Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,470 --> 00:02:32,510
TRĂDAREA
Episodul 13
2
00:02:33,300 --> 00:02:35,840
Niciun eveniment politic şi social
din țară
3
00:02:35,880 --> 00:02:39,130
nu poate fi evaluat separat
de evoluția situației mondiale.
4
00:02:39,300 --> 00:02:43,380
În primul rând, trebuie să fixăm asta
şi să proclamăm pe fiecare platformă.
5
00:02:43,670 --> 00:02:47,550
Ținta Americii e să aducă în Turcia
un guvern care îi e devotat orbeşte
6
00:02:47,630 --> 00:02:50,090
şi pe care îl poate determina
să acționeze
7
00:02:50,170 --> 00:02:53,840
conform intereselor şi planurilor sale
din Orientul Mijlociu.
8
00:02:54,300 --> 00:02:58,380
Probabil o să facă tot ce poate
pentru a suprima orice opoziție.
9
00:02:58,470 --> 00:03:01,470
Să evaluăm incidentul cu bomba
în acest context.
10
00:03:01,550 --> 00:03:03,220
Nu e un incident oarecare.
11
00:03:03,470 --> 00:03:05,300
După părerea mea,
va urma altceva.
12
00:03:05,380 --> 00:03:07,840
Trebuie să analizăm bine situația.
13
00:03:07,880 --> 00:03:11,090
Fiecare pas trebuie să fie
conform acestei analize...
14
00:03:27,970 --> 00:03:31,140
- Mă mai uit puțin după Ahmet.
- Bine.
15
00:03:33,670 --> 00:03:35,250
La revedere !
16
00:03:47,380 --> 00:03:49,210
- Pe tine te căutam.
- Da ?
17
00:03:50,050 --> 00:03:51,630
Putem sta de vorbă ?
18
00:03:58,220 --> 00:04:01,140
E ceva în neregulă între noi.
19
00:04:01,970 --> 00:04:05,680
Cum să-ți spun ?
Uneori, e bine, alteori, e rău.
20
00:04:06,010 --> 00:04:09,970
Nu pot să estimez când o să fie
bine şi când o să fie rău.
21
00:04:10,670 --> 00:04:15,130
Totul merge bine, apoi văd
că a luat o întorsătură urâtă.
22
00:04:16,380 --> 00:04:18,300
Şi fără un motiv vizibil.
23
00:04:20,130 --> 00:04:21,590
Adică...
24
00:04:24,260 --> 00:04:25,760
Nu ştiu ce să fac.
25
00:04:29,260 --> 00:04:32,140
Mă întreb de ce e aşa.
26
00:04:32,760 --> 00:04:34,840
Şi ce răspuns îți dai ?
27
00:04:35,260 --> 00:04:36,800
Răspunsul ?
28
00:04:38,470 --> 00:04:40,140
Fiindcă te plac.
29
00:04:44,010 --> 00:04:48,180
Când sunt în fața ta,
uit tot ce ştiu.
30
00:04:49,760 --> 00:04:54,010
Mi se schimbă mersul,
mi se modifică privirea...
31
00:04:57,760 --> 00:04:59,470
Îmi bate inima rapid.
32
00:05:00,470 --> 00:05:03,800
- Încetează, Hakan...
- Nu mă crezi.
33
00:05:04,840 --> 00:05:07,380
Oriunde intri,
toate fetele se uită la tine.
34
00:05:07,510 --> 00:05:10,340
Eşti un tip admirat
şi eşti conştient de asta.
35
00:05:10,670 --> 00:05:12,590
Ce aştepți
din partea uneia ca mine ?
36
00:05:14,970 --> 00:05:16,760
Nu aştept nimic.
37
00:05:17,590 --> 00:05:22,340
Doar sper să simți şi tu
ce simt eu față de tine.
38
00:05:24,840 --> 00:05:28,920
Îmi doresc asta din toată inima.
Asta vreau.
39
00:05:32,010 --> 00:05:37,300
Berrin şi-a uitat cărțile aici.
I le duc. La revedere !
40
00:05:43,300 --> 00:05:48,840
Hakan, în primul rând, îți mulțumesc
foarte mult pentru sentimentele tale.
41
00:05:53,090 --> 00:05:54,590
Dar...
42
00:05:57,090 --> 00:05:59,800
- Adică...
- Bine. Nu te obosi. Am înțeles.
43
00:06:03,470 --> 00:06:07,840
"Eşti foarte bun, te plac foarte mult,
dar ca prieten."
44
00:06:07,880 --> 00:06:10,510
"Mai bine să rămânem aşa."
Asta e.
45
00:06:10,840 --> 00:06:13,430
Hakan, gândeşte logic.
Noi doi...
46
00:06:14,550 --> 00:06:16,840
- Poți să-ți închipui ?
- Eu pot.
47
00:06:17,880 --> 00:06:20,590
Nu mă întreba pe mine.
Întreabă-te pe tine.
48
00:06:21,220 --> 00:06:23,140
Cred că tu nu poți să-ți închipui.
49
00:06:23,720 --> 00:06:27,090
Dar, în loc să ai curajul
s-o spui deschis,
50
00:06:27,170 --> 00:06:29,840
încerci să dai vina pe mine.
51
00:06:30,670 --> 00:06:32,380
Da, ştiu.
52
00:06:33,260 --> 00:06:35,090
Mă consideri frivol.
53
00:06:35,380 --> 00:06:39,340
Uneori, amuzant, dar superficial.
Un dandy.
54
00:06:40,220 --> 00:06:41,550
Ba chiar nătâng.
55
00:06:42,420 --> 00:06:43,920
Dar uite...
56
00:06:44,920 --> 00:06:47,840
Eu mi-am deschis inima în fața ta.
57
00:06:49,510 --> 00:06:52,180
Eu am dat dovadă de curaj.
58
00:06:53,130 --> 00:06:54,510
Dar tu ce faci ?
59
00:06:54,920 --> 00:06:58,130
N-ai curajul să-ți exprimi sentimentele
în mod deschis
60
00:06:58,550 --> 00:07:02,970
în fața unui dandy ca mine.
61
00:07:05,050 --> 00:07:08,720
Apoi, eu sunt superficial,
iar tu, profundă.
62
00:07:09,220 --> 00:07:12,850
Tu eşti serioasă, iar eu, dandy.
63
00:07:12,920 --> 00:07:15,800
Tu eşti deşteaptă, iar eu, idiot.
64
00:07:16,880 --> 00:07:19,630
Acum ştii.
Eu pot să-mi închipui.
65
00:07:35,970 --> 00:07:38,220
Ți-ai uitat cărțile la cantină.
66
00:07:38,630 --> 00:07:41,050
Ți le-am adus.
Le-ai fi căutat mai târziu.
67
00:07:41,130 --> 00:07:42,460
Mulțumesc.
68
00:07:47,720 --> 00:07:49,970
Am venit
într-un moment nepotrivit, nu ?
69
00:08:34,590 --> 00:08:36,050
Dă-mi-o !
70
00:08:37,010 --> 00:08:41,430
- Dați-mi drumul ! Lăsați-mă !
- Nu țipa !
71
00:08:46,510 --> 00:08:49,340
Nu țipa ! Dă-mi-o !
72
00:08:55,010 --> 00:08:58,970
Nu țipa ! Dă-mi-o !
Dă-mi-o !
73
00:08:59,050 --> 00:09:03,680
Nu țipa, că te omor !
Nu țipa.
74
00:09:05,420 --> 00:09:07,090
Nu țipa...
75
00:09:07,720 --> 00:09:09,680
Nu țipa...
76
00:09:22,760 --> 00:09:27,260
Ai călcat pe săpun.
Ai alunecat şi ai căzut. Clar ?
77
00:09:27,800 --> 00:09:30,010
Te-ai lovit cu capul de toaletă.
78
00:09:30,220 --> 00:09:33,430
Dacă ne spui numele, te distrugem.
Ai înțeles ?
79
00:09:39,800 --> 00:09:43,300
Bag-o într-o toaletă
şi închide uşa.
80
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
Ce-o să se întâmple acum ?
Ce-o să se întâmple cu mine ?
81
00:10:20,630 --> 00:10:22,170
O să stai la hotel.
82
00:10:22,260 --> 00:10:24,970
Sunt bogată, am mulți bani ?
83
00:10:25,550 --> 00:10:27,630
Nu pot să stau la hotel.
N-am bani.
84
00:10:29,380 --> 00:10:32,300
Şi cine o să aibă grijă de mine ?
Nu pot sta singură.
85
00:10:32,590 --> 00:10:35,420
Ar fi rău dacă aş păți ceva.
86
00:10:37,550 --> 00:10:41,630
- Ce înseamnă asta ? N-am înțeles.
- Nu uita că am fost înjunghiată.
87
00:10:43,170 --> 00:10:44,920
S-a comis o infracțiune.
88
00:10:46,130 --> 00:10:49,590
Dacă mor, atunci, o să fie crimă.
89
00:10:56,260 --> 00:10:57,890
Nu ştiu ce să fac.
90
00:10:59,510 --> 00:11:01,260
Nu-mi vine nimic în minte...
91
00:11:06,670 --> 00:11:08,250
Doar n-o să stai la mine...
92
00:11:14,050 --> 00:11:15,680
De ce nu ?
93
00:11:18,550 --> 00:11:19,680
Poftim ?!
94
00:11:19,920 --> 00:11:21,670
Ce s-a întâmplat ?
95
00:11:24,510 --> 00:11:27,840
- Mi-a mărturisit ce simte.
- Şi-a mărturisit sentimentele ?
96
00:11:28,170 --> 00:11:31,750
- Ți-a spus că e îndrăgostit de tine ?
- Nu te prosti, Ayten.
97
00:11:31,840 --> 00:11:34,670
S-a întâmplat ceva
ca să pomenească de dragoste ?
98
00:11:34,760 --> 00:11:37,380
Nici măcar Hakan n-ar spune asta
atât de uşor...
99
00:11:37,920 --> 00:11:39,800
Nici măcar Hakan...
100
00:11:40,050 --> 00:11:42,920
Nici măcar Hakan...
Ce vorbă am spus...
101
00:11:43,220 --> 00:11:46,260
- Ce vorbeşti singură ?
- Nimic...
102
00:11:47,260 --> 00:11:51,090
- Şi tu ce i-ai spus ?
- Mi-a spus că mă place.
103
00:11:51,170 --> 00:11:54,800
- Mor de curiozitate ! Tu ce i-ai zis ?
- L-am respins.
104
00:12:04,550 --> 00:12:06,010
Eu plec.
105
00:12:30,840 --> 00:12:32,300
- Bună !
- Bună, Ahmet !
106
00:12:38,970 --> 00:12:42,010
- Ce s-a întâmplat ?
- M-am gândit la ceva...
107
00:12:42,590 --> 00:12:45,050
- Du-te în amfiteatrul 1.
- Ce e acolo ?
108
00:12:46,050 --> 00:12:48,880
Sper că fac un lucru bun
spunând asta acum.
109
00:12:49,720 --> 00:12:55,760
Du-te în amfiteatrul 1. Imediat,
grăbeşte-te. Fără motiv. Hai, fugi !
110
00:13:14,010 --> 00:13:15,840
Ce faci aici singură ?
111
00:13:16,760 --> 00:13:18,220
Nimic.
112
00:13:18,300 --> 00:13:20,590
- Pot să intru ?
- Desigur.
113
00:13:26,840 --> 00:13:28,970
Cum ai aflat că sunt aici ?
114
00:13:30,590 --> 00:13:32,960
De fapt, nu ştiam.
115
00:13:34,220 --> 00:13:37,140
Am văzut-o pe Ayten.
Mi-a cerut să vin în sala asta.
116
00:13:38,550 --> 00:13:40,010
N-a spus nimic altceva.
117
00:13:40,090 --> 00:13:42,550
I-am spus că te-am căutat.
Probabil, de aceea.
118
00:13:42,630 --> 00:13:44,300
- Mă căutai ?
- Da.
119
00:13:44,630 --> 00:13:49,510
- De ce ?
- Ca să-mi cer scuze.
120
00:13:50,760 --> 00:13:55,260
- Pentru ce să-ți ceri scuze ?
- Din pricina celor făcute de tata.
121
00:13:56,380 --> 00:13:58,800
De ce să-ți ceri tu scuze
pentru faptele lui ?
122
00:13:58,840 --> 00:14:01,670
- Fiindcă eu am fost cauza.
- Ba nu.
123
00:14:03,010 --> 00:14:06,430
Îți mulțumesc pentru ce ai făcut.
Te-ai gândit la mine.
124
00:14:06,920 --> 00:14:08,590
Ba chiar ți-ai creat necazuri.
125
00:14:08,670 --> 00:14:10,800
Şi eu ți-am creat ție
multe necazuri.
126
00:14:18,470 --> 00:14:20,840
Şi eu voiam să discut
nişte lucruri cu tine.
127
00:14:20,920 --> 00:14:22,340
Ce lucruri ?
128
00:14:23,340 --> 00:14:26,800
Uneori, simt că eşti
foarte apropiată de mine.
129
00:14:28,840 --> 00:14:32,090
Alteori, eşti foarte distantă.
Nu pot să te înțeleg.
130
00:14:33,220 --> 00:14:36,850
- Nu ştiu cum să mă comport.
- Sunt conştientă de asta.
131
00:14:39,380 --> 00:14:43,590
Sunt foarte confuză în ultima vreme.
Nici eu nu mă recunosc.
132
00:14:45,670 --> 00:14:47,000
Care e motivul ?
133
00:14:47,470 --> 00:14:49,890
Uneori, şi eu simt
că eşti apropiat de mine.
134
00:14:51,220 --> 00:14:52,930
Alteori, eşti foarte distant.
135
00:14:54,050 --> 00:14:57,680
Nu pot să te înțeleg.
Nu ştiu cum să mă comport.
136
00:15:00,970 --> 00:15:02,840
Parcă mă ascult pe mine însumi.
137
00:15:03,510 --> 00:15:05,640
Aşa mi s-a întâmplat şi mie
adineauri.
138
00:15:11,510 --> 00:15:15,260
- Mai e şi ce-a pățit mama...
- Înțeleg.
139
00:15:16,590 --> 00:15:18,420
E greu, fireşte. Nu e uşor.
140
00:15:23,590 --> 00:15:26,130
Lucrurile pe care voiam
să ți le spun...
141
00:15:29,840 --> 00:15:33,260
- Te ascult.
- Viața mea...
142
00:15:35,510 --> 00:15:38,340
Fireşte că simt ceva...
143
00:15:42,420 --> 00:15:44,050
... pentru tine.
144
00:15:52,170 --> 00:15:54,460
Dar lupta în care mă aflu...
145
00:15:56,170 --> 00:15:57,840
- Adică...
- Politica.
146
00:16:01,840 --> 00:16:03,260
Da, politica.
147
00:16:11,670 --> 00:16:13,250
Într-o asemenea viață...
148
00:16:15,170 --> 00:16:17,630
Înțeleg...
149
00:16:34,800 --> 00:16:38,680
Nu e loc pentru relații sentimentale
în marea ta luptă politică.
150
00:16:38,760 --> 00:16:41,760
Aşa e. La ce-ar folosi ?
N-ar fi decât o povară.
151
00:16:41,920 --> 00:16:45,800
Oamenii măreți şi importanți ca tine
trebuie să fie atenți cu cine stau.
152
00:16:46,220 --> 00:16:50,510
Şi dacă le place o fată, nu se înjosesc
spunând asta. Nu-i aşa ?
153
00:16:51,090 --> 00:16:54,670
În schimb, îi pot face o mulțime
de favoruri fetei preferate.
154
00:16:58,550 --> 00:17:00,510
Ce repede se schimbă rolurile...
155
00:17:18,260 --> 00:17:19,760
Nu te supăra imediat.
156
00:17:20,090 --> 00:17:22,300
Pentru Dumnezeu !
Cum aşa, Carolin ?
157
00:17:22,380 --> 00:17:24,380
- Calmează-te.
- De ce să mă calmez ?
158
00:17:24,470 --> 00:17:27,600
Cum să stai în casa mea,
după cele întâmplate ?
159
00:17:27,670 --> 00:17:30,800
- Ce-ar spune lumea ?
- Lumea nu mă ştie.
160
00:17:31,510 --> 00:17:35,300
Ar merge mai uşor lucrurile, dacă
m-ar vedea copiii şi m-ar cunoaşte.
161
00:17:35,380 --> 00:17:38,130
Pentru Dumnezeu !
Nu pot să cred că spui asta.
162
00:17:38,220 --> 00:17:41,470
Ali, eu nu sunt un om rău.
163
00:17:41,970 --> 00:17:44,720
Să vadă copiii asta.
Ai înțeles ?
164
00:17:45,130 --> 00:17:46,960
Mă gândesc că până şi Cemile...
165
00:17:47,050 --> 00:17:51,840
Dacă m-ar fi cunoscut,
poate că nu s-ar fi întâmplat aşa.
166
00:17:52,260 --> 00:17:54,640
- Ai înțeles ?
- N-am înțeles.
167
00:17:57,840 --> 00:17:59,920
Dragă, ți-am explicat de 50 de ori.
168
00:18:02,010 --> 00:18:06,180
Carolin, nu suntem în Olanda,
ci în Turcia.
169
00:18:07,130 --> 00:18:09,260
Aici, lucrurile nu merg aşa.
E greu.
170
00:18:09,670 --> 00:18:11,710
Chiar e foarte greu.
Cum să-ți explic ?
171
00:18:11,800 --> 00:18:15,630
Aici, oamenii nu gândesc ca tine.
Ceea ce ai spus e imposibil.
172
00:18:16,800 --> 00:18:18,260
Ali...
173
00:18:59,670 --> 00:19:02,170
- Cum vă numiți ?
- Berrin.
174
00:19:02,970 --> 00:19:06,140
Berrin...
Încântat. Eu sunt Ahmet.
175
00:19:14,470 --> 00:19:15,930
Dă-mi-le.
176
00:19:19,130 --> 00:19:22,010
Stelele nu pot fi împreună,
dar oamenii pot.
177
00:19:22,470 --> 00:19:23,760
De ce nu pot ?
178
00:19:23,840 --> 00:19:26,220
Fiindcă se privesc una pe alta.
179
00:19:26,300 --> 00:19:28,010
Văd că sunt singure.
180
00:19:28,090 --> 00:19:30,130
Dacă ar trece
peste depărtare,
181
00:19:30,220 --> 00:19:33,970
ar găsi iubirea şi căldura
unele în celelalte. Dar nu ştiu asta.
182
00:21:05,300 --> 00:21:09,430
- Ce ai ? Eşti foarte fericit.
- Nu. Uite-aşa...
183
00:21:12,670 --> 00:21:14,960
Aylin,
cât o fi costând o mandolină ?
184
00:21:15,550 --> 00:21:18,220
Nu ştiu.
Probabil, 10-15 lire.
185
00:21:19,970 --> 00:21:23,390
- Ce s-a întâmplat ?
- Tu du-te. Eu am puțină treabă.
186
00:21:44,220 --> 00:21:47,100
Cemile e în puşcărie,
Carolin e în spital.
187
00:21:47,550 --> 00:21:50,430
- Iar tu eşti în chinuri.
- Nu mă întreba, frate...
188
00:21:51,590 --> 00:21:53,420
Parcă sunt în purgatoriu.
189
00:21:54,590 --> 00:21:57,050
Într-o parte, raiul, în alta, iadul.
190
00:21:57,420 --> 00:22:02,460
Şi ştii în care parte e raiul
şi în care parte e iadul ?
191
00:22:03,380 --> 00:22:05,840
Fiecare loc în care vreau
să mă duc e ca raiul.
192
00:22:07,420 --> 00:22:10,000
Şi fiecare loc în care mă duc
e ca iadul, frate.
193
00:23:11,670 --> 00:23:12,880
Fiule...
194
00:23:13,840 --> 00:23:16,260
Unde sunt ăştia ?
De ce nu vin ?
195
00:23:16,720 --> 00:23:19,470
- Am venit eu.
- Fiul meu drag ! Îți mulțumesc.
196
00:23:19,840 --> 00:23:21,050
Viteazul meu !
197
00:23:23,130 --> 00:23:25,010
- Tată...
- Da.
198
00:23:25,340 --> 00:23:27,510
Mama a înjunghiat pe cineva, nu ?
199
00:23:34,220 --> 00:23:37,390
Nu... Nici pomeneală, fiule...
De unde ai auzit asta ?
200
00:23:37,670 --> 00:23:41,840
A spus un copil pe stradă.
Eu am plâns şi i-am spus bunicii.
201
00:23:41,880 --> 00:23:44,420
Ea a zis că nu-i aşa,
că a fost un accident.
202
00:23:45,050 --> 00:23:47,800
Bunica a avut dreptate, fiule.
203
00:23:49,260 --> 00:23:50,680
Tată...
204
00:23:52,420 --> 00:23:54,300
Mi-e dor de mama.
205
00:23:57,220 --> 00:23:59,640
- Tată...
- Da, fiule.
206
00:24:00,220 --> 00:24:02,220
Adu-mi-o pe mama.
207
00:24:03,670 --> 00:24:05,840
Bine, fiule, ți-o aduc.
Nu-ți face griji.
208
00:24:47,670 --> 00:24:48,920
Berrin !
209
00:24:50,800 --> 00:24:52,090
Berrin !
210
00:25:02,670 --> 00:25:04,300
Ce vrei ?
211
00:25:06,220 --> 00:25:07,760
Ce-i cu mutra asta ?
212
00:25:12,260 --> 00:25:14,680
Aylin şi Mete unde sunt ?
De ce nu vin la masă ?
213
00:25:15,470 --> 00:25:17,140
- Nu ştiu.
- Bine.
214
00:25:18,300 --> 00:25:20,800
- A vorbit mama ta cu avocatul azi ?
- Da.
215
00:25:21,340 --> 00:25:24,210
Ce-a zis ?
A acceptat oferta lui Carolin ?
216
00:25:24,800 --> 00:25:26,470
N-a zis nimic.
217
00:25:28,550 --> 00:25:30,180
La naiba !
218
00:25:35,510 --> 00:25:37,970
- Ce e sunetul ăsta ? De unde vine ?
- Nu ştiu.
219
00:25:57,260 --> 00:26:00,340
Fiule, masa e gata ! De ce nu vii ?
Ce zdrăngăneşti acolo ?
220
00:26:00,420 --> 00:26:01,840
E o mandolină.
221
00:26:04,550 --> 00:26:08,840
- O mandolină... Unde ai găsit-o ?
- Am cumpărat-o.
222
00:26:09,630 --> 00:26:13,550
Ai cumpărat-o... De unde ai avut
bani s-o cumperi, fiule ?
223
00:26:13,840 --> 00:26:15,550
- Am vândut.
- Ce-ai vândut ?
224
00:26:15,840 --> 00:26:18,050
- Ceasul meu.
- Ceasul tău ?
225
00:26:21,760 --> 00:26:24,840
Ai vândut ceasul pe care
ți l-am adus cadou din America.
226
00:26:25,420 --> 00:26:27,630
- Cu cât l-ai vândut, băiete ?
- Cu 10 lire.
227
00:26:27,720 --> 00:26:28,970
10 lire...
228
00:26:29,590 --> 00:26:32,300
- Ştii câți bani am dat eu pe el ?
- Nu ştiu.
229
00:26:33,720 --> 00:26:35,390
De patru ori mai mult.
230
00:26:35,800 --> 00:26:38,130
- Cu cât ai cumpărat asta ?
- Cu 10 lire.
231
00:26:38,880 --> 00:26:40,510
Cu 10 lire...
232
00:26:41,420 --> 00:26:42,920
Dă-mi-o.
233
00:26:48,840 --> 00:26:51,720
Ai vândut ceasul
pe care ți l-am făcut eu cadou
234
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
ca să cumperi
bucata asta de lemn ?
235
00:26:55,130 --> 00:26:58,260
Nu e o bucată de lemn.
E o mandolină.
236
00:26:59,010 --> 00:27:01,510
- Un instrument muzical.
- Un instrument...
237
00:27:01,590 --> 00:27:03,420
Să-l acordăm, atunci.
238
00:27:04,510 --> 00:27:06,550
Bine ? Aşa îți place ?
239
00:27:06,720 --> 00:27:08,970
Ce se întâmplă ? Dă-i drumul !
240
00:27:09,050 --> 00:27:12,840
- Du-te dracului !
- Mete, vino ! Repede !
241
00:27:13,050 --> 00:27:17,300
- Cară-te !
- La o parte ! Nu te apropia !
242
00:27:17,720 --> 00:27:20,390
Deschideți uşa !
243
00:27:20,880 --> 00:27:23,300
Descuiați uşa !
244
00:27:23,840 --> 00:27:25,340
Deschideți !
245
00:27:26,010 --> 00:27:27,430
Deschideți uşa !
246
00:27:28,550 --> 00:27:31,300
Deschideți uşa !
Deschideți-o odată !
247
00:27:31,380 --> 00:27:35,420
- Ce-ai făcut ?
- Nu vezi ? Era să-l omoare pe Mete.
248
00:27:35,970 --> 00:27:38,850
Deschideți uşa, c-o sparg !
249
00:27:40,260 --> 00:27:41,840
Deschideți uşa !
250
00:27:50,840 --> 00:27:53,050
Mete, treci încoace !
251
00:27:53,420 --> 00:27:56,250
Cum îndrăzniți
să îmi încuiați uşa ?
252
00:27:56,510 --> 00:28:01,840
Cum îndrăzniți să mă tratați
ca pe o cârpă ?
253
00:28:02,260 --> 00:28:05,430
Cum vă permiteți
să mă duceți de nas ?
254
00:28:06,720 --> 00:28:11,640
Dacă ați adus lucrurile până aici,
dacă vă încăpățânați,
255
00:28:12,380 --> 00:28:13,840
ştiu eu ce-o să fac.
256
00:28:16,130 --> 00:28:18,630
Carolin o să vină mâine
în casa asta.
257
00:28:24,130 --> 00:28:27,130
Carolin o să vină mâine
în casa asta.
258
00:28:30,510 --> 00:28:34,220
Ați înțeles ? Să vă fie clar.
Aveți grijă...
259
00:28:34,970 --> 00:28:36,850
Ia-ți instrumentul muzical !
260
00:28:39,380 --> 00:28:41,170
Uită-te la copiii mei...
261
00:29:19,720 --> 00:29:22,680
- Ce zice ticălosul ăsta ?
- E nebun.
262
00:29:26,590 --> 00:29:29,550
Ce s-a mai întâmplat ?
Acum de ce v-ați certat ?
263
00:29:30,170 --> 00:29:33,840
Nu e nimic, scumpule.
Tatăl tău s-a enervat.
264
00:29:35,090 --> 00:29:37,920
De ce se enervează mereu, soră ?
265
00:29:39,970 --> 00:29:42,390
Nici eu nu ştiu.
Uite-aşa...
266
00:29:49,470 --> 00:29:53,390
Cine e Carolin ?
De ce vine la noi acasă ?
267
00:30:08,510 --> 00:30:10,590
E târziu, dragă Osman.
Hai să ne culcăm !
268
00:30:10,670 --> 00:30:14,840
Nu ! O să vorbiți
după ce o să adorm eu, nu ?
269
00:30:19,260 --> 00:30:20,680
Prostule !
270
00:30:25,220 --> 00:30:29,260
Țestos rotunjor şi atotştiutor !
E timpul să te culci.
271
00:30:32,170 --> 00:30:34,380
- Noapte bună !
- Noapte bună !
272
00:30:42,010 --> 00:30:44,180
Tu cum te simți ?
Te-a durut rău ?
273
00:30:44,970 --> 00:30:48,010
Sunt obişnuit.
Dar e păcat de mandolină...
274
00:30:53,760 --> 00:30:58,180
- Aşa ! Somn uşor !
- Când vine mama ?
275
00:30:58,720 --> 00:31:00,930
- În curând.
- Dar când ?
276
00:31:01,170 --> 00:31:04,550
- Ne culcăm, ne sculăm...
- Nu mă păcăli.
277
00:31:13,550 --> 00:31:17,880
Ştii când îți pui mâinile aşa pe cap
şi dansezi ? Dansează aşa !
278
00:31:18,220 --> 00:31:21,640
- Ia uite la el ! Sunt maimuțică ?
- Haide !
279
00:31:22,840 --> 00:31:24,970
Te rog, te rog !
280
00:31:26,170 --> 00:31:27,630
Să mă gândesc...
281
00:31:47,720 --> 00:31:52,510
Aşa ! Gata cu maimuțăreala !
Somn uşor !
282
00:31:53,090 --> 00:31:58,630
Somn uşor şi ție,
lui Berrin, lui Mete...
283
00:31:58,880 --> 00:32:01,460
Şi, cel mai mult, mamei !
284
00:32:29,510 --> 00:32:31,220
Unde e fata asta ?
285
00:32:38,670 --> 00:32:40,840
- Ai văzut-o pe Cemile ?
- Nu.
286
00:32:46,630 --> 00:32:48,050
Unde e Cemile ?
287
00:32:49,340 --> 00:32:53,380
De unde să ştim noi ?
O fi pe undeva. Caut-o.
288
00:33:04,050 --> 00:33:05,340
Cemile !
289
00:33:17,380 --> 00:33:18,800
Cemile ?
290
00:33:19,260 --> 00:33:20,760
Cemile !
291
00:33:21,300 --> 00:33:24,470
Cemile !
292
00:33:24,920 --> 00:33:27,420
Ajutați-mă ! Cemile !
293
00:33:27,840 --> 00:33:30,380
- Săriți, fetelor !
- Ce se întâmplă ?
294
00:33:35,420 --> 00:33:38,340
Fetelor ! Cemile...
295
00:33:42,800 --> 00:33:46,380
- Ce-a pățit ?
- Nu ştiu, fetelor. A leşinat.
296
00:33:47,130 --> 00:33:50,170
- Ajutați-mă s-o cărăm.
- Sigur. Cemile...
297
00:33:50,260 --> 00:33:52,260
Cu grijă...
298
00:33:53,300 --> 00:33:55,050
Încet ! Cu grijă...
299
00:34:20,840 --> 00:34:25,220
- Poftim, maestre !
- Poftă bună ! Să ai parte de belşug !
300
00:34:25,300 --> 00:34:27,380
- O seară bună !
- Mulțumesc, la fel.
301
00:34:43,800 --> 00:34:46,090
Ce zici, soră ?
Tata ar face ce-a zis ?
302
00:34:46,840 --> 00:34:49,880
- Ar aduce-o pe femeia aia ?
- Nu, dragă. Asta mai lipsea !
303
00:34:53,090 --> 00:34:55,510
- Tu ce crezi ?
- Ce să cred ?
304
00:34:55,880 --> 00:34:58,590
Adică ar aduce-o ?
Ar face şi asta ?
305
00:34:58,670 --> 00:35:01,460
N-a făcut atâtea ?
Uite câte a făcut până acum !
306
00:35:02,550 --> 00:35:06,630
Dar nu... N-ar avea curajul
să facă asta. Ştie că ne-am opune.
307
00:35:06,760 --> 00:35:08,180
Cine o să se opună ?
308
00:35:08,630 --> 00:35:12,170
Mama nu e, bunica e bolnavă...
Ce să facă ? Cine mai e ?
309
00:35:13,300 --> 00:35:14,840
- Aylin.
- Aylin ?
310
00:35:15,010 --> 00:35:18,220
Dacă femeia aia ar veni,
Aylin i-ar zice "mamă" după o zi.
311
00:35:21,010 --> 00:35:22,390
Chiar aşa ?
312
00:35:27,840 --> 00:35:29,800
Ce să fac, ca să mă plăceți ?
313
00:35:29,840 --> 00:35:33,470
Să sfâşii fața femeii cu unghiile
şi să beau sângele tatei ?
314
00:35:34,220 --> 00:35:38,470
Ce să fac ?! Să fiu mereu
pusă pe harță, ca voi ?
315
00:35:40,050 --> 00:35:44,470
De ce nu mă acceptați aşa cum sunt ?
De ce vreți să fiu şi eu ca voi ?
316
00:35:44,550 --> 00:35:47,260
Eu nu sunt ca voi !
Înțelegeți odată !
317
00:35:47,720 --> 00:35:51,760
- Mete n-a vrut să spună asta.
- A spus foarte clar ce voia să spună !
318
00:35:51,840 --> 00:35:55,470
Lasă ce-am spus eu, Aylin.
Eu sunt furios din cauza tatei.
319
00:35:55,970 --> 00:36:00,100
Dacă tata o aduce acasă pe femeia aia,
ce facem ? Despre asta vorbeam.
320
00:36:04,970 --> 00:36:08,350
Femeia aia nu poate intra pe uşă.
Nu poate călca nici pe prag.
321
00:36:09,470 --> 00:36:11,180
N-o las să intre în casa asta.
322
00:36:11,760 --> 00:36:14,130
Nici eu nu accept.
Nu poate intra.
323
00:36:19,840 --> 00:36:22,550
Mi-aş fi dorit
să nu se fi întâmplat toate astea...
324
00:36:31,590 --> 00:36:34,380
- Cine e ?
- Eu sunt, Carolin.
325
00:36:34,550 --> 00:36:35,760
Ali...
326
00:36:38,550 --> 00:36:40,090
Ce surpriză plăcută...
327
00:36:46,340 --> 00:36:47,630
Vino...
328
00:36:50,760 --> 00:36:54,380
- Te simți bine ?
- Da...
329
00:37:01,340 --> 00:37:02,960
Ce e cu tine, Ali ?
330
00:37:04,220 --> 00:37:06,140
M-am certat rău cu copiii.
331
00:37:09,050 --> 00:37:11,630
Dragul meu, nu fi mâhnit.
332
00:37:13,550 --> 00:37:15,090
O să treacă toate.
333
00:37:18,880 --> 00:37:20,800
Le-am spus
că o să te duc acasă.
334
00:37:22,420 --> 00:37:24,550
Am plecat trântind uşa
şi am venit aici.
335
00:37:24,920 --> 00:37:29,000
- Le-ai spus că mă duci acasă ?
- Da.
336
00:37:30,760 --> 00:37:33,930
- O să faci asta ?
- Da, o s-o fac.
337
00:37:35,840 --> 00:37:37,340
Dragul meu...
338
00:37:40,760 --> 00:37:42,550
În noaptea asta, rămân cu tine,
339
00:37:42,630 --> 00:37:45,710
iar mâine-dimineață te scot
din spital şi te duc acasă.
340
00:37:54,840 --> 00:37:56,420
Ce s-a întâmplat ?
341
00:37:58,130 --> 00:37:59,550
Mi-e frică.
342
00:38:00,170 --> 00:38:02,170
Nu te teme...
343
00:38:04,800 --> 00:38:08,300
Vino. Sunt eu lângă tine.
Nu te teme.
344
00:38:19,130 --> 00:38:21,670
Cemile...
345
00:38:23,010 --> 00:38:25,640
Săraca de ea !
Ce i-au făcut ?
346
00:38:26,760 --> 00:38:29,260
A mâncat bătaie.
Nu arată bine.
347
00:38:29,340 --> 00:38:33,210
Să chemăm gardianul, s-o ducă
la infirmerie. Putem avea probleme.
348
00:38:37,470 --> 00:38:39,470
Gardian !
349
00:39:59,170 --> 00:40:00,670
Cum te cheamă ?
350
00:40:04,470 --> 00:40:05,890
Cemile...
351
00:40:06,670 --> 00:40:08,880
Cum te simți, Cemile ?
Puțin mai bine ?
352
00:40:09,260 --> 00:40:10,640
Mă simt bine...
353
00:40:12,630 --> 00:40:14,880
- Ce-ai pățit ?
- Am căzut.
354
00:40:15,550 --> 00:40:19,300
- Ai căzut ? Singură ?
- Singură.
355
00:40:20,050 --> 00:40:21,510
Cum ai căzut ?
356
00:40:23,670 --> 00:40:27,630
M-am dus noaptea la toaletă
şi am alunecat pe săpun...
357
00:40:28,220 --> 00:40:29,640
Am căzut...
358
00:40:30,340 --> 00:40:32,550
Adică nu depui nicio plângere.
359
00:40:38,880 --> 00:40:40,300
Nu.
360
00:40:41,130 --> 00:40:43,630
Bine. Odihneşte-te puțin,
o să-ți treacă.
361
00:41:16,340 --> 00:41:18,760
Carolin...
362
00:41:21,630 --> 00:41:22,880
Hai, trezeşte-te !
363
00:41:24,090 --> 00:41:26,220
- Bună dimineața !
- Bună dimineața !
364
00:41:32,550 --> 00:41:36,920
- Începe ziua ?
- Începe lupta.
365
00:41:53,220 --> 00:41:57,010
Doamne...
Îmi mai şi cere socoteală !
366
00:42:00,550 --> 00:42:05,760
- Să nu vii târziu diseară.
- Serios ?! Vezi-ți de treabă !
367
00:42:05,840 --> 00:42:08,630
Ce-i asta ?
În casa mea, nu face nimic,
368
00:42:08,720 --> 00:42:12,260
dar se duce zilnic să aibă grijă
de copil. Eu sunt servitoare ?!
369
00:42:14,010 --> 00:42:15,470
Doamne...
370
00:42:16,420 --> 00:42:20,130
I-am zis de atâtea ori lui Kemal
să n-o ia pe asta !
371
00:42:20,550 --> 00:42:24,130
Parcă nu erau alte fete !
S-a încăpățânat, şi poftim !
372
00:42:25,840 --> 00:42:27,840
Dați-vă din drum !
373
00:42:28,170 --> 00:42:31,550
Nu aveți ore, leprelor ?
Valea !
374
00:42:31,630 --> 00:42:33,130
O să mă faceți să cad...
375
00:42:42,220 --> 00:42:46,430
- Bună dimineața, mătuşă Hasefe !
- Bună dimineața, Suat !
376
00:42:46,880 --> 00:42:48,760
Iar te duci să ai grijă de Osman ?
377
00:42:49,470 --> 00:42:53,300
Da, mă duc să stau cu Osman,
domnule primar !
378
00:42:53,380 --> 00:42:55,880
Mai eşti curios să ştii ceva ?
379
00:42:56,260 --> 00:42:58,840
Doamne fereşte, mătuşă Hasefe !
Ce-am zis ?
380
00:42:59,220 --> 00:43:00,930
De ce întârzie bunica ?
381
00:43:03,670 --> 00:43:05,050
Cred că a venit.
382
00:43:18,380 --> 00:43:20,800
- Bine ai venit, bunico !
- Bine te-am găsit !
383
00:43:24,920 --> 00:43:26,630
- Eşti gata ?
- Da.
384
00:43:28,970 --> 00:43:30,970
Hai, vino ! Ține-te de mine.
385
00:43:32,590 --> 00:43:36,510
- Carolin... Te simți bine, dragă ?
- Nu am nimic...
386
00:43:36,800 --> 00:43:39,010
- Te simți bine ?
- Da, dragule...
387
00:43:43,260 --> 00:43:44,760
Hai !
388
00:43:57,420 --> 00:43:59,000
Hai, Aylin ! Întârziem.
389
00:44:01,550 --> 00:44:02,840
Vino !
390
00:44:06,300 --> 00:44:09,840
Jur că o strâng de gât într-o zi !
M-am săturat !
391
00:44:10,300 --> 00:44:12,430
Bunico, pe cine strângi de gât ?
392
00:44:12,510 --> 00:44:14,800
Pe cine crezi ?
Pe Neriman, normal !
393
00:44:14,840 --> 00:44:19,220
"La cine te duci, unde, de ce ?"
Parcă ar vorbi cu un copil !
394
00:44:19,920 --> 00:44:22,800
Dacă tot începi,
mai strânge de gât câteva persoane.
395
00:44:22,840 --> 00:44:25,380
- Ne-ai salva pe toți.
- Ce vorbeşti ?
396
00:44:28,090 --> 00:44:33,010
- O ştii pe Carolin, bunico.
- Da, străina, prietena tatălui tău.
397
00:44:33,550 --> 00:44:36,340
Acea Carolin.
Tata o aduce acasă la noi.
398
00:44:36,420 --> 00:44:41,590
Haide... Asta e o glumă, amețitule ?
Doamne fereşte !
399
00:44:41,670 --> 00:44:43,380
Mete spune adevărul, bunico.
400
00:44:43,470 --> 00:44:47,970
Tata o s-o aducă acasă pe femeia aia.
Ne-a spus aseară şi a plecat.
401
00:44:48,510 --> 00:44:50,970
Vă bateți joc de mine ?
402
00:44:51,050 --> 00:44:54,050
Am palpitații, zău ! Ce vorbiți ?
403
00:44:56,340 --> 00:44:59,510
Zi-mi tu. E adevărat ce spun ?
404
00:45:00,670 --> 00:45:01,960
Da, bunico.
405
00:45:02,220 --> 00:45:04,800
E adevărat, bunico.
Am auzit şi eu.
406
00:45:12,670 --> 00:45:14,130
Doamne...
407
00:45:16,260 --> 00:45:18,260
Vai de noi...
408
00:45:27,800 --> 00:45:33,840
Redactor
IOANA DAIA
409
00:45:35,840 --> 00:45:41,300
SFÂRŞITUL EPISODULUI 13
31323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.