All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E78.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,880 --> 00:02:31,880 TRĂDAREA Episodul 78 2 00:03:11,920 --> 00:03:13,670 Vine maică-ta. 3 00:03:19,210 --> 00:03:22,790 - Mamă ! - Vino, fiule ! Hai încoace ! 4 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Băiatul meu ! 5 00:03:26,710 --> 00:03:28,840 Fiul meu frumos ! 6 00:03:29,960 --> 00:03:33,880 - Ați ieşit. - Şi-a dorit mult şi l-am scos. 7 00:03:33,960 --> 00:03:36,670 Bine. Măcar a luat puțin aer. 8 00:03:38,330 --> 00:03:42,000 - Uite cum trag şuturi, mamă ! - Bravo ție ! 9 00:03:45,040 --> 00:03:47,170 - Ce faci ? - Am sunat-o pe Aylin azi. 10 00:03:47,250 --> 00:03:49,420 - Am vorbit cu ea. - Ce face ? 11 00:03:49,580 --> 00:03:51,210 E bine, slavă Domnului ! 12 00:03:52,000 --> 00:03:53,540 Bun... 13 00:03:55,920 --> 00:03:57,960 Cel care vine nu e Ali ? 14 00:03:59,000 --> 00:04:00,670 A ieşit din puşcărie ? 15 00:04:05,790 --> 00:04:07,420 A ieşit. 16 00:04:08,670 --> 00:04:14,210 De unde a făcut rost de bani ? I-a vândut casa stricatei ăleia ? 17 00:04:17,630 --> 00:04:20,000 - I-a luat de la Soner. - Cemile ! 18 00:04:30,750 --> 00:04:34,920 Hai, Osman, să intrăm în casă ! Ia-ți maşina, ca să ne jucăm ! 19 00:04:35,000 --> 00:04:37,380 Mergi. Fugi, să te prind ! 20 00:04:41,130 --> 00:04:42,630 Cemile... 21 00:04:43,790 --> 00:04:45,330 Cemile ! Cemile, stai ! 22 00:04:45,420 --> 00:04:47,130 - Urcă. - Stai, Cemile ! 23 00:04:47,210 --> 00:04:49,590 - Dă-mi drumul ! - Stai, Cemile, te rog ! 24 00:04:49,670 --> 00:04:53,590 Dă-mi drumul ! Nu mă atinge ! 25 00:04:53,670 --> 00:04:56,000 Bine. Nu-ți fac niciun rău. Te rog ! 26 00:04:57,330 --> 00:04:58,910 Cemile... 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,380 - Nu mă atinge ! - Cemile ! 28 00:05:07,250 --> 00:05:09,250 Ali ! 29 00:05:09,330 --> 00:05:11,870 Nu țipa, Cemile. Doar o să vorbesc cu tine. 30 00:05:11,960 --> 00:05:16,420 - Ali, nu vezi că se simte rău ? - Nu mă atinge ! 31 00:05:16,500 --> 00:05:19,420 - Nu înțelegi ? Dă-te ! Ai înnebunit ? - Cemile, te rog ! 32 00:05:19,500 --> 00:05:21,960 Nu mă atinge ! 33 00:05:22,000 --> 00:05:23,670 - Nu ! Nu mă atinge... - Gata... 34 00:05:23,750 --> 00:05:27,120 - Termină, Ali ! - Ajunge, mamă, te rog ! 35 00:05:30,040 --> 00:05:32,750 Cemile, te rog, ascultă-mă... 36 00:05:33,170 --> 00:05:35,250 Copilul acela e şi al meu. 37 00:05:35,330 --> 00:05:40,080 E copilul tău. Te rog, naşte-l ! Te implor ! E responsabilitatea mea. 38 00:05:44,460 --> 00:05:47,880 - O să am eu grijă de el. Te rog ! - Să te ia naiba, Ali ! 39 00:05:48,330 --> 00:05:51,500 - Cemile... - Ali, pleacă ! Du-te ! 40 00:05:51,580 --> 00:05:55,750 - Cemile, ascultă-mă. - Lasă femeia. Du-te naibii, golanule ! 41 00:05:56,000 --> 00:05:58,630 - Dă-mi o şansă, Cemile ! - Pleacă ! 42 00:05:58,710 --> 00:06:01,670 - Dispari ! Ia mâna ! - Să-mi răscumpăr greşelile ! 43 00:06:01,750 --> 00:06:04,830 Lasă-mă ! 44 00:06:05,170 --> 00:06:07,550 Lasă-mă să fac ceva, te rog ! 45 00:06:07,630 --> 00:06:12,000 Cemile, te rog, dă-mi o şansă să-mi răscumpăr greşelile ! 46 00:06:12,040 --> 00:06:15,170 Să fac un lucru omenesc, un lucru bun în viață ! Te rog ! 47 00:06:15,250 --> 00:06:17,580 Nu mă atinge ! 48 00:06:17,670 --> 00:06:21,550 - Termină, Ali ! Nu vrea. Nu înțelegi ? - Cemile ! 49 00:06:22,420 --> 00:06:25,550 Ajutor ! 50 00:06:26,380 --> 00:06:29,340 Ajutor ! 51 00:06:30,000 --> 00:06:32,420 Nu mă atinge ! 52 00:06:33,130 --> 00:06:35,760 Nu mă atinge ! Ajutor ! 53 00:06:35,830 --> 00:06:38,370 Săriți ! Ajutați-mă ! 54 00:06:39,290 --> 00:06:40,830 Cemile ! 55 00:06:42,960 --> 00:06:46,840 Dacă te atingi de ea, îți sparg capul. Stai departe de ea. 56 00:06:51,000 --> 00:06:52,790 Ce caută ăsta aici ? 57 00:07:00,960 --> 00:07:05,000 Ce cauți tu aici ? De ce te amesteci ? 58 00:07:09,420 --> 00:07:11,880 - Ridică-te, dragă. - Mă duc la moaşă... 59 00:07:12,710 --> 00:07:15,540 Moaşa o să mă salveze. Mă duc la moaşă... 60 00:07:15,630 --> 00:07:17,960 - Moaşă ? - Ea o să mă salveze... 61 00:07:18,000 --> 00:07:20,170 Moaşa o să mă salveze... 62 00:07:20,250 --> 00:07:22,130 Mă duc... 63 00:07:24,960 --> 00:07:26,710 Ea o să mă salveze... 64 00:07:28,880 --> 00:07:30,590 Nu se poate, Cemile. 65 00:07:34,000 --> 00:07:36,040 Moaşa o să mă salveze... 66 00:07:39,130 --> 00:07:40,800 Mamă ! 67 00:07:42,670 --> 00:07:44,130 Mamă ! 68 00:07:45,040 --> 00:07:49,670 - Ahmet, ce s-a întâmplat aici ? - Ocupă-te de mama ta. Intră în casă. 69 00:07:53,630 --> 00:07:55,210 Cemile ! 70 00:07:57,880 --> 00:07:59,920 Cemile, te implor, nu face avort ! 71 00:08:00,460 --> 00:08:03,960 Dacă nu pleci acum, de data asta, te bat zdravăn. 72 00:08:04,000 --> 00:08:06,130 Nu te atinge de copilul acela, Cemile ! 73 00:08:06,330 --> 00:08:08,290 Te bat măr ! 74 00:08:56,670 --> 00:08:58,380 Te simți bine, mămico ? 75 00:09:00,330 --> 00:09:01,830 Mamă... 76 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Mămico... 77 00:09:08,790 --> 00:09:10,250 Te simți bine ? 78 00:09:20,500 --> 00:09:23,080 Ce face Ahmet în depozitul nostru, fata mea ? 79 00:09:30,170 --> 00:09:31,630 Se ascunde. 80 00:09:37,790 --> 00:09:40,040 Avem prea puține necazuri, puiule ? 81 00:09:41,250 --> 00:09:43,960 Mamă, vor să-l omoare. Sunt pe urmele lui. 82 00:09:44,540 --> 00:09:47,540 Te rog, lasă-l să rămână. Doar două zile. Apoi, pleacă. 83 00:09:48,830 --> 00:09:51,290 Dacă o să avem probleme şi noi, fata mea ? 84 00:09:51,710 --> 00:09:53,630 În fond, Ahmet e un străin. 85 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Pentru mine, nu. 86 00:10:01,630 --> 00:10:04,380 Mamă, doar două zile. 87 00:10:05,540 --> 00:10:08,290 Doar două zile. Te rog ! 88 00:10:17,540 --> 00:10:19,920 - Ahmet... - Da. 89 00:10:20,580 --> 00:10:22,080 Vino în casă. 90 00:10:22,710 --> 00:10:25,590 - În casă ? - Mama vrea să discute cu tine. 91 00:10:36,170 --> 00:10:39,460 - Ai pistolul la tine ? - Nu. L-am ascuns în depozit. 92 00:10:39,540 --> 00:10:40,870 Bine. Vino ! 93 00:11:18,210 --> 00:11:21,880 - Bine ai venit ! - Bine v-am găsit ! 94 00:11:24,830 --> 00:11:26,710 De fapt, n-ai venit abia acum. 95 00:11:27,920 --> 00:11:31,960 Din ce mi-a zis Berrin, eşti musafirul nostru de mult, dar noi nu ştiam. 96 00:11:34,210 --> 00:11:38,210 Îmi cer scuze. Chiar n-aş fi vrut să vă deranjez. 97 00:11:38,630 --> 00:11:41,840 - N-am avut nicio intenție rea... - Faptul e consumat. 98 00:11:44,080 --> 00:11:46,500 Eu îmi cer scuze din nou. 99 00:11:50,000 --> 00:11:52,080 Plec imediat. Chiar acum. 100 00:11:53,170 --> 00:11:55,300 Aveți destule necazuri pe cap. 101 00:11:56,290 --> 00:11:58,040 V-am împovărat destul. 102 00:12:00,750 --> 00:12:04,120 A fost o idee prostească. Am făcut o mare greşeală. 103 00:12:06,250 --> 00:12:08,130 Credeți-mă, regret foarte mult. 104 00:12:09,380 --> 00:12:11,000 Îmi cer scuze. 105 00:12:15,210 --> 00:12:16,840 Ahmet ! 106 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 Rămâi aici. 107 00:12:32,040 --> 00:12:34,290 Dar, de vreme ce eşti musafirul nostru, 108 00:12:35,500 --> 00:12:38,080 se cuvine să stai în casă, nu în depozit. 109 00:12:40,210 --> 00:12:44,210 Berrin a spus că ți se rezolvă treburile în două zile. Pleci apoi. 110 00:12:45,420 --> 00:12:50,090 Poți sta două zile în casa noastră, cum se cuvine să stea un musafir. 111 00:12:50,630 --> 00:12:53,250 - Bine ? - Mulțumesc. 112 00:13:02,750 --> 00:13:05,370 N-o să uit nici ce ai făcut puțin mai devreme. 113 00:13:06,250 --> 00:13:07,920 Eu îți mulțumesc. 114 00:13:15,000 --> 00:13:18,420 Adineauri, când mă certam cu Ali, 115 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 am țipat mult. 116 00:13:22,460 --> 00:13:24,250 Am spus lucruri stupide. 117 00:13:25,830 --> 00:13:30,120 Eu v-am auzit doar țipând. De aceea am ieşit din depozit. 118 00:13:30,920 --> 00:13:34,210 N-am auzit altceva şi nu ştiu nimic altceva. 119 00:13:50,130 --> 00:13:51,710 Bună, oameni buni ! 120 00:14:04,080 --> 00:14:07,210 - Se pare că avem musafiri. - Îl cunoşti pe Ahmet. 121 00:14:12,290 --> 00:14:13,670 Îl cunosc. 122 00:14:23,460 --> 00:14:25,040 Bine ai venit, Ahmet ! 123 00:14:27,630 --> 00:14:29,090 Bine te-am găsit ! 124 00:14:32,830 --> 00:14:35,460 Vrei să-ți arăt maşina mea de poliție ? 125 00:14:41,330 --> 00:14:44,790 Nu-mi arăta maşina poliției, arată-mi altă maşină, Osman. 126 00:14:48,420 --> 00:14:50,130 Vino... 127 00:15:14,960 --> 00:15:18,130 De ce stai singură aici, Aylin ? De ce nu te-ai culcat ? 128 00:15:18,460 --> 00:15:20,130 Nu mi-e somn. 129 00:15:20,790 --> 00:15:22,580 Tu de ce ai întârziat ? 130 00:15:22,880 --> 00:15:25,630 Ce Dumnezeu spun ? Ce mă priveşte pe mine ? 131 00:15:26,670 --> 00:15:28,800 Scuză-mă, sunt cam nervoasă. 132 00:15:31,420 --> 00:15:35,000 N-are importanță. Cumpărăturile lui Mesude au durat mult. 133 00:15:36,170 --> 00:15:37,920 Aşa e. Durează. 134 00:15:46,250 --> 00:15:48,290 Voiai să-mi spui ceva ? 135 00:15:55,420 --> 00:15:57,050 Vreau să înțeleg ceva. 136 00:15:58,960 --> 00:16:01,500 Eu am avut o intoxicație. 137 00:16:04,080 --> 00:16:05,500 Da. 138 00:16:06,630 --> 00:16:08,800 Ai ascuns adevărul de toată lumea. 139 00:16:09,670 --> 00:16:11,420 Îți mulțumesc pentru asta. 140 00:16:12,670 --> 00:16:15,880 Dar chiar vreau să înțeleg. Când i-ai povestit lui Mesude... 141 00:16:16,420 --> 00:16:18,300 Ce-a fost în mintea ta ? 142 00:16:19,210 --> 00:16:21,170 Mesude ştie adevărul ? 143 00:16:22,330 --> 00:16:26,540 Azi mi-a povestit, jignindu-mă în toate felurile. Ştie totul. 144 00:16:29,130 --> 00:16:31,710 Crede că am făcut-o ca să te câştig pe tine. 145 00:16:33,750 --> 00:16:35,540 Cică sunt geloasă pe tine. 146 00:16:38,170 --> 00:16:41,590 Exact aşa ți-a spus Mesude ? 147 00:16:43,420 --> 00:16:45,880 M-a amenințat că le spune ce s-a întâmplat 148 00:16:47,250 --> 00:16:50,000 lui Murat, mamei, tuturor, 149 00:16:50,290 --> 00:16:52,370 dacă îți spun despre discuția asta. 150 00:16:57,210 --> 00:16:58,880 Dar nu-mi pasă. 151 00:17:00,170 --> 00:17:01,460 Să le spună. 152 00:17:02,960 --> 00:17:06,500 Să spună cine ce vrea şi oricui. 153 00:17:36,040 --> 00:17:37,710 Lasă-mă ! 154 00:17:38,380 --> 00:17:41,010 Nu mă atinge ! 155 00:17:41,210 --> 00:17:44,080 Nu ! Nu mă atinge ! 156 00:17:47,500 --> 00:17:50,290 Mă duc la moaşă. Moaşa o să mă salveze. 157 00:18:08,000 --> 00:18:10,250 Ali, sunt Carolin. 158 00:18:10,960 --> 00:18:12,210 Ce vrei ? 159 00:18:12,290 --> 00:18:15,790 - Nu te purta aşa, Ali. - Te-am întrebat ce vrei. 160 00:18:17,080 --> 00:18:20,160 Ali, m-ai înțeles greşit. 161 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 N-am venit la puşcărie să vorbesc cu tine fiindcă... 162 00:18:25,290 --> 00:18:27,000 Fiindcă m-am îmbolnăvit rău... 163 00:18:27,670 --> 00:18:30,380 De asta n-am venit. Crede-mă. 164 00:18:32,080 --> 00:18:34,660 Nu uita, Ali. M-ai mâhnit foarte tare. 165 00:18:35,330 --> 00:18:38,960 Aşa că nu te supăra pe mine. Nici eu nu mă supăr pe tine. 166 00:18:40,250 --> 00:18:43,920 Vino mâine-dimineață la mine, la hotel, să vorbim. 167 00:18:44,710 --> 00:18:47,630 Avem lucruri foarte importante de discutat. 168 00:18:48,380 --> 00:18:51,210 - Iar pui ceva la cale. - Nu pun nimic la cale. 169 00:18:52,170 --> 00:18:55,000 Am lucruri foarte importante de discutat cu tine. 170 00:18:58,500 --> 00:19:00,920 Bine, aşa să fie. Trec mâine pe la tine. 171 00:19:01,210 --> 00:19:04,710 - Când ? De dimineață ? - De dimineață nu pot. Am treabă. 172 00:19:05,080 --> 00:19:07,920 - Când ? - Nu ştiu ! Vin la un moment dat. 173 00:19:08,000 --> 00:19:09,340 Hai, închide ! 174 00:19:22,630 --> 00:19:25,170 - Vine mâine. - Când ? La ce oră ? 175 00:19:26,080 --> 00:19:28,830 Nu ştiu când şi la ce oră. N-a spus. 176 00:19:29,580 --> 00:19:33,000 De dimineață are treabă. Apoi, vine. 177 00:19:36,330 --> 00:19:37,830 Să poftească ! 178 00:20:05,920 --> 00:20:08,340 Soner ? Ce surpriză plăcută ! 179 00:20:08,880 --> 00:20:11,090 Aşa e, am zis să-ți fac o surpriză. 180 00:20:13,210 --> 00:20:16,460 Vino înăuntru... Mama şi tata s-au dus la vecini. 181 00:20:16,540 --> 00:20:19,500 - N-o să vină câteva ore. Vino ! - Nu se poate. 182 00:20:21,040 --> 00:20:24,000 - De ce ? - Nu intru în lipsa părinților tăi. 183 00:20:24,080 --> 00:20:26,290 - Nu s-ar cuveni. - Nebunule ! 184 00:20:26,380 --> 00:20:27,920 - Hai, vino ! - Nu se poate. 185 00:20:29,460 --> 00:20:31,750 Ia ceva pe tine şi vino afară. 186 00:20:31,830 --> 00:20:34,080 O să mă duci la o seară romantică ? 187 00:20:36,210 --> 00:20:38,340 - Bine. Aşteaptă. - Mesude... 188 00:20:39,210 --> 00:20:41,290 Mi-e poftă de mere. Aveți ? 189 00:20:42,710 --> 00:20:43,960 Mere ? 190 00:20:45,580 --> 00:20:49,000 - Cred că avem. Să mă uit... - Ar fi foarte bine. Uită-te ! 191 00:20:49,330 --> 00:20:52,290 - Dacă sunt, adu-mi unul. - Bine. 192 00:21:13,380 --> 00:21:15,630 Ia-ți mărul, romanticule. 193 00:21:18,000 --> 00:21:22,040 Soner, eşti sigur că nu vrei să intri ? 194 00:21:23,040 --> 00:21:24,460 Sunt sigur. 195 00:21:29,580 --> 00:21:31,000 Ce-i asta ? 196 00:21:34,130 --> 00:21:37,260 Nu-l atinge. Să rămână aşa. 197 00:21:37,500 --> 00:21:40,080 Soner, ce joc e ăsta ? 198 00:21:45,000 --> 00:21:49,330 Cât timp mărul nu e deasupra capului meu, e un joc foarte plăcut. 199 00:21:51,210 --> 00:21:54,000 Până acum, l-am jucat mereu cu mare plăcere. 200 00:21:54,420 --> 00:21:55,920 Ce faci, Soner ? 201 00:21:56,580 --> 00:22:02,250 Ştiai că Aylin a luat pastile şi a încercat să se sinucidă, Mesude ? 202 00:22:07,000 --> 00:22:09,080 I-ai spus lui Aylin că ştii ? 203 00:22:10,460 --> 00:22:12,670 Ştiam. I-am spus, dar... 204 00:22:31,290 --> 00:22:35,830 Să nu mai afli niciodată lucruri care nu te privesc. 205 00:22:37,130 --> 00:22:41,380 Dacă le afli din greşeală, nu le spune altora. 206 00:22:43,290 --> 00:22:45,750 Dacă nu vrei să ai probleme când te măriți, 207 00:22:46,960 --> 00:22:49,290 cunoaşte-l bine pe viitorul tău soț. 208 00:22:53,210 --> 00:22:54,790 Noapte bună ! 209 00:24:03,790 --> 00:24:06,420 - Te-am lăsat să aştepți mult ? - Nu. 210 00:24:06,540 --> 00:24:08,870 - Gata ? Mergem ? - Da. 211 00:24:42,630 --> 00:24:44,510 Bună dimineața, Ali ! Bine ai venit ! 212 00:24:44,580 --> 00:24:46,540 - Bună, Neriman ! - Salut, Ali ! 213 00:24:47,000 --> 00:24:48,830 - Bună, frate ! Ce faci ? - Bine. 214 00:24:48,960 --> 00:24:51,460 Mama e acasă ? Vreau s-o întreb ceva. 215 00:24:51,540 --> 00:24:55,790 Nu e. A plecat devreme, zicând că se duce la oftalmolog. 216 00:24:56,000 --> 00:24:58,670 Deşi a fost săptămâna trecută la control... 217 00:24:59,290 --> 00:25:01,370 - S-a dus şi săptămâna trecută ? - Da. 218 00:25:01,880 --> 00:25:03,710 Vreau să te întreb ceva, Neriman. 219 00:25:03,790 --> 00:25:07,500 La câteva străzi de noi stătea o moaşă. Mai locuieşte acolo ? 220 00:25:08,000 --> 00:25:09,920 Da, tot acolo stă. 221 00:25:10,000 --> 00:25:12,630 Tu ce treabă ai cu moaşa, Ali ? 222 00:25:13,540 --> 00:25:15,080 Ce treabă să am, Neriman ? 223 00:25:15,170 --> 00:25:19,500 În fine, gata... Ne vedem mai târziu. La revedere ! Mulțumesc. 224 00:25:33,670 --> 00:25:35,840 Hai, dezbracă-te ! Pregăteşte-te ! 225 00:25:36,080 --> 00:25:39,660 Întinde-te aici. O înveliți cu asta. 226 00:26:00,420 --> 00:26:02,380 Bea asta. Îți ia durerea. 227 00:26:04,080 --> 00:26:06,000 Hai, grăbiți-vă ! 228 00:27:43,920 --> 00:27:45,540 Eşti gata ? 229 00:27:46,000 --> 00:27:48,080 Nu te teme. Desfă picioarele ! 230 00:28:03,130 --> 00:28:05,710 Cine e ? Ați spus cuiva ? 231 00:28:05,880 --> 00:28:08,210 Ce să spunem ? Nu cumva ai spus tu ? 232 00:28:21,040 --> 00:28:22,620 Ce e ? Ce vrei ? 233 00:28:24,330 --> 00:28:27,750 - A venit o femeie pe nume Cemile ? - N-a venit. 234 00:28:29,000 --> 00:28:32,960 - Minți. Dacă minți, te omor. - Pleacă de pe capul meu ! 235 00:28:34,080 --> 00:28:38,120 Fii atentă. Faci fețe-fețe. Mă uit înăuntru. Dă-te ! 236 00:28:38,210 --> 00:28:42,420 - Nu ! Chem poliția. Du-te naibii ! - Auzi, cheamă poliția ! La o parte ! 237 00:28:46,000 --> 00:28:47,500 Cemile ! 238 00:28:49,460 --> 00:28:51,080 Cemile ! 239 00:28:54,750 --> 00:28:56,250 Cemile ! 240 00:29:09,540 --> 00:29:12,670 Te-am găsit, Cemile. Te-am găsit. 241 00:29:19,500 --> 00:29:22,830 - I-ai făcut ceva bebeluşului ? - Nu i-am făcut nimic încă. 242 00:29:24,630 --> 00:29:26,340 Hai să mergem. 243 00:29:26,420 --> 00:29:28,920 Nu vin nicăieri cu tine. Du-te naibii ! 244 00:29:29,920 --> 00:29:33,250 Cemile, nu vezi ce pot face ? 245 00:29:34,130 --> 00:29:37,380 Copilul ăsta e foarte important pentru mine. 246 00:29:38,040 --> 00:29:39,460 Vreau să-l naşti. 247 00:29:40,000 --> 00:29:44,130 Te rog, nu-i face rău. Eu o să am grijă de el, o să-l cresc. 248 00:29:44,960 --> 00:29:48,290 Te rog, Cemile... Nu permite să pățească vreun rău. 249 00:29:49,210 --> 00:29:51,250 Eu sunt tatăl lui, Cemile. 250 00:29:55,420 --> 00:29:58,500 - Nu vin ! - Nu se poate. Plecăm. 251 00:29:58,630 --> 00:30:01,340 Nu ! Ce faci ?! 252 00:30:01,420 --> 00:30:03,380 Ali ! 253 00:30:03,460 --> 00:30:08,000 - Las-o, Ali ! - Nu, Ali ! Lasă-mă ! 254 00:30:08,040 --> 00:30:11,710 - Ali, stai ! Cemile... - Dă-mi drumul, animalule ! 255 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 - Lasă-mă ! - Plecăm. 256 00:30:15,080 --> 00:30:20,580 - Dă-mi drumul ! Moaşă ! Lasă-mă ! - Cemile ! Lasă fata, Ali ! 257 00:30:24,170 --> 00:30:25,710 Cemile ! 258 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 - Ali ! - Taxi ! 259 00:30:38,130 --> 00:30:40,380 - Dă-te la o parte, Ali... - Urcă, mamă. 260 00:31:01,500 --> 00:31:04,920 Ce faci, Ali ? De ce ne-ai adus aici ? 261 00:31:05,000 --> 00:31:06,920 Stai puțin, mamă ! 262 00:31:08,670 --> 00:31:11,960 Ce faci, Ali ?! Doamne... 263 00:31:12,330 --> 00:31:15,660 Multă sănătate, mătuşă Hasefe ! A pățit ceva dna Cemile ? 264 00:31:15,750 --> 00:31:20,460 Nu, n-are nimic. I s-a făcut rău. Cred că i-a scăzut tensiunea... 265 00:31:24,330 --> 00:31:26,620 Fetelor, iar se întâmplă ceva vizavi. 266 00:31:31,880 --> 00:31:33,420 A pățit ceva ? 267 00:31:39,130 --> 00:31:40,760 E Cemile... 268 00:31:51,000 --> 00:31:53,460 Bine, dar ce caută Cemile în casa asta ? 269 00:31:53,540 --> 00:31:55,750 - Asta n-am înțeles. - Nici eu. 270 00:32:03,500 --> 00:32:05,580 Cemile... 271 00:32:06,330 --> 00:32:08,660 Cemile... 272 00:32:11,000 --> 00:32:12,830 Cemile... 273 00:32:13,710 --> 00:32:15,840 Hai, deschide ochii, Cemile... 274 00:32:16,330 --> 00:32:19,710 Hai, Cemile, trezeşte-te ! 275 00:32:20,420 --> 00:32:22,000 Cemile... 276 00:32:23,170 --> 00:32:26,420 - Unde sunt ? - Cemile, te simți bine ? 277 00:32:27,460 --> 00:32:29,210 - Ali ? - Cemile... 278 00:32:29,290 --> 00:32:32,170 - Nu ! Lasă-mă ! - Nu te teme, Cemile. 279 00:32:32,250 --> 00:32:34,630 - Cemile... - Ia mâinile de pe mine ! 280 00:32:34,710 --> 00:32:36,960 - Linişteşte-te. - Ce caut eu aici ?! 281 00:32:37,000 --> 00:32:40,170 - Uite, şi eu sunt aici. - Te rog ! Gata, nu te teme. 282 00:32:40,380 --> 00:32:42,670 - Calmează-te. - Lasă-mă ! 283 00:32:42,750 --> 00:32:46,040 Ridică-te de acolo, Ali. Se teme de tine. 284 00:32:48,920 --> 00:32:52,880 - Ce caut eu aici ? - Cemile, nu te teme, frumoasa mea... 285 00:32:53,380 --> 00:32:55,010 Nu te teme. 286 00:33:02,460 --> 00:33:04,080 Ce mai vrei ? 287 00:33:05,500 --> 00:33:07,210 Nu vreau nimic, Cemile. 288 00:33:10,330 --> 00:33:12,250 Vreau doar acel copil. 289 00:33:14,540 --> 00:33:16,290 Îmi vreau copilul, Cemile. 290 00:33:17,080 --> 00:33:18,660 Copilul meu... 291 00:33:25,710 --> 00:33:27,250 Eşti bolnav. 292 00:33:28,000 --> 00:33:32,210 N-o să permit să pățească ceva. Niciodată. 293 00:33:33,000 --> 00:33:36,290 Eşti bolnav... Nu ştii ce spui. 294 00:33:36,380 --> 00:33:39,510 Ba nu, Cemile. N-o să permit. 295 00:33:40,750 --> 00:33:45,420 Pentru asta m-ai adus aici ? Ca să ascult prostiile astea ? 296 00:33:45,790 --> 00:33:48,370 Uite, Cemile... 297 00:33:49,830 --> 00:33:53,410 De acord. Ți-am făcut mult rău. 298 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 Acum îmi cer iertare. 299 00:34:00,500 --> 00:34:03,250 Îmi cer mii de scuze. 300 00:34:05,710 --> 00:34:07,380 Ai uitat ? 301 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 Ți-am cerut să mă omori. 302 00:34:11,500 --> 00:34:15,460 Sufeream foarte mult, Cemile. Regretam amarnic. 303 00:34:16,130 --> 00:34:19,670 Regretam atât de mult, încât mi-am dorit să mor. Dar... 304 00:34:22,210 --> 00:34:24,290 Când copilul acela o să se nască, 305 00:34:25,130 --> 00:34:27,260 o să ne ofere o nouă viață, crede-mă. 306 00:34:27,750 --> 00:34:29,500 O viață complet nouă... 307 00:34:29,580 --> 00:34:31,910 Te rog ! 308 00:34:32,500 --> 00:34:34,330 Tu chiar eşti bolnav. 309 00:34:35,920 --> 00:34:40,130 După atâtea întâmplări, stai în fața mea şi-mi vorbeşti de o nouă viață. 310 00:34:43,170 --> 00:34:46,300 - Lasă-mă ! Nu mă atinge ! Plec ! - Bine... 311 00:34:46,380 --> 00:34:49,630 - Dă-mi drumul ! Nu mă atinge ! - Bine, nu te ating. Gata. 312 00:34:51,170 --> 00:34:54,090 Ascultă-mă, te rog. Pot schimba totul. 313 00:34:54,670 --> 00:34:58,000 Cemile, eşti foarte supărată, foarte furioasă pe mine acum. 314 00:34:58,040 --> 00:35:01,670 Şi ai dreptate. Te-am rănit şi te-am umilit. Ştiu. 315 00:35:02,130 --> 00:35:04,300 Dar mi-am înțeles greşeala. Ştiu. 316 00:35:06,380 --> 00:35:09,590 Te rog, dă-mi o mică speranță. 317 00:35:10,420 --> 00:35:14,000 Te rog, dă-mi o mică speranță. O să vezi cum pot schimba totul. 318 00:35:14,040 --> 00:35:18,000 Te rog, vreau o mică speranță ! Dă-mi o şansă. Te rog ! 319 00:35:18,880 --> 00:35:21,880 Te rog ! Te implor ! 320 00:35:23,580 --> 00:35:26,500 Te rog... 321 00:35:28,420 --> 00:35:31,000 Te rog... 322 00:35:41,380 --> 00:35:43,130 Vrei să-ți dau o speranță. 323 00:35:45,790 --> 00:35:47,170 Vrei asta... 324 00:35:49,500 --> 00:35:51,960 Dar eu unde să găsesc speranța aia ? 325 00:35:53,540 --> 00:35:56,040 Unde s-o găsesc, ca să ți-o dau ? 326 00:36:04,000 --> 00:36:05,880 Uite în ce hal eşti ! 327 00:36:07,670 --> 00:36:09,460 Ai divorțat de mine. 328 00:36:10,460 --> 00:36:13,840 Te-ai însurat cu alta ca să-ți întemeiezi o nouă viață 329 00:36:13,920 --> 00:36:15,340 şi ți-ai întemeiat-o. 330 00:36:15,420 --> 00:36:18,420 Uite, suntem în casa ta acum. 331 00:36:20,130 --> 00:36:21,670 Dar nevasta ta nu e. 332 00:36:22,330 --> 00:36:26,290 Nevasta ta nu e, iar tu îi ceri o speranță fostei tale neveste. 333 00:36:30,830 --> 00:36:32,580 Fostei tale neveste, 334 00:36:32,670 --> 00:36:36,880 pe care ai violat-o şi care-ți poartă în pântec copilul ! 335 00:36:36,960 --> 00:36:39,000 Ei îi ceri o speranță ! 336 00:36:44,500 --> 00:36:47,750 Să dea Dumnezeu să nu ajungă nimeni în situația ta, Ali... 337 00:36:48,500 --> 00:36:49,830 Nimeni ! 338 00:36:50,790 --> 00:36:53,790 Dă-te la o parte ! Lasă-mă ! Dă-mi drumul ! Mamă ! 339 00:36:54,580 --> 00:36:57,830 - Dă-te la o parte ! Lasă-mă ! - Nu te las să pleci aşa. 340 00:36:57,920 --> 00:37:00,750 - Dă-mi drumul ! - Nu te las. 341 00:37:00,830 --> 00:37:04,960 Dă-mi drumul ! Deschide uşa ! 342 00:37:05,000 --> 00:37:06,790 Dă-mi drumul ! 343 00:37:06,880 --> 00:37:10,510 Deschide uşa ! 344 00:37:10,580 --> 00:37:12,000 Ali, deschide uşa ! 345 00:37:12,080 --> 00:37:16,410 - Cemile, te rog, ascultă-mă. - Deschide ! 346 00:37:16,500 --> 00:37:19,290 Te rog, Cemile ! Chiar pot schimba totul. 347 00:37:20,460 --> 00:37:23,540 Cemile, eu am riscat să mor. 348 00:37:26,000 --> 00:37:30,330 Eu ți-am dat cuțitul. Nu era nimeni pe faleză. Mă puteai omorî. 349 00:37:31,750 --> 00:37:34,120 - Eram un om terminat, Cemile. - Ali... 350 00:37:34,210 --> 00:37:35,960 Eram terminat. 351 00:37:36,420 --> 00:37:39,920 Dar, când am aflat că eşti gravidă... 352 00:37:40,580 --> 00:37:42,160 Cemile... 353 00:37:56,420 --> 00:38:00,300 Cemile, când am aflat că eşti gravidă, 354 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 totul mi s-a părut altfel. 355 00:38:06,330 --> 00:38:12,080 Viața şi lumea mi s-au părut mai frumoase, Cemile. 356 00:38:12,670 --> 00:38:16,460 Au căpătat sens. Aşa ar putea fi şi pentru tine. 357 00:38:17,880 --> 00:38:21,000 Te rog, Cemile... O să-ți spun ceva. 358 00:38:23,960 --> 00:38:27,000 Îți aminteşti că ți-am zis 359 00:38:27,630 --> 00:38:32,090 că l-ai născut pe Osman ca să mă păstrezi ? 360 00:38:33,420 --> 00:38:37,250 Dar m-am înşelat. 361 00:38:40,170 --> 00:38:45,380 Fiindcă tu l-ai născut pe Osman ca fiind o rază de speranță. 362 00:38:46,960 --> 00:38:50,500 Ca să avem o speranță, o şansă. 363 00:38:51,960 --> 00:38:56,630 Crede-mă, Cemile, simt acum pentru copilul din pântecul tău 364 00:38:58,710 --> 00:39:02,790 ce simțeai şi tu atunci pentru Osman... 365 00:39:03,670 --> 00:39:05,550 Nu-l sacrifica, Cemile... 366 00:39:09,460 --> 00:39:11,630 Te implor... 367 00:39:13,920 --> 00:39:16,630 Nu face asta, Cemile. Dă-i viață. 368 00:39:20,630 --> 00:39:25,210 Dă-i viață, ca să avem şi noi o viață de acum. 369 00:39:25,670 --> 00:39:27,050 Te rog... 370 00:39:43,170 --> 00:39:45,710 Tu nu-ți dai seama ce spui. 371 00:39:48,130 --> 00:39:50,590 Vrei ceva imposibil de la mine. 372 00:39:51,790 --> 00:39:54,370 Nimic din ce spui nu e posibil. 373 00:39:55,960 --> 00:39:57,460 Nu se poate ! 374 00:39:59,670 --> 00:40:01,300 S-a putut, Cemile. 375 00:40:02,830 --> 00:40:05,790 - Nu se poate ! - Nu face asta... 376 00:40:13,960 --> 00:40:17,460 Te implor, nu-l sacrifica ! 377 00:40:37,500 --> 00:40:39,080 Mamă... 378 00:40:55,000 --> 00:40:57,210 - Aici e Canakkale, bine ? - Bine. 379 00:40:58,500 --> 00:41:02,790 Pe vremuri, era război. Eu sunt turcul, tu eşti duşmanul, da ? 380 00:41:03,710 --> 00:41:06,670 Aruncăm cu bile. Lovim soldații. 381 00:41:08,000 --> 00:41:11,540 Uite, asta e o bilă. Soldatul răsturnat iese din joc. 382 00:41:11,920 --> 00:41:16,880 - Bine. Începe. - Vine bomba ! A venit ! 383 00:41:16,960 --> 00:41:18,710 Ura ! 384 00:41:20,330 --> 00:41:21,960 Hai, aruncă ! 385 00:41:25,790 --> 00:41:28,920 Ai ratat ! 386 00:41:29,000 --> 00:41:35,630 Ai ratat, ai ratat ! 387 00:41:36,000 --> 00:41:37,920 E rândul meu. 388 00:41:39,000 --> 00:41:41,080 Pregăteşte-te ! Arunc ! 389 00:41:41,170 --> 00:41:42,710 L-am lovit ! 390 00:41:44,330 --> 00:41:46,000 Hai, aruncă ! 391 00:41:49,630 --> 00:41:53,340 - Deschideți. Sunt eu, Berrin. - A venit Berrin ! 392 00:41:58,250 --> 00:42:01,330 - Bine ai venit, Berrin ! - Bine te-am găsit, scumpule ! 393 00:42:02,630 --> 00:42:04,250 E devreme încă. 394 00:42:05,040 --> 00:42:07,290 Am rămas cu gândul la voi. Am venit iute. 395 00:42:08,830 --> 00:42:11,210 - Bine ai făcut. - Nu ne mai jucăm ? 396 00:42:11,290 --> 00:42:14,000 Luăm o mică pauză. Declarăm armistițiu. 397 00:42:14,500 --> 00:42:16,960 Au obosit şi soldații. Să se odihnească puțin. 398 00:42:17,040 --> 00:42:19,500 - Să bea apă. - Bine, le dau eu apă. 399 00:42:20,540 --> 00:42:23,540 - Mama şi bunica n-au venit încă ? - Nu. 400 00:42:23,630 --> 00:42:25,800 - Hai, soldați, beți apă ! - Ce e ? 401 00:42:25,880 --> 00:42:29,340 Mama se poartă ciudat de câteva zile şi nu dă nicio explicație. 402 00:42:30,040 --> 00:42:33,790 - Din cauza mea. - Nu. E altceva. 403 00:42:34,920 --> 00:42:37,420 - Oare să mă duc s-o caut ? - Ştii unde s-au dus ? 404 00:42:37,500 --> 00:42:39,120 Nu ştiu. N-a spus. 405 00:42:39,210 --> 00:42:42,000 Dar pot s-o caut pe-acolo pe unde lucrează. 406 00:42:43,000 --> 00:42:45,380 Tu rămâi acasă. Mă duc eu s-o caut. 407 00:42:45,580 --> 00:42:47,500 Nu se poate. Tu nu poți ieşi afară. 408 00:42:47,630 --> 00:42:50,380 Iau puțin aer. Crede-mă, m-am plictisit rău. 409 00:42:50,460 --> 00:42:52,840 Mă întorc imediat. Nu-ți face griji. 410 00:43:07,000 --> 00:43:08,460 - Ai grijă ! - Pa ! 411 00:43:46,580 --> 00:43:52,000 SFÂRŞITUL EPISODULUI 78 30492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.