Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,460 --> 00:00:28,710
TRĂDAREA
Episodul 58
2
00:03:39,540 --> 00:03:42,710
Ce cauți aici ?
Ai venit să-mi faci probleme ?
3
00:03:43,420 --> 00:03:46,460
Am venit să-ți cer socoteală
pentru problemele cauzate de tine.
4
00:03:46,540 --> 00:03:47,870
Ce problemă am cauzat eu ?
5
00:03:48,000 --> 00:03:52,210
Ai ipotecat casa în care stau eu,
ca să cumperi vasul ăsta.
6
00:03:52,580 --> 00:03:54,710
Fără să mă întrebi,
fără să-mi ceri voie.
7
00:03:54,920 --> 00:03:56,000
Cum să faci asta ?
8
00:03:56,130 --> 00:03:59,050
Jumătate din casă este a mea.
Pe aceea am ipotecat-o. Ai înțeles ?
9
00:03:59,130 --> 00:04:01,300
Şi cealaltă jumătate este a mea.
În casa aia stau copiii tăi.
10
00:04:01,380 --> 00:04:03,670
Mi-am făcut o afacere
cu banii aceia. Nu vezi ?
11
00:04:03,750 --> 00:04:05,710
O să câştig mulți bani.
O să achit imediat datoria.
12
00:04:05,790 --> 00:04:09,170
- Şi dacă n-o să câştigi ?
- Banca o să ia partea mea.
13
00:04:09,380 --> 00:04:12,420
Tu mă crezi proastă ?
Banca o să vină peste mine.
14
00:04:12,580 --> 00:04:16,080
O să scoată casa la vânzare.
Îți pasă în ce necaz m-ai băgat ?
15
00:04:16,250 --> 00:04:19,500
Nu-ți pasă, fiindcă tu te gândeşti
doar la tine.
16
00:04:19,630 --> 00:04:21,510
Eşti un egoist.
Animalule !
17
00:04:21,580 --> 00:04:24,750
- Ali ! Las-o !
- M-a făcut animal.
18
00:04:25,170 --> 00:04:27,420
Nu se va întâmpla nimic
din ce-ai spus tu. O să câştig !
19
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
O să vezi !
20
00:04:28,580 --> 00:04:31,160
Dacă cel pe care mi l-ai prezentat
drept pescar are o firmă,
21
00:04:31,250 --> 00:04:34,040
eu am un vas. Ai înțeles ?
22
00:04:34,580 --> 00:04:38,000
Ce s-a întâmplat ?
Uită-te la mine ! Eşti uimită ?
23
00:04:38,290 --> 00:04:40,170
Am aflat cine este acel pescar.
24
00:04:40,250 --> 00:04:43,000
Tu şi pescarul credeți
că mă luați de prost ?
25
00:04:45,330 --> 00:04:48,290
Vă înşelați. O să vă arăt
tuturor cine sunt eu.
26
00:04:48,630 --> 00:04:52,000
O să vedeți cine este căpitanul Ali !
O să vedeți !
27
00:04:53,460 --> 00:05:00,080
Mai bine mureai.
Măcar atunci spuneam că ai murit.
28
00:05:03,580 --> 00:05:05,410
Pleacă !
29
00:05:15,380 --> 00:05:19,340
Să mergem şi noi.
Totul să fie cu noroc !
30
00:05:19,420 --> 00:05:21,880
Sper să meargă totul
aşa cum îți doreşti.
31
00:05:21,960 --> 00:05:23,250
Mulțumesc.
32
00:05:23,380 --> 00:05:25,380
- Să fie cu noroc, Ali !
- Mulțumesc.
33
00:05:33,000 --> 00:05:37,130
Ali ăsta e ceva de speriat !
Câte a pus la cale !
34
00:05:37,420 --> 00:05:41,590
Şi Cemile ce treabă are
cu acel Hikmet Karci ?
35
00:05:41,830 --> 00:05:43,500
Nu-i aşa ?
36
00:05:52,380 --> 00:05:57,260
Grăbeşte-te, bunico !
Urmăreşte-mă, altfel, te pierzi.
37
00:05:58,710 --> 00:06:02,540
Aici e o pădure.
O să vină leii să te mănânce.
38
00:06:02,790 --> 00:06:05,210
Apoi, o să vină Tarzan
să se bată cu leii.
39
00:06:06,500 --> 00:06:12,210
Bine, domnule şofer, mergi înainte.
Vin după tine.
40
00:06:15,630 --> 00:06:17,000
Aoleu !
41
00:06:17,460 --> 00:06:21,710
Parchez camionul aici,
apoi, vin să-l conduc.
42
00:06:26,580 --> 00:06:30,580
- Bine ai venit, Cemile !
- Bună ziua, mamă !
43
00:06:39,920 --> 00:06:43,960
Dacă e să mă iau după fața ta,
veştile sunt rele.
44
00:06:44,750 --> 00:06:47,000
Ali a ipotecat jumătate
din casa asta, mamă.
45
00:06:47,040 --> 00:06:51,460
Blestematul ! Mi-am dat eu seama
că e ceva ciudat. Ducă-se naibii !
46
00:06:51,880 --> 00:06:57,960
Dacă dă faliment ?
Dacă afacerea merge prost ?
47
00:06:59,630 --> 00:07:03,340
E clar ce o să se întâmple, mamă.
Banca o să vină peste mine.
48
00:07:03,920 --> 00:07:09,170
Să ne rugăm ca afacerea lui Ali
să meargă bine. Să ne rugăm, Cemile !
49
00:07:17,920 --> 00:07:24,040
Ali, te enervezi foarte repede.
Calmează-te. O să te îmbolnăveşti.
50
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
Omul ăsta cine mai este ?
51
00:07:40,830 --> 00:07:43,330
- Bună ziua !
- Bună ziua !
52
00:07:44,540 --> 00:07:49,040
- Cred că ați făcut deschiderea.
- Da. Pe cine căutați ?
53
00:07:49,290 --> 00:07:51,080
Voiam să vorbesc cu dl Ekber.
54
00:07:52,710 --> 00:07:54,170
Ekber nu este aici.
O să vină în curând.
55
00:07:54,250 --> 00:07:56,080
Eu sunt asociatul lui.
Vă ajut eu.
56
00:07:56,170 --> 00:07:59,550
Fata mea locuieşte în Germania.
A născut. O să merg la ea.
57
00:07:59,670 --> 00:08:01,340
N-o să fiu aici câteva luni.
58
00:08:01,420 --> 00:08:05,550
Voiam să-l rog pe dl Ekber
să-mi depună chiria pentru vas în cont.
59
00:08:06,040 --> 00:08:08,920
Chiria ? Pentru ce vas ?
60
00:08:09,420 --> 00:08:15,500
Pentru acest vas.
I-am închiriat vasul dlui Ekber.
61
00:08:16,670 --> 00:08:23,550
- Vasul acesta este al dv. ?
- Da. Nu înțeleg acest interogatoriu.
62
00:08:23,710 --> 00:08:26,840
Eu am cumpărat acest vas
împreună cu asociatul meu.
63
00:08:26,920 --> 00:08:29,630
- Vasul este al nostru.
- Cum e posibil, domnule ?
64
00:08:29,880 --> 00:08:35,130
Uitați, acesta este
certificatul vasului.
65
00:08:36,960 --> 00:08:40,790
Acesta este actul care dovedeşte
că vasul e al meu.
66
00:08:43,210 --> 00:08:47,790
Acesta este contractul de închiriere
pe care l-am făcut cu dl Ekber.
67
00:08:56,080 --> 00:08:59,460
Aveți dreptate, este vasul dv.
68
00:09:05,250 --> 00:09:07,790
Adevărat, i l-ați închiriat
lui Ekber.
69
00:09:20,920 --> 00:09:28,380
O să vorbesc cu Ekber când vine.
Lăsați-mi numărul contului bancar.
70
00:09:39,710 --> 00:09:41,250
Poftiți !
71
00:09:43,750 --> 00:09:46,880
Să mă anunțați
până mâine, cel târziu.
72
00:09:53,500 --> 00:09:58,920
Ce se întâmplă, Carolin ?
Tipul ăsta... Ekber...
73
00:09:59,290 --> 00:10:03,000
Ce se întâmplă, Carolin ?
Ekber m-a înşelat ? Carolin !
74
00:10:03,380 --> 00:10:06,380
- Nu ştiu, Ali.
- Acest Ekber m-a înşelat, Carolin !
75
00:10:06,960 --> 00:10:09,840
De câte ori ți-am zis să nu faci
afaceri cu omul acesta,
76
00:10:09,960 --> 00:10:13,080
să stai departe ?
Nu m-ai ascultat, Ali.
77
00:10:29,880 --> 00:10:32,420
Bună ziua, căpitane Ali !
Ce faci, Carolin ?
78
00:10:32,710 --> 00:10:35,380
Cum au mers lucrurile ?
Deschiderea a fost frumoasă ?
79
00:10:35,460 --> 00:10:37,670
Da, deschiderea a fost
foarte frumoasă, Ekber.
80
00:10:37,750 --> 00:10:40,330
Acum e închiderea.
81
00:10:43,630 --> 00:10:48,000
- Ce se întâmplă ?
- Nenorocitule, m-ai înşelat !
82
00:10:48,500 --> 00:10:51,040
- Dă-mi banii !
- Ce bani ?
83
00:10:51,210 --> 00:10:55,170
Dă-mi banii ! Escrocule !
M-ai înşelat !
84
00:10:55,290 --> 00:11:02,000
Ia-ți banii ! I-ai luat ?
Stai, o să iei şi profitul !
85
00:11:02,420 --> 00:11:06,340
Asta e dobânda !
Mai vrei ?
86
00:11:26,000 --> 00:11:27,590
M-ai înşelat ?
87
00:11:27,670 --> 00:11:30,050
Nu trebuia să te laşi înşelat,
idiotule !
88
00:11:30,250 --> 00:11:31,830
Nenorocitule !
89
00:11:40,750 --> 00:11:42,000
Am înțeles.
90
00:13:38,290 --> 00:13:39,620
Uitați, vasul acesta...
91
00:13:39,790 --> 00:13:43,540
Mincinosul care susținea
că este proprietar era înăuntru.
92
00:13:43,630 --> 00:13:48,590
Săriți ! Poliția !
Ajutor !
93
00:13:48,920 --> 00:13:53,000
Ali a căzut în mare ! Se îneacă !
94
00:13:53,330 --> 00:13:56,660
Salvați-mi soțul !
95
00:13:56,750 --> 00:13:59,920
Aruncați colacul !
Luați-o de-aici mai repede !
96
00:14:00,630 --> 00:14:05,050
- Veniți aici, doamnă !
- Soțul meu moare.
97
00:14:07,420 --> 00:14:09,250
Repede !
98
00:14:11,790 --> 00:14:13,920
Ali !
99
00:14:20,960 --> 00:14:22,380
Salvați-l !
100
00:14:22,500 --> 00:14:25,330
O să-l salvăm, doamnă.
Liniştiți-vă.
101
00:14:27,170 --> 00:14:31,880
Ali ! Salvați-l !
102
00:14:40,500 --> 00:14:42,920
Trage-i picioarele !
103
00:14:44,170 --> 00:14:46,000
Ali...
104
00:14:52,000 --> 00:14:56,540
Soțul meu !
105
00:14:58,830 --> 00:15:01,790
- Sunteți bine, domnule ?
- Mi-e foarte frig.
106
00:15:02,790 --> 00:15:06,670
- Ali, soțul meu !
- Doamnă, vă rog !
107
00:15:07,040 --> 00:15:10,460
Ali, eşti teafăr ?
108
00:15:12,790 --> 00:15:15,500
Starea lui e gravă.
Trebuie dus la spital.
109
00:15:16,000 --> 00:15:18,630
- În regulă.
- Soțul meu...
110
00:15:22,580 --> 00:15:25,290
- Soțul meu...
- Liniştiți-vă, doamnă.
111
00:15:32,960 --> 00:15:36,080
Să-l aduceți la secție după aceea,
să-i luăm o declarație.
112
00:15:36,670 --> 00:15:40,000
Dar Ali nu are nicio vină.
El nu a făcut nimic.
113
00:15:41,290 --> 00:15:44,120
O să investigăm, doamnă.
Adevărul o să iasă la iveală.
114
00:16:43,170 --> 00:16:44,920
Conform declarației dv.,
115
00:16:45,000 --> 00:16:48,040
Ekber a închiriat vaporul
de la adevăratul proprietar.
116
00:16:49,250 --> 00:16:52,670
Apoi, împreună cu o altă persoană,
care s-a declarat proprietar,
117
00:16:52,790 --> 00:16:55,040
au făcut acte false
şi vi l-au vândut dv.
118
00:16:55,790 --> 00:16:58,460
Eu şi Ekber eram asociați. Cică...
119
00:16:59,250 --> 00:17:03,000
Ați înțeles că ați fost înşelat când
l-ați văzut pe adevăratul proprietar.
120
00:17:03,080 --> 00:17:09,000
Da. Când l-am văzut pe Ekber,
i-am cerut socoteală. N-a negat.
121
00:17:09,540 --> 00:17:11,540
- Ați început să vă bateți.
- Da.
122
00:17:11,830 --> 00:17:14,000
- Ați căzut împreună în mare.
- Da.
123
00:17:14,330 --> 00:17:16,250
Cum s-a întâmplat ?
124
00:17:18,000 --> 00:17:21,840
O vreme, ne-am bătut, apoi,
am căzut pe marginea vaporului.
125
00:17:21,960 --> 00:17:23,590
Mă strângea de gât.
126
00:17:25,630 --> 00:17:28,510
Am rămas fără aer
şi mi-am pierdut cunoştința.
127
00:17:28,920 --> 00:17:32,960
Nu ştiu dacă el a alunecat.
Am căzut împreună în mare.
128
00:17:33,040 --> 00:17:35,500
Dv. m-ați salvat.
Altceva nu ştiu.
129
00:17:36,170 --> 00:17:38,550
Ştiți ce s-a întâmplat cu Ekber ?
Ați văzut ?
130
00:17:39,540 --> 00:17:42,420
Nu, n-am văzut.
Nu ştiu.
131
00:17:42,540 --> 00:17:46,670
Dar depun o plângere.
M-a înşelat.
132
00:17:47,500 --> 00:17:50,920
Mi-a luat toți banii.
Nenorocitul mi-a distrus viața.
133
00:17:52,170 --> 00:17:55,800
- Dacă aş pune mâna pe el...
- Ce ați face ?
134
00:18:07,540 --> 00:18:13,000
Aş vrea să fie pedepsit.
Vreau să-l găsiți, domnule.
135
00:18:15,380 --> 00:18:17,840
- L-am găsit.
- Aşa...
136
00:18:19,210 --> 00:18:22,630
- L-am găsit pe Ekber.
- Bine, arestați-l. M-a înşelat.
137
00:18:23,380 --> 00:18:25,420
- Din păcate, nu-l putem aresta.
- De ce ?
138
00:18:26,630 --> 00:18:28,550
Pentru că a murit.
139
00:18:35,710 --> 00:18:38,420
Sunt foarte îngrijorată.
Ali este soțul meu.
140
00:18:38,830 --> 00:18:41,330
- Încă nu a venit acasă.
- Dă o declarație, doamnă.
141
00:18:41,420 --> 00:18:42,670
Când vine acasă ?
142
00:18:42,750 --> 00:18:45,000
Nu pot să vă spun.
O seară bună !
143
00:18:59,580 --> 00:19:02,830
Am semnat şi declarația.
Acum pot să plec, da ?
144
00:19:03,380 --> 00:19:05,300
Din păcate, nu puteți pleca,
dle Ali.
145
00:19:09,000 --> 00:19:10,460
De ce ?
146
00:19:10,540 --> 00:19:13,420
Ekber a fost găsit mort.
Cazul trebuie investigat.
147
00:19:13,630 --> 00:19:16,130
Dv. sunteți ultimul care l-a văzut
pe Ekber înainte să moară.
148
00:19:16,210 --> 00:19:19,380
- Ați declarat că v-ați bătut.
- Şi ce dacă ?
149
00:19:20,250 --> 00:19:25,750
- În situația asta, sunteți suspect.
- Eu ? Eu sunt suspect ?
150
00:19:27,420 --> 00:19:31,000
Domnule, spuneți
că eu l-am omorât pe Ekber ?
151
00:19:31,290 --> 00:19:33,250
Nu spun aşa ceva.
Investigăm.
152
00:19:33,420 --> 00:19:36,550
Ce om al legii sunteți dv. ?!
Eu am fost înşelat.
153
00:19:36,710 --> 00:19:39,040
Omul ăsta mi-a furat banii.
Mi-a luat totul.
154
00:19:39,170 --> 00:19:42,090
În loc să mă apărați pe mine,
îl apărați pe el. Cum vine asta ?
155
00:19:43,000 --> 00:19:45,040
Dle Ali, noi suntem polițişti.
156
00:19:45,170 --> 00:19:48,130
Investigăm, adunăm probe,
le prezentăm procuraturii...
157
00:19:48,210 --> 00:19:49,670
Asta o să facem şi acum.
158
00:19:49,750 --> 00:19:51,630
Vă rog să fiți înțelegător
şi să nu creați probleme.
159
00:19:51,710 --> 00:19:55,080
Lăsați-mă, pentru Dumnezeu !
Eu sunt nevinovat ! Plec.
160
00:19:55,290 --> 00:19:56,710
- Dle Ali !
- Da.
161
00:19:56,790 --> 00:20:00,620
Nu bateți în masă şi nu țipați !
În seara asta, veți sta în arest !
162
00:20:00,710 --> 00:20:02,790
Frate, sunt nevinovat.
Eu plec !
163
00:20:03,460 --> 00:20:05,080
- Dle Ali !
- Da.
164
00:20:05,170 --> 00:20:09,500
Sunteți un om trecut prin viață.
E posibil să fi pățit vreun necaz.
165
00:20:09,710 --> 00:20:12,420
Dacă sunteți rațional,
vă petreceți noaptea în biroul acesta.
166
00:20:12,630 --> 00:20:15,420
Dacă vă înfuriați, vom fi nevoiți
să ne comportăm altfel.
167
00:20:15,500 --> 00:20:19,120
Eu am fost înşelat.
Am fost înşelat !
168
00:20:19,210 --> 00:20:22,000
- Nu mai bate în masă !
- Nu-mi pasă !
169
00:20:22,080 --> 00:20:23,710
Duceți-l în arest !
170
00:20:23,790 --> 00:20:27,040
Sunt nevinovat ! Lăsați-mă !
Eu n-am făcut nimic.
171
00:20:27,170 --> 00:20:29,300
Nu mai țipa ! Ieşi de aici !
172
00:20:29,670 --> 00:20:33,460
- Sunt nevinovat. Lăsați-mă !
- Afară !
173
00:20:35,880 --> 00:20:41,340
Sunt nevinovat. Lăsați-mă !
Ia-ți mâinile de pe mine !
174
00:20:42,380 --> 00:20:47,130
Asta-i bună ! N-am făcut nimic.
N-am omorât pe nimeni.
175
00:20:47,580 --> 00:20:51,660
Lăsați-mă !
Luați-vă mâinile de pe mine !
176
00:20:52,250 --> 00:20:57,830
Am zis că sunt nevinovat !
Ce dreptate e asta ?
177
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
Sunt nevinovat !
178
00:23:03,790 --> 00:23:09,370
Cemile ! Cemile !
Deschide uşa !
179
00:23:10,040 --> 00:23:13,620
- Ce s-a întâmplat, mamă ?
- Un necaz, Cemile...
180
00:23:13,710 --> 00:23:16,080
Mamă, nu sta la uşă.
Intră !
181
00:23:19,330 --> 00:23:22,910
- Ce s-a întâmplat, mamă ?
- Bunico, te simți bine ?
182
00:23:25,210 --> 00:23:29,500
- Ce ai, bunico ?
- Mamă !
183
00:23:32,750 --> 00:23:36,630
Ieri-seară, l-au chemat pe Kemal
la secție.
184
00:23:37,960 --> 00:23:42,630
S-a dus.
S-a întors târziu în noapte.
185
00:23:45,000 --> 00:23:52,670
- De ce l-au chemat pe Kemal ?
- Câte s-au întâmplat, Cemile...
186
00:23:55,210 --> 00:24:00,630
Un anume Ekber l-a escrocat pe Ali.
187
00:24:01,750 --> 00:24:07,540
Ali cumpărase un vas.
Voia să deschidă un cazinou.
188
00:24:08,080 --> 00:24:13,330
Acest Ekber era asociatul lui Ali.
189
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
Dar l-a înşelat, i-a luat banii.
190
00:24:16,170 --> 00:24:20,210
Vasul era al altcuiva.
Ali a aflat asta.
191
00:24:20,790 --> 00:24:24,960
S-a luat la bătaie cu Ekber.
192
00:24:26,080 --> 00:24:28,580
Au căzut amândoi în mare.
193
00:24:30,000 --> 00:24:34,500
Apoi, Ekber a murit.
194
00:24:38,250 --> 00:24:40,040
Ce spui, mamă ?
195
00:24:40,670 --> 00:24:46,630
A murit.
Poliția îl suspectează pe Ali.
196
00:24:47,630 --> 00:24:53,340
Dar Ali spune că nu l-a omorât
pe Ekber.
197
00:24:54,880 --> 00:24:59,460
Cemile, ce-o să se întâmple acum ?
198
00:25:00,460 --> 00:25:04,000
Ali o să scape fără închisoare ?
199
00:25:05,000 --> 00:25:07,210
De unde să ştiu eu, mamă ?
200
00:25:09,330 --> 00:25:12,540
Scuză-mă, mamă, dar nu înțeleg
de ce suferi atât pentru tata.
201
00:25:12,630 --> 00:25:14,880
Când tu erai la închisoare,
el şi-a dus iubita acasă. Nu uita.
202
00:25:14,960 --> 00:25:19,630
Lasă asta acum, Berrin.
Eu mă gândesc la altceva.
203
00:25:20,880 --> 00:25:22,380
La ce te gândeşti ?
204
00:25:28,210 --> 00:25:29,920
La nimic.
205
00:25:35,580 --> 00:25:38,960
- Bună dimineața !
- Bună dimineața, fiule !
206
00:25:42,540 --> 00:25:44,750
Haideți, duceți-vă la şcoală, copii !
207
00:25:53,750 --> 00:25:56,120
Eu ştiu la ce te gândeşti.
208
00:25:57,210 --> 00:26:01,960
- Sper ca Ali să achite suma, mamă.
- Doamne-ajută !
209
00:26:03,960 --> 00:26:10,130
- Să nu audă Berrin şi Mete.
- Bine. Eu plec.
210
00:26:10,380 --> 00:26:15,300
- Unde te duci ?
- Plec.
211
00:26:15,960 --> 00:26:18,840
Unde, mamă ? Eu plec la muncă.
Ce fac cu Osman ?
212
00:26:19,830 --> 00:26:25,500
Ia-l cu tine la muncă.
Azi stau acasă la Kemal.
213
00:26:25,630 --> 00:26:31,000
Poate primim vreo veste despre Ali.
O să vin din nou mâine.
214
00:26:31,290 --> 00:26:34,330
- Bine.
- Super ! Merg la muncă !
215
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
La revedere, frate !
216
00:27:08,170 --> 00:27:09,750
Mergi cu bine !
217
00:27:10,040 --> 00:27:12,710
- Murat e în grija ta, Aylin.
- Stai liniştit.
218
00:27:13,210 --> 00:27:16,540
Domnul doctor şi asistentele
vor fi tot timpul lângă voi.
219
00:27:16,710 --> 00:27:18,670
Nu vă faceți griji, domnule Soner.
220
00:27:20,380 --> 00:27:22,460
Haideți, să nu pierdeți avionul !
221
00:27:45,380 --> 00:27:47,130
Bucurați-vă de Paris !
222
00:29:16,130 --> 00:29:19,170
- Dv. sunteți Carolin Akarsu ?
- Da, eu sunt.
223
00:29:21,960 --> 00:29:23,920
Trebuie să veniți cu mine la secție.
224
00:29:26,170 --> 00:29:27,420
De ce ?
225
00:29:27,540 --> 00:29:33,170
Nu ştiu. Trebuie să veniți
cu mine, doamnă. Urcați !
226
00:30:29,670 --> 00:30:32,340
- Suntem gata ?
- Da.
227
00:30:35,670 --> 00:30:38,250
Bine. Unu, doi, trei, patru !
228
00:30:55,040 --> 00:30:57,710
- Ce s-a întâmplat ?
- Nu pot să cânt.
229
00:30:59,380 --> 00:31:01,170
Fiindcă nu e profesoara Inci ?
230
00:31:04,630 --> 00:31:09,000
- Cu concursul ce facem ?
- Nu-mi mai pasă.
231
00:31:31,880 --> 00:31:33,920
Stai puțin !
232
00:31:37,580 --> 00:31:41,960
Ce faci aici ?
Nu trebuia să fii la repetiție ?
233
00:31:42,420 --> 00:31:44,710
Dar n-o să te întreb
de ce ai starea asta.
234
00:31:44,790 --> 00:31:49,920
Ştiu motivul. Am auzit.
Profesoara Inci te-a părăsit.
235
00:31:51,080 --> 00:31:56,410
Nu va mai fi îngerul tău păzitor.
Ai rămas singur.
236
00:31:57,540 --> 00:32:01,120
Acum o să vedem adevărata ta față,
copilaş mare.
237
00:32:02,830 --> 00:32:07,910
Uită-te la tine... Eşti ca un bebeluş
care-şi caută suzeta.
238
00:32:09,790 --> 00:32:13,170
Mai ai puțin şi plângi.
239
00:32:32,920 --> 00:32:35,460
Această mână poate face şi altceva
în afară de a lovi.
240
00:32:35,540 --> 00:32:38,370
Ba chiar foarte bine.
O să le arăt tuturor.
241
00:32:38,750 --> 00:32:43,000
Chiar dacă dv. nu sunteți lângă mine.
Chiar dacă rămân singur pe lume.
242
00:32:46,210 --> 00:32:48,670
Chiar dacă dv. vă prefaceți
că nu mă vedeți...
243
00:32:56,880 --> 00:32:58,210
Hai să repetăm !
244
00:33:05,080 --> 00:33:07,330
Unu, doi, trei, patru !
245
00:33:36,130 --> 00:33:40,460
A murit ?
Ekber a murit, da ?
246
00:33:42,540 --> 00:33:44,250
Da, a murit.
247
00:33:44,460 --> 00:33:47,250
Când am venit noi pe vas,
când îl salvam pe dl Ali,
248
00:33:47,380 --> 00:33:50,260
de ce nu ne-ați spus
că mai este cineva în mare ?
249
00:33:52,670 --> 00:33:57,000
Nu ați văzut cât de speriată eram ?
N-am ştiut ce să fac.
250
00:34:01,500 --> 00:34:08,250
Ekber avea o urmă de lovitură la cap.
O lovitură puternică.
251
00:34:09,380 --> 00:34:13,510
- De unde putea s-o aibă ?
- Nu ştiu.
252
00:34:16,580 --> 00:34:18,250
Ali şi Ekber au căzut.
253
00:34:18,380 --> 00:34:25,340
Ali l-a lovit ? Ali nu putea
să-l lovească cu un obiect tare ?
254
00:34:29,420 --> 00:34:33,130
- La ce vă gândiți, dnă Carolin ?
- Nu mă gândesc la nimic.
255
00:34:33,330 --> 00:34:35,080
Ce spuneți ?
256
00:34:47,750 --> 00:34:51,420
Ali nu avea nimic în mână.
257
00:34:55,250 --> 00:34:58,960
Apoi, m-am temut şi am fugit.
Eu n-am văzut nimic.
258
00:35:04,420 --> 00:35:05,920
Aşteptați aici. Mă întorc imediat.
259
00:35:19,040 --> 00:35:20,830
Turci ticăloşi !
260
00:35:20,920 --> 00:35:25,750
Turcii vor pleca,
Totul se va termina !
261
00:36:23,080 --> 00:36:26,660
Te întreb ceva, dle Ali.
Gândeşte-te bine, răspunde cu atenție.
262
00:36:27,250 --> 00:36:31,210
În timp ce te băteai cu Ekber, soția ta,
Carolin, s-a implicat în bătaie ?
263
00:36:43,290 --> 00:36:49,540
Nu, nu s-a implicat.
De ce întrebați ?
264
00:36:50,330 --> 00:36:53,410
Ekber avea o urmă de lovitură
la ceafă.
265
00:36:53,540 --> 00:36:56,330
Ekber a murit fie pentru că s-a înecat
când a căzut în mare,
266
00:36:56,420 --> 00:36:59,090
fie pentru că a fost lovit
cu un obiect contondent în cap.
267
00:37:00,290 --> 00:37:02,580
Dacă soția ta nu s-a implicat
în bătaie,
268
00:37:02,710 --> 00:37:05,790
dacă Ekber nu s-a lovit singur
în cap,
269
00:37:06,420 --> 00:37:08,550
cine i-a provocat această rană ?
270
00:37:11,460 --> 00:37:16,540
De aceea, te întreb din nou, dle Ali.
S-a implicat altcineva în bătaie ?
271
00:37:25,040 --> 00:37:27,540
Cine i-a provocat lui Ekber
rana de la cap ?
272
00:37:28,960 --> 00:37:36,380
Nu ştiu.
Dar Carolin nu s-a implicat.
273
00:37:38,040 --> 00:37:42,000
Am înțeles. O să se facă autopsia
cadavrului lui Ekber.
274
00:37:42,170 --> 00:37:45,960
Dacă a murit înecat
poate fi un accident.
275
00:37:46,500 --> 00:37:51,000
Dacă a murit ca urmare a loviturii
primite în cap poate fi o crimă.
276
00:37:51,830 --> 00:37:55,000
În ambele cazuri, rezultatul autopsiei
este foarte important, dle Ali.
277
00:37:55,380 --> 00:37:57,260
Dumnezeu să vă ajute !
278
00:38:32,000 --> 00:38:33,210
Puteți să plecați.
279
00:38:46,080 --> 00:38:52,960
Turcii vor pleca,
Totul se va termina !
280
00:39:53,170 --> 00:39:55,170
Ahmet !
281
00:40:11,130 --> 00:40:14,550
- Tu de ce ai venit ?
- La miting nu poate veni oricine ?
282
00:40:15,210 --> 00:40:18,000
Ba da, dar... Nu ştiu.
283
00:40:18,460 --> 00:40:20,750
Ahmet, mi-e teamă pentru tine.
284
00:40:22,790 --> 00:40:26,120
- Ai venit să mă aperi ?
- Da.
285
00:42:14,460 --> 00:42:17,790
Redactare
CRISTINA DEDIU
286
00:42:18,790 --> 00:42:22,750
SFÂRŞITUL EPISODULUI 58
23724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.