All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E15.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,750 --> 00:02:32,540 TRĂDAREA Episodul 15 2 00:02:47,380 --> 00:02:51,210 - Bună seara, Cemile ! - Bună seara, doamnă profesoară ! 3 00:02:51,460 --> 00:02:55,000 - Tot nu-mi spui ce-ai pățit ? - Ți-am spus. 4 00:02:56,330 --> 00:02:58,370 Am alunecat pe săpun şi am căzut. 5 00:02:59,710 --> 00:03:03,750 - Vino. Aşază-te. - Bine, mă aşez puțin. 6 00:03:09,420 --> 00:03:14,460 - Cum te simți ? Mai bine ? - Cât de bine te poți simți aici... 7 00:03:15,420 --> 00:03:17,000 Aşa este. 8 00:03:18,830 --> 00:03:21,500 Omul trebuie să se simtă bine în orice condiții. 9 00:03:21,630 --> 00:03:23,130 Aşa este. 10 00:03:25,330 --> 00:03:27,160 Ce-ai făcut ? La ce te-ai gândit ? 11 00:03:29,630 --> 00:03:34,250 - Orice aş face, nu dau de capăt. - Merită să suferi atât ? 12 00:03:34,710 --> 00:03:38,500 - Cum adică ? - Suferi, ca să nu divorțezi. 13 00:03:40,710 --> 00:03:42,380 Atât de mult îți iubeşti soțul ? 14 00:03:48,790 --> 00:03:51,830 Eu am uitat de mult ce e iubirea... 15 00:03:51,960 --> 00:03:54,130 Dar, uite, ți-ai pătat mâinile cu sânge. 16 00:03:54,250 --> 00:03:57,540 Copiii sunt într-o stare jalnică, tu eşti aici, aşa... 17 00:04:00,790 --> 00:04:03,750 - Am făcut o greşeală. - Măritându-te ? 18 00:04:05,830 --> 00:04:07,410 Înjunghiind-o pe femeia aia ? 19 00:04:09,250 --> 00:04:11,170 Neacceptând să divorțezi ? 20 00:04:17,960 --> 00:04:19,340 Dacă aş şti... 21 00:04:22,540 --> 00:04:24,210 Dacă aş şti... 22 00:04:40,880 --> 00:04:43,630 - Nu poți să dormi ? - Nu. 23 00:04:44,670 --> 00:04:45,920 Nici eu... 24 00:04:48,210 --> 00:04:51,670 Mă gândesc la mama. Ce putem face, cum am putea avea grijă de ea ? 25 00:04:52,380 --> 00:04:56,050 Cine ştie ce oameni sunt în puşcărie... Cum să se descurce cu ei ? 26 00:05:00,880 --> 00:05:02,840 Dacă ar avea cine să ne ajute... 27 00:05:13,540 --> 00:05:17,420 Treaba asta nu suferă amânare. Dacă mama pățeşte ceva la noapte ? 28 00:05:18,210 --> 00:05:20,170 - Eu plec. - Unde ? 29 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 - La papetărie. - Ce papetărie ? E închisă. 30 00:05:23,130 --> 00:05:26,630 - Ai înnebunit ? - Uneori e deschisă până târziu. 31 00:05:27,080 --> 00:05:29,500 - Îmi încerc norocul. - Ce faci la papetărie ? 32 00:05:30,080 --> 00:05:31,960 - Sun pe cineva. - Pe cine ? 33 00:05:32,540 --> 00:05:34,420 E cineva care o poate ajuta pe mama. 34 00:05:34,500 --> 00:05:36,250 - Cine ? - Contează ? 35 00:05:36,540 --> 00:05:38,250 Contează. Cine e ? Cum îl cheamă ? 36 00:05:41,290 --> 00:05:44,540 - Soner. - Soner ? Cine e ăsta ? 37 00:05:44,630 --> 00:05:48,000 Lasă asta acum. Important e să fie totul în regulă. 38 00:05:48,080 --> 00:05:50,000 De asta avem nevoie cu toții acum. 39 00:05:50,080 --> 00:05:53,040 Dacă se trezesc unchiul şi mătuşa ? 40 00:05:54,210 --> 00:05:56,750 Aşteaptă-mă. Stai cu ochii pe uşă. 41 00:05:56,830 --> 00:06:00,120 O să bat încet. Ei n-o să audă nimic. Bine ? 42 00:06:01,380 --> 00:06:02,960 Dar Mesude ? 43 00:06:04,790 --> 00:06:07,870 Doarme. Mă întorc înainte să se trezească. 44 00:06:08,080 --> 00:06:10,870 Aylin, ai grijă ! 45 00:06:55,000 --> 00:06:59,040 Papetărie 46 00:07:01,250 --> 00:07:03,920 - Bună seara ! - Bună seara ! 47 00:07:04,210 --> 00:07:07,460 - Voiam să dau un telefon. - Dar închid. 48 00:07:07,670 --> 00:07:10,710 E foarte important ! Vă rog ! 49 00:07:12,290 --> 00:07:14,870 - Hai, intră ! - Mulțumesc. 50 00:07:52,000 --> 00:07:55,170 - Alo ! - Bună ! Sunt Aylin. 51 00:07:56,960 --> 00:07:58,040 Bună, Aylin ! 52 00:07:58,130 --> 00:08:01,090 Vreau să vorbim urgent. E foarte important. 53 00:08:01,170 --> 00:08:02,460 Unde eşti ? 54 00:08:03,080 --> 00:08:05,750 - Ştii cartierul nostru. - Da. 55 00:08:06,130 --> 00:08:08,260 Sunt la papetărie. De acolo te sun. 56 00:08:08,580 --> 00:08:11,290 - Vin imediat acolo. - Te aştept. 57 00:08:16,250 --> 00:08:17,580 Mulțumesc. 58 00:08:31,380 --> 00:08:33,630 - Aştepți pe cineva ? - Da. 59 00:08:35,540 --> 00:08:37,210 Hai, vino şi stai jos ! 60 00:08:39,500 --> 00:08:40,790 Aşază-te. 61 00:08:44,670 --> 00:08:46,090 Mulțumesc. 62 00:08:52,000 --> 00:08:54,290 Hai, e timpul să dormi... 63 00:08:56,880 --> 00:09:00,380 Odihneşte-te, da ? Ne vedem mâine-dimineață. 64 00:09:01,460 --> 00:09:02,670 Noapte bună ! 65 00:09:03,540 --> 00:09:05,120 Rămâi cu mine. 66 00:09:06,130 --> 00:09:08,130 Vreau să dorm lângă tine. 67 00:09:08,460 --> 00:09:12,340 - E prea îngust patul, Carolin. - Dar mi-a fost dor de tine. 68 00:09:15,290 --> 00:09:16,710 Ai cusături. 69 00:09:35,750 --> 00:09:38,580 Şi-a vărsat nervii pe mine şi doarme cu sforăituri ! 70 00:09:38,670 --> 00:09:42,460 Eu nu pot să dorm. Doamne, iartă-mă ! 71 00:09:43,420 --> 00:09:45,000 Doamne, iartă-mă... 72 00:10:13,460 --> 00:10:16,080 - Bună ! - Bună ! 73 00:10:17,920 --> 00:10:21,250 Te-am deranjat la ora asta din noapte... Scuză-mă. 74 00:10:22,500 --> 00:10:24,710 Ți-am spus că mă poți suna când vrei. 75 00:10:25,250 --> 00:10:27,330 Te-am sunat bazându-mă pe asta. 76 00:10:40,790 --> 00:10:42,580 Unde e teiul ? 77 00:10:50,580 --> 00:10:52,120 Nici aici nu e. 78 00:11:31,710 --> 00:11:33,130 Mama... 79 00:11:35,170 --> 00:11:38,880 A fost bătută. Nişte persoane din puşcărie o sâcâie. 80 00:11:39,500 --> 00:11:41,880 Avocatul ei a zis să avem grijă de ea. 81 00:11:43,210 --> 00:11:45,790 Femeile care au bătut-o i-au luat verigheta. 82 00:11:51,250 --> 00:11:55,630 Noi nu avem destulă minte şi putere. N-am ştiut ce să facem. 83 00:11:56,420 --> 00:11:58,300 Nu are cine să ne ajute. 84 00:12:03,170 --> 00:12:04,750 N-o ducem bine. 85 00:12:58,080 --> 00:13:00,790 Ce e, fato ? Şi ție ți-a fugit somnul ? 86 00:13:02,790 --> 00:13:04,250 Ce s-a întâmplat ? 87 00:13:05,250 --> 00:13:07,250 - Vreau să-ți zic ceva. - Ce ? 88 00:13:08,460 --> 00:13:12,340 - Aylin s-a dus la papetărie. - La ora asta ? 89 00:13:13,330 --> 00:13:16,080 - Şi mie mi s-a părut ciudat. - Singură, ca fată... 90 00:13:17,500 --> 00:13:19,580 - Stai să vorbesc cu Berrin... - Nu ! 91 00:13:19,710 --> 00:13:22,380 Dacă te duci la ea, o să-şi dea seama că eu ți-am zis. 92 00:14:22,250 --> 00:14:25,170 Să vină Suleyman la mine acasă. Ca să mă vadă. 93 00:14:26,420 --> 00:14:27,800 Imediat, în noaptea asta. 94 00:14:49,630 --> 00:14:51,800 Prăvălia e mereu deschisă aşa de târziu ? 95 00:14:51,880 --> 00:14:54,000 De fapt, trebuia să închidem de mult. 96 00:14:54,710 --> 00:14:57,670 Când să închid, a venit domnişoara. 97 00:14:58,380 --> 00:15:01,840 A zis că trebuie să dea un telefon important. Apoi, a aşteptat. 98 00:15:02,170 --> 00:15:05,210 N-am vrut să plec şi s-o las în toiul nopții. 99 00:15:05,540 --> 00:15:08,920 Am zis să aştepte măcar în prăvălie. Am rămas până la ora asta. 100 00:15:12,290 --> 00:15:13,750 Poftiți ! 101 00:15:16,290 --> 00:15:19,040 Nu pot să schimb banii ăştia pentru un apel... 102 00:15:19,750 --> 00:15:22,170 Nu am. Lăsați, nu contează. 103 00:15:22,630 --> 00:15:24,210 Păstrați restul. 104 00:15:28,540 --> 00:15:31,000 Cu banii ăştia cumpărați un oficiu poştal. 105 00:15:32,330 --> 00:15:34,500 - Sunt mulți. - Îi meritați. 106 00:15:34,880 --> 00:15:36,550 Fiți binecuvântat ! 107 00:15:52,380 --> 00:15:54,340 Nu-ți mai face griji pentru mama ta. 108 00:15:54,460 --> 00:15:57,130 Din clipa asta, nu se mai atinge nimeni de ea. 109 00:16:02,960 --> 00:16:04,420 Te cred. 110 00:16:05,460 --> 00:16:07,670 Nu ştiu de ce, dar te cred şi... 111 00:16:09,130 --> 00:16:10,760 Am încredere în tine. 112 00:16:27,830 --> 00:16:29,790 - Noapte bună ! - Noapte bună ! 113 00:16:58,330 --> 00:17:00,750 - Ce cauți pe aici noaptea ? - Unchiule ?! 114 00:17:00,960 --> 00:17:02,460 Cu cine vorbeai ? 115 00:17:04,290 --> 00:17:06,710 - Cu un prieten... - Ce prieten, la ora asta ? 116 00:17:06,790 --> 00:17:09,620 E un bărbat în toată firea, de vârsta tatălui tău ! 117 00:17:09,790 --> 00:17:11,250 Îl mai şi îmbrățişezi ! 118 00:17:11,750 --> 00:17:15,460 - Eu... N-am făcut nimic... - Nu e atât de simplu. 119 00:17:15,540 --> 00:17:17,620 Nu te las să-mi pătezi onoarea ! 120 00:17:17,750 --> 00:17:20,460 Mişcă-te ! Ia-o înainte ! Mişcă-te ! 121 00:17:21,000 --> 00:17:23,460 Nesimțito ! O să-ți cer eu socoteală. 122 00:17:33,710 --> 00:17:36,250 - Vai de mine... - Ce se întâmplă ? 123 00:17:37,750 --> 00:17:39,540 Ce e la ora asta ? 124 00:17:54,130 --> 00:17:56,130 Ce e ? Eşti uimită ? 125 00:17:56,960 --> 00:17:58,460 Treci ! 126 00:18:00,330 --> 00:18:04,000 Îi îmbrobodeşte pe toți şi îşi face de cap, iar tu eşti complicea ei. 127 00:18:04,080 --> 00:18:05,290 Ruşine ! 128 00:18:08,170 --> 00:18:11,000 - Unchiule ! - De ce ai ieşit din casă ? 129 00:18:11,330 --> 00:18:14,910 Dacă tot ştii, de ce mă mai întrebi ? M-am dus să-mi fac de cap ! 130 00:18:15,250 --> 00:18:17,630 Uite-o pe căpoasă, mai e şi impertinentă ! 131 00:18:18,460 --> 00:18:20,920 - Dacă erați voi copiii mei... - Kemal ! 132 00:18:21,000 --> 00:18:23,960 Aşa se întâmplă dacă tatăl vostru vă scapă din mână ! 133 00:18:24,000 --> 00:18:26,380 - Ce-i cu gălăgia asta ? - De ce țipi noaptea ? 134 00:18:26,460 --> 00:18:29,080 Am adunat-o de pe străzi pe asta ! Era cu un bărbat. 135 00:18:29,420 --> 00:18:32,090 Vai de mine ! Ce tot zici, Kemal ? 136 00:18:32,170 --> 00:18:37,050 Ce să zic ? Am văzut-o cu un individ şi am adus-o acasă ! 137 00:18:37,210 --> 00:18:39,500 Dar nu merge aşa. Nu merge aşa ! 138 00:18:39,580 --> 00:18:42,160 Ajunge ! Vorbeşti întruna, fără să ştii nimic. 139 00:18:42,250 --> 00:18:45,920 - Mai lipsea să spui că se destrăbăla. - O să se întâmple şi asta ! 140 00:18:46,170 --> 00:18:47,920 Tu auzi ce spui, unchiule ?! 141 00:18:48,000 --> 00:18:52,040 Ia uite, mai şi vorbeşte ! Ce-ar zice lumea dacă te-ar vedea ? 142 00:18:52,130 --> 00:18:53,670 Ce s-a întâmplat, soră ? 143 00:18:57,000 --> 00:18:59,670 Nimic. Unchiul a înțeles greşit nişte lucruri. 144 00:18:59,790 --> 00:19:02,120 A izbucnit o ceartă şi în casa asta, bunico ? 145 00:19:02,210 --> 00:19:04,420 - Nu-i nimic. - Eu sunt unchiul vostru. 146 00:19:04,540 --> 00:19:06,330 Adică vă sunt tată pe jumătate. 147 00:19:06,710 --> 00:19:08,710 Onoarea voastră e şi a mea. 148 00:19:09,580 --> 00:19:13,250 Şi eu am o fiică. Aveți grijă cum vă comportați ! 149 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Poate că tatăl vostru n-a putut să vă dea educația necesară. 150 00:19:18,290 --> 00:19:23,000 Poate că şi-a neglijat datoria, umblând să-şi câştige traiul în largul mării. 151 00:19:23,040 --> 00:19:28,080 Dar era şi datoria mamei voastre. Se vede că şi ea şi-a neglijat-o. 152 00:19:29,130 --> 00:19:30,920 Asta arată cele întâmplate. 153 00:19:31,880 --> 00:19:33,420 Fiți cu băgare de seamă. 154 00:19:33,920 --> 00:19:40,540 Dacă o să trăiți în casa asta, să nu ne pătați onoarea ! 155 00:19:41,330 --> 00:19:45,370 Altfel, vă rup picioarele ! Şi nu-mi cere nimeni socoteală ! 156 00:19:46,920 --> 00:19:48,420 - Unchiule... - Ce ? 157 00:19:50,330 --> 00:19:52,620 Kemal ! 158 00:19:52,710 --> 00:19:55,590 - Cum îndrăzneşti să mă loveşti ? - Mete ! 159 00:19:58,080 --> 00:20:00,250 Kemal... Mi-a omorât bărbatul ! 160 00:20:00,330 --> 00:20:01,910 - Tată ! - Kemal ! 161 00:20:02,000 --> 00:20:05,710 - Ce-ai făcut, Mete ? - Ce faci ? Opreşte-te ! 162 00:20:05,790 --> 00:20:10,750 Stai puțin ! Vrei să înrăutățeşti lucrurile ? Opreşte-te puțin ! 163 00:20:11,710 --> 00:20:13,210 - Nu mă opresc. - Mete... 164 00:20:13,790 --> 00:20:15,330 Nu mă opresc... 165 00:20:16,040 --> 00:20:18,870 Nu mă opresc ! Nu stau ! 166 00:20:18,960 --> 00:20:20,790 - Mete ! - Du-te naibii ! 167 00:20:22,960 --> 00:20:25,750 Mete ! Stai, Mete ! 168 00:20:44,500 --> 00:20:45,880 Vino cu mine. 169 00:20:53,420 --> 00:20:55,000 Bine ați venit, dle Soner ! 170 00:21:15,290 --> 00:21:17,620 - Doriți ceva, dle Soner ? - Poți pleca. 171 00:21:17,710 --> 00:21:19,080 Bine. 172 00:21:25,420 --> 00:21:27,420 Nu mă opresc ! 173 00:21:27,540 --> 00:21:30,120 - Opreşte-te, Mete ! - Nu mă opresc ! 174 00:21:30,210 --> 00:21:33,170 Stai, Mete ! Mete ! Opreşte-te ! 175 00:21:34,290 --> 00:21:37,500 Pe una o cheamă Done. Cealaltă e poreclită Suveica. 176 00:21:37,710 --> 00:21:40,080 - Rezolv mâine. - Nu mâine. Acum. 177 00:21:41,290 --> 00:21:43,210 - Mă duc acum şi rezolv. - Hai ! 178 00:21:52,920 --> 00:21:54,960 - Mete ! - Nu mă opresc, soră ! 179 00:21:55,000 --> 00:21:56,880 - Stai, Mete ! - Nu stau ! 180 00:21:57,630 --> 00:22:00,800 Mete, vino-ți în fire, te rog ! Mete ! 181 00:22:01,420 --> 00:22:03,550 - Te implor, opreşte-te ! - Nu mă opresc ! 182 00:22:03,630 --> 00:22:07,510 - Mete, vino-ți în fire ! - Nu mă stăpânesc ! Cică să stau... 183 00:22:07,580 --> 00:22:10,290 Opreşte-te odată, Mete ! Opreşte-te ! Stai ! 184 00:22:10,380 --> 00:22:14,510 Nu mă opresc ! Mete n-o să se oprească ! 185 00:22:14,580 --> 00:22:16,750 - Să ştiți asta cu toții ! - Mete... 186 00:22:25,960 --> 00:22:27,460 Mete... 187 00:22:41,040 --> 00:22:43,080 Eu nu mă întorc în casa aia. 188 00:22:52,290 --> 00:22:53,710 Osman ? 189 00:22:58,830 --> 00:23:01,870 - Am fugit şi eu din casa aia. - Scumpul meu... 190 00:23:02,500 --> 00:23:05,630 Unchiul şi mătuşa n-o iubesc pe mama. 191 00:23:06,330 --> 00:23:09,580 Nu ne iubesc nici pe noi. Nu ne vor. 192 00:23:11,000 --> 00:23:14,880 Am fugit şi eu din casa aia. Nu mă mai întorc niciodată acolo. 193 00:23:26,670 --> 00:23:28,380 Ce ne facem acum ? 194 00:23:38,330 --> 00:23:41,120 Ce facem acum, Mete ? 195 00:23:51,250 --> 00:23:54,880 - E numai vina voastră ! - Te rog, nu țipa, Mete ! 196 00:24:01,880 --> 00:24:03,630 Ți-am zis să nu mergem la unchiul. 197 00:24:03,960 --> 00:24:07,590 - Nu m-ai ascultat. Ai zis să mergem. - Ce era să facem ? Unde să stăm ? 198 00:24:10,330 --> 00:24:13,580 Tu ce căutai afară, fato ? Unde ai fost ? Ce-ai făcut ? 199 00:24:13,670 --> 00:24:16,800 - Trebuie să-ți cer ție voie ? - Trebuie, da. 200 00:24:17,130 --> 00:24:21,630 Îmi ceri voie, dacă eu sunt nevoit să repar tâmpeniile făcute de tine ! 201 00:24:21,710 --> 00:24:24,710 - Foloseşte-ți mintea din când în când. - Acum te... 202 00:24:24,790 --> 00:24:26,750 Aylin încerca s-o ajute pe mama ! 203 00:24:28,710 --> 00:24:30,630 - Pe mama ? - Da. 204 00:24:32,750 --> 00:24:36,170 - De ce nu m-ați anunțat ? - Fiindcă nu-i musai să ştii tu totul. 205 00:24:36,250 --> 00:24:38,210 Important e să fie totul în regulă. 206 00:24:38,290 --> 00:24:40,790 E singurul lucru de care avem nevoie acum. 207 00:24:57,330 --> 00:24:58,660 Aia nu e bunica ? 208 00:25:00,170 --> 00:25:01,550 Bunico ! 209 00:25:03,540 --> 00:25:06,790 - Bunico ! - Puiul meu ! 210 00:25:06,880 --> 00:25:11,510 - Am rămas pe străzi, bunico. - Dragul meu ! Puiul meu ! 211 00:25:13,170 --> 00:25:16,300 - Hai să mergem ! - Unde, bunico ? 212 00:25:17,460 --> 00:25:22,250 - Noi nu venim acasă la unchiul. - V-am spus să veniți. Urmați-mă ! 213 00:25:25,750 --> 00:25:27,920 Să te iau în brațe... Veniți ! 214 00:25:28,830 --> 00:25:30,370 Nu stați ! Hai, veniți ! 215 00:25:32,210 --> 00:25:34,130 Vino în brațele mele... 216 00:25:41,830 --> 00:25:45,290 - Bunico, ai venit fuga ? - Da. 217 00:25:58,130 --> 00:25:59,550 Scularea ! 218 00:26:00,540 --> 00:26:03,000 - Ce s-a întâmplat ? - Scoală-te şi vino cu mine. 219 00:26:04,040 --> 00:26:05,460 Ce vrei ? 220 00:26:06,500 --> 00:26:08,670 Nu s-a crăpat de ziuă încă. 221 00:27:03,000 --> 00:27:04,460 Tu ieşi ! 222 00:27:08,330 --> 00:27:09,710 Treceți la perete ! 223 00:27:17,420 --> 00:27:18,880 Vă întoarceți cu spatele. 224 00:27:19,790 --> 00:27:22,370 - Ce s-a întâmplat, domnule director ? - Gura ! 225 00:27:50,670 --> 00:27:52,130 Întoarceți-vă. 226 00:28:04,460 --> 00:28:06,040 Tu cine mai eşti ? 227 00:28:13,380 --> 00:28:14,670 Mă cheamă Suleyman. 228 00:28:17,540 --> 00:28:20,120 Nu trebuie să ştiți altceva. 229 00:28:28,170 --> 00:28:29,750 Cine e în toiul nopții ? 230 00:28:39,080 --> 00:28:40,370 Cine este ? 231 00:28:40,460 --> 00:28:43,670 Sunt eu, Hasefe ! Deschide uşa, Suheyla ! 232 00:28:43,880 --> 00:28:45,840 Ce se întâmplă, dnă Hasefe ? 233 00:28:46,420 --> 00:28:48,880 Copiii sunt la ananghie, Suheyla. 234 00:28:52,920 --> 00:28:55,460 Pot să rămână la tine în noaptea asta ? 235 00:28:56,170 --> 00:28:57,960 Ai face o faptă bună. 236 00:29:00,380 --> 00:29:01,760 Intrați ! 237 00:29:14,170 --> 00:29:17,550 Nu da, şefule, pupa-ți-aş tălpile ! 238 00:29:19,380 --> 00:29:21,050 Ați călcat strâmb. 239 00:29:21,540 --> 00:29:24,460 Ce-am făcut ? Ca să ne îndreptăm greşeala, şefule. 240 00:29:29,830 --> 00:29:31,790 Stați departe de Cemile. 241 00:29:34,460 --> 00:29:37,750 Dacă pățeşte ceva, pe voi vă consider vinovate. 242 00:29:38,000 --> 00:29:39,710 Ați înțeles ? 243 00:29:40,750 --> 00:29:42,370 Cum să nu înțelegem ? 244 00:29:44,580 --> 00:29:46,750 Am auzit că i-ați luat verigheta. 245 00:29:48,540 --> 00:29:49,830 Cu forța. 246 00:29:56,080 --> 00:29:57,710 I-o dăm înapoi. 247 00:30:02,420 --> 00:30:03,800 Atât ? 248 00:30:05,580 --> 00:30:08,080 Îi pupăm mâna şi ne cerem scuze. 249 00:30:18,960 --> 00:30:22,000 Gardian ! Vizita s-a încheiat. 250 00:30:22,330 --> 00:30:24,620 Ce s-a întâmplat în toiul nopții ? 251 00:30:24,920 --> 00:30:26,170 Nu întreba, Suheyla. 252 00:30:26,250 --> 00:30:28,670 Tatăl lor, ticălosul de Ali, 253 00:30:29,040 --> 00:30:33,830 a adus-o acasă pe străină în lipsa lui Cemile. 254 00:30:34,130 --> 00:30:37,340 Crezi că nu ştiu ? A auzit toată lumea ce tâmpenie a făcut ! 255 00:30:37,420 --> 00:30:41,550 Normal, copilaşii nu i-au urat bun-venit păgânei ! 256 00:30:41,630 --> 00:30:44,510 Şi a izbucnit scandalul. S-au certat. 257 00:30:45,290 --> 00:30:49,920 Ali a băgat-o în casă pe femeie şi pe ăştia i-a dat afară. 258 00:30:52,170 --> 00:30:53,590 Neobrăzatul ! 259 00:30:54,000 --> 00:30:56,960 I-am luat pe copilaşi şi i-am dus acasă la Kemal. 260 00:30:57,540 --> 00:31:02,710 Acolo, Kemal şi Neriman nu i-au lăsat în pace. 261 00:31:03,420 --> 00:31:07,170 S-au răstit la ei, iar ăştia le-au răspuns. 262 00:31:07,630 --> 00:31:09,590 Şi a izbucnit scandalul ! 263 00:31:10,040 --> 00:31:13,750 Au plecat şi de acolo şi am rămas pe drumuri. 264 00:31:14,750 --> 00:31:20,540 - Am venit la uşa ta, Suheyla... - Ăsta-i bordeiul meu. Atât am. 265 00:31:20,750 --> 00:31:24,370 Dar sunteți bineveniți. Doar n-o să vă las pe drumuri ! 266 00:31:24,880 --> 00:31:26,550 Mulțumim, mătuşă Suheyla. 267 00:31:27,790 --> 00:31:30,620 Nu vă necăjiți, fata mea. Asta-i viața. 268 00:31:30,710 --> 00:31:35,590 Fii binecuvântată, Suheyla ! 269 00:31:37,920 --> 00:31:39,210 Eu plec. 270 00:31:39,630 --> 00:31:42,920 Bunico, mâine e ziua de vizite. Vii la mama ? 271 00:31:43,040 --> 00:31:48,920 Vin. Mâine, la 9:00, să fiți în fața băcăniei. 272 00:31:49,000 --> 00:31:50,920 Plecăm împreună de acolo. 273 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 - Merg şi eu, Berrin ? - Da, scumpule. 274 00:31:54,080 --> 00:32:00,080 Ura ! Mă duc s-o văd pe mama ! 275 00:32:00,170 --> 00:32:03,420 Am plecat în pijamale din casa unchiului. 276 00:32:04,250 --> 00:32:07,080 - Hainele ne-au rămas acolo, bunico. - Aşa e... 277 00:32:07,170 --> 00:32:10,880 Vin cu dumneata, dnă Hasefe. Îmi dați mie lucrurile copiilor. 278 00:32:11,000 --> 00:32:13,710 Să trăieşti, Suheyla ! Haide ! 279 00:32:15,170 --> 00:32:21,170 O s-o văd pe mama ! Ne culcăm, ne trezim şi o s-o văd ! 280 00:32:23,580 --> 00:32:26,330 Calmează-te puțin, Kemal. O să faci infarct. 281 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 Cum să mă calmez ? Uite ce fac ăştia ! 282 00:32:29,330 --> 00:32:32,040 Se întâlneşte în toiul nopții cu un străin. 283 00:32:32,250 --> 00:32:36,750 Neobrăzata ! Nesimțita ! Dacă ar fi fost fata mea... 284 00:32:38,040 --> 00:32:41,960 - Îți rup picioarele ! - Dar ce-am făcut, tată ? 285 00:32:42,880 --> 00:32:47,000 Kemal, lasă fata în pace ! Îți verşi nervii pe Mesude ? 286 00:32:47,080 --> 00:32:50,210 Iar mama s-a dus după ei ! N-o înțeleg pe femeia asta ! 287 00:32:50,290 --> 00:32:51,960 Ce te interesează pe tine ?! 288 00:32:53,290 --> 00:32:54,710 Cred că a venit. 289 00:33:00,580 --> 00:33:02,160 Să rămână deschisă uşa. 290 00:33:06,540 --> 00:33:09,540 Ce caută Suheyla aici ? Unde sunt copiii ? 291 00:33:09,630 --> 00:33:11,920 - La naiba ! - De ce te superi pe mine ? 292 00:33:12,000 --> 00:33:16,340 Copiii au scăpat de sub control. Golanul mi-a tras un pumn şi mie ! 293 00:33:16,420 --> 00:33:19,380 Fug de acasă, vin aici, fug şi de aici ! 294 00:33:19,460 --> 00:33:23,710 Fac tâmpenii în toiul nopții, iar tu te superi pe mine. Ce problemă ai ? 295 00:33:26,170 --> 00:33:29,670 Ce problemă am ? Mă doare, înțelegi ? 296 00:33:30,170 --> 00:33:33,340 Mi se rupe inima ! Îmi arde sufletul ! 297 00:33:34,710 --> 00:33:36,040 Stai aşa ! 298 00:33:37,460 --> 00:33:40,710 - Unde s-au dus acum ? - Sunt acasă la Suheyla. 299 00:33:42,000 --> 00:33:45,840 Suheyla a fost omenoasă şi i-a primit în casa ei. 300 00:33:46,330 --> 00:33:48,210 Au rămas acolo. 301 00:33:49,830 --> 00:33:51,620 Dă-te din drumul meu ! 302 00:34:00,250 --> 00:34:04,460 Poftim, Suheyla ! Îți mulțumesc. 303 00:34:05,380 --> 00:34:08,300 - Ne vedem mâine. - Bine. La revedere ! 304 00:34:29,170 --> 00:34:31,670 - V-am adus lucrurile. - Mulțumim. 305 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 - S-a întâmplat ceva ? - Nu. 306 00:34:34,170 --> 00:34:36,170 - Le-am luat şi am venit. - Mulțumim. 307 00:34:37,130 --> 00:34:39,960 - Somn uşor ! Noapte bună ! - Noapte bună ! 308 00:34:58,380 --> 00:34:59,920 Aylin... 309 00:35:01,580 --> 00:35:04,160 Cel căruia i-ai dat telefon, adică Soner... 310 00:35:07,000 --> 00:35:09,460 Cine e ? Ce hram poartă ? De unde îl ştii ? 311 00:35:09,540 --> 00:35:11,920 - Nu vreau să vorbesc despre asta. - Aylin... 312 00:35:12,000 --> 00:35:13,920 Am zis că nu vreau să vorbesc, soră. 313 00:35:15,920 --> 00:35:17,090 Bine. 314 00:35:21,790 --> 00:35:23,870 Oare cum a aflat unchiul că ai ieşit ? 315 00:35:24,540 --> 00:35:27,750 M-a pârât Mesude, normal. Cum altfel ? 316 00:35:28,080 --> 00:35:31,000 - Cum poți fi aşa de sigură ? - E o vulpe vicleană. 317 00:35:31,250 --> 00:35:35,080 Şi când doarme îşi ține un ochi deschis şi o ureche destupată. 318 00:35:35,380 --> 00:35:39,050 Eu sunt fraieră, că am vorbit de față cu ea cu bună ştiință. 319 00:35:58,000 --> 00:36:01,500 Nu te agita, soră Cemile. Nu avem intenții rele. 320 00:36:02,170 --> 00:36:06,000 Am făcut o greşeală. Vrem s-o îndreptăm. 321 00:36:07,210 --> 00:36:08,790 Dă-ne voie... 322 00:36:15,040 --> 00:36:19,750 Iartă-ne, soră Cemile. Iertarea e o dovadă de mărinimie. 323 00:36:25,420 --> 00:36:27,590 N-o să-ți mai stăm în cale. 324 00:36:28,750 --> 00:36:32,000 - Sărută-i mâna, fato ! - Iartă-ne, soră Cemile. 325 00:36:35,250 --> 00:36:36,790 Vino ! 326 00:36:56,670 --> 00:37:00,170 Am vorbit ce trebuia cu Done şi cu Suveica, dle Soner. 327 00:37:01,580 --> 00:37:06,710 Le-am avertizat, fără a lăsa loc de îndoială, că suntem serioşi. 328 00:37:08,290 --> 00:37:11,370 Nu cred că o să se mai apropie vreodată de dna Cemile. 329 00:37:11,880 --> 00:37:14,000 Totuşi, o să le supraveghem. 330 00:37:16,500 --> 00:37:17,880 Foarte bine. 331 00:37:18,580 --> 00:37:21,160 Boicot 332 00:37:26,500 --> 00:37:28,170 Jos imperialismul 333 00:37:28,710 --> 00:37:30,250 Boicot 334 00:37:41,750 --> 00:37:47,920 Sălbăticie, droguri, prostituție Armata a şasea 335 00:38:11,040 --> 00:38:13,330 Bună, colegi ! Ce se întâmplă aici ? 336 00:38:13,920 --> 00:38:16,170 Astăzi e boicot. Nu facem cursuri. 337 00:38:21,880 --> 00:38:24,210 - Ce faceți ? - Azi e boicot. Nu avem cursuri. 338 00:38:28,000 --> 00:38:30,290 E boicot, colegi ! Nu intrăm la cursuri. 339 00:38:34,830 --> 00:38:37,210 E boicot, colegi ! Nu intrăm la cursuri. 340 00:38:38,130 --> 00:38:39,920 Cum adică nu intrăm ? 341 00:38:59,750 --> 00:39:01,290 Hakan ! 342 00:39:17,420 --> 00:39:20,090 E boicot, frate. 343 00:39:51,380 --> 00:39:54,510 - Bună dimineața ! - Bună dimineața ! Unde te duci ? 344 00:39:55,540 --> 00:39:58,710 O să vorbesc cu Cemile. Poate că, de data asta, o conving. 345 00:39:59,080 --> 00:40:00,620 Să divorțeze ? 346 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Când te întorci acasă ? Sunt singură. 347 00:40:08,380 --> 00:40:10,460 Imediat ce-mi termin treaba. Bine ? 348 00:40:14,000 --> 00:40:15,670 La revedere ! 349 00:40:28,420 --> 00:40:30,000 Eu sunt gata ! 350 00:40:32,170 --> 00:40:33,920 Haide să mergem ! 351 00:40:35,040 --> 00:40:37,750 - Bine, suntem gata şi noi. - Hai, repede ! 352 00:40:39,080 --> 00:40:44,710 Ne ducem la mama ! O s-o vedem pe mama ! 353 00:40:44,790 --> 00:40:47,620 Ne ducem la mama ! 354 00:40:47,880 --> 00:40:52,170 Ne ducem la mama ! 355 00:40:52,630 --> 00:40:57,000 - Prostule ! - Ne ducem la mama ! 356 00:40:57,080 --> 00:40:58,920 Vino ! 357 00:40:59,830 --> 00:41:02,330 - Pa, mătuşă Suheyla ! - Pa, copii ! 358 00:41:02,750 --> 00:41:05,670 - Să vă ajute Dumnezeu ! - Să mergem ! 359 00:41:21,040 --> 00:41:22,420 Unde te duci, mamă ? 360 00:41:23,170 --> 00:41:25,840 Azi e zi de vizită. Mă duc la Cemile. 361 00:41:26,250 --> 00:41:29,130 - Unde e nevasta ta ? - I-a dus supă unui bolnav. 362 00:41:33,830 --> 00:41:36,540 Ne ducem la mama ! 363 00:41:36,630 --> 00:41:40,420 O s-o vedeți pe Cemile ? Salutați-o şi din partea noastră ! 364 00:41:40,960 --> 00:41:43,250 O s-o vedem pe mama ! 365 00:41:43,540 --> 00:41:45,000 Aia nu e mătuşa Neriman ? 366 00:41:47,040 --> 00:41:49,250 - Ba da, ea e. - Unde se duce ? 367 00:42:10,130 --> 00:42:11,510 Asta-i culmea ! 368 00:42:18,670 --> 00:42:20,250 - Bună ! - Bună ! 369 00:42:20,880 --> 00:42:23,300 - E culmea ! - Ce face asta ? 370 00:42:23,380 --> 00:42:27,010 - Eu sunt Neriman, cumnata lui Ali. - Cumnată ? 371 00:42:27,460 --> 00:42:29,670 Adică nevasta fratelui său. 372 00:42:32,540 --> 00:42:35,250 Eşti culmea ! Să-ți fie ruşine ! 373 00:42:39,040 --> 00:42:40,920 Mătuşa Neriman nu mai are ruşine. 374 00:42:44,040 --> 00:42:46,460 Am venit fuga, crezând că întârzii ! 375 00:42:46,540 --> 00:42:50,210 - Ce-i cu mătuşa Neriman, bunico ? - Iar a făcut vreo tâmpenie ? 376 00:42:50,290 --> 00:42:53,000 A intrat în casa noastră cu o oală cu ciorbă în mână. 377 00:42:55,250 --> 00:42:57,130 Bată-te Dumnezeu, Neriman ! 378 00:42:57,210 --> 00:43:01,130 În fine, acum altă treabă e mai importantă. Hai să mergem ! 379 00:43:01,210 --> 00:43:05,880 Bunico, eu zic să nu-i povestim mamei ultimele incidente cu tata. 380 00:43:06,000 --> 00:43:07,420 Să nu se necăjească. 381 00:43:09,750 --> 00:43:13,210 - De acord, copii ? - Bine, soră. 382 00:43:14,210 --> 00:43:15,540 Bine. 383 00:43:16,040 --> 00:43:19,290 - Osman, de acord, scumpule ? - Bine. 384 00:43:20,790 --> 00:43:22,330 Bunico ! 385 00:43:24,460 --> 00:43:27,590 Da... Hai să mergem ! 386 00:43:28,330 --> 00:43:32,790 O s-o vedem pe mama ! 387 00:43:37,040 --> 00:43:40,000 - Bine ai venit în țara noastră ! - Bine v-am găsit ! 388 00:43:42,630 --> 00:43:45,340 Am papuci. Mulțumesc ! 389 00:43:52,670 --> 00:43:57,460 - Eu sunt Carolin. - Ştiu, dragă ! Bine ai venit ! 390 00:43:58,000 --> 00:44:01,420 - Erai bolnavă. Te-ai însănătoşit ? - Mă simt bine, mulțumesc. 391 00:44:01,500 --> 00:44:05,290 Ți-am făcut supă. E fierbinte. Mănâncă, îți face bine. 392 00:44:05,710 --> 00:44:07,290 - Pofteşte ! - Vino ! 393 00:44:07,380 --> 00:44:09,550 Prieteni, s-a luat decizia boicotului 394 00:44:09,630 --> 00:44:13,920 pentru a protesta contra politicii de intimidare, a presiunii şi a atacurilor 395 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 slugilor imperialismului american, 396 00:44:17,170 --> 00:44:19,500 îndreptate împotriva progresiştilor. 397 00:44:20,670 --> 00:44:24,880 Nu se intră la cursuri până nu încetează atacurile şi presiunile ! 398 00:44:24,960 --> 00:44:26,340 Prieteni ! 399 00:44:27,630 --> 00:44:31,130 O să privim cum comuniştii preiau controlul universității ? 400 00:44:31,250 --> 00:44:32,460 Nu ! 401 00:44:32,540 --> 00:44:34,500 - Suntem hotărâți ? - Suntem ! 402 00:44:34,830 --> 00:44:36,620 - Suntem hotărâți ? - Suntem ! 403 00:44:36,790 --> 00:44:40,710 Jos imperialismul american şi slugile lui locale ! 404 00:44:40,920 --> 00:44:45,130 Jos imperialismul american ! 405 00:44:45,210 --> 00:44:49,080 Jos imperialismul american ! 406 00:44:49,420 --> 00:44:52,880 Jos imperialismul american ! 407 00:44:52,960 --> 00:44:55,170 O să distrugem boicotul comuniştilor ? 408 00:44:55,330 --> 00:44:57,460 - O să-l distrugem ! - Suntem hotărâți ? 409 00:44:57,540 --> 00:44:59,540 - Suntem ! - Suntem hotărâți ? 410 00:44:59,630 --> 00:45:01,170 Suntem ! 411 00:45:09,630 --> 00:45:14,760 Redactor IOANA DAIA 412 00:45:15,830 --> 00:45:20,620 SFÂRŞITUL EPISODULUI 15 31773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.