Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,040 --> 00:00:29,540
TRĂDAREA
Episodul 3
2
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Unde e Mete ?
3
00:02:41,250 --> 00:02:43,290
Nu ştiu, nu l-am văzut
când am ieşit de la şcoală.
4
00:02:43,630 --> 00:02:45,840
- Trebuie să vină.
- Să vină...
5
00:02:47,080 --> 00:02:50,000
Mamă...
Te simți bine ?
6
00:02:50,830 --> 00:02:53,830
Da.
Am obosit puțin şi mă doare capul.
7
00:02:55,630 --> 00:02:57,960
- A venit Mete.
- Stai jos, mamă. Mă duc eu.
8
00:02:58,000 --> 00:03:00,420
Stai jos, fata mea.
Ia şi mănâncă ! Deschid eu...
9
00:03:13,330 --> 00:03:16,040
Mete ! Ce ai pățit, fiule ?
Te-ai bătut ?
10
00:03:16,210 --> 00:03:18,590
Nu m-am bătut, mamă.
Am luat bătaie.
11
00:03:19,500 --> 00:03:23,080
Dar le-am făcut-o !
Au spus să renunț, şi nu am vrut.
12
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
Când au văzut că nu mă las,
au dat din nou.
13
00:03:25,420 --> 00:03:28,460
Dar nu am renunțat, mamă...
Deloc !
14
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
În cele din urmă,
au obosit şi m-au lăsat.
15
00:03:32,630 --> 00:03:34,090
Înțelegi, mamă ?
16
00:03:34,210 --> 00:03:39,250
M-am împotrivit atât de mult,
încât s-au speriat de mine.
17
00:03:41,630 --> 00:03:43,710
M-au lăsat şi au plecat în fugă.
18
00:03:43,920 --> 00:03:47,210
- Ce tot spui, Mete ?
- Mă duc în camera mea.
19
00:03:51,080 --> 00:03:53,660
Poți să-i spui tatei
că mi-am luat porția pentru azi.
20
00:03:53,790 --> 00:03:56,250
- Pe cea de la el o lăsăm pe mâine.
- Mete !
21
00:04:13,580 --> 00:04:15,040
Mamă ?
22
00:04:16,170 --> 00:04:17,840
A venit Mete ?
23
00:04:23,580 --> 00:04:27,330
- Unde te duci ?
- Să vorbesc cu el.
24
00:04:28,040 --> 00:04:30,000
- Nu e momentul, Ali.
- De ce ?
25
00:04:30,500 --> 00:04:31,920
Băiatul nu se simte bine.
26
00:04:32,000 --> 00:04:34,420
Cemile, azi am vorbit cu directorul.
Nu mi-a spus nimic bun.
27
00:04:34,500 --> 00:04:37,170
- Trebuie să discut cu el.
- Nu te încăpățâna, Ali !
28
00:04:37,750 --> 00:04:40,370
Nu mă încăpățânez deloc, Cemile !
O să vorbesc cu el !
29
00:04:42,290 --> 00:04:43,920
Să nu cumva să vii !
30
00:05:01,920 --> 00:05:03,960
- Cine e ?
- Eu ! Deschide uşa !
31
00:05:04,460 --> 00:05:05,790
Sunt foarte obosit, tată.
32
00:05:05,880 --> 00:05:07,460
Trebuie să vorbim, Mete.
Deschide !
33
00:05:07,540 --> 00:05:10,370
- Nu putem să vorbim mâine ?
- Azi am vorbit cu directorul.
34
00:05:10,790 --> 00:05:13,080
A spus că eşti un leneş.
De ce nu înveți ?
35
00:05:14,080 --> 00:05:15,540
De-acum, o să învăț.
36
00:05:15,630 --> 00:05:18,920
Aceleaşi discursuri,
dar nu văd niciun rezultat !
37
00:05:20,330 --> 00:05:21,500
De data asta îți promit, tată.
38
00:05:21,580 --> 00:05:24,160
De ce te bați, fiule ?
Ce problemă ai ?
39
00:05:25,000 --> 00:05:27,790
De ce te iei de toată lumea ?
Deschide uşa !
40
00:05:28,250 --> 00:05:30,460
Nu ai ce răspuns să-mi dai,
nu-i aşa ? Măgarule !
41
00:05:30,630 --> 00:05:34,590
Eşti un golan ! Un pierde-vară !
Eu îmi distrug sănătatea pe mare !
42
00:05:34,670 --> 00:05:37,050
De ce ? Ca să înveți
şi să devii un om adevărat !
43
00:05:37,580 --> 00:05:39,500
Ca să nu vă lipsească nimic !
44
00:05:40,040 --> 00:05:41,580
Iar tu uite ce faci !
45
00:05:42,080 --> 00:05:44,290
Nu ai simț de răspundere
nici cât un copil mic !
46
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Nu ți-e ruşine deloc ?
Deschide uşa !
47
00:05:47,080 --> 00:05:48,410
Deschide ! Altfel, o sparg !
48
00:05:48,500 --> 00:05:50,630
Deschide !
Deschide uşa mai repede !
49
00:05:54,750 --> 00:05:56,750
Ce bine era să fi stat cu noi, tată !
50
00:05:57,460 --> 00:05:59,750
În loc să ne fi adus cadouri
din Europa sau din America,
51
00:06:01,000 --> 00:06:02,710
mai bine rămâneai lângă noi.
52
00:06:03,170 --> 00:06:05,300
Pleci în voiaj
şi lipseşti cu lunile.
53
00:06:05,380 --> 00:06:07,590
Când te întorci,
ne pândeşti greşelile.
54
00:06:07,790 --> 00:06:10,040
Ne cerți
şi pentru cea mai mică greşeală.
55
00:06:12,000 --> 00:06:13,250
Ce bine era...
56
00:06:15,750 --> 00:06:17,630
Ce bine era să ne fi iubit, tată !
57
00:06:18,630 --> 00:06:21,920
Poate că n-aş mai fi fost nevoit
să mă bat la şcoală.
58
00:06:32,250 --> 00:06:33,420
Mete...
59
00:06:34,380 --> 00:06:35,840
Fiule, ce ai pățit ?
60
00:06:37,210 --> 00:06:40,000
M-am certat, tată.
Am luat bătaie.
61
00:06:43,170 --> 00:06:44,380
Ieşi din cameră !
62
00:06:45,000 --> 00:06:47,710
Ajunge, nu mai presa băiatul !
Lasă-l în pace !
63
00:06:51,170 --> 00:06:54,000
Vino aici...
Vino, dragul meu...
64
00:06:54,130 --> 00:06:56,420
Vino ! Hai să ne jucăm...
65
00:07:00,460 --> 00:07:02,670
Cum te simți ?
A dat în tine ? Ce a făcut ?
66
00:07:02,750 --> 00:07:04,580
- Ți-a făcut ceva ?
- N-am nimic, mamă.
67
00:07:04,750 --> 00:07:07,460
Nu-ți face griji,
nu mi-a făcut nimic.
68
00:07:12,420 --> 00:07:14,300
Sunt obosit, mamă.
Vreau să dorm.
69
00:07:14,420 --> 00:07:17,380
Bine, fiule. Vorbim mai târziu.
70
00:08:03,210 --> 00:08:06,500
Berrin...
Du-te şi culcă-l pe Osman.
71
00:08:07,580 --> 00:08:11,210
- Hai, dragul meu !
- Bine, dar vreau să dorm cu tine.
72
00:08:11,290 --> 00:08:13,080
Bineînțeles, scumpul meu.
73
00:08:13,250 --> 00:08:16,540
- Vrei să-mi spui o poveste ?
- Îți spun, dacă vrei.
74
00:08:16,630 --> 00:08:18,630
- Vreau.
- Bine.
75
00:08:33,960 --> 00:08:41,380
A fost odată ca niciodată,
că, de n-ar fi, nu s-ar povesti...
76
00:08:45,170 --> 00:08:48,130
La marginea unei păduri,
trăiau patru pui de căprioară.
77
00:08:48,960 --> 00:08:51,750
În aceeaşi pădure trăia şi un lup.
Toți se temeau de el...
78
00:08:52,000 --> 00:08:56,290
Eram exact ca o poveste...
Ba eram, ba nu eram...
79
00:08:57,130 --> 00:08:58,670
Pentru că eram un copil.
80
00:08:58,790 --> 00:09:01,210
Dacă cei mari voiau să mă vadă, existam.
81
00:09:01,750 --> 00:09:04,000
Dacă nu voiau, nu existam.
82
00:09:04,630 --> 00:09:07,340
Dar se înşelau.
Eu eram prezent mereu.
83
00:09:07,880 --> 00:09:11,090
Şi eram prezent exact când
erau convinşi că nu exist.
84
00:09:12,960 --> 00:09:17,210
Se cunoşteau unii pe alții
atât cât lăsa fiecare să se vadă.
85
00:09:18,000 --> 00:09:20,880
Altfel, de față cu mine,
îşi scoteau toate măştile.
86
00:09:21,000 --> 00:09:23,130
Pentru că eu eram un copil.
Nu existam.
87
00:09:24,170 --> 00:09:27,710
I-am schițat într-un caiet imaginar
aşa cum erau ei în realitate.
88
00:09:27,790 --> 00:09:30,960
Pe măsură ce creşteam,
ei se transformau în nişte poveşti.
89
00:09:36,460 --> 00:09:39,000
Aylin, du-te şi tu la culcare,
fata mea !
90
00:09:57,080 --> 00:10:02,250
De acum, o să te porți cum trebuie
cu copiii mei !
91
00:10:04,000 --> 00:10:05,790
O să te porți omeneşte.
92
00:10:09,170 --> 00:10:12,800
Nu ştiu dacă eşti om,
ca să-ți reuşească asta,
93
00:10:12,880 --> 00:10:18,710
dar copiii mei merită
să te porți omeneşte cu ei !
94
00:10:20,330 --> 00:10:21,710
Ai înțeles ?
95
00:10:28,380 --> 00:10:31,420
- Cum îți permiți să vorbeşti aşa ?
- Asta încă nu e nimic.
96
00:10:33,080 --> 00:10:36,210
- Mai am.
- Poftim !
97
00:10:37,460 --> 00:10:38,840
Aici nu se poate.
98
00:10:40,580 --> 00:10:41,750
Vino în cameră !
99
00:10:53,130 --> 00:10:54,590
"Vino în cameră" ?!
100
00:11:07,460 --> 00:11:10,340
Da. Vorbeşte !
Ce vrei să-mi spui ?
101
00:11:11,790 --> 00:11:13,790
Cine e Carolin ?
102
00:11:17,750 --> 00:11:20,000
Ce s-a întâmplat ?
Ți-ai înghițit limba ?
103
00:11:20,080 --> 00:11:23,410
- Cine e această Carolin ?
- Care Carolin ?
104
00:11:23,500 --> 00:11:26,170
Să nu îndrăzneşti să negi !
Ştiu totul !
105
00:11:26,460 --> 00:11:27,880
Ce ştii ? Ce s-a întâmplat ?
106
00:11:27,960 --> 00:11:31,960
Ascultă ! Ştiu că ai o relație
cu o femeie din neamul ghiaurilor !
107
00:11:32,000 --> 00:11:34,540
Să nu cumva să negi
şi să te faci de râs !
108
00:11:34,710 --> 00:11:36,290
- Am înțeles. Tu ai găsit-o.
- Ce să găsesc ?
109
00:11:36,380 --> 00:11:39,420
Te-am întrebat dacă ai găsit ceva !
De ce m-ai mințit ?
110
00:11:39,500 --> 00:11:41,830
- Eu am mințit ? Uite cine vorbeşte !
- Da !
111
00:11:41,920 --> 00:11:43,250
- Dă-mi scrisoarea !
- Care ?
112
00:11:43,330 --> 00:11:45,000
Dă-mi scrisoarea aceea !
Nu te mai preface !
113
00:11:45,080 --> 00:11:47,870
- Vrei scrisoarea de la Carolin ?
- Da, asta vreau !
114
00:11:47,960 --> 00:11:51,790
- Scrisoarea iubitei tale Carolin ?
- Da, a iubitei mele Carolin !
115
00:11:51,880 --> 00:11:56,050
- Depravata din neam de ghiauri !
- Da, o vreau ! Ajunge !
116
00:12:23,130 --> 00:12:24,800
De cât timp vă cunoaşteți ?
117
00:12:29,710 --> 00:12:31,340
De ceva timp.
118
00:12:34,540 --> 00:12:37,920
- Mai mult de un an ?
- Mai mult.
119
00:12:39,460 --> 00:12:41,670
De unde este ?
Unde v-ați cunoscut ?
120
00:12:45,000 --> 00:12:47,750
Ne-am cunoscut la Amsterdam.
E olandeză.
121
00:12:48,960 --> 00:12:50,670
E frumoasă ?
122
00:12:55,170 --> 00:12:56,750
E o prostituată, nu-i aşa ?
123
00:12:57,170 --> 00:12:59,920
Lucrează la bancă.
Are un post de răspundere.
124
00:13:00,000 --> 00:13:02,210
Adică încerci să spui
că nu este o uşuratică.
125
00:13:02,380 --> 00:13:06,050
O prețuieşti !
Nu e o casnică amărâtă ca mine !
126
00:13:07,130 --> 00:13:09,710
Lucrează la bancă,
are un post de răspundere...
127
00:13:10,710 --> 00:13:12,080
E europeană... E blondă ?
128
00:13:13,380 --> 00:13:15,050
- Contează ?
- Da, contează !
129
00:13:15,920 --> 00:13:17,000
Contează foarte multe lucruri !
130
00:13:17,080 --> 00:13:20,790
E înaltă, are picioare lungi,
pielea albă, europeană, blondă...
131
00:13:20,880 --> 00:13:23,800
- Ți-a luat mințile, nu-i aşa ?
- Ştie şapte limbi străine.
132
00:13:23,880 --> 00:13:27,000
Bine. O înveți tu limba turcă,
şi va şti opt.
133
00:13:27,040 --> 00:13:29,500
- Oricum, învață singură.
- De ce îmi dai raportul ?
134
00:13:36,710 --> 00:13:41,540
În scrisoare, uşuratica ta spune
"ori ea, ori eu". "Ea" sunt eu ?
135
00:13:43,710 --> 00:13:46,250
De ce taci, omule ?
Spune odată ! Eu sunt ?
136
00:13:46,330 --> 00:13:47,580
- Nu ştiu...
- Nu ştii ?!
137
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
Nu ştiu !
138
00:13:48,750 --> 00:13:50,330
- Adică nu ai decis încă.
- Nu !
139
00:13:50,420 --> 00:13:54,500
Nu ştii pe care o alegi.
Recunoaşte că, de fapt, o vrei pe ea !
140
00:13:54,790 --> 00:13:57,370
O părăseşti pe femeia aceea !
O părăseşti, ai înțeles ?
141
00:13:57,460 --> 00:14:01,000
- Nu mai țipa ! Nu ne face de râs !
- Cum adică ? Eu să vă fac de râs ?
142
00:14:01,130 --> 00:14:02,300
- Pe tine te fac de râs !
- Atunci, fă-o !
143
00:14:02,380 --> 00:14:04,880
- Eu am înşelat sau tu ?
- Atunci, fă-mă de râs !
144
00:14:04,960 --> 00:14:08,040
- M-am săturat !
- Auzi ! S-a săturat !
145
00:14:08,130 --> 00:14:10,840
Şi eu ce trebuie să fac ? Când
nu-ți convine, nu te mai interesează.
146
00:14:10,920 --> 00:14:13,380
Fă ce vrei, dar lasă-mă în pace !
Ai înțeles ?
147
00:14:13,460 --> 00:14:16,590
- Acum te încurc, bineînțeles !
- Cemile, nu mă stresa ! Altfel...
148
00:14:16,670 --> 00:14:21,340
Ce o să faci ?
O să mă omori ? Ce o să faci ?
149
00:14:21,420 --> 00:14:23,460
Doamne sfinte...
Ajunge !
150
00:14:23,540 --> 00:14:25,960
M-am săturat de casa asta, de tine,
de toți !
151
00:14:26,000 --> 00:14:28,210
- Ajunge !
- Nu !
152
00:14:31,830 --> 00:14:37,410
Ali, gândeşte-te la toți anii ăştia.
Gândeşte-te la copii.
153
00:14:37,670 --> 00:14:39,380
Copiii au crescut.
154
00:14:39,960 --> 00:14:41,880
Gândeşte-te la Osman.
155
00:14:42,710 --> 00:14:45,290
Să mă gândesc la Osman, nu-i aşa ?
Să mă gândesc la Osman...
156
00:14:46,170 --> 00:14:48,130
Ce vicleană eşti...
157
00:14:49,000 --> 00:14:51,170
L-ai făcut pe Osman
ca să mă ții lângă tine, nu-i aşa ?
158
00:14:51,250 --> 00:14:53,880
După atâția ani,
după trei copii...
159
00:14:55,290 --> 00:14:56,420
Aşa crezi ?
160
00:14:56,500 --> 00:14:58,630
Crezi că tu eşti deşteaptă,
iar eu sunt prost ?
161
00:14:59,210 --> 00:15:00,500
Am înțeles.
162
00:15:01,040 --> 00:15:03,210
Înseamnă că din cauza asta
nu m-ai privit în ochi o săptămână
163
00:15:03,290 --> 00:15:07,000
când l-am născut pe Osman.
Nu l-ai dorit deloc.
164
00:15:07,710 --> 00:15:09,290
- Nu l-ai iubit deloc.
- Asta a fost atunci.
165
00:15:09,750 --> 00:15:11,790
Îl iubesc foarte mult pe Osman.
E fiul meu.
166
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
- Nu ți-ai iubit niciodată copiii.
- Nu este adevărat.
167
00:15:14,580 --> 00:15:18,500
Nu ai ştiut să iubeşti.
Să te ia naiba !
168
00:15:23,080 --> 00:15:24,370
Ascultă !
169
00:15:24,460 --> 00:15:27,630
Când tu ai fost plecat cu lunile,
eu nu am simțit singurătatea ?
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,210
Nu m-am temut deloc ?
171
00:15:29,380 --> 00:15:31,760
Singură am ținut piept
tuturor problemelor !
172
00:15:33,210 --> 00:15:36,590
O s-o părăseşti pe femeia aceea.
Punct !
173
00:18:15,170 --> 00:18:20,550
Covrigi calzi ! Covrigi !
174
00:19:27,630 --> 00:19:29,250
Bună dimineața, căpitane Ali !
175
00:19:29,670 --> 00:19:31,090
Ce s-a întâmplat ?
Eşti matinal.
176
00:19:31,210 --> 00:19:33,710
- Munca...
- Aşa este, munca...
177
00:19:57,210 --> 00:20:03,080
- Mamă, unde e tata ?
- A plecat de dimineață, devreme.
178
00:20:03,540 --> 00:20:05,420
A plecat iar cu vaporul ?
179
00:20:09,380 --> 00:20:10,670
N-a plecat.
180
00:20:10,790 --> 00:20:12,790
Ia spune...
Ce să-ți aduc eu diseară ?
181
00:20:12,920 --> 00:20:15,290
- Mere glazurate !
- Bine.
182
00:20:49,080 --> 00:20:51,830
- Berrin, ce se întâmplă ?
- La ce te referi ?
183
00:20:51,960 --> 00:20:54,210
Azi-noapte s-au certat.
Nu ați auzit ?
184
00:20:54,330 --> 00:20:55,710
Am auzit.
185
00:20:56,170 --> 00:20:59,380
- Mama a plâns toată noaptea.
- Tu de unde ştii ?
186
00:21:00,000 --> 00:21:02,670
A dormit în camera noastră,
lângă Osman.
187
00:21:07,750 --> 00:21:11,420
- O să întârzii. Spor la lecții !
- Şi ție !
188
00:21:24,330 --> 00:21:26,210
Carolin, Cemile ştie totul.
189
00:21:26,540 --> 00:21:28,120
Bine...
190
00:21:28,210 --> 00:21:30,460
Ce o să faceți ?
Când divorțează ?
191
00:21:30,630 --> 00:21:33,420
Nu ştiu, mă gândesc...
Carolin, nu ştiu deloc ce să fac.
192
00:21:34,670 --> 00:21:35,960
Azi-noapte ne-am certat.
193
00:21:36,000 --> 00:21:40,500
- O iubeşti pe ea ori pe mine ?
- Carolin, ştii că te iubesc pe tine.
194
00:21:41,000 --> 00:21:44,330
- Atunci, de ce nu ştii ?
- Nu ştiu. Sunt copiii la mijloc.
195
00:21:44,670 --> 00:21:47,840
Ce legătură are ?
Tu tot tatăl lor rămâi.
196
00:21:48,830 --> 00:21:52,460
Cemile nu vrea să divorțeze.
Vrea să te părăsesc.
197
00:21:56,250 --> 00:22:01,080
- Carolin ?
- Tu... vrei să mă părăseşti ?
198
00:22:01,710 --> 00:22:03,040
Carolin, te iubesc !
199
00:22:03,380 --> 00:22:10,170
Şi eu iubesc, dar tu căsătorit alta.
Nu se poate.
200
00:22:10,420 --> 00:22:13,050
Am nevoie de puțin timp.
Te rog să înțelegi.
201
00:22:13,630 --> 00:22:17,550
Ali, am aşteptat mult.
Nu mai am timp.
202
00:22:18,250 --> 00:22:20,460
Nu se poate să fii confuz !
203
00:22:20,540 --> 00:22:23,080
Nu înțeleg.
204
00:22:24,170 --> 00:22:28,550
Mă iubeşti. Iubeşti pe Cemile.
Amândouă nu se poate !
205
00:22:30,000 --> 00:22:33,080
Am scris în scrisoare !
Ori Cemile, ori eu !
206
00:22:33,210 --> 00:22:36,750
Carolin, ajunge !
Nu mă mai stresa ! Ajunge !
207
00:22:37,040 --> 00:22:38,710
Hotărăşte !
208
00:22:38,790 --> 00:22:40,790
Crezi că e atât de uşor
să te hotărăşti ?
209
00:22:40,920 --> 00:22:42,170
Întreabă-mă cum îmi este !
210
00:22:42,250 --> 00:22:46,460
Trebuie gândeşti corect.
Te enervezi, țipi la mine...
211
00:22:46,790 --> 00:22:48,330
Aşa nu se poate.
Calmează...
212
00:22:48,420 --> 00:22:50,750
Ce tot "gândeşte corect" ?
Uite că o fac !
213
00:22:54,380 --> 00:22:57,260
Să gândesc corect...
La ce vă uitați ?
214
00:23:11,460 --> 00:23:13,380
America a trimis 5 000 de soldați
în Turcia,
215
00:23:13,460 --> 00:23:15,750
sub pretextul că vor face
aplicații NATO.
216
00:23:16,000 --> 00:23:17,630
5 000 de soldați !
217
00:23:21,830 --> 00:23:24,460
- Nu înțeleg ce vede la tipul ăsta.
- Dar şi tu insişti !
218
00:23:24,540 --> 00:23:27,210
- Îmi întoarce spatele pentru el.
- De ce insişti, dragă ?
219
00:23:29,040 --> 00:23:30,620
- Ayten...
- Ce este ?
220
00:23:31,420 --> 00:23:33,590
Mie îmi place Berrin.
Nu înțelegi ?
221
00:23:34,210 --> 00:23:37,590
Înțeleg.
Oricum, este foarte evident.
222
00:23:40,210 --> 00:23:42,710
Dar, dacă e să mă întrebi pe mine,
223
00:23:43,750 --> 00:23:45,920
Berrin nu ți se potriveşte
foarte mult.
224
00:23:46,790 --> 00:23:51,790
Am văzut cum l-a privit.
Pe mine nu m-a privit niciodată aşa.
225
00:24:07,750 --> 00:24:08,960
O liră !
226
00:24:12,130 --> 00:24:13,460
O liră !
227
00:24:14,960 --> 00:24:16,540
Nu cumperi ?
228
00:24:22,540 --> 00:24:23,870
O liră !
229
00:24:39,830 --> 00:24:41,580
O liră !
230
00:24:42,210 --> 00:24:43,590
TINERETUL NAȚIONALIST
231
00:25:49,330 --> 00:25:50,580
Să mergem !
232
00:26:27,000 --> 00:26:29,750
Erai curios să ştii ce găseşte Berrin
la tipul ăsta ?
233
00:26:30,250 --> 00:26:31,920
Mai eşti curios ?
234
00:26:38,670 --> 00:26:41,300
Şi ce dacă a câştigat
premiul "Microfonul de aur" ?
235
00:26:41,380 --> 00:26:44,090
Oricum, pe noi nu ne interesează
astfel de lucruri.
236
00:26:44,170 --> 00:26:45,750
Vin imediat.
237
00:26:47,710 --> 00:26:50,500
- Ce faci ?
- Bine. Chiar foarte bine !
238
00:26:50,630 --> 00:26:53,050
- Ce s-a întâmplat ?
- Mâine va fi petrecere !
239
00:26:53,170 --> 00:26:54,710
Cum adică ?
Ce petrecere ?
240
00:26:54,830 --> 00:26:56,750
Ce petrecere să fie ?
Distracție !
241
00:26:56,920 --> 00:26:58,960
- Mâine nu învățăm ?
- Eu nu.
242
00:27:01,540 --> 00:27:05,250
- Atunci, distracție plăcută !
- Vii şi tu. Eşti invitată.
243
00:27:06,670 --> 00:27:08,000
Eşti un înger, Mesude !
244
00:27:08,080 --> 00:27:10,920
- Cine vine la petrecerea asta ?
- Soner.
245
00:27:11,420 --> 00:27:13,460
- Cine este Soner ?
- Nu te interesează.
246
00:27:13,710 --> 00:27:15,000
Spune-mi !
247
00:27:15,040 --> 00:27:17,330
Un tip foarte bogat
şi foarte atrăgător.
248
00:27:17,460 --> 00:27:20,130
- Te place ?
- O să mă placă la petrecerea asta.
249
00:27:20,710 --> 00:27:23,040
- Ca să vezi !
- Mâine-dimineață. Bine ?
250
00:27:23,500 --> 00:27:25,920
Venim la şcoală
şi de aici plecăm la petrecere.
251
00:27:28,830 --> 00:27:30,660
Nu uita să-ți aduci
şi haine de schimb.
252
00:27:30,790 --> 00:27:32,120
Ce haine ?
253
00:27:32,710 --> 00:27:35,380
Doar nu o să mergem la petrecere
îmbrăcate în uniforme !
254
00:27:35,830 --> 00:27:38,040
Am întârziat la oră.
Vorbim mai târziu.
255
00:27:43,790 --> 00:27:47,000
Bine, dar eu nu am
cu ce să mă îmbrac.
256
00:28:20,670 --> 00:28:22,670
Ce s-a întâmplat, căpitane Ali ?
257
00:28:23,880 --> 00:28:26,550
Ți-e dor de vapor
ori ai fost alungat de acasă ?
258
00:28:27,210 --> 00:28:28,840
Ambele.
259
00:28:31,000 --> 00:28:32,460
Diseară eşti aici ?
260
00:28:32,540 --> 00:28:35,120
Peştele mai poate sta
în altă parte decât în mare ?
261
00:28:35,210 --> 00:28:37,040
Bine. O să trec pe la tine !
262
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
Te aştept. În mare...
263
00:29:10,880 --> 00:29:14,170
Bărbate, îți stă foarte bine
cu o vânătaie la ochi !
264
00:29:15,210 --> 00:29:17,790
Ce s-a întâmplat ?
Ți-ai înghițit limba ?
265
00:29:20,540 --> 00:29:24,080
O să mă țin de cuvânt.
O să vezi că fac ce am spus.
266
00:29:37,040 --> 00:29:38,580
Bună ziua, copii !
267
00:29:39,170 --> 00:29:42,340
- Ce faceți ?
- Bine, doamnă profesoară. Dv. ?
268
00:29:42,540 --> 00:29:43,920
Şi eu.
269
00:29:44,420 --> 00:29:47,000
- Mete, tu ce faci ?
- Bine, doamnă profesoară.
270
00:29:47,130 --> 00:29:50,340
De ce nu te uiți la mine ?
Ridică-ți capul !
271
00:30:06,000 --> 00:30:07,540
Mete, ce ai pățit la ochi ?
272
00:30:11,460 --> 00:30:15,080
Iar te-ai bătut ?
Cu Necati ?
273
00:30:25,630 --> 00:30:28,710
- Bună ziua !
- Bună ziua ! Bine ai venit !
274
00:30:29,750 --> 00:30:32,670
- Ce faci ? Vino, ia loc !
- Bine, mulțumesc.
275
00:30:37,040 --> 00:30:39,870
- Ai reuşit să te odihneşti ?
- Puțin...
276
00:30:40,380 --> 00:30:43,960
- Pari obosit.
- Am exagerat aseară. Din cauza asta.
277
00:30:44,710 --> 00:30:46,920
Am înțeles...
Acum am înțeles !
278
00:30:47,750 --> 00:30:49,330
Cât mai stai ?
279
00:30:49,420 --> 00:30:51,460
Mă aşteptam
ca vaporul să fie încărcat,
280
00:30:51,580 --> 00:30:53,160
dar au spus că mai durează
o săptămână.
281
00:30:53,250 --> 00:30:56,130
De acolo vin. Au apărut probleme
în camera cazanului.
282
00:30:56,250 --> 00:31:00,040
- Nu se ştie când plecăm.
- Lasă... Te mai odihneşti şi tu...
283
00:31:00,710 --> 00:31:02,840
Îți comand o cafea tare.
Ți-ar prinde foarte bine.
284
00:31:02,960 --> 00:31:05,130
Comandă...
285
00:31:08,830 --> 00:31:12,620
Neriman !
286
00:31:15,380 --> 00:31:17,090
Eu am plecat !
287
00:31:17,330 --> 00:31:20,210
Unde pleci ?
Te duci să-ți iei pensia ?
288
00:31:20,460 --> 00:31:25,000
Nu, mă duc la Cemile.
Mâine o să iau pensia.
289
00:31:25,040 --> 00:31:27,620
Mâine să o iei ! Să nu uiți !
Sunt rate de plătit.
290
00:31:27,790 --> 00:31:31,250
De parcă mă lăsați să uit !
Imediat ce o iau, v-o şi dau.
291
00:31:31,420 --> 00:31:35,170
Auzi ce spune !
De parcă ți-o luăm cu forța !
292
00:31:35,250 --> 00:31:38,330
- Hai, gata... Am plecat.
- La întoarcere, poate o iei...
293
00:31:38,460 --> 00:31:41,710
Am spus că o iau mâine !
Doamne sfinte...
294
00:31:41,880 --> 00:31:43,000
Scuteşte-mă !
295
00:31:47,920 --> 00:31:50,250
Îmi spune ce să fac
de parcă aş fi un copil.
296
00:31:51,000 --> 00:31:53,250
Ce te interesează pe tine ?
E pensia mea !
297
00:31:53,330 --> 00:31:55,080
Dacă vreau, o iau azi,
dacă nu, mâine.
298
00:31:55,250 --> 00:31:58,500
Ce-i, mătuşă Hasefe ?
De ce vorbeşti singură ? Ori te rogi ?
299
00:31:58,750 --> 00:32:02,750
Da, mă rog !
E o rugăciune pentru pensie !
300
00:32:03,380 --> 00:32:06,630
Ia-o din trei în trei luni
şi dă-i-o lui Neriman !
301
00:32:07,040 --> 00:32:08,580
Dumnezeule mare...
302
00:33:06,080 --> 00:33:08,580
- Cemile !
- Bunico !
303
00:33:10,380 --> 00:33:13,260
Aici era scumpul bunicii ?
304
00:33:13,790 --> 00:33:18,210
- Dragul meu ! Ce faci ?
- Mă joc.
305
00:33:19,170 --> 00:33:21,000
Te joci de-a căpitanul ?
306
00:33:21,580 --> 00:33:24,580
- Bine ai venit, mamă !
- Bine v-am găsit !
307
00:33:25,540 --> 00:33:26,790
Toate bune ?
308
00:33:29,710 --> 00:33:32,420
Aveam drum pe-aici
şi m-am gândit să trec.
309
00:33:32,630 --> 00:33:34,000
Bine ai făcut !
Vino în casă !
310
00:33:43,210 --> 00:33:49,460
Ai plâns cumva ?
E clar, sunt probleme.
311
00:33:51,710 --> 00:33:54,130
Osman ! Vino !
312
00:33:55,000 --> 00:33:56,710
Hai la bunica !
313
00:34:01,290 --> 00:34:05,000
Uite...
Du-te şi ia-ți năut glazurat !
314
00:34:06,540 --> 00:34:07,710
Pot să-mi iau ?
315
00:34:07,790 --> 00:34:11,080
Du-te... Dar să fii atent !
Cumperi şi vii imediat acasă.
316
00:34:11,170 --> 00:34:12,420
Bine !
317
00:34:18,750 --> 00:34:22,580
Uneori, casa era cuprinsă
de un aer vrăjit şi misterios.
318
00:34:23,460 --> 00:34:25,630
Acum, această vrajă era răspândită
319
00:34:25,710 --> 00:34:28,960
de perdeaua de ceață din ochii
şi din vocea mamei şi a bunicii.
320
00:34:29,040 --> 00:34:32,000
În preajma lor nu trebuia să se afle
niciun bărbat,
321
00:34:32,750 --> 00:34:37,210
chiar dacă ar fi fost vorba
doar de un copil.
322
00:34:38,170 --> 00:34:40,550
Urma să aibă o discuție
323
00:34:40,630 --> 00:34:43,000
confidențială, periculoasă
şi plină de secrete.
324
00:34:43,380 --> 00:34:45,460
Avea să fie o discuție
între femei.
325
00:34:45,630 --> 00:34:49,210
Din acest aer vrăjit,
mie nu mi-au ieşit decât 25 de bănuți
326
00:34:49,670 --> 00:34:52,550
şi o plimbare
până la vânzătorul de năut glazurat.
327
00:35:07,540 --> 00:35:09,710
Acum putem vorbi liniştite.
328
00:35:11,080 --> 00:35:13,040
De ce ai plâns ?
Hai, spune-mi...
329
00:35:14,040 --> 00:35:15,870
Iar v-ați certat ?
330
00:35:19,290 --> 00:35:24,080
- De data asta e altceva, mamă.
- Ce s-a întâmplat ? Te-a lovit ?
331
00:35:26,040 --> 00:35:27,830
Te-a lovit ? A dat în tine ?
332
00:35:33,040 --> 00:35:34,210
Are pe alta.
333
00:35:38,920 --> 00:35:40,380
Afemeiatul !
334
00:35:43,540 --> 00:35:44,960
Vorbeşti serios ?
335
00:35:45,420 --> 00:35:47,750
I-am găsit scrisoarea.
E în limba engleză.
336
00:35:47,830 --> 00:35:49,250
Şi cum ai citit-o ?
337
00:35:50,420 --> 00:35:52,000
O ştii pe Suheyla ?
338
00:35:52,170 --> 00:35:57,170
Fata cumnatei sale studiază engleza.
A citit-o şi a tradus-o în turcă.
339
00:35:57,380 --> 00:35:58,510
Şi ?
340
00:35:58,790 --> 00:36:01,920
E vorba despre o femeie
pe nume Carolin. E olandeză.
341
00:36:05,250 --> 00:36:09,670
Din neam de ghiauri !
Doamne... Să-i fie ruşine !
342
00:36:09,880 --> 00:36:12,670
- De un an au o relație.
- Vasăzică, de un an...
343
00:36:12,830 --> 00:36:15,540
De dimineață a plecat devreme.
Nici măcar nu ştiu unde...
344
00:36:16,960 --> 00:36:19,340
Mi-am dat eu seama
că este o problemă.
345
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
Când a venit la noi,
abia a vorbit.
346
00:36:23,080 --> 00:36:27,040
A mormăit ceva de o scrisoare,
dar a schimbat imediat vorba.
347
00:36:27,420 --> 00:36:31,130
Afemeiatul !
Neobrăzatul !
348
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Alo !
349
00:36:36,460 --> 00:36:40,040
Alo ! Aş vrea să vorbesc cu Ali.
Căpitan Ali.
350
00:36:40,580 --> 00:36:44,330
Acum nu este aici.
Oricum, nu poate fi găsit pe aici.
351
00:36:44,830 --> 00:36:49,250
Ştiu, dar trebuie să vorbim.
352
00:36:49,420 --> 00:36:52,920
O să notez că ați sunat şi îi spun.
353
00:36:53,290 --> 00:36:56,460
E foarte important.
Numele meu este Carolin.
354
00:36:56,630 --> 00:37:00,550
- Bine, o să-i transmit. O zi bună !
- O zi bună !
355
00:37:09,210 --> 00:37:14,250
Alo ! Da, eu sunt. Da...
356
00:37:16,040 --> 00:37:18,830
O străină ?
Înseamnă că e foarte important.
357
00:37:18,920 --> 00:37:20,500
O clipă, nu închideți !
358
00:37:22,000 --> 00:37:24,460
Vreau să vă întreb ceva.
Sper că nu am înțeles greşit.
359
00:37:24,920 --> 00:37:29,590
O femeie, o femeie străină...
O cheamă Carolin.
360
00:37:31,710 --> 00:37:34,670
Mulțumesc.
Desigur, îi spun !
361
00:37:34,790 --> 00:37:39,170
Nu vă faceți griji. Bine.
Eu vă mulțumesc !
362
00:37:40,000 --> 00:37:44,170
Ali, nenorocitule...
Ce măgării mai faci iar ?
363
00:38:00,830 --> 00:38:02,910
Kemal, ce s-a întâmplat ?
Bine ai venit !
364
00:38:03,040 --> 00:38:04,370
Îl caut pe Ali !
365
00:38:04,460 --> 00:38:06,420
Căpitanul Ali
e în camera cazanului.
366
00:38:06,500 --> 00:38:10,080
- Voiam să-i spun ceva.
- Bine, o să-i spun că ai venit.
367
00:38:29,420 --> 00:38:32,210
A venit Kemal.
Te aşteaptă pe chei.
368
00:38:32,630 --> 00:38:34,800
A venit Kemal !
Te aşteaptă pe chei !
369
00:38:43,080 --> 00:38:46,330
- O să-l putem repara ?
- Îmi dau silința.
370
00:38:50,670 --> 00:38:52,920
Ce este, frate ?
S-a întâmplat ceva ?
371
00:38:53,000 --> 00:38:56,540
Au sunat de la firmă.
Ai primit un telefon.
372
00:38:57,750 --> 00:39:02,040
- Cine a sunat ?
- O anume Carolin. Din Olanda.
373
00:39:06,330 --> 00:39:08,790
- Văd că te-ai emoționat.
- Nu... Se poate ?
374
00:39:09,000 --> 00:39:11,040
- Să te aştept ? Plecăm împreună ?
- Nu mă aştepta !
375
00:39:11,130 --> 00:39:13,000
În noaptea asta sunt pe vapor.
376
00:39:16,040 --> 00:39:17,540
Cum a zburat !
377
00:39:22,290 --> 00:39:24,170
La ce te gândeşti ?
Ce o să faci ?
378
00:39:25,210 --> 00:39:26,500
O s-o părăsească.
379
00:39:27,290 --> 00:39:30,670
Bravo, fata mea !
Bineînțeles că o s-o lase !
380
00:39:31,630 --> 00:39:34,460
O să-l lăsăm pe frumosul meu Ali
în mâinile unui neam de ghiauri ?
381
00:39:34,670 --> 00:39:38,380
În scrisoare îi spune: "Ori eu, ori ea."
Şi eu i-am spus la fel !
382
00:39:38,580 --> 00:39:42,540
- Am mizat totul pe-o carte !
- Bineînțeles că asta o să faci !
383
00:39:44,000 --> 00:39:47,170
Ascultă-mă...
Să rezolvăm problema asta
384
00:39:47,250 --> 00:39:49,080
fără prea mult zgomot,
cu înțelegere şi cu calm.
385
00:39:49,540 --> 00:39:55,920
- Dacă se află...
- Vor începe toți să bârfească.
386
00:39:56,420 --> 00:39:59,250
După aceea,
mai opreşte-i, dacă poți !
387
00:39:59,880 --> 00:40:03,510
În plus, pe bărbați nu-i îndrepți
dacă țipi şi strigi la ei.
388
00:40:04,170 --> 00:40:06,000
Trebuie să-i iei cu binişorul.
389
00:40:07,000 --> 00:40:08,210
Ascultă-mă bine...
390
00:40:08,920 --> 00:40:12,420
Până şi şoarecele muşcă
din urechea omului respirând cu grijă.
391
00:40:12,580 --> 00:40:14,540
Fără să-l trezească, încet-încet...
392
00:40:15,290 --> 00:40:17,960
Ce o să mă fac ?
Sunt îngrozită.
393
00:40:18,290 --> 00:40:23,870
Nu te panica şi nu te necăji.
O să ne descurcăm împreună.
394
00:40:25,080 --> 00:40:27,660
E de ajuns ca tu să-l iei
cu frumosul. Bine ?
395
00:40:30,170 --> 00:40:31,750
- Bine.
- Foarte bine.
396
00:40:32,630 --> 00:40:35,800
Acum, lasă-mă pe mine.
O să vorbesc eu cu el.
397
00:40:36,170 --> 00:40:40,630
Nu te simți prost, eu sunt mama lui.
Mie nu are cum să-mi spună.
398
00:40:41,580 --> 00:40:45,540
- Să vezi ce mi-l urechez !
- Când ?
399
00:40:46,630 --> 00:40:49,340
Astăzi, imediat ce ajunge acasă.
400
00:40:53,380 --> 00:40:57,550
Carolin, de ce mă suni la serviciu ?
Chiar trebuia ? Era urgent ?
401
00:40:57,630 --> 00:40:59,710
De ce ? Mă ascunzi ?
402
00:40:59,830 --> 00:41:02,250
Nu e vorba de asta,
dar trebuie să fim atenți.
403
00:41:02,330 --> 00:41:05,080
- Eu sunt căsătorit încă.
- Dar mă iubeşti.
404
00:41:05,210 --> 00:41:06,590
Bineînțeles că te iubesc.
405
00:41:06,670 --> 00:41:10,750
Dar ai țipat la mine.
Ai închis telefonul.
406
00:41:11,580 --> 00:41:15,120
Carolin... Îmi cer scuze.
Eram nervos.
407
00:41:15,420 --> 00:41:21,670
Eşti departe, nervos...
Nu-mi place...
408
00:41:22,670 --> 00:41:27,170
Când viii la mine ?
Când pleacă vaporul ?
409
00:41:27,500 --> 00:41:30,210
Vaporul are o defecțiune.
Nu se ştie când pornim la drum.
410
00:41:30,290 --> 00:41:32,370
- Nu se ştie ?
- Nu, nu se ştie.
411
00:41:32,540 --> 00:41:36,210
Adică rămâi mai mult acolo,
la Istanbul ?
412
00:41:39,000 --> 00:41:40,880
O să te aştept.
413
00:41:41,170 --> 00:41:43,000
Nu am ce face, Carolin.
Sunt nevoit.
414
00:41:44,170 --> 00:41:48,340
- Şi soția ta este acolo...
- Dar eu mă gândesc la tine.
415
00:41:48,920 --> 00:41:51,790
Te gândeşti, dar acolo...
416
00:41:53,670 --> 00:41:56,300
Ce să facem ?
Carolin, hai să nu ne certăm ! Bine ?
417
00:41:57,880 --> 00:41:59,960
- Atunci, la revedere !
- La revedere !
418
00:42:00,830 --> 00:42:02,870
- Te iubesc.
- Şi eu, pe tine.
419
00:42:29,540 --> 00:42:31,710
E târziu, mamă.
Ne aşezăm la masă ?
420
00:42:32,080 --> 00:42:34,330
Cheamă copiii !
Sigur le e foame.
421
00:42:35,790 --> 00:42:38,670
Mete, Aylin, Osman !
E gata masa !
422
00:42:38,750 --> 00:42:42,250
Nu a venit. Eu o să plec.
423
00:42:45,750 --> 00:42:47,080
Bunico, pleci ?
424
00:42:47,670 --> 00:42:51,460
- Rămâi la masă !
- Nu, am stat foarte mult. E târziu.
425
00:42:51,630 --> 00:42:53,710
Kemal şi Neriman îşi vor face griji.
426
00:43:05,290 --> 00:43:08,870
SFÂRŞITUL EPISODULUI 3
34338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.