Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:29,000
TRĂDAREA
Episodul 2
2
00:02:39,710 --> 00:02:42,670
Stai ! Stai, domnule şofer !
3
00:02:49,040 --> 00:02:51,670
Hakan ? E Hakan !
4
00:02:55,710 --> 00:02:57,670
Poftiți ! Vă las unde doriți.
5
00:02:58,380 --> 00:03:00,710
- Nu.
- Ce se poate întâmpla, dragă ?
6
00:03:01,210 --> 00:03:03,040
- Am spus "nu".
- Urcați ?
7
00:03:03,500 --> 00:03:06,920
Hai ! Te rog !
Hai odată !
8
00:03:09,750 --> 00:03:11,750
- Bine. Treci tu în față.
- Mulțumesc !
9
00:03:20,460 --> 00:03:22,920
- Ce faci, Hakan ?
- Bine. Tu ce faci ?
10
00:03:24,630 --> 00:03:27,090
- Ce mai zici, Berrin ?
- Bine.
11
00:03:37,790 --> 00:03:40,000
- Bine ați venit !
- Mamă, uite ! Ciocolată !
12
00:03:40,040 --> 00:03:41,870
Ce frumos !
13
00:04:07,960 --> 00:04:10,420
- Cauți ceva ?
- Cemile...
14
00:04:13,290 --> 00:04:16,000
- Astăzi ai găsit ceva pe-aici ?
- Ce anume ?
15
00:04:17,330 --> 00:04:19,710
Nu ştiu...
Poate mi-a căzut ceva din buzunar
16
00:04:19,790 --> 00:04:22,290
când mi-ai pus sacoul pe umeraş.
Şi ai găsit tu.
17
00:04:22,380 --> 00:04:24,050
Nu înțeleg. Ai pierdut ceva ?
18
00:04:26,500 --> 00:04:29,920
Doamne... Nu contează.
Poate mi-a căzut pe drum.
19
00:04:32,330 --> 00:04:34,540
- Era ceva important ?
- Nu, nu... Nu era.
20
00:04:36,460 --> 00:04:39,210
- Nu e important.
- Bine.
21
00:04:59,000 --> 00:05:01,710
- Mulțumesc mult, Hakan.
- Cu plăcere.
22
00:05:01,790 --> 00:05:03,580
- La revedere !
- La revedere !
23
00:05:04,000 --> 00:05:06,040
- O zi bună !
- O zi bună...
24
00:05:09,040 --> 00:05:11,120
- Şi ?
- Ce "şi" ?
25
00:05:13,170 --> 00:05:15,250
- O să stai acolo ?
- Da. Ce are ?
26
00:05:16,000 --> 00:05:17,920
- Nu ți se pare urât ?
- Față de cine ?
27
00:05:18,880 --> 00:05:20,460
- Față de mine.
- De ce ?
28
00:05:21,330 --> 00:05:25,040
Nu ştiu... Parcă ai fi o domnişoară
bogată, iar eu, şoferul tău.
29
00:05:26,210 --> 00:05:27,540
Treci aici.
30
00:05:41,380 --> 00:05:44,130
- E bine ?
- Cred că da.
31
00:05:44,380 --> 00:05:47,000
- Tu ce crezi ?
- Plecăm odată ?
32
00:05:48,210 --> 00:05:49,590
Plecăm.
33
00:06:04,670 --> 00:06:06,090
- Pe unde umbli ?
- Ce mai e ?
34
00:06:06,170 --> 00:06:09,590
- Te aştept de două ore.
- Două ore ! Nu exagera.
35
00:06:09,670 --> 00:06:12,750
- Dragă, eu am plecat. La revedere !
- Pa !
36
00:06:13,670 --> 00:06:14,960
La revedere...
37
00:06:18,920 --> 00:06:21,290
Treaba ta e să mă faci de râs
de față cu alții ?
38
00:06:21,380 --> 00:06:24,010
- Unde ai fost azi ? Ce ai făcut ?
- Nu te priveşte.
39
00:06:24,920 --> 00:06:27,750
Nu te mai aştept
când ne întoarcem de la şcoală !
40
00:06:27,830 --> 00:06:31,370
O să vii singură acasă. Să le dai
singură explicații părinților !
41
00:06:31,460 --> 00:06:33,210
- Trădătorule !
- Trădător ?
42
00:06:33,710 --> 00:06:37,880
Vasăzică, trădător ! Azi m-am bătut
din cauza ta. Am fost iarăşi mustrat.
43
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
M-au umilit
în biroul directorului !
44
00:06:51,750 --> 00:06:54,710
Mă doare puțin capul
şi nu-mi face bine gălăgia.
45
00:06:55,130 --> 00:06:57,260
Gălăgie ? Era muzică.
46
00:06:59,960 --> 00:07:04,210
Casa lui Ayten e mult mai departe.
Era logic să mă laşi pe mine prima.
47
00:07:04,290 --> 00:07:06,290
Da, dar asta e o logică dreaptă.
48
00:07:07,250 --> 00:07:11,290
- Logica ta are şi curbe ?
- Nu chiar, dar e diferită.
49
00:07:11,830 --> 00:07:13,580
- Cum adică ?
- Adică...
50
00:07:14,330 --> 00:07:17,370
Dacă te lăsam pe tine mai întâi,
rămâneam cu Ayten.
51
00:07:17,460 --> 00:07:20,630
Eu am dus-o pe Ayten şi am preferat
să rămân cu tine.
52
00:07:22,460 --> 00:07:25,040
- Cum ți se pare logica mea ?
- Chiar e curbată.
53
00:07:26,920 --> 00:07:29,540
Uite !
Directorul a spus să vină un părinte.
54
00:07:30,130 --> 00:07:32,670
Trebuie s-o duc înapoi
semnată de părinți.
55
00:07:33,080 --> 00:07:34,660
Ce le spun acasă ?
56
00:07:36,420 --> 00:07:40,000
- Tata o să mă distrugă.
- Într-adevăr...
57
00:07:41,420 --> 00:07:45,000
- Ce se va întâmpla cu mine ?
- Lasă asta în seama mea.
58
00:07:45,790 --> 00:07:47,210
Ce-o să faci ?
59
00:07:47,290 --> 00:07:51,210
Dacă tot ai pățit asta din cauza mea,
e datoria mea s-o îndrept.
60
00:07:51,290 --> 00:07:53,120
O conving pe mama să semneze.
61
00:07:53,210 --> 00:07:55,670
Nu mai spune !
Mulțumesc, Aylin.
62
00:08:03,290 --> 00:08:04,830
Unde sunt ?
63
00:08:05,540 --> 00:08:08,000
- Cine ?
- Cine să fie, Cemile ? Copiii !
64
00:08:08,630 --> 00:08:10,630
Nu te enerva.
Apar în curând.
65
00:08:10,710 --> 00:08:14,080
- Nu sunt deloc nervos.
- Cred că mi s-a părut mie.
66
00:08:16,750 --> 00:08:18,330
Posibil...
67
00:08:23,420 --> 00:08:25,750
Lasă-mă pe aici, pe undeva.
Nu te apropia.
68
00:08:25,830 --> 00:08:27,790
- Te las acasă.
- Nu se poate !
69
00:08:40,920 --> 00:08:42,290
Berrin !
70
00:08:44,290 --> 00:08:46,580
Vrei să mă faci de râs ?
O să ne vadă cineva !
71
00:08:47,000 --> 00:08:50,080
- E o problemă ? Am făcut ceva rău ?
- Pleacă de-aici !
72
00:08:50,790 --> 00:08:53,000
- Ne vedem mâine ?
- Nu ne vedem zilnic ?
73
00:08:54,000 --> 00:08:55,920
Nu aşa. Adică...
74
00:08:56,250 --> 00:08:58,750
- Singuri.
- Lasă-mă în pace !
75
00:09:07,750 --> 00:09:11,670
Când o să vină ?
Mie mi-e foame !
76
00:09:11,750 --> 00:09:13,290
Mai e puțin, copile !
77
00:09:15,000 --> 00:09:17,540
Au venit !
78
00:09:19,960 --> 00:09:22,790
- Cemile, mereu vin la ora asta ?
- Da.
79
00:09:26,250 --> 00:09:29,580
Unde ai stat, Berrin ?
Mi-e foame !
80
00:09:29,960 --> 00:09:31,630
- Am venit, scumpule.
- Bună !
81
00:09:32,460 --> 00:09:33,960
Am venit şi noi !
82
00:09:34,670 --> 00:09:36,750
Ce bine ! Au venit toți !
83
00:09:37,000 --> 00:09:39,460
- Tată ! Au venit toți !
- Uşor...
84
00:09:39,540 --> 00:09:41,920
Bine ați venit !
Mete, închide uşa, fiule !
85
00:10:01,170 --> 00:10:02,500
Berrin...
86
00:10:03,040 --> 00:10:05,620
Fata mea, la şcoală la tine
sunt anarhişti ?
87
00:10:06,790 --> 00:10:10,120
- Adică la facultate.
- E posibil.
88
00:10:14,080 --> 00:10:15,410
"E posibil."
89
00:10:17,040 --> 00:10:18,290
Uită-te la mine !
90
00:10:21,750 --> 00:10:24,330
Tu nu i-ai văzut niciodată ?
Nu-i cunoşti ?
91
00:10:26,000 --> 00:10:27,710
Nu le scrie pe frunte.
92
00:10:33,540 --> 00:10:35,120
Nu le scrie pe frunte...
93
00:10:35,210 --> 00:10:38,670
E momentul pentru asta, Ali ?
Fata e obosită, las-o să mănânce.
94
00:10:46,790 --> 00:10:50,580
Nu vorbeşti cu acei anarhişti !
95
00:10:52,170 --> 00:10:55,710
Nu te amesteci în nimic !
96
00:11:04,040 --> 00:11:08,460
Mă duc în camera mea. Sunt obosită.
În plus, trebuie să învăț.
97
00:11:09,380 --> 00:11:11,510
Să nu îndrăzneşti !
Nu cumva...
98
00:11:14,330 --> 00:11:16,660
Ce s-a întâmplat ?
Ce i-am spus ?
99
00:11:21,630 --> 00:11:24,420
Doamne sfinte...
Doamne, Dumnezeule !
100
00:11:24,920 --> 00:11:27,250
În casa asta, nu pot să spun
nimănui nimic ?
101
00:11:30,670 --> 00:11:33,090
Hai, fiule... Ia şi mănâncă.
Hai, Osman !
102
00:11:36,880 --> 00:11:38,210
Hai, fiule...
103
00:11:46,380 --> 00:11:48,170
Nu e nimic grav.
104
00:11:48,250 --> 00:11:52,040
Directorul e foarte implicat
şi, una-două, cheamă părinții la şcoală.
105
00:11:52,130 --> 00:11:54,510
Aşa e şi acum.
Adică Mete nu are nicio vină.
106
00:11:55,170 --> 00:11:56,670
Vino aici !
107
00:11:58,330 --> 00:11:59,960
Ce tâmpenie ai făcut din nou ?
108
00:12:00,000 --> 00:12:01,630
- Mamă, jur că...
- Taci !
109
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
Acum vrei să discutăm ?
Aude tatăl tău şi iese scandal.
110
00:12:12,630 --> 00:12:14,380
Ni s-a terminat gheața...
111
00:12:15,130 --> 00:12:16,840
Unde s-au dus toate cuburile ?
112
00:12:18,170 --> 00:12:19,750
Cum se spune ?
113
00:12:20,380 --> 00:12:22,460
Du-te şi ia-ți singur...
114
00:12:29,000 --> 00:12:31,340
Viteazul meu !
115
00:12:33,920 --> 00:12:38,040
Dă-mi hârtia ! Dă-mi şi un stilou,
să-ți semnez repede !
116
00:12:39,210 --> 00:12:42,340
- Sunt mereu pregătit pentru semnat.
- Neruşinatule !
117
00:12:43,830 --> 00:12:47,000
Mamă, tot tu vii să discuți
cu directorul, nu ?
118
00:12:48,330 --> 00:12:49,960
Mama mea dragă !
119
00:12:56,880 --> 00:12:58,510
Ce semnezi ?
120
00:13:08,630 --> 00:13:10,460
Îmi ascunzi tâmpeniile ăstuia ?
121
00:13:10,540 --> 00:13:13,210
- Ali, discutăm mai târziu...
- Nu, discutăm acum.
122
00:13:14,880 --> 00:13:17,090
- Să discutăm !
- Ali...
123
00:13:17,790 --> 00:13:19,330
Ce-ai făcut ?
124
00:13:20,000 --> 00:13:21,710
Ce ai făcut, fiule ?
125
00:13:22,670 --> 00:13:24,630
- Fiule, ce ai făcut ?
- Ali !
126
00:13:25,540 --> 00:13:27,420
- M-am bătut.
- Bravo...
127
00:13:27,500 --> 00:13:30,170
- Ali, nu presa copilul...
- "Nu presa copilul" !
128
00:13:30,250 --> 00:13:33,130
Te aliezi cu el,
uneltiți pe la spatele meu...
129
00:13:34,170 --> 00:13:38,460
Apoi, când încerc să vorbesc cu el,
spui să nu-l presez ! Aşa merge ?
130
00:13:38,540 --> 00:13:40,540
- Eu îi sunt şi mamă, şi tată.
- Zău ?
131
00:13:40,630 --> 00:13:42,800
Când are nevoie de mamă,
sunt aici.
132
00:13:42,880 --> 00:13:45,880
Când are nevoie de tatăl lui,
tot eu îi sunt alături !
133
00:13:45,960 --> 00:13:50,000
Eu unde sunt ? Sunt pe mare !
De ce ? Ca să vă îndestulez !
134
00:13:50,080 --> 00:13:53,000
Ninsoare, iarnă, furtună,
sunt mereu pe mare !
135
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
Mă plimb de pe o mare pe alta !
136
00:13:55,000 --> 00:13:58,500
De ce ? Pentru pâinea voastră !
Ca să aveți ce mânca !
137
00:13:58,580 --> 00:14:01,790
Da, eşti pe mare ! Când te întorci
acasă, eşti tot pe mare !
138
00:14:03,710 --> 00:14:07,630
Trăieşti numai pe vapor. Eu nu sunt
nevasta ta, ei nu sunt copiii tăi !
139
00:14:07,710 --> 00:14:09,790
Suntem echipajul de pe nava ta !
140
00:14:09,880 --> 00:14:13,000
Îți cerem puțină dragoste...
Nimic mai mult.
141
00:14:13,580 --> 00:14:15,660
Pleci, îți ducem dorul,
te aşteptăm.
142
00:14:15,750 --> 00:14:18,880
Spunem că eşti departe,
dar şi când vii acasă eşti departe.
143
00:14:18,960 --> 00:14:21,880
Atunci, noi ce să facem ?
Pe cine să aşteptăm ?
144
00:14:21,960 --> 00:14:24,000
- Tată, te rog...
- Taci !
145
00:14:27,750 --> 00:14:29,500
Cu ce drept ?
146
00:14:29,580 --> 00:14:31,710
Cu ce drept dai în copilul meu ?
147
00:14:44,420 --> 00:14:45,960
Pleacă de-aici !
148
00:14:49,380 --> 00:14:52,050
- Berrin, mie mi-ai spus asta ?
- Da, ție.
149
00:14:52,130 --> 00:14:53,760
- Mie îmi spui...
- Da, pleacă !
150
00:14:53,830 --> 00:14:56,080
- Ali !
- Cui îi spui ?
151
00:14:56,170 --> 00:14:58,590
Ieşi din bucătărie ! Afară !
152
00:15:01,790 --> 00:15:03,500
Să vă fie ruşine...
153
00:15:04,130 --> 00:15:06,130
Să vă fie ruşine tuturor...
154
00:15:25,080 --> 00:15:26,710
Să vă fie ruşine...
155
00:15:34,080 --> 00:15:35,960
Mete... Fiule...
156
00:15:38,170 --> 00:15:40,090
Cât o să continue aşa ?
157
00:15:40,170 --> 00:15:43,130
Când se întoarce tata,
casa asta devine un infern.
158
00:15:43,210 --> 00:15:46,460
- Mie îmi spui...
- Nu rata ocazia. Monteaz-o !
159
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
Tu nu vezi ?
Nu vezi ce se întâmplă ?
160
00:15:49,330 --> 00:15:51,870
Tăceți !
Şi-aşa sunt în stare de şoc...
161
00:15:51,960 --> 00:15:55,750
Cât timp cât în casă nu e un bărbat
care să-i ceară socoteală,
162
00:15:57,130 --> 00:15:59,010
totul va rămâne un infern.
163
00:16:01,380 --> 00:16:02,920
Ce-ai spus ?
164
00:16:04,830 --> 00:16:06,620
Osman e încă foarte mic.
165
00:16:17,040 --> 00:16:20,290
Mergeți la culcare...
Hai, ia şi copilul !
166
00:16:25,080 --> 00:16:26,500
Hai, fiule...
167
00:18:14,670 --> 00:18:16,090
Eşti beat !
168
00:18:59,420 --> 00:19:01,380
- Mamă...
- Ce e ?
169
00:19:03,000 --> 00:19:05,340
Ai adormit aici.
Hai, trezeşte-te !
170
00:19:06,170 --> 00:19:08,130
Imediat coboară Mete şi Aylin.
171
00:19:13,080 --> 00:19:14,830
Să pregătesc micul dejun...
172
00:19:23,080 --> 00:19:24,620
Le aduc eu...
173
00:19:33,000 --> 00:19:35,130
Dulceață de gutui.
Abia am făcut-o.
174
00:19:35,540 --> 00:19:37,000
Mulțumesc, mamă.
175
00:19:47,580 --> 00:19:50,750
- Mete, nu mănânci, fiule ?
- Nu mi-e foame, mamă.
176
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
Se poate ?
Te duci flămând la şcoală ?
177
00:19:53,170 --> 00:19:55,960
Mamă, tu o să vii să vorbeşti
cu directorul, nu ?
178
00:19:57,790 --> 00:19:59,120
Te rog, mamă !
179
00:20:00,460 --> 00:20:02,840
- Bine...
- Mulțumesc, mamă.
180
00:20:09,000 --> 00:20:11,170
Să scap de asta,
şi nu mai vreau nimic.
181
00:20:21,210 --> 00:20:22,880
- Bună dimineața !
- Bună !
182
00:20:23,420 --> 00:20:25,380
Treci la masă.
E gata ceaiul.
183
00:20:27,500 --> 00:20:30,170
Du-te acum la director
şi dă-i hârtia semnată.
184
00:20:30,250 --> 00:20:32,460
- Nu uita ! Să nu fii mustrat.
- Bine.
185
00:20:34,460 --> 00:20:37,130
- Să dea Domnul să scap !
- Nu te mai gândi.
186
00:20:38,080 --> 00:20:42,580
Ține-o bine de fustă pe sora ta !
Altfel, o să plece, şi dai de belea.
187
00:20:43,250 --> 00:20:45,580
- Ține asta.
- Mete, nu-ți pune mintea cu el !
188
00:20:45,670 --> 00:20:49,880
- Nu auzi ce spune ?
- Ce-i ? Te-ai enervat ?
189
00:20:49,960 --> 00:20:51,790
Vezi-ți de treaba ta, cretinule !
190
00:20:52,040 --> 00:20:54,620
Ce nervoasă e sora ta !
M-am speriat...
191
00:20:55,460 --> 00:20:58,290
O face intenționat, nu vezi ?
Vrea să te enerveze.
192
00:20:58,380 --> 00:21:00,340
Nu-ți pune mintea cu el !
Lasă-l...
193
00:21:00,420 --> 00:21:03,840
Şi-aşa directorul e cu ochii pe tine.
O să ai probleme mai mari.
194
00:21:03,920 --> 00:21:05,460
Verificați-vă ținuta !
195
00:21:06,170 --> 00:21:10,800
Băiete, ce-i cu haina asta ?
Frumos... Bună dimineața, copii !
196
00:21:10,880 --> 00:21:13,960
- Bună dimineața, domnule director !
- Bună dimineața !
197
00:21:14,000 --> 00:21:16,290
- Bună dimineața !
- Bună dimineața !
198
00:21:17,710 --> 00:21:20,340
Tu nu spui "bună dimineața" ?
199
00:21:21,420 --> 00:21:25,210
Bună dimineața, domnule director !
Şi Mete vă salută. Nu-i aşa ? Hai !
200
00:21:26,420 --> 00:21:27,550
Bună dimineața...
201
00:21:29,000 --> 00:21:31,420
Poftim ? Nu am auzit prea bine.
Mie mi-ai spus ?
202
00:21:31,750 --> 00:21:34,540
- Da.
- Uită-te la mine când îmi vorbeşti.
203
00:21:38,710 --> 00:21:41,080
Ți-ai anunțat părinții ?
Vin să vorbesc cu ei ?
204
00:21:42,000 --> 00:21:44,670
I-am chemat. Au semnat...
205
00:21:46,130 --> 00:21:49,260
- Vor veni să discute cu dv.
- Să vină !
206
00:21:50,040 --> 00:21:51,500
Să vină...
207
00:21:55,920 --> 00:21:58,090
- Copii, mergeți în clase !
- Bărbate...
208
00:22:02,000 --> 00:22:04,460
După ore,
te aştept în curtea din spate.
209
00:22:05,670 --> 00:22:07,670
Dacă te mănâncă pielea, vino !
210
00:22:07,960 --> 00:22:11,170
- Crezi că mă tem de tine ?
- Azi ! În curtea din spate.
211
00:22:11,500 --> 00:22:13,080
- Promiți ?
- Promit !
212
00:22:14,500 --> 00:22:16,750
Cine nu vine
o să poarte fustă la şcoală.
213
00:22:17,000 --> 00:22:19,710
- Ce e ? Te eschivezi ?
- Cum să mă eschivez ?
214
00:22:19,790 --> 00:22:21,330
Eu o să vin singur.
215
00:22:21,420 --> 00:22:24,130
Tu poți lua şi grămezile astea
de moloz cu tine.
216
00:22:25,830 --> 00:22:27,410
O să vin singur !
217
00:22:29,130 --> 00:22:30,420
Ne vedem.
218
00:22:31,880 --> 00:22:33,340
Bărbate...
219
00:22:36,580 --> 00:22:40,000
- Ce faci astăzi ?
- Mă duc la şcoală la Mete.
220
00:22:40,040 --> 00:22:41,830
Şi am câteva treburi de rezolvat.
221
00:22:41,920 --> 00:22:45,380
Rezolvă-ți problemele.
Mă duc eu să vorbesc cu directorul.
222
00:22:45,460 --> 00:22:48,420
- Nu-i nevoie, mă duc eu.
- Nu-ți bate capul. Mă duc eu.
223
00:22:48,500 --> 00:22:51,250
Cemile, tu te duci când lipsesc.
Acum, sunt eu aici.
224
00:22:51,330 --> 00:22:55,370
Ieri l-ai lovit pe Mete. Te duci,
te enervezi şi iar faci vreo scenă.
225
00:22:55,460 --> 00:22:58,130
Nu mă lua de prost !
Bine ?
226
00:22:59,000 --> 00:23:00,630
Ştiu ce trebuie să fac.
227
00:23:02,420 --> 00:23:06,340
- După scena de aseară, e evident.
- Dis-de-dimineață ! Eu mă duc !
228
00:23:07,380 --> 00:23:10,710
S-a încăierat, te-a păcălit,
iar acum vrei să-l acoperi.
229
00:23:10,790 --> 00:23:12,670
O să aflăm
ce tâmpenie a făcut !
230
00:23:14,880 --> 00:23:16,250
Ai înțeles ?
231
00:23:20,000 --> 00:23:21,540
Dumnezeule mare...
232
00:23:50,250 --> 00:23:51,920
Bine ai venit !
233
00:23:55,960 --> 00:23:58,130
Fetelor,
nu-mi place cum arată Hakan.
234
00:24:05,920 --> 00:24:08,250
Cunosc un oftalmolog.
Mi-e prieten.
235
00:24:08,750 --> 00:24:10,750
Dacă vrei, îți fac o programare.
236
00:24:11,580 --> 00:24:13,080
- Mie îmi spui asta ?
- Ție.
237
00:24:13,170 --> 00:24:15,050
De unde ai scos că nu văd bine ?
238
00:24:15,130 --> 00:24:17,550
Nu m-ai văzut.
Am tras concluzia asta
239
00:24:17,630 --> 00:24:22,050
fiindcă nu eşti atât de nepoliticoasă
încât să te prefaci că nu mă vezi.
240
00:24:22,130 --> 00:24:23,800
Nu fi nesimțit !
241
00:24:26,540 --> 00:24:31,250
- M-ai umilit în fața prietenilor mei.
- Nu-mi vorbi pe tonul ăsta !
242
00:24:31,540 --> 00:24:34,960
Terminați, pentru Dumnezeu !
A fost o neînțelegere...
243
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
De ce s-ar preface că nu te vede ?
Nu te-a observat din cauza mulțimii.
244
00:24:39,290 --> 00:24:41,170
Ea oricum nu se uită în jur.
245
00:24:41,250 --> 00:24:45,000
De-atâtea ori am stat în fața ei,
şi nu m-a văzut ! Nu, Berrin ?
246
00:24:45,080 --> 00:24:48,710
- Cred că nu l-ai văzut pe Hakan.
- De unde să ştiu ? Doamne...
247
00:24:49,290 --> 00:24:51,120
Poate că l-am văzut ! Şi ?
248
00:24:51,500 --> 00:24:53,000
Încetează şi tu, Berrin !
249
00:24:54,210 --> 00:24:58,000
Atmosfera de la masa asta nu e
pentru tine. Mai bine stai departe !
250
00:24:58,880 --> 00:25:00,630
Doar n-o să-ți cer ție voie !
251
00:25:09,170 --> 00:25:11,250
- Cui i-ai cerut voie ?
- Nimănui.
252
00:25:12,170 --> 00:25:14,750
- Atunci, plec eu.
- Lasă prostiile, stai jos.
253
00:25:15,040 --> 00:25:17,250
- Dă-mi drumul !
- Nu te poți purta aşa.
254
00:25:17,330 --> 00:25:18,830
Încetați. Ne facem de râs !
255
00:25:18,920 --> 00:25:21,500
- Stai să vorbim ca oamenii !
- Tu te crezi om ?
256
00:25:21,750 --> 00:25:23,670
Nu poți să-mi vorbeşti aşa !
257
00:25:23,750 --> 00:25:26,170
Prietene,
mai bine dă-i drumul domnişoarei.
258
00:25:29,210 --> 00:25:31,380
- Tu cine mai eşti ?
- Nu ne cunoaştem.
259
00:25:32,420 --> 00:25:34,800
- Dar nu e bine ce faci.
- Nu mai spune !
260
00:25:34,880 --> 00:25:37,590
- Primesc ordine de la tine ?
- Eu nu-ți pot da ordine.
261
00:25:38,170 --> 00:25:39,960
Dar nu e frumos ce ai făcut.
262
00:25:41,830 --> 00:25:45,040
Mi-am amintit de tine.
Tu ai întrerupt cursul
263
00:25:45,130 --> 00:25:47,210
şi a ținut un discurs
suit pe un scaun.
264
00:25:47,960 --> 00:25:49,250
Hakan !
265
00:25:49,330 --> 00:25:52,000
Nu ştiu cât mă cunoşti,
dar aşa e, eu sunt acela.
266
00:25:54,170 --> 00:25:55,420
Am înțeles.
267
00:25:57,630 --> 00:26:00,000
N-am ştiut că ți-ai luat
gardă de corp.
268
00:26:01,630 --> 00:26:04,000
Ce-am făcut
de te-ai speriat atât de tare ?
269
00:26:20,080 --> 00:26:23,160
- Tată, nu pleca !
- Am treabă, fiule. Trebuie să plec.
270
00:26:23,580 --> 00:26:26,750
- Pot să vin şi eu cu tine ?
- Mă întorc repede.
271
00:26:27,580 --> 00:26:29,040
Astăzi nu se poate. Bine ?
272
00:26:34,040 --> 00:26:36,830
- Unchiule, mătuşa Cemile e acasă ?
- Da, fiule.
273
00:26:37,790 --> 00:26:42,000
Mătuşă Cemile, dacă ai timp,
mătuşa Suheyla ar vrea să te viziteze.
274
00:26:43,710 --> 00:26:45,960
- Să vină !
- Bine.
275
00:26:46,000 --> 00:26:48,250
- La revedere !
- Cu bine !
276
00:26:53,790 --> 00:26:57,000
- Avionul ăla zboară ?
- Bineînțeles !
277
00:26:57,920 --> 00:27:01,500
Băiete, încalță-te
şi du-te să te joci puțin !
278
00:27:01,580 --> 00:27:03,160
Ce bine !
279
00:27:14,500 --> 00:27:17,880
Facem o adunare după-amiază,
în amfiteatru.
280
00:27:17,960 --> 00:27:19,590
- La ora 14:00.
- Bine.
281
00:27:21,460 --> 00:27:23,000
Putem vorbi puțin ?
282
00:27:23,670 --> 00:27:25,380
- La revedere !
- La revedere !
283
00:27:26,710 --> 00:27:28,340
Sigur, vă ascult.
284
00:27:29,630 --> 00:27:34,000
Am vrut să vă mulțumesc
pentru atitudinea dv. de azi-dimineață.
285
00:27:34,920 --> 00:27:36,590
Nu e nevoie să-mi mulțumiți.
286
00:27:38,880 --> 00:27:41,460
De fapt, nu e foarte bine
să mă port aşa.
287
00:27:42,000 --> 00:27:44,170
Sunt sigur că v-ați fi putut apăra.
288
00:27:44,250 --> 00:27:47,420
Dar, când am văzut
că v-a prins de mână...
289
00:27:47,500 --> 00:27:51,920
- Aşa e, dar tot vă mulțumesc.
- Pentru nimic.
290
00:28:08,500 --> 00:28:10,120
La revedere !
291
00:28:12,250 --> 00:28:15,170
Apropo...
Studiați la Drept, nu-i aşa ?
292
00:28:17,630 --> 00:28:20,050
- În ce an ?
- Doi. Dv. ?
293
00:28:20,130 --> 00:28:22,710
Şi eu sunt tot la Drept,
în anul patru.
294
00:28:23,130 --> 00:28:25,260
Dar am foarte multe restanțe...
295
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
Veți promova înaintea mea.
296
00:28:34,000 --> 00:28:36,210
- Cum vă cheamă ?
- Berrin.
297
00:28:36,830 --> 00:28:40,080
Berrin... Încântat. Eu sunt Ahmet.
298
00:28:41,580 --> 00:28:43,290
Şi eu sunt încântată.
299
00:28:54,250 --> 00:28:55,710
Ca să vezi...
300
00:29:15,130 --> 00:29:17,010
Vin acum !
301
00:29:21,130 --> 00:29:23,710
- Bine ai venit, Suheyla !
- Bine te-am găsit !
302
00:29:23,790 --> 00:29:25,500
Hai, intră în casă !
303
00:29:30,290 --> 00:29:33,620
- A citit cineva scrisoarea ?
- Da, dragă. A citit-o.
304
00:29:37,080 --> 00:29:39,540
Mă scuzați, dar nu mai suport.
305
00:29:39,630 --> 00:29:42,170
Se ceartă în fiecare zi.
Zilnic se întâmplă ceva !
306
00:29:42,250 --> 00:29:46,210
Sunt multe plângeri la adresa lui.
Nici nu mai ştiu ce să fac.
307
00:29:46,290 --> 00:29:48,750
Şi nu e doar asta.
E un exemplu foarte prost.
308
00:29:48,830 --> 00:29:51,540
Vă avertizez
că am ajuns la limita răbdării !
309
00:29:51,630 --> 00:29:55,090
Dacă va continua aşa,
va fi exmatriculat imediat.
310
00:29:56,670 --> 00:29:58,670
Merit eu un astfel de copil ?
311
00:30:00,580 --> 00:30:02,580
Ce să-ți fac eu ție, băiatule...
312
00:30:03,630 --> 00:30:07,760
Nu mă interesează dacă-i vorbiți
sau îl pedepsiți,
313
00:30:07,830 --> 00:30:10,460
dar găsiți neapărat
o cale de rezolvare.
314
00:30:10,540 --> 00:30:13,750
Nu merge deloc bine.
E un leneş şi un golan.
315
00:30:16,960 --> 00:30:19,340
Fata cumnatei mele
a citit scrisoarea.
316
00:30:19,830 --> 00:30:23,250
Ştie foarte bine limba engleză.
A citit-o imediat.
317
00:30:23,790 --> 00:30:26,620
- A scris şi în limba turcă...
- Ce scrie ?
318
00:30:27,330 --> 00:30:29,250
Chiar e de la firmă ?
319
00:30:29,830 --> 00:30:31,830
N-a venit de la nicio firmă.
320
00:30:32,290 --> 00:30:35,790
E trimisă din Olanda,
din oraşul Amsterdam.
321
00:30:36,750 --> 00:30:38,210
Cine a trimis-o ?
322
00:30:40,670 --> 00:30:41,960
O femeie.
323
00:30:44,380 --> 00:30:45,840
O femeie ?
324
00:30:51,000 --> 00:30:54,380
O femeie. Iubita lui...
325
00:30:59,880 --> 00:31:04,460
- Ce tot spui, Suheyla ?
- Scrisoarea e de la iubita lui.
326
00:31:07,580 --> 00:31:10,500
Ai aici şi traducerea.
Citeşte-o singură.
327
00:31:25,580 --> 00:31:27,370
"Ali, iubitul meu..."
328
00:31:30,210 --> 00:31:32,130
"Îmi e tare dor de tine."
329
00:31:32,880 --> 00:31:35,840
"Bănuiesc că în zece zile
vei fi la Istanbul."
330
00:31:36,630 --> 00:31:39,590
"M-am gândit foarte mult."
331
00:31:39,670 --> 00:31:45,550
"Totuşi, trebuie să-ți spun ce simt,
chiar dacă voi suferi foarte mult."
332
00:31:46,290 --> 00:31:49,960
"Nu mai putem continua relația
în acest fel..."
333
00:31:50,670 --> 00:31:52,460
"Tu eşti căsătorit,"
334
00:31:53,540 --> 00:31:58,500
"iar eu te iubesc şi n-aş putea
să te împart nici măcar cu soția ta."
335
00:31:59,250 --> 00:32:03,750
"Ali, eşti nevoit să iei o decizie.
Ori eu, ori soția ta."
336
00:32:04,540 --> 00:32:06,870
"Aştept să te hotărăşti."
337
00:32:08,040 --> 00:32:11,710
"Te iubesc, Ali...
Carolin"
338
00:32:20,880 --> 00:32:22,880
Cemile !
339
00:32:35,750 --> 00:32:38,120
Ai noştri nu stau prea bine.
O să piardă.
340
00:32:38,290 --> 00:32:41,370
- Intră pe teren şi salvează meciul !
- N-am chef.
341
00:32:42,210 --> 00:32:45,040
Dacă nu ai chef de fotbal,
eşti grav bolnav.
342
00:32:45,500 --> 00:32:48,170
Dacă acum nu sunt,
diseară o să fiu sigur.
343
00:32:49,000 --> 00:32:50,630
Nu contează...
344
00:33:16,080 --> 00:33:17,500
Cemile...
345
00:33:18,080 --> 00:33:20,620
Cemile, nu leşina !
346
00:33:21,830 --> 00:33:25,000
Gândeşte-te la copii,
la Osman...
347
00:33:27,290 --> 00:33:30,210
Hai, inspiră ! Aşa...
348
00:33:31,170 --> 00:33:32,550
Bravo...
349
00:33:34,460 --> 00:33:36,420
Ce-o să se întâmple acum ?
350
00:33:39,040 --> 00:33:41,500
Ascultă-mă !
Aşa sunt bărbații.
351
00:33:41,580 --> 00:33:44,250
Şi cei mai buni fac asta,
darămite marinarii !
352
00:33:44,330 --> 00:33:46,410
O să vezi
că tot la tine se întoarce.
353
00:33:47,880 --> 00:33:50,550
- Şi să stau să aştept ?
- Nu te speria.
354
00:33:50,880 --> 00:33:55,130
Vulpea hoinăreşte, dar tot
la magazinul de blănuri ajunge.
355
00:33:55,210 --> 00:33:58,380
Se distrează şi vine.
Nu cumva să-ți destrami căminul !
356
00:34:01,670 --> 00:34:04,090
Poate că femeia se ține după el.
Poți să ştii ?
357
00:34:04,420 --> 00:34:07,750
Ce să mai ştiu, Suheyla ?
E foarte limpede totul...
358
00:34:09,170 --> 00:34:10,710
E limpede.
359
00:34:24,290 --> 00:34:26,750
Amsterdam !
Cine aşteaptă pentru Amsterdam ?
360
00:34:30,630 --> 00:34:33,000
Ali ! Bună !
361
00:34:33,460 --> 00:34:35,670
- Ce faci ?
- Bine. Tu ?
362
00:34:36,170 --> 00:34:37,920
Lucrezi mult la bancă ?
363
00:34:38,130 --> 00:34:41,840
Da, eu "lucrează" mult.
Mult lucru la bancă...
364
00:34:42,330 --> 00:34:46,000
Trimis o scrisoare...
Luat ?
365
00:34:46,540 --> 00:34:50,040
Da, luat.
Am primit scrisoarea ta. Am citit-o.
366
00:34:50,920 --> 00:34:52,250
Şi ?
367
00:34:53,040 --> 00:34:56,000
- Mă gândesc, Carolin. Adică...
- Te gândeşti...
368
00:34:58,210 --> 00:35:03,460
- Cum se spune ? Pentru că e greu...
- Da, Carolin. Da...
369
00:35:03,750 --> 00:35:06,290
- E greu. E foarte greu.
- Eu înțelege.
370
00:35:06,920 --> 00:35:10,000
Greu, dar tu trebuie luat o decizie.
371
00:35:10,630 --> 00:35:13,760
- Trebuie să alegi.
- Da, dar...
372
00:35:15,290 --> 00:35:19,580
- Eu iubeşte pe tine, Ali. Ştii.
- Ştiu. Şi eu.
373
00:35:22,210 --> 00:35:24,500
- Ai avansat cu turca.
- Ce ?
374
00:35:25,250 --> 00:35:27,630
Am spus că turca ta e foarte bună.
375
00:35:29,330 --> 00:35:31,620
Mulțumesc. Eu munceşte.
376
00:36:10,630 --> 00:36:12,380
Apoi m-a întrebat în ce an sunt.
377
00:36:12,540 --> 00:36:14,710
- Şi ?
- Şi i-am spus că sunt în anul doi.
378
00:36:14,790 --> 00:36:18,290
- Apoi ?
- L-am întrebat şi eu în ce an e.
379
00:36:18,630 --> 00:36:21,000
- În ce an e ?
- Patru.
380
00:36:21,790 --> 00:36:25,250
Dar are restanțe.
A spus că termin eu înaintea lui.
381
00:36:26,580 --> 00:36:29,960
Unde te uiți, arzi inimi.
Bravo ție !
382
00:36:30,250 --> 00:36:32,750
- Termină cu prostiile !
- Haide...
383
00:36:35,880 --> 00:36:39,670
Mamă, avionul te urmăreşte !
Vine şi el după tine !
384
00:36:40,250 --> 00:36:41,790
Să vedem...
385
00:36:42,080 --> 00:36:45,370
Să decoleze avionul,
dar să încarce şi combustibil...
386
00:36:45,460 --> 00:36:48,250
- Bine, fiule ?
- Bine !
387
00:36:48,630 --> 00:36:51,250
Avionul o să încarce combustibil !
388
00:37:26,170 --> 00:37:28,840
- Pe care îl vrei ?
- Alege tu.
389
00:37:31,290 --> 00:37:34,580
- Pe care ?
- Pe oricare.
390
00:37:51,040 --> 00:37:52,790
Mi-l dați, vă rog ?
391
00:38:12,000 --> 00:38:13,750
Luați loc, stimată doamnă !
392
00:38:14,710 --> 00:38:17,710
Puneți-vă mâna
pe umărul doamnei.
393
00:38:28,750 --> 00:38:30,170
Cemile...
394
00:38:32,210 --> 00:38:34,130
Vrei să te căsătoreşti cu mine ?
395
00:38:34,210 --> 00:38:35,670
Atenție !
396
00:39:13,960 --> 00:39:16,630
Fiare vechi !
397
00:39:18,880 --> 00:39:21,300
Fiare vechi luăm !
398
00:39:50,380 --> 00:39:51,960
Bine ai venit !
399
00:39:54,170 --> 00:39:55,710
Cemile ?
400
00:39:59,670 --> 00:40:01,000
Ce ai ?
401
00:40:01,710 --> 00:40:03,880
- Nimic.
- Cum nimic ?
402
00:40:07,000 --> 00:40:10,420
- Mă doare capul.
- Spune-mi adevărul. Ai pățit ceva ?
403
00:40:10,500 --> 00:40:12,370
Am spus că mă doare capul.
404
00:40:12,750 --> 00:40:15,170
Cemile... Uită-te la mine...
405
00:40:18,330 --> 00:40:20,540
- Fiule !
- Bine ai venit, tată !
406
00:40:20,630 --> 00:40:24,090
- Fiule... Bine te-am găsit !
- Vrei să ne jucăm cu avionul ?
407
00:40:24,170 --> 00:40:25,800
Ne jucăm, fiule.
408
00:40:27,000 --> 00:40:28,500
Ne jucăm...
409
00:41:03,420 --> 00:41:07,050
Cred că nu m-ai recunoscut.
Sunt eu, Mete.
410
00:41:19,000 --> 00:41:20,540
Te-am speriat atât de tare ?
411
00:41:26,080 --> 00:41:28,620
Pămpălăule !
Ce-ai crezut că sunt ?
412
00:41:30,790 --> 00:41:32,210
Prindeți-l !
413
00:41:38,420 --> 00:41:40,710
Mai ciripeşte dacă poți, prostule !
414
00:41:50,330 --> 00:41:52,000
De ce râzi ?
415
00:41:55,790 --> 00:41:57,830
De frică, şi-a pierdut mințile.
416
00:42:00,420 --> 00:42:03,170
Te-ai tâmpit de tot ?
De ce râzi ?
417
00:42:04,880 --> 00:42:06,960
Nu m-am tâmpit.
Râd de tine.
418
00:42:09,830 --> 00:42:11,370
Ce-i cu mine ?
419
00:42:11,460 --> 00:42:14,250
Ce am vorbit noi ?
Cum ne-am înțeles ?
420
00:42:14,790 --> 00:42:17,290
N-am vorbit că ne batem doar noi ?
Ticălosule !
421
00:42:17,790 --> 00:42:21,920
Cine nu-şi respecta cuvântul nu urma
să se plimbe prin şcoală în fustă ?
422
00:42:22,130 --> 00:42:25,130
M-am gândit cum o să arăți în fustă
şi m-a luat râsul.
423
00:42:26,580 --> 00:42:29,790
O să-ți stea foarte bine.
O să fii foarte frumos.
424
00:42:35,380 --> 00:42:36,960
Țineți-l bine.
425
00:42:55,830 --> 00:42:57,250
Ajunge...
426
00:42:57,330 --> 00:42:58,870
Dați-i drumul.
427
00:43:09,040 --> 00:43:11,580
Îți ajunge ? Renunți ?
428
00:43:18,710 --> 00:43:21,840
O să te îmbrac în fustă
şi o să te plimb prin toată şcoala...
429
00:43:28,290 --> 00:43:30,000
Spune că renunți !
430
00:43:33,210 --> 00:43:35,170
Spune că renunți !
431
00:43:35,830 --> 00:43:37,250
Nu !
432
00:43:38,250 --> 00:43:42,580
Ajunge ! Poate să pățească ceva.
Să nu avem probleme.
433
00:43:46,380 --> 00:43:48,670
Unde plecați ?
Laşilor !
434
00:44:18,500 --> 00:44:22,370
Redactor
IOANA DAIA
435
00:44:22,460 --> 00:44:27,460
SFÂRŞITUL EPISODULUI 2
33587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.