Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
TRĂDAREA
Episodul 76
2
00:02:32,790 --> 00:02:35,120
Iar am stat până târziu.
3
00:02:36,170 --> 00:02:38,710
Cu bine, frumoasa mea...
4
00:02:45,330 --> 00:02:47,040
Mulțumesc, fata mea.
5
00:02:47,920 --> 00:02:51,290
Cemile, mâine vin puțin mai târziu.
Pe la prânz.
6
00:02:51,380 --> 00:02:54,170
- Ce s-a întâmplat ?
- Am o treabă. O rezolv şi vin.
7
00:04:08,000 --> 00:04:10,040
Bine ați venit, dnă Aylin !
8
00:04:15,790 --> 00:04:17,370
Doriți ceva ?
9
00:04:18,080 --> 00:04:19,830
Adu-mi nişte băutură.
10
00:04:20,540 --> 00:04:22,330
Ce doriți ?
11
00:04:24,630 --> 00:04:26,250
Orice.
12
00:05:15,710 --> 00:05:20,000
M-am aşezat pe pat,
13
00:05:20,040 --> 00:05:25,000
Mă gândesc la mine.
14
00:05:26,080 --> 00:05:28,790
Poarta...
15
00:05:31,250 --> 00:05:36,170
Poarta destinului,
16
00:05:37,420 --> 00:05:40,750
Poarta destinului meu
17
00:05:41,960 --> 00:05:46,500
e închisă...
18
00:05:47,630 --> 00:05:52,550
Nu cunosc culoarea întunericului.
19
00:05:53,710 --> 00:05:58,000
Ce înseamnă lumina ?
20
00:05:58,580 --> 00:06:04,210
Dacă a fi fericit înseamnă a iubi,
21
00:06:04,710 --> 00:06:08,840
Iubirea înseamnă lumină.
22
00:06:10,000 --> 00:06:15,040
Dacă afară ninge,
23
00:06:15,130 --> 00:06:19,880
Simt, nu văd...
24
00:06:22,540 --> 00:06:24,040
Intră !
25
00:06:25,920 --> 00:06:30,880
Paşii tăi de departe îi miros,
nu-i aud...
26
00:06:33,250 --> 00:06:34,960
Poftim, dnă Aylin !
27
00:06:37,210 --> 00:06:42,340
Aruncată într-un colț,
28
00:06:42,790 --> 00:06:46,460
Haina ta boțită...
29
00:06:47,670 --> 00:06:52,750
Fără tine,
îmi îngheață mâinile,
30
00:06:53,250 --> 00:06:57,290
Ninge în sufletul meu.
31
00:06:58,540 --> 00:07:03,420
Fără tine, îmi îngheață mâinile,
32
00:07:03,500 --> 00:07:07,250
Ninge în sufletul meu...
33
00:07:30,580 --> 00:07:34,410
Dacă afară ninge,
34
00:07:35,790 --> 00:07:40,210
Simt, nu văd.
35
00:07:40,630 --> 00:07:45,800
Paşii tăi de departe
36
00:07:46,460 --> 00:07:50,840
Îi miros, nu-i aud...
37
00:07:57,670 --> 00:08:02,170
Aruncată într-un colț,
38
00:08:02,920 --> 00:08:07,090
Haina ta boțită...
39
00:08:08,290 --> 00:08:13,250
Fără tine,
îmi îngheață mâinile,
40
00:08:13,630 --> 00:08:17,960
Ninge în sufletul meu.
41
00:08:18,670 --> 00:08:23,590
Fără tine,
îmi îngheață mâinile,
42
00:08:24,750 --> 00:08:30,370
Ninge în sufletul meu...
43
00:09:45,420 --> 00:09:47,750
A fost o logodnă foarte frumoasă.
Mulțumim !
44
00:09:47,830 --> 00:09:50,960
De ce mulțumiți ?
E datoria noastră.
45
00:09:51,380 --> 00:09:53,800
Să dea Dumnezeu
să vă căsătoriți cu bine !
46
00:09:53,880 --> 00:09:56,880
Urmează nunta.
Nu-i aşa, Kemal ?
47
00:09:57,290 --> 00:10:00,670
Ne bucurăm mult că v-a plăcut.
Important e să fiți fericiți.
48
00:10:01,000 --> 00:10:03,920
- Restul nu contează.
- Exact !
49
00:10:04,130 --> 00:10:06,260
- La revedere, Mesude !
- La revedere !
50
00:10:09,040 --> 00:10:12,040
- Vă felicit din nou ! La revedere !
- La revedere, Murat !
51
00:10:12,130 --> 00:10:13,670
Mulțumim !
52
00:10:30,250 --> 00:10:34,420
Aşa zic şi eu.
Răsuflu uşurată, Kemal !
53
00:11:07,880 --> 00:11:12,250
Mergem în sufragerie, frate ?
Sărbătorim puțin şi între noi.
54
00:11:12,540 --> 00:11:14,370
- S-a făcut târziu.
- Nu-i nimic.
55
00:11:14,670 --> 00:11:16,170
Nu e bine să bei.
56
00:11:16,630 --> 00:11:20,170
Bine, eu beau suc de fructe.
Scopul e să sărbătorim.
57
00:11:20,830 --> 00:11:22,750
Suleyman, bei şi tu, da ?
58
00:11:26,130 --> 00:11:27,670
Atunci, să bem...
59
00:11:28,710 --> 00:11:30,040
Haide !
60
00:11:34,330 --> 00:11:35,580
Nazlî !
61
00:11:38,460 --> 00:11:40,790
- Da.
- Spuneți-i dnei Aylin să vină şi ea.
62
00:11:40,880 --> 00:11:42,920
- Dacă nu s-a culcat.
- Am înțeles.
63
00:11:46,830 --> 00:11:51,080
Ce-a mai țopăit dna Neriman !
64
00:11:51,920 --> 00:11:53,670
Câtă energie are !
65
00:11:58,830 --> 00:12:00,460
Dle Soner !
66
00:12:09,710 --> 00:12:11,340
Dle Soner !
67
00:12:12,420 --> 00:12:13,920
Aylin !
68
00:12:14,500 --> 00:12:16,960
- Aylin !
- Ieşi de-aici.
69
00:12:17,000 --> 00:12:19,040
Şi nu spune nimic nimănui.
70
00:12:29,500 --> 00:12:33,250
- O ducem imediat la spital.
- Eu pregătesc maşina.
71
00:12:44,080 --> 00:12:45,660
Aylin...
72
00:12:46,130 --> 00:12:48,550
Aylin, deschide ochii !
73
00:12:49,130 --> 00:12:53,420
Deschide ochii, Aylin...
Te implor, deschide ochii ! Aylin !
74
00:12:57,920 --> 00:13:00,670
Dacă pățeşti ceva,
nu mai pot să trăiesc.
75
00:13:02,790 --> 00:13:05,580
Accept să mă urăşti,
numai să fii lângă mine.
76
00:13:06,460 --> 00:13:08,670
Rămâi lângă mine...
77
00:13:09,250 --> 00:13:10,880
Te rog...
78
00:13:12,460 --> 00:13:15,080
Stai cu mine...
79
00:13:17,830 --> 00:13:19,460
Rămâi...
80
00:13:22,040 --> 00:13:23,620
Rămâi lângă mine...
81
00:13:24,460 --> 00:13:27,750
Rămâi aproape de mine, Aylin.
Aylin...
82
00:13:31,580 --> 00:13:33,960
Nu pot trăi fără tine...
83
00:14:03,710 --> 00:14:05,130
Mamă ?
84
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
Te simți bine ?
85
00:14:10,630 --> 00:14:12,340
Mamă, s-a întâmplat ceva ?
86
00:14:12,830 --> 00:14:14,540
Mă simt bine !
87
00:14:17,290 --> 00:14:18,790
Se simte bine ?
88
00:14:24,290 --> 00:14:26,080
Mamă, tu nu te simți bine.
Ce ai ?
89
00:14:26,170 --> 00:14:31,460
Mă simt bine... M-am ridicat brusc
din pat şi m-a luat amețeala.
90
00:14:32,000 --> 00:14:33,630
Îmi trece imediat.
91
00:14:34,210 --> 00:14:36,130
Te doare burta, mamă ?
92
00:14:38,420 --> 00:14:42,170
Da, fiule. Îmi trece imediat.
93
00:14:46,290 --> 00:14:48,120
- Deschide uşa.
- Mă duc.
94
00:14:51,880 --> 00:14:54,510
- Bună ziua !
- Bună ziua !
95
00:14:56,290 --> 00:14:59,000
Scuze că vă deranjez.
Pot vorbi cu dna Cemile ?
96
00:15:00,750 --> 00:15:03,710
Mamă !
97
00:15:05,630 --> 00:15:07,000
Mamă !
98
00:15:13,040 --> 00:15:15,460
- Da.
- Îmi cer scuze că vă deranjez.
99
00:15:15,540 --> 00:15:17,420
Are legătură cu dna Aylin.
100
00:15:23,080 --> 00:15:28,460
Netrebnicule ! Vin până aici
să te văd, şi tu zici că nu vrei !
101
00:15:29,330 --> 00:15:32,040
Ți-am trimis vorbă de trei ori !
102
00:15:32,130 --> 00:15:36,010
Mă cunosc toți gardienii şi jandarmii !
Nu ți-e ruşine ?
103
00:15:37,330 --> 00:15:40,120
- Te rog, mamă...
- Taci !
104
00:15:40,670 --> 00:15:42,840
Te-ai închis aici.
105
00:15:43,580 --> 00:15:46,080
Ai întors spatele familiei.
106
00:15:46,790 --> 00:15:52,210
Când închizi ochii, dispar tâmpeniile
pe care le-ai făcut ?
107
00:15:55,380 --> 00:15:57,710
Ce tâmpenii am făcut, mamă ?
108
00:15:57,790 --> 00:16:00,870
Nu mă enerva !
109
00:16:01,290 --> 00:16:05,210
Să mor eu dacă nu te fac să ajungi
mai rău decât în puşcărie !
110
00:16:08,080 --> 00:16:10,040
Ştii ce tâmpenie ai făcut.
111
00:16:12,000 --> 00:16:14,920
Dar şi eu ştiu. Aşa să ştii !
112
00:16:19,250 --> 00:16:21,920
- Ştii ?
- Ce-ai crezut ?
113
00:16:24,130 --> 00:16:25,510
Apropie-te.
114
00:16:30,210 --> 00:16:32,210
Cemile e gravidă.
115
00:16:41,750 --> 00:16:45,500
- Ce-ai zis, mamă ?
- Cemile e gravidă.
116
00:16:49,670 --> 00:16:52,710
- Cemile e gravidă ?
- Da.
117
00:16:58,750 --> 00:17:00,580
- E sigură ?
- Da.
118
00:17:03,040 --> 00:17:08,080
Ia zi. Ce-o să facă Cemile ?
Ce-o să facă singură şi divorțată ?
119
00:17:09,420 --> 00:17:11,000
Dacă se află,
120
00:17:11,330 --> 00:17:16,500
te gândeşti ce consecințe o să aibă
tâmpenia făcută de tine ?!
121
00:17:18,000 --> 00:17:22,130
O să facă avort ?
Se gândeşte să avorteze copilul ?
122
00:17:23,000 --> 00:17:28,540
Ce altceva să facă ?
Să ajungă de râsul lumii ?
123
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
Să capete o reputație proastă ?
124
00:17:36,790 --> 00:17:38,250
Mamă...
125
00:17:40,670 --> 00:17:42,590
Mamă, spune-i lui Cemile...
126
00:17:46,380 --> 00:17:48,000
Să nu avorteze...
127
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
Nu cumva să avorteze, mamă.
Să păstreze copilul !
128
00:17:54,710 --> 00:17:58,420
Mamă...
Mamă, e şi copilul meu.
129
00:17:59,210 --> 00:18:02,920
Îl vreau. Să nu cumva
să-l avorteze. Te rog ! Bine ?
130
00:18:03,630 --> 00:18:07,170
Mamă, îmi doresc copilul acela.
O să se nască ! Bine ?
131
00:18:07,500 --> 00:18:13,210
Bine, mamă ? Cemile o să nască.
N-o să avorteze acel copil.
132
00:18:13,500 --> 00:18:15,960
- Copilul acela o să se nască !
- Eşti nebun ?
133
00:18:16,000 --> 00:18:17,670
Nu, mamă, n-am înnebunit !
134
00:18:17,750 --> 00:18:21,000
- Tu o să-i fii tată, aşa-i ?
- Da, mamă, eu !
135
00:18:21,040 --> 00:18:24,920
Pleacă imediat, mamă ! Bine ?
Carolin a fugit. Stă la hotel.
136
00:18:25,130 --> 00:18:28,130
Du-te şi spune-i că vreau s-o văd.
Bine, mamă ?
137
00:18:28,670 --> 00:18:32,210
Înțelegi, mamă ?
Să vină imediat aici, la vizită.
138
00:18:32,630 --> 00:18:36,130
- Te rog, mamă !
- Eu nu mă duc la ticăloasa aia !
139
00:18:36,630 --> 00:18:39,420
- Mamă...
- Ce speri de la ea ?
140
00:18:39,790 --> 00:18:42,000
Crezi că o să te scape din puşcărie ?
141
00:18:42,040 --> 00:18:45,370
Mamă, te rog, pleacă imediat
şi du-te la Carolin. Te rog !
142
00:18:46,040 --> 00:18:49,170
Te rog ! O să fie bine
şi pentru mine, şi pentru Cemile.
143
00:18:49,250 --> 00:18:51,920
Mamă, îmi doresc acel copil.
Te rog !
144
00:18:52,580 --> 00:18:56,250
Te implor, mamă !
Hai, du-te ! Du-te, mamă !
145
00:19:29,420 --> 00:19:30,800
Aylin ?
146
00:19:44,670 --> 00:19:46,880
Ne-ai speriat foarte tare, Aylin.
147
00:19:57,040 --> 00:20:00,170
- Murat, eu...
- Ai făcut o intoxicație, Aylin.
148
00:20:04,210 --> 00:20:06,420
De aceea ți s-a făcut rău.
149
00:20:11,880 --> 00:20:15,000
Da.
Aşa trebuie să fi fost.
150
00:20:18,380 --> 00:20:20,090
Cum te simți ?
151
00:20:21,380 --> 00:20:24,670
Mai bine... Mulțumesc.
152
00:20:28,500 --> 00:20:30,250
Amândurora vă mulțumesc.
153
00:21:02,040 --> 00:21:03,670
Soacră !
154
00:21:05,000 --> 00:21:08,130
Ce cauți aici ?
Ți-a fost dor de mine ?
155
00:21:08,210 --> 00:21:11,500
Să te vadă dracul !
De ce să-mi fie dor de tine ?
156
00:21:11,580 --> 00:21:13,410
Am venit fiindcă m-a trimis Ali.
157
00:21:16,250 --> 00:21:19,080
- Ce vrea ?
- Să discute cu tine.
158
00:21:20,750 --> 00:21:25,710
- Despre ce ?
- Nu ştiu ! Du-te şi află singură.
159
00:21:50,170 --> 00:21:52,420
E o maşină nouă-nouță !
160
00:21:52,580 --> 00:21:57,160
- Vrei să ți-o dau ție ?
- Nu pot s-o conduc. N-am permis.
161
00:21:57,250 --> 00:21:59,790
Atunci, vorbim când îți iei permisul.
162
00:21:59,920 --> 00:22:01,540
- Bine.
- Poftiți !
163
00:22:21,630 --> 00:22:24,760
- Bună ! Bine ați venit !
- Bine v-am găsit !
164
00:22:24,830 --> 00:22:26,960
- Bine ați venit !
- Bună !
165
00:22:27,210 --> 00:22:28,500
Bine v-am găsit !
166
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
- Bună, prietene !
- Bună !
167
00:22:31,710 --> 00:22:34,960
- Vreau s-o văd pe Aylin.
- Sigur. Imediat. Poftiți !
168
00:22:39,380 --> 00:22:40,960
Vrei ceva, Aylin ?
169
00:22:42,040 --> 00:22:44,000
Nu. Mulțumesc.
170
00:22:44,040 --> 00:22:45,750
Te simți mai bine acum ?
171
00:22:48,540 --> 00:22:50,120
Intră !
172
00:22:51,710 --> 00:22:53,960
Aylin, uite cine a venit !
173
00:22:57,960 --> 00:23:01,250
- Nu te ridica, fata mea. Stai acolo.
- Mamă...
174
00:23:04,420 --> 00:23:06,590
Mă bucur mult că vă văd !
175
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
Draga mea...
176
00:23:12,880 --> 00:23:15,300
Ce s-a întâmplat, fata mamei ?
Ce ai ?
177
00:23:19,670 --> 00:23:21,840
M-am stricat puțin la stomac.
178
00:23:21,920 --> 00:23:24,840
Am dus-o imediat la spital.
I-au făcut tratament.
179
00:23:25,330 --> 00:23:27,830
Nu e grav,
dar trebuie să se odihnească.
180
00:23:28,250 --> 00:23:30,290
Multă sănătate, scumpo !
181
00:23:30,880 --> 00:23:32,510
Fata mea dragă !
182
00:23:36,670 --> 00:23:38,460
Însănătoşire grabnică !
183
00:23:39,460 --> 00:23:42,420
- Însănătoşire grabnică, soră !
- Încet...
184
00:23:42,500 --> 00:23:43,960
Veniți şi voi !
185
00:23:47,580 --> 00:23:50,370
Încet, copii ! Fata e bolnavă !
N-o striviți !
186
00:24:13,290 --> 00:24:16,710
Dacă vrei, rămân cu tine azi.
Nu arăți bine.
187
00:24:17,040 --> 00:24:19,210
Nu arăt bine
fiindcă nu mă simt bine.
188
00:24:20,130 --> 00:24:21,800
Dar îți mulțumesc.
189
00:24:22,670 --> 00:24:25,000
Oricum,
nu poți rămâne cu mine toată ziua.
190
00:24:26,630 --> 00:24:30,800
Du-mă la spital,
apoi, du-te la serviciu.
191
00:24:32,000 --> 00:24:33,500
Încerc să te ajut.
192
00:24:34,040 --> 00:24:38,290
Du-mă la spital, adu-mă diseară
acasă, şi o să mă ajuți.
193
00:24:39,460 --> 00:24:40,790
Bine.
194
00:24:41,000 --> 00:24:43,500
- Mergem ?
- Să mergem.
195
00:25:03,130 --> 00:25:07,300
- Ştii cum ai răcit, Aylin ?
- Cum am răcit ?
196
00:25:07,380 --> 00:25:09,710
Te-ai jucat cu mingea,
ai transpirat,
197
00:25:09,790 --> 00:25:13,750
iar apoi, transpirată,
ai băut apă cu gheață în ea
198
00:25:14,170 --> 00:25:16,500
şi ai ronțăit gheața.
199
00:25:17,540 --> 00:25:18,790
Nu-i aşa ?
200
00:25:23,880 --> 00:25:27,050
- De unde ai ştiut ?
- Aşa am făcut şi eu o dată.
201
00:25:27,130 --> 00:25:28,880
Am vomitat întruna.
202
00:25:36,000 --> 00:25:37,790
Ia uite cine e aici !
203
00:25:38,170 --> 00:25:41,000
- Bine ai venit, mătuşă Cemile !
- Bună, fata mea !
204
00:25:41,080 --> 00:25:43,660
- Bine ai venit, Mete !
- Bine te-am găsit !
205
00:25:45,170 --> 00:25:47,380
Dragul meu...
Bună, Murat !
206
00:25:47,790 --> 00:25:50,120
- Bine ai venit, dragă !
- Bine te-am găsit !
207
00:25:53,330 --> 00:25:55,290
- Bună, scumpule !
- Bună !
208
00:26:01,000 --> 00:26:04,630
Multă sănătate, dragă Aylin !
Te-a deocheat careva.
209
00:26:05,170 --> 00:26:08,300
Aş vrea să ştiu
ce te-a îmbolnăvit aşa.
210
00:26:08,380 --> 00:26:12,000
Eu ştiu ! A băut apă cu gheață
când era transpirată.
211
00:26:20,960 --> 00:26:22,880
Ce drăguț eşti !
212
00:26:27,210 --> 00:26:29,670
A venit doctorul.
O s-o consulte pe dna Aylin.
213
00:26:29,750 --> 00:26:31,960
- Să intre !
- Veniți, domnule doctor.
214
00:26:34,000 --> 00:26:35,880
- Bine ați venit !
- Bine v-am găsit !
215
00:26:35,960 --> 00:26:37,540
Am adus ce ați dorit.
216
00:26:39,210 --> 00:26:40,750
Dați-mi-le !
217
00:26:42,710 --> 00:26:46,460
- Dnă Aylin, cum vă simțiți azi ?
- Mai bine.
218
00:26:47,170 --> 00:26:48,800
Totuşi, să vă consult...
219
00:26:51,630 --> 00:26:53,670
Să aşteptăm în sufragerie.
220
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
Mergi...
221
00:27:01,040 --> 00:27:03,000
Inspirați şi expirați adânc.
222
00:27:07,170 --> 00:27:08,630
- Ia astea.
- Ce sunt ?
223
00:27:08,710 --> 00:27:11,670
Pastilele dlui Murat.
Să nu mai stea în camera lui.
224
00:27:11,750 --> 00:27:14,500
I le dați la ora stabilită.
Urmăriți cu atenție.
225
00:27:14,630 --> 00:27:15,760
Bine.
226
00:27:17,420 --> 00:27:20,000
Voiați ceva, dră Mesude ?
227
00:27:20,790 --> 00:27:22,370
Voiam să beau apă.
228
00:27:27,880 --> 00:27:31,000
- Ale cui sunt pastilele alea ?
- Ale dlui Murat.
229
00:27:31,040 --> 00:27:33,540
- Se terminaseră ?
- Da.
230
00:27:34,250 --> 00:27:36,580
- Toate ?
- Da, toate.
231
00:27:37,920 --> 00:27:40,460
Sunt destule
cât să deschizi o farmacie.
232
00:27:40,540 --> 00:27:42,670
Soner e foarte atent
în privința asta.
233
00:27:43,000 --> 00:27:47,130
N-ar fi aşteptat să se termine
ca să ia altele. Sunt uimită, sincer.
234
00:27:47,210 --> 00:27:49,500
Eu n-am informații despre asta.
235
00:27:52,290 --> 00:27:54,500
Precis are cineva informații.
236
00:28:02,130 --> 00:28:05,090
- Unde întârzie Carolin ?
- Nu vă agitați. Mai e timp.
237
00:28:05,750 --> 00:28:08,330
Dv. n-o cunoaşteți.
Nu se ştie de ce e în stare.
238
00:28:18,920 --> 00:28:20,500
În sfârşit...
239
00:28:29,130 --> 00:28:31,010
Dv. vorbiți. Eu aştept.
240
00:28:33,750 --> 00:28:35,210
Bună !
241
00:28:37,250 --> 00:28:39,580
- Ce faci ?
- Bine.
242
00:28:40,580 --> 00:28:42,580
Vreau să-ți spun ceva.
243
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
Ce anume ?
244
00:28:45,750 --> 00:28:47,170
Accept oferta.
245
00:28:50,960 --> 00:28:55,170
- Adică îmi vinzi mie casa ?
- Da.
246
00:28:55,460 --> 00:28:57,080
Ți-o vând.
247
00:28:59,420 --> 00:29:03,000
Sunt uimită.
Nu voiai să mi-o vinzi.
248
00:29:03,290 --> 00:29:05,170
- M-am răzgândit.
- De ce ?
249
00:29:05,250 --> 00:29:08,290
Ce te interesează pe tine ?
M-am răzgândit, şi gata.
250
00:29:08,380 --> 00:29:11,550
Nu voiai casa ? Ia-o, a ta să fie !
Ți-o vând. Ia-o !
251
00:29:13,170 --> 00:29:15,880
Dar eşti la închisoare.
Cum o să faci ?
252
00:29:16,790 --> 00:29:20,040
Am vorbit cu avocatul.
I-am dat o împuternicire.
253
00:29:20,630 --> 00:29:23,510
O să facă vânzarea în numele meu,
o să ia banii,
254
00:29:23,580 --> 00:29:27,250
o să-l plătească pe proprietarul
vasului, o să aranjeze. Bine ?
255
00:29:27,380 --> 00:29:30,880
Mâine am proces.
Dacă rezolvi azi, mâine sunt liber.
256
00:29:31,290 --> 00:29:32,620
Bine ?
257
00:29:34,210 --> 00:29:38,000
În regulă.
O să-ți fac şi favoarea asta.
258
00:29:39,170 --> 00:29:40,590
O să te salvez.
259
00:30:02,710 --> 00:30:07,250
Nu sunt motive de îngrijorare.
Vă simțiți bine. Odihniți-vă !
260
00:30:08,670 --> 00:30:11,460
- Mulțumesc.
- Multă sănătate !
261
00:30:11,540 --> 00:30:13,040
O zi bună !
262
00:30:18,040 --> 00:30:19,580
Domnule doctor...
263
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
Eu eram îngrijorată
pentru Aylin.
264
00:30:23,130 --> 00:30:24,960
- Se simte bine ?
- Da.
265
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Domnule doctor,
eu sunt logodnica dlui Soner.
266
00:30:28,380 --> 00:30:31,000
Nu-mi ascunde nimic.
Mi-a povestit totul.
267
00:30:31,130 --> 00:30:33,460
Nu trebuie să vă feriți.
268
00:30:36,040 --> 00:30:39,040
Haide !
V-am zis că ştiu.
269
00:30:39,540 --> 00:30:42,830
I-am făcut spălături stomacale
şi am salvat-o. Acum e bine.
270
00:30:43,170 --> 00:30:44,840
Altfel, ar fi murit.
271
00:30:45,330 --> 00:30:47,000
Au adus-o la spital la timp.
272
00:30:48,330 --> 00:30:50,540
De ce i-ați făcut
spălături stomacale ?
273
00:30:51,000 --> 00:30:52,750
Nu ziceați că ştiți totul ?
274
00:30:53,830 --> 00:30:55,460
Ştiu, dar...
275
00:30:58,330 --> 00:30:59,620
Mesude !
276
00:31:00,920 --> 00:31:05,380
- Tu ce cauți aici ?
- Nimic... Tocmai plecam.
277
00:31:37,040 --> 00:31:40,960
Doctorul a consultat-o pe Aylin.
Nu există niciun motiv de îngrijorare.
278
00:31:41,330 --> 00:31:42,960
Aylin se simte foarte bine.
279
00:31:43,000 --> 00:31:47,210
O să continue tratamentul şi o să se
odihnească. Stați liniştiți cu toții.
280
00:31:47,290 --> 00:31:50,210
Bine.
Atunci, vă rugăm să ne scuzați.
281
00:31:51,000 --> 00:31:54,830
- Haideți, copii !
- Mai stați puțin, vă rog.
282
00:31:55,710 --> 00:31:57,250
Vă rog, mai rămâneți.
283
00:31:57,330 --> 00:32:00,080
Copiii merg la şcoală,
iar eu, la serviciu.
284
00:32:00,170 --> 00:32:02,250
- Oricum am întârziat.
- Bine.
285
00:32:02,540 --> 00:32:05,290
- Vă mai aşteptăm.
- Să dea Domnul !
286
00:32:05,460 --> 00:32:07,880
- Să vă conducă Suleyman.
- Da, dle Soner.
287
00:32:09,420 --> 00:32:12,090
- Să nu se deranjeze.
- Nu e niciun deranj.
288
00:32:12,500 --> 00:32:13,790
Bine.
289
00:32:17,290 --> 00:32:19,710
Mesude, am auzit de logodnă.
Felicitări !
290
00:32:20,380 --> 00:32:22,300
Mulțumesc, mătuşă Cemile.
291
00:32:22,670 --> 00:32:25,670
Să vă căsătoriți cu bine
şi să fiți fericiți, fata mea !
292
00:32:29,210 --> 00:32:30,750
Aveți grijă de Aylin.
293
00:32:44,170 --> 00:32:47,340
- Tu nu trebuia să fii la şcoală ?
- Ba da.
294
00:32:49,830 --> 00:32:52,290
Pregăteşte-te. Te duce şoferul.
295
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
- Unde ?
- La şcoală.
296
00:32:55,380 --> 00:32:58,920
- Dar eu am venit să te văd.
- Am treabă. Haide !
297
00:33:55,330 --> 00:34:00,290
Maşina nouă-nouță a plecat.
Eu m-am uitat după ea.
298
00:34:01,630 --> 00:34:04,090
Ce înseamnă "nouă-nouță" ?
299
00:34:04,920 --> 00:34:08,130
Ce voiam să spun ?
300
00:34:09,210 --> 00:34:13,460
Nouă-nouță înseamnă curată,
frumoasă, strălucitoare.
301
00:34:14,000 --> 00:34:17,130
Maşina nouă-nouță era o vrajă
care mă purta de colo-colo,
302
00:34:17,210 --> 00:34:18,710
în lumea mea imaginară.
303
00:34:18,790 --> 00:34:23,000
Era prelungirea în realitate
a lumii mele noi-nouțe de copil.
304
00:34:23,750 --> 00:34:28,330
Dar nu orice maşină.
Doar una nouă-nouță.
305
00:34:33,960 --> 00:34:35,630
Bine ați venit !
306
00:34:36,130 --> 00:34:39,050
Unde ați fost ? Mi-am făcut griji !
307
00:34:39,130 --> 00:34:41,130
Mamă, ne-am dus în grabă
la Aylin.
308
00:34:41,500 --> 00:34:44,500
- Pot să mă joc puțin aici ?
- Joacă-te.
309
00:34:45,710 --> 00:34:48,340
Bunico, aruncă-mi mingea cea nouă !
310
00:34:49,000 --> 00:34:50,840
Bine. Aşteaptă acolo !
311
00:34:51,290 --> 00:34:54,080
- Nu te îndepărta prea mult, da ?
- Bine.
312
00:34:57,250 --> 00:34:59,000
Hai, prinde-o !
313
00:35:00,630 --> 00:35:03,170
De ce v-ați dus la Aylin ?
S-a întâmplat ceva ?
314
00:35:03,330 --> 00:35:07,210
Stomacul, mamă. Au dus-o la spital.
Am fost s-o vedem.
315
00:35:07,290 --> 00:35:09,080
- Se simte bine acum ?
- Da.
316
00:35:10,290 --> 00:35:13,000
- Ți s-a făcut rău ?
- Puțin.
317
00:35:13,040 --> 00:35:15,420
Stai să-ți aduc apă de colonie.
318
00:35:20,920 --> 00:35:23,000
Vine Osman !
319
00:35:30,670 --> 00:35:32,380
Încă una !
320
00:35:34,880 --> 00:35:38,710
Şi acum, arată punctul de penalti !
321
00:35:39,000 --> 00:35:40,710
Punctul de penalti...
322
00:35:41,830 --> 00:35:43,710
Pun mingea aici...
323
00:35:44,790 --> 00:35:47,960
- Punctul de penalti !
- Deschide palmele...
324
00:35:54,710 --> 00:35:58,000
- Te simți mai bine ?
- Da.
325
00:35:59,290 --> 00:36:01,670
Ce mă fac, mamă ?
Cum rezolv treaba asta ?
326
00:36:02,290 --> 00:36:04,370
Ce treabă ? Ce să rezolvi ?
327
00:36:04,460 --> 00:36:06,880
Trebuie să lepăd copilul, mamă.
328
00:36:08,000 --> 00:36:09,580
Dar cum să fac ?
329
00:36:09,670 --> 00:36:14,050
Trebuie să găsesc un om discret
şi de încredere.
330
00:36:14,710 --> 00:36:18,540
Dacă nu e un specialist, ai mai multe
probleme, Doamne fereşte !
331
00:36:19,420 --> 00:36:22,500
E o infracțiune în ochii legii.
E interzis.
332
00:36:23,000 --> 00:36:27,500
Am auzit deunăzi că poliția l-a arestat
pe unul. Era doctor.
333
00:36:28,000 --> 00:36:29,880
Femeia era să moară.
334
00:36:30,250 --> 00:36:31,710
N-am încotro...
335
00:36:33,250 --> 00:36:34,500
În plus...
336
00:36:38,750 --> 00:36:41,040
Ce s-a întâmplat ?
Ce vrei să zici ?
337
00:36:41,420 --> 00:36:44,920
Ali...
Nici Ali nu vrea să faci avort.
338
00:36:45,630 --> 00:36:49,380
Zice să naşti copilul,
că are grijă de el, că e copilul lui.
339
00:36:49,830 --> 00:36:54,500
De unde ştie Ali, mamă ?
Ali ți-a... Te-ai dus...
340
00:36:54,750 --> 00:36:58,000
Te-ai dus şi i-ai spus lui Ali
că sunt gravidă, mamă ?!
341
00:36:58,710 --> 00:37:03,080
Nu te supăra, Cemile. Să ştie
ce tâmpenie a făcut şi s-o repare.
342
00:37:03,170 --> 00:37:06,300
Tu cum să duci povara asta
singură ?
343
00:37:06,380 --> 00:37:10,960
Mamă, eu nu suport
nici să-i aud numele lui Ali !
344
00:37:11,080 --> 00:37:14,080
Nu suport să aud de el.
Ce tot spui ?!
345
00:37:14,170 --> 00:37:18,000
Cum să repare tâmpenia ?! Ce-o să
facă ? O să se însoare cu mine ?
346
00:37:18,080 --> 00:37:21,460
- Am zis că te-ar ajuta.
- Nu poate face nimic nici pentru el !
347
00:37:21,540 --> 00:37:25,370
- E în puşcărie.
- O să discute cu Carolin.
348
00:37:26,920 --> 00:37:31,880
Femeia aia vrea titlul de proprietate
al casei ca să-i dea bani lui Ali.
349
00:37:31,960 --> 00:37:34,630
- Vrea să cumpere casa !
- Tu de unde ştii ?
350
00:37:34,710 --> 00:37:37,170
A spus la secție, de față cu mine.
351
00:37:41,330 --> 00:37:43,210
Mamă...
352
00:38:22,080 --> 00:38:24,080
O să te prind...
353
00:38:28,000 --> 00:38:32,920
Mamă, ştii vreun om de încredere ?
354
00:38:34,250 --> 00:38:38,790
Şadiye, nevasta dulgherului Lemi,
a făcut avort.
355
00:38:39,250 --> 00:38:43,210
E o femeie în cartierul vecin
care face aşa ceva...
356
00:38:44,250 --> 00:38:45,920
A fost moaşă.
357
00:38:46,330 --> 00:38:50,710
Dar să ştii că a fost concediată.
Nu ştiu de ce.
358
00:38:51,880 --> 00:38:55,210
- Putem avea încredere în ea ?
- Nu, normal.
359
00:38:55,290 --> 00:38:57,000
Ce să fac ?
360
00:38:58,330 --> 00:39:00,460
Dacă nu pot să mă duc la spital...
361
00:39:01,380 --> 00:39:04,260
Vino azi, când ies de la muncă.
362
00:39:05,330 --> 00:39:06,960
Vorbim cu femeia aia.
363
00:39:08,000 --> 00:39:11,710
- Bine. Cum zici tu.
- Eu plec.
364
00:39:16,000 --> 00:39:20,250
- Osman, ce s-a întâmplat, fiule ?
- Mingea a intrat acolo prin gaură.
365
00:39:22,210 --> 00:39:26,630
Stai, fiule. Nu se deschide aşa.
Îi spunem bunicii să vină cu cheia.
366
00:39:26,960 --> 00:39:30,040
- Mamă, poți aduce cheia depozitului ?
- Bine...
367
00:39:30,130 --> 00:39:31,880
- Osman a scăpat mingea.
- Bine.
368
00:39:43,290 --> 00:39:45,000
Nu am găsit-o.
369
00:39:45,880 --> 00:39:49,170
Deschid eu uşa cu bățul acela...
370
00:39:56,580 --> 00:39:59,710
Stai să iau bățul...
371
00:40:00,960 --> 00:40:04,290
Stai aşa...
372
00:40:08,080 --> 00:40:10,500
Nu se deschide...
373
00:40:16,540 --> 00:40:18,370
Nu se deschide...
374
00:40:32,630 --> 00:40:35,590
Mi-am luat mingea singur !
Am reuşit.
375
00:40:41,670 --> 00:40:43,590
Am întârziat mult. Pa !
376
00:40:43,670 --> 00:40:46,210
- Pa !
- Dau o lovitură de pedeapsă.
377
00:40:47,670 --> 00:40:49,960
Pun mingea aici...
Vine Osman !
378
00:40:50,040 --> 00:40:53,500
Osman loveşte şi dă gol !
Gol !
379
00:40:53,920 --> 00:40:58,840
- Bravo !
- Gol ! Gol !
380
00:41:16,040 --> 00:41:17,460
Berrin !
381
00:41:20,250 --> 00:41:21,830
- Bună !
- Bună !
382
00:41:23,000 --> 00:41:24,960
- Ce face Ahmet ?
- Bine.
383
00:41:25,330 --> 00:41:28,370
Noul lui buletin e aproape gata.
A sosit vestea.
384
00:41:28,460 --> 00:41:31,380
Ajunge la mine în câteva zile
şi i-l trimit lui Ahmet.
385
00:41:31,580 --> 00:41:33,000
Mulțumesc.
386
00:41:37,420 --> 00:41:39,800
- Bună ziua !
- Bună ziua !
387
00:42:00,130 --> 00:42:03,210
Vorbeai cu Cengiz.
N-am vrut să deranjez.
388
00:42:03,670 --> 00:42:06,050
- Eşti foarte amabil.
- N-am fost mereu aşa ?
389
00:42:07,420 --> 00:42:09,000
N-ai fost mereu.
390
00:42:10,380 --> 00:42:13,010
Ai dreptate.
N-am fost mereu aşa.
391
00:42:15,460 --> 00:42:17,540
- Ce face Ahmet ?
- E bine.
392
00:42:18,330 --> 00:42:22,620
Bun... Ce-o să facă ?
Prietenii lui au venit cu vreo idee ?
393
00:42:27,290 --> 00:42:29,000
Ce întrebare pun şi eu...
394
00:42:29,710 --> 00:42:31,210
Mie nu mi-ați spune.
395
00:42:32,460 --> 00:42:34,000
Sunt din tabăra adversă.
396
00:42:34,290 --> 00:42:35,620
Nu-i adevărat ?
397
00:42:37,750 --> 00:42:40,370
Nu ştiu. E adevărat ?
398
00:42:42,670 --> 00:42:43,960
Nu ştiu.
399
00:42:47,790 --> 00:42:50,000
În regulă. La revedere !
400
00:43:40,170 --> 00:43:44,000
Cine sunteți ? Ce căutați aici ?
Nu puteți intra. Ieşiți !
401
00:43:44,080 --> 00:43:47,330
- E bine ? O să-şi revină ?
- Vă rog să ieşiți !
402
00:43:48,290 --> 00:43:51,750
Bine, ies.
Dar să ştiți că o să vin iar.
403
00:43:52,040 --> 00:43:54,170
Cât timp dna Inci vine aici,
vin şi eu.
404
00:43:54,250 --> 00:43:58,460
- Obişnuiți-vă cu mine. O să tot vin.
- Vă rog să ieşiți ! Vă rog !
405
00:43:58,960 --> 00:44:00,250
Hai !
406
00:44:17,290 --> 00:44:22,460
SFÂRŞITUL EPISODULUI 76
30206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.