫高紹偉引薦進名流俱樂部
332
00:16:34,235 --> 00:16:35,436
阿方
333
00:16:35,436 --> 00:16:40,202
妳平日是照顧大家健康的專家
334
00:16:40,202 --> 00:16:43,002
難道現在連自己的身體
335
00:16:43,002 --> 00:16:44,735
都可以不顧了
336
00:16:46,835 --> 00:16:48,436
不過說也奇怪
337
00:16:48,436 --> 00:16:51,302
妳之前不是很反對嗎
338
00:16:51,302 --> 00:16:52,402
妳認為
339
00:16:52,402 --> 00:16:55,369
他們是假借名義去吃喝玩樂
340
00:16:55,369 --> 00:16:58,302
怎麼突然改變想法了
341
00:16:59,635 --> 00:17:02,601
還不是妳和David都勸我
342
00:17:02,601 --> 00:17:06,868
我太限制高紹偉的想法了
343
00:17:06,868 --> 00:17:08,668
所以我才想
344
00:17:08,668 --> 00:17:10,968
好 乾脆遵照他的方式
345
00:17:10,968 --> 00:17:14,202
拓展人脈 發展事業
346
00:17:15,568 --> 00:17:17,202
妳看
347
00:17:17,202 --> 00:17:18,935
妳就是這樣
348
00:17:18,935 --> 00:17:21,335
平日裝得很凶
349
00:17:21,335 --> 00:17:24,102
對丈夫管得很嚴
350
00:17:24,102 --> 00:17:26,102
但是他只要有困難
351
00:17:26,102 --> 00:17:28,235
妳永遠衝第一
352
00:17:28,235 --> 00:17:30,635
先前飯店營運出問題
353
00:17:30,635 --> 00:17:31,802
妳是這樣
354
00:17:31,802 --> 00:17:35,035
現在為了幫他引薦進俱樂部
355
00:17:35,035 --> 00:17:37,935
妳就暗中為他想辦法
356
00:17:38,935 --> 00:17:42,169
我想高紹偉上輩子一定積了德
357
00:17:42,169 --> 00:17:44,469
才能娶到妳這麼好的老婆
358
00:17:46,701 --> 00:17:50,968
我不像妳說得這麼偉大 這麼好
359
00:17:53,002 --> 00:17:55,768
我只是想
360
00:17:55,768 --> 00:17:58,635
既然他現在這麼有心
361
00:17:58,635 --> 00:18:01,536
想自己去闖事業
362
00:18:01,536 --> 00:18:04,935
假如最終真如我所言
363
00:18:04,935 --> 00:18:07,701
那群人完全都是酒肉朋友
364
00:18:07,701 --> 00:18:09,968
到時候我再勸高紹偉
365
00:18:09,968 --> 00:18:12,002
少與他們來往
366
00:18:12,002 --> 00:18:13,735
他也才聽得進去
367
00:18:16,302 --> 00:18:18,169
我看妳這個寵夫魔人
368
00:18:18,169 --> 00:18:20,802
這麼用心良苦
369
00:18:20,802 --> 00:18:24,102
我聽了真的好感動 好想哭
370
00:18:25,868 --> 00:18:29,302
妳真的很誇張
371
00:18:29,302 --> 00:18:31,536
感動有什麼用
372
00:18:31,536 --> 00:18:34,701
邱夫人一聽完我說的
373
00:18:34,701 --> 00:18:36,668
就直接拒絕我
374
00:18:36,668 --> 00:18:39,402
連進一步的機會都沒有了
375
00:18:41,035 --> 00:18:43,469
邱夫人
376
00:18:43,469 --> 00:18:46,002
是不是邱美娥
377
00:18:46,002 --> 00:18:47,102
對啊
378
00:18:47,102 --> 00:18:48,302
妳認識嗎
379
00:18:49,369 --> 00:18:51,035
我不認識
380
00:18:51,035 --> 00:18:52,868
但是我在想
381
00:18:52,868 --> 00:18:55,469
說不定有一個人能幫上妳
382
00:19:11,635 --> 00:19:12,536
Marco
383
00:19:15,802 --> 00:19:17,835
我剛剛去聚園建設
384
00:19:17,835 --> 00:19:19,601
外面好熱
385
00:19:19,601 --> 00:19:21,035
辛苦了
386
00:19:21,035 --> 00:19:22,701
不辛苦
387
00:19:22,701 --> 00:19:24,568
對了 你不是說前兩天
388
00:19:24,568 --> 00:19:26,735
載過聚園建設的楊副理
389
00:19:27,701 --> 00:19:30,202
對啊 怎麼了
390
00:19:30,202 --> 00:19:31,035
沒有
391
00:19:31,035 --> 00:19:32,436
員工說楊副理還在國外
392
00:19:32,436 --> 00:19:33,635
還沒回來
393
00:19:35,902 --> 00:19:37,235
你什麼意思
394
00:19:39,835 --> 00:19:41,436
你別誤會
395
00:19:41,436 --> 00:19:43,668
我是怕他們公司有兩位楊副理
396
00:19:43,668 --> 00:19:45,835
我要是弄錯就尷尬了
397
00:19:54,436 --> 00:19:56,235
你才不是怕弄錯
398
00:19:56,235 --> 00:19:57,935
而是懷疑我撒謊
399
00:19:59,335 --> 00:19:59,735
不是 Marco…
400
00:19:59,735 --> 00:20:01,668
我不過順路送客戶
401
00:20:01,668 --> 00:20:03,601
何須撒謊
402
00:20:03,601 --> 00:20:05,302
聚園那麼多子公司 那麼多部門
403
00:20:05,302 --> 00:20:06,035
我怎麼知道他們公司
404
00:20:06,035 --> 00:20:08,269
究竟有幾個楊副理
405
00:20:08,269 --> 00:20:09,402
我只知道
406
00:20:09,402 --> 00:20:12,369
你最近動不動就試探我 調查我
407
00:20:12,369 --> 00:20:14,601
究竟想做什麼
408
00:20:14,601 --> 00:20:15,802
我不是這個意思
409
00:20:15,802 --> 00:20:17,402
警告你
410
00:20:17,402 --> 00:20:18,935
適可而止就好
411
00:20:18,935 --> 00:20:19,735
雖然我們是堂兄弟
412
00:20:19,735 --> 00:20:21,069
但是在這間公司
413
00:20:21,069 --> 00:20:23,069
我還是你的上司
414
00:20:23,069 --> 00:20:25,436
該有的職場倫理請你別忘了
415
00:20:30,035 --> 00:20:31,402
Marco
416
00:20:31,402 --> 00:20:32,968
我不明白為什麼一個簡單問題
417
00:20:32,968 --> 00:20:34,768
令你如此惱火
418
00:20:34,768 --> 00:20:36,902
要是無意中冒犯了你
419
00:20:36,902 --> 00:20:38,402
我向你道歉
420
00:20:38,402 --> 00:20:40,935
但是我從未違背職場倫理
421
00:20:40,935 --> 00:20:43,169
今天所做的每一件事
422
00:20:43,169 --> 00:20:45,035
問的每一個問題
423
00:20:45,035 --> 00:20:47,169
都是照百福的企業精神
424
00:20:47,169 --> 00:20:49,302
誠實 誠意 誠信
425
00:20:51,735 --> 00:20:53,469
全是你教我的
426
00:20:53,469 --> 00:20:54,768
不是嗎
427
00:20:56,069 --> 00:20:57,802
爸爸
428
00:20:59,169 --> 00:21:01,802
你好了沒
429
00:21:01,802 --> 00:21:03,235
快一點
430
00:21:04,235 --> 00:21:05,968
伯父好
431
00:21:05,968 --> 00:21:07,235
莉莉
432
00:21:11,135 --> 00:21:13,601
伯父 你身上好香喔
433
00:21:13,601 --> 00:21:17,536
你是不是去跟心妍阿姨約會
434
00:21:17,536 --> 00:21:20,035
所以才噴香香的
435
00:21:22,968 --> 00:21:25,302
莉莉 誰跟妳說的
436
00:21:25,302 --> 00:21:26,701
不要亂講
437
00:21:26,701 --> 00:21:27,802
因為達哥爺爺
438
00:21:27,802 --> 00:21:29,735
和美娟奶奶去約會
439
00:21:29,735 --> 00:21:32,069
都會噴香香的啊
440
00:21:33,035 --> 00:21:36,902
對啊 伯父要去跟心妍阿姨約會
441
00:21:41,668 --> 00:21:43,269
你將百福的企業精神
442
00:21:43,269 --> 00:21:44,935
謹記在心很好
443
00:21:44,935 --> 00:21:46,202
但是
444
00:21:46,202 --> 00:21:47,802
請別用錯地方
445
00:21:59,102 --> 00:22:02,169
Marco剛才根本在狡辯
446
00:22:02,169 --> 00:22:04,701
那束花真是要送給嬸嬸的嗎
447
00:22:04,701 --> 00:22:07,402
他今天真的要和心妍約會嗎
448
00:22:08,868 --> 00:22:10,536
爸爸 好了沒
449
00:22:10,536 --> 00:22:12,135
快一點
450
00:22:14,102 --> 00:22:15,069
好 快一點
451
00:22:15,069 --> 00:22:15,968
不過妳要記得
452
00:22:15,968 --> 00:22:18,369
以後不可以自己來男生廁所
453
00:22:18,369 --> 00:22:19,802
因為我等你很久
454
00:22:19,802 --> 00:22:21,902
所以我才會自己跑進來
455
00:22:25,002 --> 00:22:26,035
這個力道還可以嗎
456
00:22:28,069 --> 00:22:29,335
辛苦妳了
457
00:22:35,169 --> 00:22:36,835
見妳這麼累
458
00:22:36,835 --> 00:22:37,436
這樣吧
459
00:22:37,436 --> 00:22:39,701
乾脆妳在這裡休息一會兒
460
00:22:43,335 --> 00:22:45,102
等等寶寶讓我顧就好
461
00:22:46,835 --> 00:22:49,102
你等等不必工作嗎
462
00:22:49,102 --> 00:22:50,202
都差不多了
463
00:22:50,202 --> 00:22:51,568
再一會兒就好了
464
00:22:53,402 --> 00:22:56,102
我倒杯助眠的花草茶給妳喝
465
00:22:56,968 --> 00:22:59,536
今晚回去泡泡澡
466
00:22:59,536 --> 00:23:02,102
讓自己放鬆放鬆
467
00:23:02,102 --> 00:23:03,668
不行
468
00:23:03,668 --> 00:23:07,369
回去寶寶還要換尿布 喝奶
469
00:23:07,369 --> 00:23:09,369
還有他的床單
470
00:23:10,536 --> 00:23:13,002
放心 交給我就好
471
00:23:13,968 --> 00:23:17,568
妳今晚就好好一覺到天亮
472
00:23:17,568 --> 00:23:19,135
不會有人吵妳
473
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
老公
474
00:23:23,069 --> 00:23:26,202
就知道你最關心我 最在乎我
475
00:23:26,202 --> 00:23:27,635
不是那種
476
00:23:27,635 --> 00:23:29,035
只會出錢
477
00:23:29,035 --> 00:23:30,635
凡事都不管
478
00:23:30,635 --> 00:23:32,802
只想當現成父親的人
479
00:23:33,469 --> 00:23:35,335
我覺得自己的犧牲…
480
00:23:36,868 --> 00:23:38,502
都值得了
481
00:23:38,502 --> 00:23:40,502
來 快喝
482
00:23:42,536 --> 00:23:43,768
其實見妳這麼累
483
00:23:43,768 --> 00:23:45,402
我也很心疼
484
00:23:46,369 --> 00:23:48,436
老公 這個茶好香
485
00:23:48,436 --> 00:23:49,601
當然香
486
00:23:49,601 --> 00:23:51,402
因為有我滿滿的愛心
487
00:24:01,536 --> 00:24:03,169
這樣吧
488
00:24:03,169 --> 00:24:07,335
妳今天乾脆在這裡小睡一會兒
489
00:24:07,335 --> 00:24:09,802
公事處理完再叫妳就好
490
00:24:11,735 --> 00:24:12,802
老公
491
00:24:12,802 --> 00:24:15,635
你這個茶似乎很有效
492
00:24:15,635 --> 00:24:18,269
我喝兩口而已
493
00:24:18,269 --> 00:24:20,269
眼睛都快睜不開了
494
00:24:25,269 --> 00:24:26,202
來
495
00:24:38,135 --> 00:24:39,668
雪琴
496
00:24:41,369 --> 00:24:42,601
雪琴
497
00:25:10,701 --> 00:25:12,469
曉芸 有空嗎
498
00:25:12,469 --> 00:25:13,935
老地方見
499
00:25:19,968 --> 00:25:20,935
請用
500
00:25:25,035 --> 00:25:27,402
這是我特別為你挑的禮物
501
00:25:27,402 --> 00:25:29,768
謝謝你常常請我吃飯又送我花
502
00:25:31,235 --> 00:25:32,235
謝謝
503
00:25:36,601 --> 00:25:40,202
這個禮物究竟是什麼
504
00:25:40,202 --> 00:25:41,502
你猜啊
505
00:25:42,935 --> 00:25:44,902
太難猜了吧
506
00:25:44,902 --> 00:25:47,269
給我一個提示
507
00:25:47,269 --> 00:25:48,536
那個
508
00:25:49,935 --> 00:25:51,002
這個
509
00:25:53,135 --> 00:25:55,469
應該是領帶夾
510
00:26:04,402 --> 00:26:05,802
我喜歡這個設計
511
00:26:16,402 --> 00:26:18,202
怎麼這麼巧
512
00:26:18,202 --> 00:26:20,469
和我的領帶是同一個牌子
513
00:26:20,469 --> 00:26:22,802
難怪這麼搭
514
00:26:32,868 --> 00:26:33,701
筱茜
515
00:26:33,701 --> 00:26:35,269
心妍
516
00:26:36,235 --> 00:26:38,568
妳也喜歡這條領帶嗎
517
00:26:39,902 --> 00:26:41,369
妳想挑這條領帶
518
00:26:41,369 --> 00:26:43,335
送妳男朋友嗎
519
00:26:45,269 --> 00:26:47,635
筱茜
520
00:26:49,968 --> 00:26:51,235
妳在想什麼
521
00:26:52,568 --> 00:26:56,202
我覺得你這條領帶很好看
522
00:26:56,202 --> 00:26:57,835
你那麼忙
523
00:26:57,835 --> 00:26:59,902
應該沒有時間去買吧
524
00:27:02,335 --> 00:27:03,701
不是
525
00:27:03,701 --> 00:27:05,469
這是我媽咪買給我的
526
00:27:05,469 --> 00:27:07,202
那天在拍賣會
527
00:27:07,202 --> 00:27:08,635
妳也有遇到她
528
00:27:12,402 --> 00:27:14,536
這條領帶還有第二條嗎
529
00:27:14,536 --> 00:27:16,235
不好意思 這是限量的
530
00:27:16,235 --> 00:27:18,069
台灣只有分配到一條
531
00:27:21,436 --> 00:27:23,968
原來是總裁夫人買的
532
00:27:23,968 --> 00:27:26,035
妳知道她去哪裡買的嗎
533
00:27:29,635 --> 00:27:32,035
我不知道
534
00:27:32,035 --> 00:27:33,069
怎麼了
535
00:27:35,335 --> 00:27:37,502
我只是在想
536
00:27:37,502 --> 00:27:40,635
沒想到總裁夫人眼光這麼好
537
00:27:40,635 --> 00:27:43,902
挑的東西很符合你的年紀
538
00:27:43,902 --> 00:27:45,835
還有你的身分
539
00:27:45,835 --> 00:27:47,536
一點也不古板
540
00:27:52,369 --> 00:27:55,802
我媽咪對服裝很有品味
541
00:27:55,802 --> 00:27:57,835
審美觀也很獨特
542
00:27:57,835 --> 00:27:59,568
連我那個時髦的弟弟Jason
543
00:27:59,568 --> 00:28:01,102
也是這麼說的
544
00:28:01,102 --> 00:28:02,335
所以…
545
00:28:02,335 --> 00:28:04,968
我的服裝可說是
546
00:28:04,968 --> 00:28:06,436
我媽咪幫我打理的
547
00:28:15,820 --> 00:28:16,486
謝謝
548
00:28:17,287 --> 00:28:18,620
謝謝
549
00:28:18,620 --> 00:28:19,453
請慢用
550
00:28:19,453 --> 00:28:20,553
謝謝
551
00:28:20,553 --> 00:28:22,486
嘗嘗 湯滿好喝的
552
00:28:26,853 --> 00:28:28,354
對了
553
00:28:28,354 --> 00:28:30,653
我似乎沒有你的社群網站帳號
554
00:28:30,653 --> 00:28:31,853
我加你
555
00:28:36,387 --> 00:28:39,154
怎麼突然要加我社群網站
556
00:28:39,154 --> 00:28:41,220
怎麼了 很奇怪嗎
557
00:28:42,887 --> 00:28:44,853
現在認識新朋友
558
00:28:44,853 --> 00:28:46,720
都不是交換名片
559
00:28:46,720 --> 00:28:50,421
而是交換社群網站帳號
560
00:28:50,421 --> 00:28:52,887
我才能快了解你
561
00:28:55,054 --> 00:28:56,120
但是我很忙
562
00:28:56,120 --> 00:28:59,220
根本沒有時間經營社群網站
563
00:28:59,220 --> 00:29:00,553
上一次發文
564
00:29:00,553 --> 00:29:03,586
已經不知道是多久以前了
565
00:29:03,586 --> 00:29:05,087
妳想了解我
566
00:29:05,087 --> 00:29:07,321
這樣面對面說話
567
00:29:07,321 --> 00:29:08,820
這樣不是更實際
568
00:29:14,520 --> 00:29:17,653
是不是怕我發現你的祕密
569
00:29:21,054 --> 00:29:22,421
我哪有什麼祕密
570
00:29:25,087 --> 00:29:26,653
譬如
571
00:29:26,653 --> 00:29:31,120
你同時和許多女孩子交往
572
00:29:34,753 --> 00:29:37,321
我知道妳在開玩笑
573
00:29:37,321 --> 00:29:39,187
我這麼忙
574
00:29:39,187 --> 00:29:41,421
能在這裡和妳吃一頓飯
575
00:29:41,421 --> 00:29:45,087
對我而言已經很奢侈了
576
00:29:45,087 --> 00:29:46,054
更遑論有時間
577
00:29:46,054 --> 00:29:47,720
去應付別的女孩子
578
00:29:49,954 --> 00:29:51,586
但是人們說
579
00:29:51,586 --> 00:29:53,586
時間是擠出來的
580
00:29:55,687 --> 00:29:57,453
我如果能擠出時間
581
00:29:57,453 --> 00:29:59,087
也會全部都給妳
582
00:30:02,853 --> 00:30:04,853
筱茜
583
00:30:04,853 --> 00:30:07,254
是不是我做了什麼事
584
00:30:07,254 --> 00:30:10,820
讓妳覺得我有其他的女朋友
585
00:30:12,586 --> 00:30:14,387
我承認
586
00:30:14,387 --> 00:30:15,553
我不是那種
587
00:30:15,553 --> 00:30:18,887
凡事都會向女朋友報備的男人
588
00:30:18,887 --> 00:30:21,820
如果因此讓妳有不安全感
589
00:30:21,820 --> 00:30:23,287
我會試著改進
590
00:30:25,687 --> 00:30:27,087
你別緊張
591
00:30:27,087 --> 00:30:28,187
我…
592
00:30:28,187 --> 00:30:30,954
我不是這個意思
593
00:30:30,954 --> 00:30:31,653
抱歉
594
00:30:31,653 --> 00:30:33,653
不是我不信任你
595
00:30:33,653 --> 00:30:38,087
只是我們兩個都那麼忙
596
00:30:38,087 --> 00:30:39,954
如果可以彼此
597
00:30:39,954 --> 00:30:42,321
加入社群網站帳號
598
00:30:42,321 --> 00:30:44,520
這樣我也能多了解你的生活
599
00:30:44,520 --> 00:30:45,753
不是嗎
600
00:30:46,920 --> 00:30:49,753
其實社群網站對我而言
601
00:30:49,753 --> 00:30:51,853
是一個假面人生
602
00:30:51,853 --> 00:30:53,653
因為我可以只貼出
603
00:30:53,653 --> 00:30:55,887
我想讓大家知道的訊息就好
604
00:30:55,887 --> 00:30:58,520
反而最真實 最實在的我
605
00:30:58,520 --> 00:30:59,887
就在妳面前
606
00:31:04,687 --> 00:31:06,287
這樣說也有道理
607
00:31:27,421 --> 00:31:27,954
曉芸
608
00:31:27,954 --> 00:31:28,486
寶寶
609
00:31:28,486 --> 00:31:29,254
來
610
00:31:31,321 --> 00:31:33,453
寶寶 來
611
00:31:33,453 --> 00:31:34,220
來
612
00:31:35,753 --> 00:31:36,720
媽媽抱
613
00:31:39,354 --> 00:31:42,753
寶寶 媽媽真的好想你
614
00:31:42,753 --> 00:31:44,220
有沒有想媽媽
615
00:31:46,154 --> 00:31:47,954
你也想我對不對
616
00:31:51,087 --> 00:31:52,421
說來真神奇
617
00:31:52,421 --> 00:31:54,486
寶寶在家常常哭
618
00:31:54,486 --> 00:31:55,520
一到妳懷裡
619
00:31:55,520 --> 00:31:57,787
非但不哭還一直笑
620
00:31:57,787 --> 00:31:59,687
看來寶寶一定知道
621
00:31:59,687 --> 00:32:01,653
誰才是生他的媽媽
622
00:32:14,154 --> 00:32:14,787
一個完整的家
623
00:32:14,787 --> 00:32:17,753
應該是像現在這樣才對
624
00:32:17,753 --> 00:32:21,354
這才是我想要的幸福
625
00:32:21,354 --> 00:32:23,087
如果在我和寶寶身邊的人
626
00:32:23,087 --> 00:32:24,820
是曉芸
627
00:32:37,787 --> 00:32:39,387
高先生
628
00:32:40,887 --> 00:32:43,620
我看到妳的頭髮快弄到寶寶
629
00:32:43,620 --> 00:32:45,421
所以幫妳撥開
630
00:32:46,987 --> 00:32:48,387
謝謝
631
00:32:49,287 --> 00:32:50,887
寶寶應該餓了
632
00:32:50,887 --> 00:32:52,453
我去幫他泡奶奶
633
00:32:57,720 --> 00:32:58,687
你先躺著
634
00:32:58,687 --> 00:33:00,287
我幫你泡奶奶
635
00:33:07,820 --> 00:33:08,653
曉芸
636
00:33:12,853 --> 00:33:15,954
高先生 你別這樣
637
00:33:15,954 --> 00:33:17,321
抱歉
638
00:33:18,720 --> 00:33:20,553
曉芸
639
00:33:20,553 --> 00:33:22,586
之前出車禍 我去救妳
640
00:33:23,787 --> 00:33:26,387
妳不是說過喜歡我
641
00:33:26,387 --> 00:33:27,787
為什麼…
642
00:33:30,853 --> 00:33:31,920
我承認
643
00:33:31,920 --> 00:33:34,354
自己的確喜歡你
644
00:33:34,354 --> 00:33:37,653
不過你是有婦之夫
645
00:33:37,653 --> 00:33:40,453
我不能對你有非分之想
646
00:33:40,453 --> 00:33:42,653
不只妳有這種想法
647
00:33:42,653 --> 00:33:43,954
我也有
648
00:33:45,753 --> 00:33:47,054
我喜歡妳
649
00:33:50,687 --> 00:33:53,586
我這段時間沒有見到妳
650
00:33:53,586 --> 00:33:55,054
都會想妳
651
00:33:56,687 --> 00:34:00,887
想到妳漂亮的雙眼
652
00:34:00,887 --> 00:34:03,520
妳的歌聲
653
00:34:03,520 --> 00:34:05,653
尤其是妳的溫柔
654
00:34:06,954 --> 00:34:09,486
曉芸
655
00:34:09,486 --> 00:34:13,187
我發覺自己愛上妳了
656
00:34:15,220 --> 00:34:18,187
只要妳願意
657
00:34:18,187 --> 00:34:20,520
以後妳就不必再工作
658
00:34:20,520 --> 00:34:21,853
賺那麼一點點錢
659
00:34:21,853 --> 00:34:22,853
我會養妳
660
00:34:22,853 --> 00:34:24,486
讓妳過好日子
661
00:34:26,820 --> 00:34:29,987
你真的這麼喜歡我嗎
662
00:34:31,387 --> 00:34:34,220
沒錯 我沒有騙妳
663
00:34:34,220 --> 00:34:36,087
也可以發誓
664
00:34:40,787 --> 00:34:43,154
這對狼狽為奸的夫妻
665
00:34:43,154 --> 00:34:45,620
的確很愛發誓
666
00:34:45,620 --> 00:34:50,054
也不怕哪一天違背誓言遭報應
667
00:34:52,920 --> 00:34:55,753
曉芸 只要妳願意
668
00:34:55,753 --> 00:34:57,753
給我一個答案
669
00:35:01,853 --> 00:35:04,321
既然我們互有好感
670
00:35:04,321 --> 00:35:06,620
要在一起
671
00:35:06,620 --> 00:35:08,453
我當然願意
672
00:35:10,020 --> 00:35:11,486
但是
673
00:35:11,486 --> 00:35:14,020
我要你答應一個條件
674
00:35:14,020 --> 00:35:17,120
什麼條件 我全答應妳
675
00:35:18,187 --> 00:35:21,421
我要你為了我
676
00:35:21,421 --> 00:35:22,787
離婚
677
00:35:26,220 --> 00:35:27,653
這…
678
00:35:30,387 --> 00:35:32,387
曉芸
679
00:35:32,387 --> 00:35:34,586
需要這樣嗎
680
00:35:34,586 --> 00:35:36,820
我才結婚不久
681
00:35:36,820 --> 00:35:40,354
雪琴也沒有背叛我
682
00:35:40,354 --> 00:35:41,254
再說
683
00:35:41,254 --> 00:35:43,287
她也不可能和我離婚
684
00:35:45,020 --> 00:35:47,720
高先生 我和你開玩笑的
685
00:35:47,720 --> 00:35:49,586
別這麼緊張
686
00:35:52,287 --> 00:35:53,920
再說
687
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
要是黃小姐知道
688
00:35:55,920 --> 00:35:57,720
你是為了我
689
00:35:57,720 --> 00:35:59,954
她肯定不會放過我
690
00:35:59,954 --> 00:36:02,486
我才不可能自找麻煩
691
00:36:03,987 --> 00:36:06,187
是啊
692
00:36:06,187 --> 00:36:07,987
以雪琴的個性
693
00:36:07,987 --> 00:36:09,220
一定會鬧個不停
694
00:36:09,220 --> 00:36:09,787
不但妳
695
00:36:09,787 --> 00:36:13,187
還有妳媽媽都會有事
696
00:36:13,187 --> 00:36:14,887
她要是發起狂來
697
00:36:14,887 --> 00:36:16,586
沒有人受得了
698
00:36:18,354 --> 00:36:20,120
你放心
699
00:36:20,120 --> 00:36:23,120
我不會破壞你的家庭
700
00:36:23,120 --> 00:36:26,321
但是我想知道
701
00:36:26,321 --> 00:36:28,254
在你的心目中
702
00:36:28,254 --> 00:36:31,620
你更愛我還是她
703
00:36:31,620 --> 00:36:33,120
當然是妳
704
00:36:34,954 --> 00:36:38,553
只是雪琴對我的事業
705
00:36:38,553 --> 00:36:40,586
有很大的助益
706
00:36:40,586 --> 00:36:43,387
有很多客戶都在她的手上
707
00:36:43,387 --> 00:36:45,453
我不可能和她離婚
708
00:36:47,687 --> 00:36:48,820
再說
709
00:36:48,820 --> 00:36:49,287
我們如果離婚
710
00:36:49,287 --> 00:36:51,753
財產都要均分
711
00:36:51,753 --> 00:36:55,120
到時候我想讓妳過的那種生活
712
00:36:55,120 --> 00:36:57,421
恐怕更困難了
713
00:36:58,787 --> 00:37:01,354
我也不是愛慕虛榮之人
714
00:37:01,354 --> 00:37:03,987
只要能在你身邊
715
00:37:03,987 --> 00:37:06,853
無法過好日子也無所謂
716
00:37:06,853 --> 00:37:08,187
話不能這麼說
717
00:37:08,187 --> 00:37:09,720
既然我喜歡妳
718
00:37:09,720 --> 00:37:11,987
就得讓妳過優渥生活
719
00:37:11,987 --> 00:37:13,920
讓妳享受榮華富貴
720
00:37:16,087 --> 00:37:18,720
曉芸
721
00:37:18,720 --> 00:37:22,354
雖然我無法為了妳和雪琴離婚
722
00:37:22,354 --> 00:37:24,453
但是我對妳是真心的
723
00:37:33,820 --> 00:37:36,421
曉芸
724
00:37:36,421 --> 00:37:38,920
妳不是說妳願意
725
00:37:38,920 --> 00:37:41,753
只要能待在我身邊就好
726
00:37:41,753 --> 00:37:43,354
為什麼…
727
00:37:45,753 --> 00:37:47,620
那是因為以前我傻
728
00:37:47,620 --> 00:37:49,020
沒有看清楚你的為人
729
00:37:49,020 --> 00:37:52,586
是這麼自私自利
730
00:37:52,586 --> 00:37:55,387
但是我如果拒絕他
731
00:37:55,387 --> 00:37:57,486
他一定不會再理我
732
00:37:57,486 --> 00:38:00,553
以後我就沒機會再見到寶寶了
733
00:38:04,987 --> 00:38:06,520
我會怕
734
00:38:09,354 --> 00:38:11,321
不怕
735
00:38:11,321 --> 00:38:12,887
妳不必怕
736
00:38:12,887 --> 00:38:14,087
只要我們小心一點
737
00:38:14,087 --> 00:38:16,254
沒有人會發現我們的事
738
00:38:18,187 --> 00:38:20,087
你放心
739
00:38:20,087 --> 00:38:22,187
我一定會很小心
740
00:38:25,187 --> 00:38:27,520
駿生
741
00:38:27,520 --> 00:38:31,653
我只是想和你還有寶寶
742
00:38:31,653 --> 00:38:35,620
過著平靜 單純的日子
743
00:38:35,620 --> 00:38:38,321
只要能待在你身邊
744
00:38:38,321 --> 00:38:41,954
偶爾能看到你和寶寶
745
00:38:41,954 --> 00:38:44,187
我就心滿意足了
746
00:38:46,187 --> 00:38:48,553
好
747
00:38:48,553 --> 00:38:51,220
我一定帶寶寶來陪妳
748
00:38:51,220 --> 00:38:53,586
讓妳過想過的日子
749
00:38:56,387 --> 00:38:59,920
我會乖乖聽話等你通知
750
00:39:13,354 --> 00:39:14,954
心妍阿姨
751
00:39:15,653 --> 00:39:16,753
莉莉
752
00:39:19,187 --> 00:39:21,620
莉莉 妳是不是又長高了
753
00:39:24,720 --> 00:39:25,753
心妍阿姨
754
00:39:25,753 --> 00:39:28,321
妳今天怎麼沒有噴香香
755
00:39:28,321 --> 00:39:30,553
妳不是要去跟Marco伯父
756
00:39:30,553 --> 00:39:32,120
約會嗎
757
00:39:33,220 --> 00:39:35,887
Marco伯父要跟客戶吃飯
758
00:39:35,887 --> 00:39:37,520
所以…
759
00:39:37,520 --> 00:39:39,287
心妍阿姨沒有要去約會
760
00:39:40,787 --> 00:39:42,887
可是…
761
00:39:42,887 --> 00:39:45,187
莉莉
762
00:39:45,187 --> 00:39:47,520
心妍阿姨和Marco伯父很忙
763
00:39:47,520 --> 00:39:50,054
不是想見面就能見的
764
00:39:50,054 --> 00:39:52,020
妳剛剛不是跟爸爸說想喝牛奶
765
00:39:52,020 --> 00:39:53,220
妳先進去選
766
00:39:53,220 --> 00:39:54,287
等一下爸爸就進去了
767
00:39:54,287 --> 00:39:55,087
好不好
768
00:39:55,087 --> 00:39:55,987
好
769
00:39:55,987 --> 00:39:58,287
心妍阿姨 我先過去了
770
00:39:58,287 --> 00:39:59,520
好
771
00:39:59,520 --> 00:40:00,453
去
772
00:40:04,853 --> 00:40:07,920
剛才莉莉是不是想說什麼
773
00:40:10,287 --> 00:40:11,154
沒什麼
774
00:40:11,154 --> 00:40:13,586
今天帶她去公司遇到Marco
775
00:40:13,586 --> 00:40:15,853
她以為你們今天要約會
776
00:40:19,486 --> 00:40:21,120
沈醫師
777
00:40:21,120 --> 00:40:22,453
這是妳的晚餐嗎
778
00:40:23,553 --> 00:40:24,586
對啊
779
00:40:24,586 --> 00:40:26,354
我自己一個人吃 懶得煮
780
00:40:26,354 --> 00:40:27,954
簡單吃就好
781
00:40:29,920 --> 00:40:31,787
你別告訴Marco
782
00:40:31,787 --> 00:40:34,220
不然他一定會念我不注意營養
783
00:40:38,154 --> 00:40:39,720
妳知道Marco今晚
784
00:40:39,720 --> 00:40:42,753
要和哪個客戶應酬嗎
785
00:40:42,753 --> 00:40:44,154
不知道
786
00:40:44,154 --> 00:40:47,687
其實他的公事 我不太過問
787
00:40:47,687 --> 00:40:48,553
你是他同事
788
00:40:48,553 --> 00:40:50,586
應該比我更清楚才對
789
00:40:52,154 --> 00:40:53,586
但是…
790
00:40:53,586 --> 00:40:55,187
你突然這麼問
791
00:40:55,187 --> 00:40:57,254
是不是有什麼事
792
00:40:59,553 --> 00:41:00,887
好 我承認
793
00:41:00,887 --> 00:41:02,287
我想提醒妳
794
00:41:02,287 --> 00:41:04,354
男人還是喜歡自己的女朋友
795
00:41:04,354 --> 00:41:06,254
稍微盯緊自己一點
796
00:41:08,387 --> 00:41:09,920
你的意思是
797
00:41:09,920 --> 00:41:12,687
要表現得很在意對方的樣子嗎
798
00:41:12,687 --> 00:41:14,020
當然
799
00:41:14,020 --> 00:41:15,820
雖然我知道妳和Marco
800
00:41:15,820 --> 00:41:17,054
相互信任
801
00:41:17,054 --> 00:41:21,020
但是稍微表現小吃醋
802
00:41:21,020 --> 00:41:22,354
會更有情趣
803
00:41:24,287 --> 00:41:25,620
莉莉爸爸
804
00:41:25,620 --> 00:41:28,520
沒想到你對愛情這麼有研究
805
00:41:29,154 --> 00:41:30,154
不是研究
806
00:41:30,154 --> 00:41:32,020
只是…
807
00:41:32,020 --> 00:41:33,387
過來人的經驗
808
00:41:35,453 --> 00:41:36,421
好 謝謝你
809
00:41:36,421 --> 00:41:37,054
知道了
810
00:41:37,054 --> 00:41:38,486
我會記得
811
00:41:38,486 --> 00:41:41,586
下次我會多問Marco幾句
812
00:41:41,586 --> 00:41:42,820
讓他覺得我這個女朋友
813
00:41:42,820 --> 00:41:44,120
很在乎他
814
00:41:46,820 --> 00:41:47,954
莉莉還在裡面
815
00:41:47,954 --> 00:41:49,254
你快去找她
816
00:41:49,254 --> 00:41:51,887
對耶 差點忘了
817
00:41:51,887 --> 00:41:54,421
妳也快回去吃晚餐
818
00:41:54,421 --> 00:41:56,020
再見
819
00:42:00,087 --> 00:42:02,820
Marco果然在撒謊
820
00:42:02,820 --> 00:42:05,220
但是為什麼要騙心妍
821
00:42:05,220 --> 00:42:06,687
難道…
822
00:42:49,853 --> 00:42:53,421
親愛的筱茜
823
00:42:53,421 --> 00:43:00,220
和妳相識的每一天 都是幸福
824
00:43:00,220 --> 00:43:02,154
Marco
825
00:43:17,753 --> 00:43:19,421
筱茜 妳怎麼了
826
00:43:27,087 --> 00:43:28,753
你來了
827
00:43:28,753 --> 00:43:30,054
想喝什麼
828
00:43:30,787 --> 00:43:32,087
不必
829
00:43:32,087 --> 00:43:33,154
妳在電話中不是說
830
00:43:33,154 --> 00:43:35,553
要問我Marco的事
831
00:43:35,553 --> 00:43:36,687
要問什麼
832
00:43:39,520 --> 00:43:42,853
我問你
833
00:43:42,853 --> 00:43:44,954
Marco真的有女朋友嗎
834
00:43:46,287 --> 00:43:47,653
問這個做什麼
835
00:43:48,321 --> 00:43:50,087
我等等再和你解釋
836
00:43:50,087 --> 00:43:52,087
你老實告訴我
837
00:43:52,087 --> 00:43:53,520
Marco有女朋友嗎
838
00:43:54,586 --> 00:43:56,387
有 他有女朋友
839
00:43:56,387 --> 00:43:57,820
而且妳也認識
840
00:43:57,820 --> 00:44:00,553
就是妳的心理醫師沈心妍
841
00:44:07,120 --> 00:44:08,421
怎麼了嗎
842
00:44:17,387 --> 00:44:19,687
這張卡片怎麼在妳這裡
843
00:44:19,687 --> 00:44:22,354
Marco說這是要送給她媽的…
844
00:44:24,820 --> 00:44:27,820
難道花是要送妳的
845
00:44:29,453 --> 00:44:32,287
Marco說花要送給他媽媽
846
00:44:36,120 --> 00:44:38,154
他送妳花什麼意思
847
00:44:41,887 --> 00:44:43,321
你說呢
848
00:44:47,853 --> 00:44:50,920
Marco已經有女朋友了
849
00:44:50,920 --> 00:44:53,421
竟然還敢追求我
850
00:44:53,421 --> 00:44:56,653
竟然想腳踏兩條船
851
00:44:56,653 --> 00:44:58,787
真可惡
852
00:45:00,054 --> 00:45:01,254
要不是因為我今天看到
853
00:45:01,254 --> 00:45:03,853
沈醫師送他限量的領帶
854
00:45:03,853 --> 00:45:06,421
我至今還被他騙得團團轉
855
00:45:08,187 --> 00:45:10,154
等等
856
00:45:10,154 --> 00:45:13,387
所以Marco說今晚要應酬
857
00:45:13,387 --> 00:45:15,287
其實是和妳約會
858
00:45:21,787 --> 00:45:23,087
那天Marco說
859
00:45:23,087 --> 00:45:24,586
他臨時有公事
860
00:45:24,586 --> 00:45:26,687
無法陪沈醫師去聽音樂劇
861
00:45:26,687 --> 00:45:28,154
但是我卻撞見
862
00:45:28,154 --> 00:45:31,553
他載一個女孩子離開餐廳
863
00:45:31,553 --> 00:45:33,321
難道那個人是…
864
00:45:35,453 --> 00:45:37,520
沒錯 正是我
865
00:45:40,087 --> 00:45:41,486
妳知道嗎
866
00:45:41,486 --> 00:45:43,254
那天我去急診室找沈醫師
867
00:45:43,254 --> 00:45:44,720
還被Marco誤會我和她有曖昧
868
00:45:44,720 --> 00:45:46,120
還想揍我
869
00:45:46,120 --> 00:45:47,254
結果呢
870
00:45:47,254 --> 00:45:49,054
劈腿的是他自己
871
00:45:49,054 --> 00:45:50,820
真是做賊喊抓賊
872
00:45:50,820 --> 00:45:52,486
真可惡
873
00:45:58,720 --> 00:46:01,620
筱茜 別再喝了
874
00:46:01,620 --> 00:46:04,687
相信妳絕對不知道他有女朋友
875
00:46:04,687 --> 00:46:06,087
別這麼生氣
876
00:46:08,653 --> 00:46:10,787
要我怎麼不生氣
877
00:46:13,553 --> 00:46:15,453
我原以為…
878
00:46:16,954 --> 00:46:18,787
我原以為應該不可能那麼輕易
879
00:46:18,787 --> 00:46:21,154
讓人欺騙感情
880
00:46:22,354 --> 00:46:25,154
筱茜 這不是妳的錯
881
00:46:25,154 --> 00:46:27,486
當然是我的錯
882
00:46:27,486 --> 00:46:30,486
我原以為已經失敗過一次了
883
00:46:30,486 --> 00:46:32,787
應該不可能再讓別人這樣…
884
00:46:32,787 --> 00:46:35,486
這樣任意欺騙我的感情
885
00:46:37,453 --> 00:46:39,087
但是他的家世背景很好
886
00:46:39,087 --> 00:46:41,453
對我也很溫柔
887
00:46:42,586 --> 00:46:45,187
沒想到…
888
00:46:45,187 --> 00:46:47,387
沒想到他竟然腳踏兩條船
889
00:46:47,387 --> 00:46:49,486
欺騙我
890
00:46:51,653 --> 00:46:52,920
不是妳傻
891
00:46:52,920 --> 00:46:54,321
是他太會裝了
892
00:46:54,321 --> 00:46:54,787
不然沈醫師
893
00:46:54,787 --> 00:46:56,354
怎麼會被他騙這麼久
894
00:46:56,354 --> 00:46:56,687
但是至少
895
00:46:56,687 --> 00:46:57,853
妳已經拆穿他的假面具
896
00:46:57,853 --> 00:46:59,486
不是嗎
897
00:47:02,820 --> 00:47:06,553
我明明在工作方面能力很強
898
00:47:06,553 --> 00:47:09,887
看人也很準
899
00:47:09,887 --> 00:47:12,586
為什麼偏偏處理感情的問題
900
00:47:12,586 --> 00:47:14,387
卻屢屢失敗
901
00:47:14,387 --> 00:47:16,387
一而再 再而三地失敗
902
00:47:16,387 --> 00:47:18,954
怎麼會一直失敗
903
00:47:21,020 --> 00:47:22,421
難道我高筱茜此生
904
00:47:22,421 --> 00:47:24,220
都遇不到一個好的男人
905
00:47:24,220 --> 00:47:25,421
是嗎
906
00:47:25,421 --> 00:47:26,887
筱茜 別這麼想
907
00:47:26,887 --> 00:47:28,054
我相信不久
908
00:47:28,054 --> 00:47:29,987
真心愛妳的男人將會出現
909
00:47:29,987 --> 00:47:31,154
他會保護妳
910
00:47:31,154 --> 00:47:32,687
好好對待妳
911
00:47:37,853 --> 00:47:39,987
你在取笑我對不對
912
00:47:39,987 --> 00:47:41,154
當然不是
913
00:47:41,154 --> 00:47:42,520
我只想安慰妳
914
00:47:42,520 --> 00:47:44,054
不然看看妳現在的樣子
915
00:47:44,054 --> 00:47:46,620
別人看到 還以為是我害的
916
00:47:56,486 --> 00:47:57,920
好了 會笑就好了
917
00:47:57,920 --> 00:47:59,453
這樣我就放心了
918
00:48:02,987 --> 00:48:04,553
其實…
919
00:48:06,853 --> 00:48:10,553
其實我會如此傷心欲絕
920
00:48:10,553 --> 00:48:12,954
不是因為…
921
00:48:12,954 --> 00:48:18,287
不是因為別人傷害了我的感情
922
00:48:18,287 --> 00:48:20,687
哭的原因是因為
923
00:48:20,687 --> 00:48:24,120
是自覺尊嚴受到挑戰
924
00:48:24,120 --> 00:48:26,354
而且也很氣這個愛情騙子
925
00:48:26,354 --> 00:48:28,220
竟膽敢招惹妳
926
00:48:28,220 --> 00:48:29,254
對嗎
927
00:48:35,254 --> 00:48:38,920
除此之外
928
00:48:38,920 --> 00:48:41,486
我也很為沈醫師擔心
929
00:48:43,213 --> 00:48:45,714
擔心情敵做什麼
930
00:48:49,547 --> 00:48:52,414
坦白說
931
00:48:53,280 --> 00:48:57,314
沈醫師和我不算情敵
932
00:48:57,314 --> 00:49:00,180
我根本不想搶她的男朋友
933
00:49:00,180 --> 00:49:03,147
是Marco欺騙 背叛她
934
00:49:03,147 --> 00:49:07,514
甚至想腳踏兩條船
935
00:49:08,447 --> 00:49:11,247
我擔心她
936
00:49:11,247 --> 00:49:16,048
依然傻傻地受Marco欺瞞
937
00:49:16,048 --> 00:49:18,747
真為她感到不值
938
00:49:20,347 --> 00:49:22,080
妳說得沒錯
939
00:49:22,080 --> 00:49:24,981
沈醫師對Marco一往情深
940
00:49:24,981 --> 00:49:27,681
但是Marco占有慾太強
941
00:49:27,681 --> 00:49:31,781
所以沈醫師只好處處委曲求全
942
00:49:32,247 --> 00:49:33,781
我也是怕Marco誤會
943
00:49:33,781 --> 00:49:34,981
才為莉莉轉診
944
00:49:34,981 --> 00:49:36,781
結果呢
945
00:49:36,781 --> 00:49:38,113
背叛感情在先的是Marco
946
00:49:38,113 --> 00:49:39,881
真的是…
947
00:49:42,080 --> 00:49:44,747
不行 我要告訴沈醫師
948
00:49:44,747 --> 00:49:46,080
等等
949
00:49:46,080 --> 00:49:47,581
還等什麼
950
00:49:47,581 --> 00:49:48,547
難道要坐視
951
00:49:48,547 --> 00:49:50,981
沈醫師被Marco蒙在鼓裡
952
00:49:51,547 --> 00:49:52,380
反正這件事
953
00:49:52,380 --> 00:49:56,581
沈醫師遲早會發現
954
00:49:57,781 --> 00:49:59,981
但是絕對不是現在
955
00:50:01,614 --> 00:50:04,781
筱茜 我不懂妳的意思
956
00:50:04,781 --> 00:50:07,447
如你剛才所言
957
00:50:07,447 --> 00:50:09,747
沈醫師既然對Marco一往情深
958
00:50:09,747 --> 00:50:11,514
你無憑無據去找她
959
00:50:11,514 --> 00:50:13,981
她會相信嗎
960
00:50:14,581 --> 00:50:17,714
這麼做根本會打草驚蛇
961
00:50:17,714 --> 00:50:20,014
讓Marco有所防備
962
00:50:21,948 --> 00:50:23,514
妳這麼說也有道理
963
00:50:23,514 --> 00:50:25,380
但是難道我們要袖手旁觀
964
00:50:25,380 --> 00:50:27,014
不有所作為
965
00:50:30,847 --> 00:50:32,747
當然不是
966
00:50:32,747 --> 00:50:34,514
我已經想好
967
00:50:34,514 --> 00:50:36,814
如何教訓Marco了
968
00:50:51,614 --> 00:50:52,714
筱茜
969
00:50:52,714 --> 00:50:54,280
妳不是說要打高爾夫球
970
00:50:54,280 --> 00:50:55,881
怎麼帶我來這裡
971
00:50:55,881 --> 00:50:56,948
你聽錯了
972
00:50:56,948 --> 00:50:57,948
我說來運動
973
00:50:57,948 --> 00:51:00,647
並不是要打高爾夫球
974
00:51:00,647 --> 00:51:01,514
等我
975
00:51:04,113 --> 00:51:05,048
來
976
00:51:18,948 --> 00:51:21,847
妳幫我戴手套做什麼
977
00:51:22,681 --> 00:51:23,647
既然都來了
978
00:51:23,647 --> 00:51:25,614
難道不想要揮兩拳
979
00:51:26,881 --> 00:51:29,247
妳要我和妳練拳
980
00:51:29,614 --> 00:51:30,213
不要吧
981
00:51:30,213 --> 00:51:32,280
萬一我不小心打到妳
982
00:51:32,280 --> 00:51:33,714
我會心疼
983
00:51:35,048 --> 00:51:37,113
放心 和你練拳的不是我
984
00:51:37,113 --> 00:51:38,447
是我的教練
985
00:51:56,681 --> 00:52:00,480
崇輝 你是筱茜的拳擊教練
986
00:52:00,480 --> 00:52:02,547
之前從未聽你提過
987
00:52:03,714 --> 00:52:06,614
是啊 我就是筱茜的拳擊教練
988
00:52:06,614 --> 00:52:08,781
是啊 崇輝就是我的拳擊教練
989
00:52:08,781 --> 00:52:11,914
而且每次練拳 他都讓著我
990
00:52:11,914 --> 00:52:14,113
所以我用力出拳也沒關係
991
00:52:14,948 --> 00:52:17,647
所有氣憤 不悅都一掃而空
992
00:52:17,647 --> 00:52:19,113
然後再用力一踢
993
00:52:20,914 --> 00:52:21,948
你還好嗎
994
00:52:21,948 --> 00:52:23,280
抱歉 我不是故意的
995
00:52:23,280 --> 00:52:24,814
你…你還好嗎
996
00:52:24,814 --> 00:52:26,614
我沒事
997
00:52:28,447 --> 00:52:29,280
好
998
00:52:29,280 --> 00:52:31,080
時間寶貴 快進來
999
00:52:40,213 --> 00:52:42,380
在等什麼 快進來啊
1000
00:52:43,414 --> 00:52:45,814
他…他在叫妳
1001
00:52:45,814 --> 00:52:47,881
他是在叫你
1002
00:52:51,347 --> 00:52:52,347
可是我穿這樣
1003
00:52:52,347 --> 00:52:54,981
這樣…這樣打拳不方便
1004
00:52:54,981 --> 00:52:56,814
堂哥
1005
00:52:56,814 --> 00:52:58,247
輕鬆練一練而已
1006
00:52:58,247 --> 00:52:59,948
穿什麼不重要
1007
00:52:59,948 --> 00:53:01,814
手套戴好就好
1008
00:53:01,814 --> 00:53:03,647
還是…
1009
00:53:03,647 --> 00:53:04,981
你會怕
1010
00:53:07,914 --> 00:53:09,380
應該不會吧
1011
00:53:09,380 --> 00:53:11,314
連我都敢打了
1012
00:53:11,314 --> 00:53:13,180
你竟然這麼膽小
1013
00:53:13,180 --> 00:53:15,447
誰說我膽小
1014
00:53:15,914 --> 00:53:17,514
打就打 就不信我會…
1015
00:53:17,514 --> 00:53:18,914
好 進來
1016
00:53:42,814 --> 00:53:45,213
好 準備好了吧
1017
00:53:46,847 --> 00:53:47,781
準備好了
1018
00:53:47,781 --> 00:53:48,514
來
1019
00:53:51,080 --> 00:53:52,213
預備備
1020
00:53:52,213 --> 00:53:52,747
開始
1021
00:53:52,747 --> 00:53:55,080
慢著
1022
00:53:55,080 --> 00:53:56,180
練… 等什麼
1023
00:53:56,180 --> 00:53:59,147
打之前不是應該先熱身
1024
00:53:59,147 --> 00:54:00,681
現在正是熱身啊
1025
00:54:00,681 --> 00:54:02,147
這樣是熱身
1026
00:54:02,881 --> 00:54:04,347
你儘管揮拳
1027
00:54:04,347 --> 00:54:07,614
手臂伸長一點 腿盡量張開
1028
00:54:07,614 --> 00:54:10,048
用全身的力量出拳
1029
00:54:10,048 --> 00:54:11,814
就是熱身 知道嗎
1030
00:54:13,113 --> 00:54:14,314
好 我知道了
1031
00:54:14,314 --> 00:54:16,414
好 來
1032
00:54:16,414 --> 00:54:18,180
沒問題了吧
1033
00:54:18,714 --> 00:54:19,147
來
1034
00:54:19,147 --> 00:54:21,347
預備備
1035
00:54:21,347 --> 00:54:22,213
開…
1036
00:54:24,747 --> 00:54:26,048
等等
1037
00:54:26,048 --> 00:54:28,681
崇輝 Marco是我的好朋友
1038
00:54:28,681 --> 00:54:32,380
你千萬要對他手下留情喔
1039
00:54:34,480 --> 00:54:35,514
我知道
1040
00:54:35,514 --> 00:54:38,113
他也是我的堂哥 放心
1041
00:54:39,314 --> 00:54:41,014
沒問題吧
1042
00:54:41,014 --> 00:54:41,948
來
1043
00:54:43,314 --> 00:54:45,681
預備備
1044
00:54:45,681 --> 00:54:46,547
開始
1045
00:54:52,113 --> 00:54:53,147
你在做什麼
1046
00:54:53,147 --> 00:54:54,247
開始了
1047
00:54:54,247 --> 00:54:55,781
來 繼續
1048
00:55:03,948 --> 00:55:06,514
張崇輝 你怎麼可以…
1049
00:55:06,514 --> 00:55:07,547
我怎麼了
1050
00:55:07,547 --> 00:55:09,714
這就是熱身
1051
00:55:09,714 --> 00:55:10,847
再來
1052
00:55:32,247 --> 00:55:33,147
Marco
1053
00:55:33,147 --> 00:55:34,180
Marco 繼續打
1054
00:55:34,180 --> 00:55:35,113
快啊 Marco
1055
00:55:35,113 --> 00:55:36,113
Marco 加油
1056
00:55:36,113 --> 00:55:36,914
Marco 繼續來
1057
00:55:36,914 --> 00:55:38,347
來 快 加油
1058
00:55:55,681 --> 00:55:56,914
Marco
1059
00:55:56,914 --> 00:55:58,514
你躺在地上做什麼
1060
00:55:58,514 --> 00:56:00,814
快點 快起來打
1061
00:56:00,814 --> 00:56:02,581
繼續啊
1062
00:56:02,914 --> 00:56:04,147
Marco 加油
1063
00:56:04,147 --> 00:56:05,380
我不行了 Marco 起身
1064
00:56:05,380 --> 00:56:06,781
我不行了
1065
00:56:06,781 --> 00:56:09,514
我投降…
1066
00:56:09,514 --> 00:56:13,014
這樣就投降 未免太沒用了
1067
00:56:14,814 --> 00:56:15,881
你不繼續打的話
1068
00:56:15,881 --> 00:56:19,080
我就要宣布成績了
1069
00:56:22,781 --> 00:56:24,514
那麼這一局就是
1070
00:56:24,514 --> 00:56:26,347
崇輝勝
1071
00:56:42,447 --> 00:56:44,547
我們這次是和百福集團的
1072
00:56:44,547 --> 00:56:47,213
CEO聯姻
1073
00:56:47,213 --> 00:56:48,714
對啊
1074
00:56:50,614 --> 00:56:52,914
什麼幸運
1075
00:56:52,914 --> 00:56:54,647
是緣分來了
1076
00:56:54,647 --> 00:56:57,247
擋都擋不住
1077
00:56:57,247 --> 00:57:00,014
你們夫妻一定要來喝喜酒
1078
00:57:01,113 --> 00:57:02,714
謝謝
1079
00:57:02,948 --> 00:57:04,314
好
1080
00:57:06,480 --> 00:57:07,414
家佳
1081
00:57:07,414 --> 00:57:08,213
院長夫人
1082
00:57:08,213 --> 00:57:10,681
妳又來做醫美嗎
1083
00:57:10,681 --> 00:57:11,881
想做什麼療程
1084
00:57:11,881 --> 00:57:14,180
我請醫師幫妳介紹
1085
00:57:14,180 --> 00:57:17,180
沒有 之前買的療程都還沒做完
1086
00:57:17,180 --> 00:57:20,747
我今天是特地帶阿方來的
1087
00:57:23,014 --> 00:57:24,113
院長夫人
1088
00:57:24,113 --> 00:57:26,814
我想捐幾台按摩椅
1089
00:57:26,814 --> 00:57:29,480
慰勞辛苦的醫護人員
1090
00:57:30,147 --> 00:57:32,014
真的嗎
1091
00:57:32,014 --> 00:57:34,581
妳太有心了吧
1092
00:57:34,581 --> 00:57:38,514
對 醫護人員擔心將病毒
1093
00:57:38,514 --> 00:57:41,048
帶回去傳染給家人
1094
00:57:41,048 --> 00:57:42,881
在醫院睡了好幾個禮拜
1095
00:57:42,881 --> 00:57:43,948
都不敢回去
1096
00:57:43,948 --> 00:57:46,314
真的很辛苦
1097
00:57:46,314 --> 00:57:47,213
是啊
1098
00:57:47,213 --> 00:57:48,380
我們的按摩椅
1099
00:57:48,380 --> 00:57:51,247
可以讓人徹底全身放鬆
1100
00:57:51,247 --> 00:57:52,547
醫護人員這麼辛苦
1101
00:57:52,547 --> 00:57:54,080
一定很需要
1102
00:57:54,080 --> 00:57:56,147
謝謝
1103
00:57:56,147 --> 00:57:58,014
坐 請坐
1104
00:57:58,014 --> 00:57:59,147
好 來
1105
00:58:02,647 --> 00:58:04,080
我請行政部門
1106
00:58:04,080 --> 00:58:06,547
給妳一張感謝狀
1107
00:58:06,547 --> 00:58:07,614
不用
1108
00:58:07,614 --> 00:58:09,314
感謝狀就不必了
1109
00:58:12,948 --> 00:58:14,714
院長夫人
1110
00:58:14,714 --> 00:58:21,213
能否請妳幫我一件事
1111
00:58:21,213 --> 00:58:23,347
什麼事
1112
00:58:23,948 --> 00:58:27,681
我知道妳和邱美娥 邱夫人
1113
00:58:27,681 --> 00:58:29,581
交情不錯
1114
00:58:29,581 --> 00:58:33,247
能否請妳幫我先生
1115
00:58:33,247 --> 00:58:34,847
向邱夫人提一提
1116
00:58:34,847 --> 00:58:37,614
看她願不願意引薦我先生
1117
00:58:37,614 --> 00:58:39,681
加入名流俱樂部
1118
00:58:48,147 --> 00:58:50,614
所以妳捐按摩椅給本院
1119
00:58:50,614 --> 00:58:52,847
是要做人情給我
1120
00:58:52,847 --> 00:58:56,314
要我幫妳當說客
1121
00:58:56,314 --> 00:58:58,213
假如我不答應
1122
00:58:58,213 --> 00:59:00,747
妳是不是就不捐了
1123
00:59:00,747 --> 00:59:03,614
沒有 這是兩回事
1124
00:59:03,614 --> 00:59:04,747
我捐按摩椅
1125
00:59:04,747 --> 00:59:08,280
是真心想慰勞辛苦的醫護人員
1126
00:59:08,280 --> 00:59:11,914
感謝他們對社會大眾的貢獻
1127
00:59:11,914 --> 00:59:14,180
無論妳願不願意幫忙
1128
00:59:14,180 --> 00:59:16,347
我都會捐
1129
00:59:16,347 --> 00:59:19,447
院長夫人 阿方很熱血
1130
00:59:19,447 --> 00:59:21,547
做公益常常不落人後
1131
00:59:21,547 --> 00:59:23,514
妳別誤會她的好意
1132
00:59:25,048 --> 00:59:26,414
既然妳這麼說
1133
00:59:26,414 --> 00:59:28,948
我也有話直說了
1134
00:59:28,948 --> 00:59:30,280
的確
1135
00:59:30,280 --> 00:59:33,747
我和邱夫人交情很好
1136
00:59:33,747 --> 00:59:34,847
要介紹誰
1137
00:59:34,847 --> 00:59:36,914
也只是一句話的事
1138
00:59:36,914 --> 00:59:38,547
只要我開口
1139
00:59:38,547 --> 00:59:42,747
邱夫人一定會賣我這個面子
1140
00:59:44,314 --> 00:59:45,048
太好了
1141
00:59:45,048 --> 00:59:48,113
院長夫人 我就知道妳有辦法
1142
00:59:49,414 --> 00:59:51,314
先別高興得太早
1143
00:59:51,314 --> 00:59:53,614
我話還沒說完
1144
00:59:54,948 --> 00:59:57,847
名流俱樂部不是一般人能加入
1145
00:59:57,847 --> 01:00:01,681
一種是雙碩士高學歷的菁英
1146
01:00:01,681 --> 01:00:05,881
另外一種是新創的企業老闆
1147
01:00:05,881 --> 01:00:09,747
高紹偉之前在業界的名譽
1148
01:00:09,747 --> 01:00:12,681
我相信妳心裡有數
1149
01:00:12,681 --> 01:00:16,447
光學經歷 他就過不了了
1150
01:00:16,447 --> 01:00:17,547
我看
1151
01:00:17,547 --> 01:00:19,347
妳還是死心吧
1152
01:00:22,213 --> 01:00:24,647
院長夫人
1153
01:00:24,647 --> 01:00:27,881
高紹偉以前的荒唐事
1154
01:00:27,881 --> 01:00:29,247
都過去了
1155
01:00:29,247 --> 01:00:33,113
而且他個性真的改變許多
1156
01:00:33,113 --> 01:00:35,280
能否拜託妳
1157
01:00:35,280 --> 01:00:37,147
給他一次機會
1158
01:00:39,080 --> 01:00:40,247
我知道他現在是
1159
01:00:40,247 --> 01:00:43,814
掛名的飯店董事長
1160
01:00:43,814 --> 01:00:46,314
不過那是他爸爸傳承給他的
1161
01:00:46,314 --> 01:00:48,147
又不是他自己奮鬥而來
1162
01:00:48,147 --> 01:00:50,147
說一句難聽的
1163
01:00:50,147 --> 01:00:53,380
在那些頂級菁英的眼中
1164
01:00:53,380 --> 01:00:55,347
高紹偉只是一個
1165
01:00:55,347 --> 01:01:00,414
穿西裝的公子哥
1166
01:01:00,414 --> 01:01:02,714
妳執意推他進去
1167
01:01:02,714 --> 01:01:05,014
只會讓他被羞辱
1168
01:01:05,014 --> 01:01:06,814
何苦呢
1169
01:01:07,581 --> 01:01:08,514
不好意思
1170
01:01:08,514 --> 01:01:10,981
這個忙 我幫不上
1171
01:01:13,514 --> 01:01:15,547
我等等還有要事
1172
01:01:15,547 --> 01:01:17,347
無法招呼二位
1173
01:01:17,347 --> 01:01:19,014
不好意思
1174
01:01:23,113 --> 01:01:25,414
阿方 走吧
1175
01:01:57,847 --> 01:01:58,814
心妍
1176
01:01:58,814 --> 01:02:00,080
筱茜
1177
01:02:01,847 --> 01:02:05,280
我記得妳今天沒有預約
1178
01:02:05,280 --> 01:02:07,747
我知道現在是妳的休息時間
1179
01:02:07,747 --> 01:02:11,514
所以特地送咖啡來給妳喝
1180
01:02:11,514 --> 01:02:12,480
這麼好
1181
01:02:12,480 --> 01:02:13,781
那我就不客氣了
1182
01:02:13,781 --> 01:02:14,347
請坐
1183
01:02:14,347 --> 01:02:15,614
好
1184
01:02:18,581 --> 01:02:20,280
來
1185
01:02:20,280 --> 01:02:21,747
謝謝妳
1186
01:02:25,914 --> 01:02:27,080
好香
1187
01:02:34,480 --> 01:02:35,948
筱茜
1188
01:02:35,948 --> 01:02:38,847
妳是不是有話想告訴我
1189
01:02:40,614 --> 01:02:43,514
妳看出來了
1190
01:02:43,514 --> 01:02:46,347
也是 妳是身心科醫生
1191
01:02:46,347 --> 01:02:48,380
又是諮商師
1192
01:02:48,380 --> 01:02:50,581
當然看得出他人情緒
1193
01:02:50,581 --> 01:02:51,948
沒有
1194
01:02:51,948 --> 01:02:55,881
是覺得妳看來似乎有心事
1195
01:02:55,881 --> 01:02:59,347
是不是和那個曖昧對象來往
1196
01:02:59,347 --> 01:03:01,414
碰上什麼問題了
1197
01:03:04,180 --> 01:03:06,747
我之前說過
1198
01:03:06,747 --> 01:03:09,314
那個人的家世背景很好
1199
01:03:09,314 --> 01:03:11,280
工作能力也很強
1200
01:03:11,280 --> 01:03:17,080
而且似乎未談過戀愛
1201
01:03:17,080 --> 01:03:18,581
這麼聽來
1202
01:03:18,581 --> 01:03:22,113
他應該算是妳的理想對象
1203
01:03:23,180 --> 01:03:25,147
我本來也這麼認為
1204
01:03:25,147 --> 01:03:28,180
才想和他進一步交往
1205
01:03:28,180 --> 01:03:30,447
但是我發現…
1206
01:03:30,447 --> 01:03:33,280
發現他對我不夠坦白
1207
01:03:33,280 --> 01:03:35,414
似乎有事瞞著我
1208
01:03:37,113 --> 01:03:38,614
他…
1209
01:03:38,614 --> 01:03:41,280
應該不是有婦之夫吧
1210
01:03:41,847 --> 01:03:44,280
我確定他未婚
1211
01:03:44,280 --> 01:03:46,080
但是
1212
01:03:46,080 --> 01:03:48,714
他似乎有女朋友
1213
01:03:48,714 --> 01:03:51,213
而且兩人交往中
1214
01:03:51,714 --> 01:03:54,147
真的嗎
1215
01:03:54,147 --> 01:03:57,280
他是不是想腳踏兩條船
1216
01:03:57,280 --> 01:03:59,547
這種男人太不應該了
1217
01:04:03,080 --> 01:04:05,147
妳也這麼覺得
1218
01:04:05,147 --> 01:04:06,280
所以
1219
01:04:06,280 --> 01:04:11,681
假如是妳的男朋友腳踏兩條船
1220
01:04:11,681 --> 01:04:13,280
妳會和他分手嗎
1221
01:04:13,314 --> 01:04:16,113
或者原諒他
1222
01:04:16,113 --> 01:04:18,213
繼續交往下去
1223
01:04:20,080 --> 01:04:21,746
如果是我…
1224
01:04:23,047 --> 01:04:25,147
其實
1225
01:04:25,147 --> 01:04:27,380
老實說 我不知道
1226
01:04:27,380 --> 01:04:32,380
因為我從未遇過這種情形
1227
01:04:33,446 --> 01:04:35,280
我也相信我男朋友很老實
1228
01:04:35,280 --> 01:04:37,314
不會騙我
1229
01:04:38,414 --> 01:04:42,347
但是站在專業醫生的角度
1230
01:04:42,347 --> 01:04:44,347
我還是要勸妳
1231
01:04:44,347 --> 01:04:47,513
該放手就要放手
1232
01:04:47,513 --> 01:04:49,180
趁現在妳還沒完全將感情
1233
01:04:49,180 --> 01:04:51,147
放在那個人身上
1234
01:04:51,147 --> 01:04:53,446
不如先觀察一段時間
1235
01:04:53,446 --> 01:04:55,813
看他是否真的值得
1236
01:04:55,813 --> 01:04:59,047
讓妳為他付出感情
1237
01:05:03,013 --> 01:05:06,746
如果我說
1238
01:05:06,746 --> 01:05:09,746
我真心愛上他了呢
1239
01:05:09,746 --> 01:05:13,380
就像妳對妳男朋友一樣
1240
01:05:13,380 --> 01:05:16,380
那麼愛他 信任他
1241
01:05:18,314 --> 01:05:20,380
既然如此
1242
01:05:20,380 --> 01:05:23,479
我就不知道要怎麼安慰妳了
1243
01:05:24,813 --> 01:05:26,479
因為對我來說
1244
01:05:26,479 --> 01:05:28,080
愛有多深
1245
01:05:28,080 --> 01:05:32,513
被背叛受到的傷害就有多深
1246
01:05:32,513 --> 01:05:34,047
那種痛
1247
01:05:34,047 --> 01:05:38,280
不是別人三言兩語就能化解的
1248
01:05:38,280 --> 01:05:41,813
所以筱茜 我還是要勸妳
1249
01:05:41,813 --> 01:05:46,047
要是可以 就別再繼續付出了
1250
01:05:46,047 --> 01:05:48,013
在愛別人之前
1251
01:05:48,013 --> 01:05:50,579
希望妳先好好愛自己
1252
01:05:50,579 --> 01:05:52,314
保護好自己
1253
01:05:52,314 --> 01:05:55,314
才不會再次受傷害
1254
01:05:57,113 --> 01:05:58,713
心妍
1255
01:05:58,713 --> 01:06:03,446
妳真的是善良 單純的女孩子
1256
01:06:03,446 --> 01:06:04,213
可是外面的世界
1257
01:06:04,213 --> 01:06:08,546
並非妳所想的那麼簡單
1258
01:06:08,546 --> 01:06:12,080
我也想以剛才妳的那番話
1259
01:06:12,080 --> 01:06:13,579
來勸妳
1260
01:06:15,613 --> 01:06:19,746
一定要好好多愛自己
1261
01:06:19,746 --> 01:06:23,980
保護自己 別受到感情的傷害
1262
01:06:26,579 --> 01:06:28,380
怎麼聽起來
1263
01:06:28,380 --> 01:06:31,513
反而是妳在開導我
1264
01:06:33,613 --> 01:06:35,746
謝謝妳
1265
01:06:35,746 --> 01:06:36,479
我知道
1266
01:06:36,479 --> 01:06:39,546
雖然人們說醫者不自醫
1267
01:06:39,546 --> 01:06:42,047
但是我會盡量小心
1268
01:06:42,047 --> 01:06:44,713
不讓自己受到愛情的傷害
1269
01:06:44,713 --> 01:06:48,013
也希望永遠都不會有那一天
1270
01:06:48,013 --> 01:06:50,180
但願如此
1271
01:06:50,180 --> 01:06:51,813
可是…
1272
01:06:52,947 --> 01:06:54,746
可是
1273
01:06:57,646 --> 01:06:58,813
等等
1274
01:07:02,513 --> 01:07:03,880
我那天不是說
1275
01:07:03,880 --> 01:07:05,180
今晚要邀請妳參加
1276
01:07:05,180 --> 01:07:07,446
我的私人聚會
1277
01:07:07,446 --> 01:07:09,347
這是邀請卡
1278
01:07:09,347 --> 01:07:11,947
裡面有時間和地點
1279
01:07:11,947 --> 01:07:14,646
對了 一定要記得
1280
01:07:14,646 --> 01:07:17,047
約妳的男朋友一起來
1281
01:07:17,047 --> 01:07:19,713
我知道 謝謝妳
1282
01:07:19,713 --> 01:07:21,113
我先走了
1283
01:08:10,646 --> 01:08:12,314
喂 心妍
1284
01:08:12,314 --> 01:08:13,880
Marco
1285
01:08:13,880 --> 01:08:15,347
我之前不是說
1286
01:08:15,347 --> 01:08:17,446
要介紹新朋友讓你認識
1287
01:08:17,446 --> 01:08:21,414
今晚有空陪我參加聚會嗎
1288
01:08:22,446 --> 01:08:26,247
有 我也正想出去透透氣
1289
01:08:26,247 --> 01:08:28,479
剛才真是被人打得很冤枉
1290
01:08:28,880 --> 01:08:30,880
你被打
1291
01:08:30,880 --> 01:08:32,013
沒有 不是
1292
01:08:32,013 --> 01:08:33,746
我…我的意思是
1293
01:08:33,746 --> 01:08:34,780
我們見面再說
1294
01:08:34,780 --> 01:08:37,713
我下班再過去接妳 好嗎
1295
01:08:37,713 --> 01:08:38,813
再見
1296
01:09:23,047 --> 01:09:25,080
喂 家佳
1297
01:09:25,080 --> 01:09:27,913
妳的情報究竟準不準
1298
01:09:27,913 --> 01:09:30,546
等好久了 都不見人影
1299
01:09:30,546 --> 01:09:32,746
妳確定她真的會來嗎
1300
01:09:32,846 --> 01:09:34,546
阿方 妳放心
1301
01:09:34,546 --> 01:09:35,880
我打聽過了
1302
01:09:35,880 --> 01:09:37,746
今天的醫療會議很重要
1303
01:09:37,746 --> 01:09:39,680
尤秀英一定會出席
1304
01:09:39,680 --> 01:09:43,314
好 我繼續等等看
1305
01:09:44,680 --> 01:09:46,013
等等 我有插播
1306
01:09:46,013 --> 01:09:47,414
先不和妳說了
1307
01:09:47,414 --> 01:09:48,147
好
1308
01:09:52,213 --> 01:09:54,147
喂
1309
01:09:54,147 --> 01:09:56,180
David 什麼事
1310
01:09:56,180 --> 01:09:57,546
喂 夫人
1311
01:09:57,546 --> 01:09:58,880
明天要開董事會
1312
01:09:58,880 --> 01:10:01,013
我還有一堆文件沒有處理
1313
01:10:01,013 --> 01:10:04,013
不知道該向誰請示才好
1314
01:10:04,013 --> 01:10:05,013
高紹偉呢
1315
01:10:05,013 --> 01:10:06,546
他不在辦公室嗎
1316
01:10:06,546 --> 01:10:08,846
董事長一早人就不在
1317
01:10:08,846 --> 01:10:11,713
似乎要去辦很重要的事
1318
01:10:11,713 --> 01:10:15,846
那也不能將飯店的事放著不管
1319
01:10:15,846 --> 01:10:16,947
聽著 我還有事
1320
01:10:16,947 --> 01:10:18,213
晚一點再說
1321
01:10:20,280 --> 01:10:22,479
院長夫人 好巧
1322
01:10:22,479 --> 01:10:24,080
在這裡遇到妳
1323
01:10:24,080 --> 01:10:26,980
妳竟然來這裡堵我
1324
01:10:26,980 --> 01:10:30,080
妳之前的請求 真的沒辦法
1325
01:10:30,080 --> 01:10:32,213
而且我現在趕著去開會
1326
01:10:32,213 --> 01:10:33,846
不能讓長官等我
1327
01:10:33,846 --> 01:10:35,047
失陪了
1328
01:10:36,180 --> 01:10:37,479
院…院長夫人
1329
01:10:39,147 --> 01:10:40,947
院…院長夫人
1330
01:10:40,947 --> 01:10:42,680
拜…拜託…
1331
01:10:48,780 --> 01:10:50,646
怎麼沒有反應
1332
01:10:50,646 --> 01:10:51,613
不好意思
1333
01:10:51,613 --> 01:10:53,013
管理員
1334
01:10:53,013 --> 01:10:53,846
管…
1335
01:10:53,846 --> 01:10:54,980
不好意思 怎麼停電了
1336
01:10:54,980 --> 01:10:56,613
電梯不能搭嗎
1337
01:10:56,613 --> 01:10:58,314
我們正在做管線維修
1338
01:10:58,314 --> 01:10:59,380
要停電兩小時
1339
01:10:59,380 --> 01:11:01,180
有貼公告
1340
01:11:01,947 --> 01:11:05,280
可是我十點半要到十樓開會
1341
01:11:05,280 --> 01:11:06,380
電梯不能搭
1342
01:11:06,380 --> 01:11:08,414
難道我要爬樓梯
1343
01:11:09,713 --> 01:11:10,746
不好意思
1344
01:11:14,746 --> 01:11:15,880
為了開會
1345
01:11:15,880 --> 01:11:18,113
用爬的也得爬上去
1346
01:11:28,579 --> 01:11:31,147
妳怎麼跟來了
1347
01:11:31,147 --> 01:11:31,746
院長夫人
1348
01:11:31,746 --> 01:11:35,047
我怕妳一個人無聊
1349
01:11:35,047 --> 01:11:36,446
我陪妳爬樓梯
1350
01:11:36,446 --> 01:11:38,947
也能順便減減肥
1351
01:11:39,880 --> 01:11:41,280
隨便妳
1352
01:12:00,147 --> 01:12:01,780
院…院長夫人
1353
01:12:01,780 --> 01:12:03,347
妳的東西 我幫妳拿吧
1354
01:12:03,347 --> 01:12:06,980
這樣妳也更好爬樓梯
1355
01:12:06,980 --> 01:12:09,947
但是這是我們養生醫療會館
1356
01:12:09,947 --> 01:12:11,414
很重要的資料
1357
01:12:11,414 --> 01:12:13,546
絕不能有閃失
1358
01:12:14,147 --> 01:12:16,414
放心 我一定幫妳拿好
1359
01:12:16,414 --> 01:12:19,047
絕對不會有閃失
1360
01:12:19,047 --> 01:12:21,047
好吧 麻煩妳了
1361
01:12:21,047 --> 01:12:21,980
不麻煩
1362
01:12:27,846 --> 01:12:29,646
難怪妳按摩椅的生意
1363
01:12:29,646 --> 01:12:31,579
經營得有聲有色
1364
01:12:31,579 --> 01:12:34,314
如此體貼又用心
1365
01:12:34,314 --> 01:12:36,446
很令人信賴
1366
01:12:36,446 --> 01:12:39,414
沒有 妳過獎了
1367
01:12:39,414 --> 01:12:43,913
做生意 用心和體貼本是應該
1368
01:12:43,913 --> 01:12:47,247
再說 用心為對方付出
1369
01:12:47,247 --> 01:12:50,513
我相信對方也感受得到
1370
01:12:51,180 --> 01:12:52,446
謝謝
1371
01:12:52,446 --> 01:12:53,579
別客氣
1372
01:13:09,446 --> 01:13:12,180
院長夫人 妳今天穿新鞋吧
1373
01:13:12,180 --> 01:13:15,213
妳的腳都磨破皮了
1374
01:13:15,213 --> 01:13:17,347
我本來以為走一走
1375
01:13:17,347 --> 01:13:19,414
鞋子就會軟一點
1376
01:13:19,414 --> 01:13:23,080
不料要爬樓梯
1377
01:13:27,213 --> 01:13:29,013
要是不嫌棄
1378
01:13:29,013 --> 01:13:31,947
還是我和妳換鞋
1379
01:13:35,579 --> 01:13:39,446
不必 我穿不慣別人的鞋
1380
01:13:40,446 --> 01:13:44,013
假如擔心鞋子的衛生問題
1381
01:13:44,013 --> 01:13:44,980
妳放心
1382
01:13:44,980 --> 01:13:47,414
我包包有帶除臭噴霧
1383
01:13:47,414 --> 01:13:49,579
應該就可以殺菌
1384
01:13:50,080 --> 01:13:53,646
不必 我還能走
1385
01:13:53,646 --> 01:13:55,913
這裡是幾樓
1386
01:13:55,913 --> 01:13:58,579
現在才二樓
1387
01:14:02,314 --> 01:14:04,947
才二樓而已
1388
01:14:05,713 --> 01:14:08,080
好 走
1389
01:14:11,180 --> 01:14:15,180
院長夫人 妳還是休息一會兒吧
1390
01:14:15,180 --> 01:14:16,113
好
1391
01:14:16,113 --> 01:14:18,180
好 休息一會兒
1392
01:14:19,080 --> 01:14:22,846
對了 明天按摩椅就會送到貴院
1393
01:14:22,846 --> 01:14:25,113
屆時再麻煩你們告訴我們
1394
01:14:25,113 --> 01:14:27,013
想放在哪裡
1395
01:14:27,013 --> 01:14:28,047
讓我們知道動線
1396
01:14:28,047 --> 01:14:31,713
才不影響醫院的人
1397
01:14:32,546 --> 01:14:33,680
謝謝
1398
01:14:33,680 --> 01:14:34,180
別這麼說
1399
01:14:34,180 --> 01:14:36,380
好
1400
01:14:36,380 --> 01:14:37,513
走吧
1401
01:14:40,414 --> 01:14:43,813
不行 磨破皮了
1402
01:14:43,813 --> 01:14:46,680
好痛 我不能走了
1403
01:14:47,913 --> 01:14:51,613
我看妳還是別勉強行走
1404
01:14:51,613 --> 01:14:55,147
不然都破皮了 還繼續走
1405
01:14:55,147 --> 01:14:58,180
我擔心妳會細菌感染
1406
01:15:01,047 --> 01:15:03,080
那麼…
1407
01:15:03,080 --> 01:15:03,980
不然…
1408
01:15:03,980 --> 01:15:06,579
我跟妳借布鞋吧
1409
01:15:06,846 --> 01:15:08,880
好啊 沒問題
1410
01:15:11,446 --> 01:15:13,147
等等
1411
01:15:13,147 --> 01:15:14,846
殺菌殺菌
1412
01:15:22,846 --> 01:15:24,080
好了
1413
01:15:27,513 --> 01:15:28,579
好 來
1414
01:15:30,613 --> 01:15:31,713
小心
1415
01:15:42,846 --> 01:15:46,013
還是平底鞋舒服
1416
01:15:46,013 --> 01:15:47,579
要不是為了開會
1417
01:15:47,579 --> 01:15:49,446
看起來有氣勢
1418
01:15:49,446 --> 01:15:52,247
我也不可能穿這雙新鞋
1419
01:15:54,314 --> 01:15:57,113
妳就穿我的鞋吧
1420
01:15:57,113 --> 01:15:58,479
不必
1421
01:15:58,479 --> 01:16:00,347
這雙鞋看起來小了點
1422
01:16:00,347 --> 01:16:02,680
我腳掌大 穿不下
1423
01:16:02,680 --> 01:16:04,479
那怎麼好意思
1424
01:16:04,479 --> 01:16:05,746
妳把鞋讓我穿
1425
01:16:05,746 --> 01:16:08,380
自己卻沒有得穿
1426
01:16:08,380 --> 01:16:11,347
沒關係 我有穿襪子啊
1427
01:16:19,380 --> 01:16:21,846
妳自己的事業如此成功
1428
01:16:21,846 --> 01:16:25,180
何必為了妳先生犧牲成這樣
1429
01:16:25,180 --> 01:16:27,513
這也不算犧牲
1430
01:16:27,513 --> 01:16:30,780
夫妻本來就是一體的
1431
01:16:30,780 --> 01:16:34,047
還記得當初我創業之初
1432
01:16:34,047 --> 01:16:38,479
高紹偉也是放下大少爺的身分
1433
01:16:38,479 --> 01:16:42,780
陪我在夜市叫賣 送貨
1434
01:16:42,780 --> 01:16:43,579
有一次
1435
01:16:43,579 --> 01:16:45,913
我們送貨的貨車冷氣壞了
1436
01:16:45,913 --> 01:16:49,080
他一身西裝都濕了
1437
01:16:49,080 --> 01:16:50,913
都不肯換下來
1438
01:16:50,913 --> 01:16:54,913
說這樣對客戶才有禮貌 尊重
1439
01:16:56,546 --> 01:16:57,846
對了 還有一次
1440
01:16:57,846 --> 01:17:00,280
他不小心閃到腰
1441
01:17:00,280 --> 01:17:02,613
貼布一貼 多厲害
1442
01:17:02,613 --> 01:17:04,913
馬上前往下一家
1443
01:17:05,980 --> 01:17:09,680
沒想到高紹偉在外聲名狼藉
1444
01:17:09,680 --> 01:17:11,913
但是這麼支持妳
1445
01:17:13,579 --> 01:17:16,546
他真的很支持我
1446
01:17:16,546 --> 01:17:18,780
雖然是夫妻
1447
01:17:18,780 --> 01:17:22,247
但是他為我做的一切
1448
01:17:22,247 --> 01:17:24,280
我都點滴在心頭
1449
01:17:24,280 --> 01:17:27,113
從未忘掉
1450
01:17:27,113 --> 01:17:31,513
過去是他陪我想辦法創業
1451
01:17:31,513 --> 01:17:35,813
如今我也想幫他完成夢想
1452
01:17:38,746 --> 01:17:41,247
我原以為年輕人談戀愛
1453
01:17:41,247 --> 01:17:43,746
如同一陣風
1454
01:17:43,746 --> 01:17:45,746
來得快 去得也快
1455
01:17:45,746 --> 01:17:47,479
結婚或離婚
1456
01:17:47,479 --> 01:17:51,980
印章一蓋 就互不交集了
1457
01:17:51,980 --> 01:17:53,947
鮮少像你們這樣
1458
01:17:53,947 --> 01:17:57,880
腳踏實地又相互扶持
1459
01:17:58,613 --> 01:18:00,280
俗語說
1460
01:18:00,280 --> 01:18:02,546
十年修得同船渡
1461
01:18:02,546 --> 01:18:05,180
百年修得共枕眠
1462
01:18:05,180 --> 01:18:07,980
夫妻本來就是不容易
1463
01:18:07,980 --> 01:18:10,080
才修來的緣分
1464
01:18:10,080 --> 01:18:12,180
當然要好好珍惜啊
1465
01:18:16,846 --> 01:18:18,047
我們光顧著聊天
1466
01:18:18,047 --> 01:18:20,980
都忘了快來不及了
1467
01:18:20,980 --> 01:18:21,980
對喔
1468
01:18:21,980 --> 01:18:22,947
對
1469
01:18:22,947 --> 01:18:23,646
來 妳先走
1470
01:18:23,646 --> 01:18:24,680
我拿
1471
01:18:24,680 --> 01:18:25,646
走
1472
01:18:27,780 --> 01:18:29,546
慢慢走
1473
01:18:29,546 --> 01:18:30,247
謝謝
1474
01:18:30,247 --> 01:18:31,280
別客氣
1475
01:18:43,780 --> 01:18:45,446
十樓到了
1476
01:18:50,646 --> 01:18:52,047
到了
1477
01:18:52,047 --> 01:18:53,613
總算到了
1478
01:18:54,780 --> 01:18:55,813
妳的高跟鞋
1479
01:18:55,813 --> 01:18:58,513
謝謝
1480
01:18:58,513 --> 01:18:59,180
別客氣
1481
01:18:59,180 --> 01:19:00,646
我看看時間
1482
01:19:02,579 --> 01:19:03,880
還有五分鐘
1483
01:19:03,880 --> 01:19:04,813
妳沒有遲到
1484
01:19:04,813 --> 01:19:06,180
沒有遲到
1485
01:19:06,180 --> 01:19:09,513
還來得及到洗手間稍作整理
1486
01:19:09,513 --> 01:19:10,479
院長夫人
1487
01:19:10,479 --> 01:19:11,913
開會加油
1488
01:19:11,913 --> 01:19:13,414
順利
1489
01:19:13,414 --> 01:19:14,646
對了 妳的文件
1490
01:19:14,646 --> 01:19:15,713
對
1491
01:19:16,213 --> 01:19:17,314
包包
1492
01:19:18,047 --> 01:19:19,846
我先走了
1493
01:19:20,147 --> 01:19:22,947
妳又要走下去啊
1494
01:19:24,713 --> 01:19:26,113
等等
1495
01:19:27,780 --> 01:19:30,314
一個女人用盡心力
1496
01:19:30,314 --> 01:19:33,080
只希望能幫自己的男人
1497
01:19:33,080 --> 01:19:35,980
這種心情 我了解
1498
01:19:35,980 --> 01:19:38,713
我也是過來人
1499
01:19:38,713 --> 01:19:40,980
看在妳願意放下尊嚴
1500
01:19:40,980 --> 01:19:43,646
幫我拿高跟鞋的分上
1501
01:19:43,646 --> 01:19:45,147
這次
1502
01:19:45,147 --> 01:19:47,380
我幫妳
1503
01:19:47,380 --> 01:19:48,947
真的嗎
1504
01:19:50,380 --> 01:19:54,047
院長夫人 謝謝妳
1505
01:19:55,414 --> 01:19:57,880
高紹偉娶到妳
1506
01:19:57,880 --> 01:20:01,347
真的是前世積了德
1507
01:20:01,347 --> 01:20:02,780
我真是積了德
1508
01:20:02,780 --> 01:20:04,380
才遇到妳這個大貴人
1509
01:20:04,380 --> 01:20:05,780
感激不盡
1510
01:20:15,381 --> 01:20:18,280
我不過才拖欠兩個月卡費
1511
01:20:18,280 --> 01:20:19,115
你們銀行有必要
1512
01:20:19,115 --> 01:20:21,547
照三餐問候我嗎
1513
01:20:25,147 --> 01:20:28,948
服務生 我要波士頓龍蝦特餐
1514
01:20:28,948 --> 01:20:30,814
松露多一點
1515
01:20:30,814 --> 01:20:31,781
還有
1516
01:20:31,781 --> 01:20:34,048
來一份餐前香檳
1517
01:20:35,748 --> 01:20:37,681
好 我要吃飯了
1518
01:20:37,681 --> 01:20:39,514
晚一點就匯錢進去了
1519
01:20:39,514 --> 01:20:40,648
先這樣
1520
01:20:44,381 --> 01:20:46,147
還松露呢
1521
01:20:46,147 --> 01:20:50,314
我現在窮到只能吃空氣龍蝦
1522
01:20:50,314 --> 01:20:53,147
還有誰能借我錢
1523
01:21:23,648 --> 01:21:25,614
喂
1524
01:21:25,614 --> 01:21:27,681
妳應該是祕書吧
1525
01:21:27,681 --> 01:21:30,381
我要找高紹偉董事長
1526
01:21:30,381 --> 01:21:32,180
請幫我轉給他
1527
01:21:32,180 --> 01:21:33,314
我是他太太
1528
01:21:33,314 --> 01:21:36,015
請問妳有什麼事
1529
01:21:37,481 --> 01:21:40,948
您好 這裡是金有錢貸款公司
1530
01:21:40,948 --> 01:21:41,914
我們現在有一個
1531
01:21:41,914 --> 01:21:43,748
非常優惠的方案
1532
01:21:44,547 --> 01:21:45,280
不好意思
1533
01:21:45,280 --> 01:21:47,581
我們不需要 謝謝
1534
01:21:49,280 --> 01:21:51,814
阿方 妳怎麼接我的電話
1535
01:21:54,914 --> 01:21:58,781
我是你太太 不能接嗎
1536
01:21:58,781 --> 01:22:00,247
當然可以
1537
01:22:00,247 --> 01:22:01,614
誰打來的
1538
01:22:01,614 --> 01:22:03,881
推銷貸款
1539
01:22:03,948 --> 01:22:06,614
現在推銷貸款電話真的很多
1540
01:22:06,614 --> 01:22:08,447
也不打聽打聽我的身分
1541
01:22:08,447 --> 01:22:09,948
我需要貸款嗎
1542
01:22:09,948 --> 01:22:11,347
真是的
1543
01:22:16,081 --> 01:22:19,614
高紹偉 你在等電話啊
1544
01:22:19,614 --> 01:22:21,981
我在看大周有沒有打…
1545
01:22:22,781 --> 01:22:25,581
沒有 當我沒說
1546
01:22:29,147 --> 01:22:33,180
這件事 我仔細想過了
1547
01:22:33,180 --> 01:22:35,447
要是你真的這麼想加入
1548
01:22:35,447 --> 01:22:38,280
名流俱樂部
1549
01:22:39,981 --> 01:22:42,514
你就想辦法去爭取
1550
01:22:44,280 --> 01:22:46,214
真的嗎
1551
01:22:46,214 --> 01:22:49,714
就知道妳一定願意支持我
1552
01:22:49,714 --> 01:22:54,914
但是這件事恐怕有困難
1553
01:22:54,914 --> 01:22:57,748
所謂事在人為
1554
01:22:57,748 --> 01:23:01,848
說不定會有奇蹟喔
1555
01:23:05,180 --> 01:23:07,547
董事長 剛才張會長來電
1556
01:23:07,547 --> 01:23:08,481
說已經讓你通過
1557
01:23:08,481 --> 01:23:11,015
名流俱樂部的資格了
1558
01:23:24,481 --> 01:23:26,614
怎麼 傻住了
1559
01:23:26,614 --> 01:23:28,347
我剛才不是告訴過你
1560
01:23:28,347 --> 01:23:31,447
說不定會有奇蹟
1561
01:23:31,748 --> 01:23:32,748
會痛耶
1562
01:23:32,748 --> 01:23:34,848
我不是在作夢
1563
01:23:34,848 --> 01:23:35,781
我就說吧
1564
01:23:35,781 --> 01:23:37,714
交際應酬一定有用
1565
01:23:37,714 --> 01:23:39,247
一定是大周幫我搞定的
1566
01:23:39,247 --> 01:23:41,481
再說我在飯店界也有分量
1567
01:23:41,481 --> 01:23:42,748
呼風喚雨
1568
01:23:42,748 --> 01:23:44,881
阿方 幸好妳沒有去找邱夫人
1569
01:23:44,881 --> 01:23:47,748
否則就欠人家一個人情了
1570
01:23:49,748 --> 01:23:51,948
如果那個大周
1571
01:23:51,948 --> 01:23:54,914
像你說的這麼厲害 有分量
1572
01:23:54,914 --> 01:23:57,214
為什麼一開始不幫你說話
1573
01:23:57,214 --> 01:24:00,280
還要你三託四請
1574
01:24:00,280 --> 01:24:02,881
絕對是大周幫我的
1575
01:24:02,881 --> 01:24:05,481
我想一定是張會長
1576
01:24:05,481 --> 01:24:06,781
一開始不知道我的身分
1577
01:24:06,781 --> 01:24:07,914
後來調查過後
1578
01:24:07,914 --> 01:24:08,781
知道我就是
1579
01:24:08,781 --> 01:24:11,981
遠近馳名 眾所皆知的高紹偉
1580
01:24:11,981 --> 01:24:14,814
才親自來電邀請我
1581
01:24:15,381 --> 01:24:16,015
對啊
1582
01:24:16,015 --> 01:24:17,748
我們董事長都拿下
1583
01:24:17,748 --> 01:24:19,914
Golden集團的聯盟合約
1584
01:24:19,914 --> 01:24:21,481
這麼優秀的企業菁英
1585
01:24:21,481 --> 01:24:22,547
不讓你加入
1586
01:24:22,547 --> 01:24:24,214
太沒有道理了
1587
01:24:24,214 --> 01:24:24,814
沒錯
1588
01:24:24,814 --> 01:24:26,514
不讓我加入
1589
01:24:26,514 --> 01:24:28,180
就是他們的損失
1590
01:24:32,214 --> 01:24:36,247
老婆 妳有沒有話想對我說
1591
01:24:36,247 --> 01:24:37,048
不必說
1592
01:24:37,048 --> 01:24:39,381
我從妳的眼神就看得出兩個字
1593
01:24:39,381 --> 01:24:41,015
崇拜
1594
01:24:41,015 --> 01:24:41,848
妳放心
1595
01:24:41,848 --> 01:24:43,614
我以後會讓妳看到
1596
01:24:43,614 --> 01:24:46,848
滿滿的 無限的崇拜
1597
01:24:48,714 --> 01:24:50,115
我現在是貴公子
1598
01:24:50,115 --> 01:24:51,648
不能這樣笑
1599
01:25:06,914 --> 01:25:09,015
心妍
1600
01:25:09,015 --> 01:25:11,214
Marco 你來了
1601
01:25:12,115 --> 01:25:14,015
妳打扮得好美
1602
01:25:14,015 --> 01:25:17,547
你今天也打扮得很帥
1603
01:25:18,781 --> 01:25:20,314
領帶歪了
1604
01:25:25,714 --> 01:25:27,881
這個 這樣更好看
1605
01:25:28,781 --> 01:25:30,015
來
1606
01:25:31,848 --> 01:25:32,481
怎麼了
1607
01:25:32,481 --> 01:25:33,948
沒什麼
1608
01:25:34,781 --> 01:25:36,081
我看看
1609
01:25:38,514 --> 01:25:40,848
你手怎麼受傷了
1610
01:25:40,848 --> 01:25:44,048
你剛才在電話中說你被打
1611
01:25:44,048 --> 01:25:46,314
發生什麼事了
1612
01:25:46,314 --> 01:25:48,314
沒什麼 和客戶打高爾夫
1613
01:25:48,314 --> 01:25:49,581
不小心被球打到
1614
01:25:49,581 --> 01:25:51,948
手才…才瘀青了
1615
01:25:51,948 --> 01:25:53,414
可是…
1616
01:25:53,414 --> 01:25:55,214
這個傷不… 好了
1617
01:25:55,214 --> 01:25:56,581
聚會時間要到了
1618
01:25:56,581 --> 01:25:58,214
今天初次見妳的朋友
1619
01:25:58,214 --> 01:25:59,314
我們最好別遲到
1620
01:25:59,314 --> 01:26:00,681
別給他們壞印象
1621
01:26:00,681 --> 01:26:01,514
走
1622
01:26:10,081 --> 01:26:11,314
雖然我這麼做
1623
01:26:11,314 --> 01:26:13,247
對沈醫師不太好
1624
01:26:13,247 --> 01:26:15,848
但是還是得讓她知道事實
1625
01:26:15,848 --> 01:26:18,447
才不會一直傻傻地被Marco騙
1626
01:26:26,681 --> 01:26:28,648
筱茜 我想了想
1627
01:26:28,648 --> 01:26:30,614
還是提醒沈醫師的好
1628
01:26:30,614 --> 01:26:32,347
妳和她都是當事人
1629
01:26:32,347 --> 01:26:35,347
妳說的話 她沒有理由不相信
1630
01:26:36,781 --> 01:26:38,481
就算她會受傷
1631
01:26:38,481 --> 01:26:41,048
總比什麼都不知道的好
1632
01:26:41,147 --> 01:26:44,781
你放心 我知道該怎麼做
1633
01:26:44,781 --> 01:26:45,814
我已經邀請沈醫師
1634
01:26:45,814 --> 01:26:47,081
請她帶Marco來參加
1635
01:26:47,081 --> 01:26:48,481
今天的聚會
1636
01:26:48,481 --> 01:26:50,481
到時候我會當眾
1637
01:26:50,481 --> 01:26:52,115
拆穿他的真面目
1638
01:26:52,115 --> 01:26:55,081
沈醫師就什麼都知道了
1639
01:26:55,848 --> 01:26:58,147
妳要當眾做這種事
1640
01:26:58,147 --> 01:27:00,147
這樣沈醫師也會受傷
1641
01:27:01,714 --> 01:27:02,648
你不是說過
1642
01:27:02,648 --> 01:27:03,748
你不是說
1643
01:27:03,748 --> 01:27:06,781
即便沈醫師知道事實會受傷
1644
01:27:06,781 --> 01:27:08,981
總比現在什麼都不知道的好
1645
01:27:08,981 --> 01:27:09,848
不是嗎
1646
01:27:09,848 --> 01:27:12,015
我也是照你的話去做
1647
01:27:12,015 --> 01:27:12,781
筱茜
1648
01:27:12,781 --> 01:27:15,115
好了 別說了
1649
01:27:15,115 --> 01:27:15,914
我的客人來了
1650
01:27:15,914 --> 01:27:17,180
得去招呼他們了
1651
01:27:17,180 --> 01:27:18,147
再見
1652
01:27:18,748 --> 01:27:21,048
筱茜
1653
01:27:27,180 --> 01:27:27,948
心妍
1654
01:27:27,948 --> 01:27:29,015
我手機似乎放在車上
1655
01:27:29,015 --> 01:27:30,447
妳等我 我去拿
1656
01:27:30,447 --> 01:27:31,381
好
1657
01:27:46,948 --> 01:27:49,614
莉莉爸爸怎麼會打給我
1658
01:27:49,614 --> 01:27:50,681
心妍
1659
01:27:53,280 --> 01:27:54,981
誰打給妳
1660
01:27:54,981 --> 01:27:57,347
沒有 陌生號碼
1661
01:27:57,347 --> 01:27:59,714
時間要到了 我們快進去
1662
01:28:08,214 --> 01:28:10,648
怎麼連心妍也不接我電話
1663
01:28:20,981 --> 01:28:21,581
喂 David
1664
01:28:21,581 --> 01:28:22,981
我是崇輝
1665
01:28:22,981 --> 01:28:23,648
請問
1666
01:28:23,648 --> 01:28:25,614
筱茜今晚舉辦宴會的地點
1667
01:28:25,614 --> 01:28:27,514
在哪裡
1668
01:28:27,514 --> 01:28:29,214
我有急事找她
1669
01:28:30,115 --> 01:28:32,115
好 麻煩你傳地址給我
1670
01:28:32,948 --> 01:28:34,247
謝謝
1671
01:28:34,447 --> 01:28:35,280
好
1672
01:28:42,547 --> 01:28:44,481
我這個朋友人很好
1673
01:28:44,481 --> 01:28:46,381
長得也很漂亮
1674
01:28:46,381 --> 01:28:49,414
很多興趣和愛好都和我一樣
1675
01:28:49,414 --> 01:28:50,614
這樣的話
1676
01:28:50,614 --> 01:28:51,648
她假如見到你
1677
01:28:51,648 --> 01:28:54,247
會不會和我一樣喜歡上你
1678
01:28:54,247 --> 01:28:55,781
怎麼可能
1679
01:28:55,781 --> 01:28:57,214
就算她喜歡我
1680
01:28:57,214 --> 01:28:58,748
我也不可能喜歡她
1681
01:28:58,748 --> 01:29:00,981
因為我已經有妳了
1682
01:29:10,681 --> 01:29:11,914
來 我看看
1683
01:29:13,547 --> 01:29:15,514
好美啊
1684
01:29:16,414 --> 01:29:17,914
你好得意啊
1685
01:29:24,381 --> 01:29:27,280
筱茜 她怎麼在這裡
1686
01:29:27,280 --> 01:29:30,180
難道她也是受邀的賓客
1687
01:29:30,180 --> 01:29:32,280
Marco 那就是我的…
1688
01:29:34,648 --> 01:29:36,781
Marco 你怎麼了
1689
01:29:36,781 --> 01:29:39,048
是不是不舒服
1690
01:29:39,048 --> 01:29:41,015
我恐慌症似乎發作了
1691
01:29:41,015 --> 01:29:42,347
可能是人太多
1692
01:29:42,347 --> 01:29:44,180
我現在好不舒服
1693
01:29:44,180 --> 01:29:45,381
你有帶藥來嗎
1694
01:29:45,381 --> 01:29:45,848
還是我們進去…
1695
01:29:45,848 --> 01:29:47,447
不必
1696
01:29:47,447 --> 01:29:49,414
我到外面走一走 透透氣
1697
01:29:49,414 --> 01:29:50,681
應該很快就好了
1698
01:29:50,681 --> 01:29:51,414
我陪你去
1699
01:29:51,414 --> 01:29:52,514
心妍
1700
01:29:52,514 --> 01:29:54,180
妳先去找邀請妳的朋友
1701
01:29:54,180 --> 01:29:56,048
打聲招呼 這樣才有禮貌
1702
01:29:56,048 --> 01:29:56,881
我等等…
1703
01:29:56,881 --> 01:29:58,814
我等等再來找妳
1704
01:30:16,481 --> 01:30:16,948
筱茜
1705
01:30:16,948 --> 01:30:18,381
到裡面等我
1706
01:30:18,381 --> 01:30:19,748
筱茜
1707
01:30:23,848 --> 01:30:25,314
崇輝
1708
01:30:25,314 --> 01:30:27,914
你怎麼知道我在這裡
1709
01:30:27,914 --> 01:30:29,481
拜託David告訴我的
1710
01:30:29,481 --> 01:30:31,547
David
1711
01:30:31,547 --> 01:30:32,948
真不可靠
1712
01:30:32,948 --> 01:30:35,614
我明天一早就開除他
1713
01:30:35,614 --> 01:30:36,381
妳別這樣
1714
01:30:36,381 --> 01:30:37,814
別那麼衝動
1715
01:30:37,814 --> 01:30:40,447
包括對Marco也是…
1716
01:30:40,447 --> 01:30:42,015
Marco
1717
01:30:42,015 --> 01:30:44,514
你們剛才說Marco怎麼了
1718
01:30:46,581 --> 01:30:50,115
筱茜 妳也認識Marco
1719
01:30:50,115 --> 01:30:50,781
我…
1720
01:30:50,781 --> 01:30:52,781
不是 沈醫師
1721
01:30:52,781 --> 01:30:54,881
我是告訴筱茜
1722
01:30:54,881 --> 01:30:57,314
這家餐廳的…
1723
01:30:57,314 --> 01:30:58,881
馬芬蛋糕很好吃
1724
01:30:58,881 --> 01:31:01,147
不是Marco 妳聽錯了
1725
01:31:04,314 --> 01:31:06,081
Marco
1726
01:31:06,081 --> 01:31:07,981
Marco是誰
1727
01:31:09,547 --> 01:31:12,481
Marco是沈醫師的男朋友
1728
01:31:12,481 --> 01:31:13,547
是啊
1729
01:31:13,547 --> 01:31:16,414
他也是莉莉爸爸的堂哥
1730
01:31:16,414 --> 01:31:17,614
對了 莉莉爸爸
1731
01:31:17,614 --> 01:31:19,081
你怎麼在這裡
1732
01:31:19,081 --> 01:31:20,280
我啊
1733
01:31:21,581 --> 01:31:23,347
我和筱茜是同學
1734
01:31:23,347 --> 01:31:25,048
認識多年
1735
01:31:25,048 --> 01:31:27,581
她辦派對 我…
1736
01:31:27,581 --> 01:31:30,048
當然要邀請我來
1737
01:31:31,581 --> 01:31:32,881
我才沒有邀請你
1738
01:31:32,881 --> 01:31:35,048
是你自己不請自來
1739
01:31:40,247 --> 01:31:41,414
筱茜
1740
01:31:41,414 --> 01:31:42,514
莉莉爸爸
1741
01:31:42,514 --> 01:31:45,180
就是妳說的那個曖昧對象
1742
01:31:45,948 --> 01:31:48,015
不是
1743
01:31:49,914 --> 01:31:52,180
Mar…
1744
01:31:52,180 --> 01:31:54,247
妳男朋友
1745
01:31:54,247 --> 01:31:56,514
妳不是說要帶他一起來
1746
01:31:56,514 --> 01:31:57,614
有 他來了
1747
01:31:57,614 --> 01:31:59,881
但是他有點不舒服
1748
01:31:59,881 --> 01:32:01,280
所以去透透氣
1749
01:32:01,280 --> 01:32:03,781
馬上就進來了
1750
01:32:03,781 --> 01:32:05,514
我想應該是裡面
1751
01:32:05,514 --> 01:32:07,714
有什麼讓他覺得很敏感
1752
01:32:07,714 --> 01:32:10,214
受不了才出去透氣
1753
01:32:10,214 --> 01:32:11,214
這樣吧
1754
01:32:11,214 --> 01:32:13,048
他在哪裡 我去找他
1755
01:32:13,048 --> 01:32:15,081
親自邀請他進來
1756
01:32:15,547 --> 01:32:17,648
筱茜
1757
01:32:17,648 --> 01:32:18,881
沈醫師說了
1758
01:32:18,881 --> 01:32:22,247
Marco不舒服 想出去走一走
1759
01:32:22,247 --> 01:32:24,547
而且她剛下班 還沒吃飯
1760
01:32:24,547 --> 01:32:26,347
先讓她吃點東西止餓
1761
01:32:26,347 --> 01:32:28,314
等等再說 好嗎
1762
01:32:30,514 --> 01:32:31,581
也好
1763
01:32:31,581 --> 01:32:34,015
我想妳男朋友再怎麼不好
1764
01:32:34,015 --> 01:32:36,381
應該也不會留妳一個人在這裡
1765
01:32:36,381 --> 01:32:38,015
不然…
1766
01:32:38,015 --> 01:32:39,981
妳先去吃點東西
1767
01:32:39,981 --> 01:32:42,214
否則我怕待會兒自己說的話
1768
01:32:42,214 --> 01:32:44,714
妳承受不了
1769
01:32:44,714 --> 01:32:45,681
好
1770
01:32:48,414 --> 01:32:50,414
看來他們有話要說
1771
01:32:50,414 --> 01:32:53,314
才要我去吃東西
1772
01:32:53,314 --> 01:32:55,214
別打擾他們好了
1773
01:32:55,214 --> 01:32:57,781
那麼我先進去
1774
01:33:00,948 --> 01:33:02,581
筱茜 來
1775
01:33:03,147 --> 01:33:06,781
妳等等真的要在這裡拆穿他嗎
1776
01:33:06,781 --> 01:33:08,414
我們不是說好
1777
01:33:08,414 --> 01:33:10,115
要給Marco一個教訓
1778
01:33:10,115 --> 01:33:13,280
別讓沈醫師再傻傻被他騙下去
1779
01:33:14,115 --> 01:33:17,247
但是當眾說…說出真相
1780
01:33:17,247 --> 01:33:19,314
對心妍來說太殘忍了
1781
01:33:19,314 --> 01:33:21,048
長痛不如短痛
1782
01:33:21,048 --> 01:33:24,081
這樣沈醫師才能覺醒
1783
01:33:24,081 --> 01:33:26,015
要讓她覺醒的方法很多
1784
01:33:26,015 --> 01:33:28,214
妳可以私下警告Marco
1785
01:33:28,214 --> 01:33:30,180
或告訴他爸媽
1786
01:33:30,180 --> 01:33:31,180
別這麼做
1787
01:33:31,180 --> 01:33:34,214
別讓心妍面對這麼難堪的場面
1788
01:33:35,781 --> 01:33:37,447
崇輝
1789
01:33:37,447 --> 01:33:40,547
你這麼維護沈醫師
1790
01:33:40,547 --> 01:33:42,414
是不是喜歡她
1791
01:33:42,981 --> 01:33:44,414
妳在說什麼
1792
01:33:44,414 --> 01:33:47,081
我是覺得善良如沈醫師
1793
01:33:47,081 --> 01:33:49,814
而且和妳同為受害者
1794
01:33:49,814 --> 01:33:50,748
Marco這麼做
1795
01:33:50,748 --> 01:33:52,180
對她傷害已經很深
1796
01:33:52,180 --> 01:33:54,115
不應該再受Marco連累
1797
01:33:54,115 --> 01:33:56,081
受到這種對待
1798
01:33:56,081 --> 01:33:58,314
你這樣根本不是在保護她
1799
01:33:58,314 --> 01:34:01,381
根本是在幫Marco隱瞞
1800
01:34:02,115 --> 01:34:03,848
沈醫師是受害者
1801
01:34:03,848 --> 01:34:06,748
就更要讓她知道真相
1802
01:34:06,748 --> 01:34:07,881
還有
1803
01:34:07,881 --> 01:34:10,081
你要是真的喜歡沈醫師
1804
01:34:10,081 --> 01:34:13,347
就應該出面為她發聲
1805
01:34:13,347 --> 01:34:14,147
她才會知道
1806
01:34:14,147 --> 01:34:16,948
誰是她值得付出的人
1807
01:34:17,881 --> 01:34:20,247
筱茜 拜託
1808
01:34:20,247 --> 01:34:21,814
我真的不願見到
1809
01:34:21,814 --> 01:34:23,881
心妍在眾人面前傷心
1810
01:34:23,881 --> 01:34:25,381
況且
1811
01:34:25,381 --> 01:34:27,881
再怎麼說 Marco也是我堂哥
1812
01:34:27,881 --> 01:34:29,614
再怎麼可惡
1813
01:34:29,614 --> 01:34:33,048
我也不樂見他在眾人面前難堪
1814
01:34:33,048 --> 01:34:34,347
所以
1815
01:34:34,347 --> 01:34:36,280
我們再考慮 討論討論
1816
01:34:36,280 --> 01:34:39,781
以其他方式來教訓Marco好嗎
1817
01:34:58,814 --> 01:35:00,614
沒想到筱茜也來了
1818
01:35:00,614 --> 01:35:02,214
萬一等等心妍
1819
01:35:02,214 --> 01:35:04,414
向大家介紹我是她的男朋友
1820
01:35:04,414 --> 01:35:06,115
這樣事情就穿幫了
1821
01:35:06,115 --> 01:35:08,981
不行 我不能進去
1822
01:35:08,981 --> 01:35:12,314
但是要找什麼理由告訴心妍
1823
01:35:28,648 --> 01:35:30,214
喂 Marco
1824
01:35:30,214 --> 01:35:32,015
你舒服多了嗎
1825
01:35:32,015 --> 01:35:33,581
有 舒服多了
1826
01:35:33,581 --> 01:35:35,481
但是剛才公司來電
1827
01:35:35,481 --> 01:35:38,214
有要事請我回去處理
1828
01:35:38,214 --> 01:35:40,314
你又要回公司
1829
01:35:40,314 --> 01:35:41,447
抱歉 心妍
1830
01:35:41,447 --> 01:35:43,648
我也很無奈
1831
01:35:43,648 --> 01:35:46,015
代我向妳朋友道歉
1832
01:35:46,015 --> 01:35:46,881
改天
1833
01:35:46,881 --> 01:35:47,914
改天換我請他們
1834
01:35:47,914 --> 01:35:48,914
先這樣
1835
01:35:48,914 --> 01:35:50,081
等等
1836
01:35:50,081 --> 01:35:51,280
既然你都來了
1837
01:35:51,280 --> 01:35:52,481
不然先進來
1838
01:35:52,481 --> 01:35:54,447
和他們打聲招呼再回去
1839
01:35:54,447 --> 01:35:56,414
這樣也才有禮貌
1840
01:35:57,081 --> 01:35:58,314
不 心妍 抱歉
1841
01:35:58,314 --> 01:35:59,547
我現在…我現在趕時間
1842
01:35:59,547 --> 01:36:01,481
非離開不可
1843
01:36:01,481 --> 01:36:03,180
妳好好和妳朋友聊天
1844
01:36:03,180 --> 01:36:06,115
結束打給我 我再來接妳
1845
01:36:06,115 --> 01:36:07,648
再見 愛妳
1846
01:36:12,547 --> 01:36:13,981
Marco
1847
01:36:16,314 --> 01:36:18,247
筱茜 真巧
1848
01:36:18,247 --> 01:36:19,881
在這裡遇見妳
1849
01:36:19,881 --> 01:36:21,447
是啊 好巧
1850
01:36:21,447 --> 01:36:23,048
在這裡遇見你
1851
01:36:23,048 --> 01:36:24,748
你來參加聚會嗎
1852
01:36:24,748 --> 01:36:26,614
怎麼不進去
1853
01:36:26,614 --> 01:36:27,814
沒有 我…
1854
01:36:27,814 --> 01:36:30,214
我只是送一位朋友過來
1855
01:36:30,214 --> 01:36:32,748
公司還有事 我要先走了
1856
01:36:32,748 --> 01:36:33,948
Marco
1857
01:36:35,648 --> 01:36:37,814
這個聚會是我辦的
1858
01:36:37,814 --> 01:36:39,247
我還要沈醫師
1859
01:36:39,247 --> 01:36:41,447
特別邀請你一起出席
1860
01:36:41,447 --> 01:36:43,147
你怎麼能不捧場
1861
01:36:43,147 --> 01:36:45,447
一來就要離開
1862
01:36:45,447 --> 01:36:47,581
沈醫師
1863
01:36:47,581 --> 01:36:49,481
妳…妳是指…
1864
01:36:49,481 --> 01:36:53,447
是啊 沈心妍醫師
1865
01:36:53,447 --> 01:36:55,414
她是我剛認識的朋友
1866
01:36:55,414 --> 01:36:57,648
而且沒想到這麼剛好
1867
01:36:57,648 --> 01:37:00,048
她竟然是你的女朋友
1868
01:37:00,048 --> 01:37:02,447
所以我當然得邀請你們
1869
01:37:02,447 --> 01:37:04,714
一起來吃頓飯啊
105287