All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E02.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,420 --> 00:00:29,000 TRĂDAREA Episodul 2 2 00:02:39,710 --> 00:02:42,670 Stai ! Stai, domnule şofer ! 3 00:02:49,040 --> 00:02:51,670 Hakan ? E Hakan ! 4 00:02:55,710 --> 00:02:57,670 Poftiți ! Vă las unde doriți. 5 00:02:58,380 --> 00:03:00,710 - Nu. - Ce se poate întâmpla, dragă ? 6 00:03:01,210 --> 00:03:03,040 - Am spus "nu". - Urcați ? 7 00:03:03,500 --> 00:03:06,920 Hai ! Te rog ! Hai odată ! 8 00:03:09,750 --> 00:03:11,750 - Bine. Treci tu în față. - Mulțumesc ! 9 00:03:20,460 --> 00:03:22,920 - Ce faci, Hakan ? - Bine. Tu ce faci ? 10 00:03:24,630 --> 00:03:27,090 - Ce mai zici, Berrin ? - Bine. 11 00:03:37,790 --> 00:03:40,000 - Bine ați venit ! - Mamă, uite ! Ciocolată ! 12 00:03:40,040 --> 00:03:41,870 Ce frumos ! 13 00:04:07,960 --> 00:04:10,420 - Cauți ceva ? - Cemile... 14 00:04:13,290 --> 00:04:16,000 - Astăzi ai găsit ceva pe-aici ? - Ce anume ? 15 00:04:17,330 --> 00:04:19,710 Nu ştiu... Poate mi-a căzut ceva din buzunar 16 00:04:19,790 --> 00:04:22,290 când mi-ai pus sacoul pe umeraş. Şi ai găsit tu. 17 00:04:22,380 --> 00:04:24,050 Nu înțeleg. Ai pierdut ceva ? 18 00:04:26,500 --> 00:04:29,920 Doamne... Nu contează. Poate mi-a căzut pe drum. 19 00:04:32,330 --> 00:04:34,540 - Era ceva important ? - Nu, nu... Nu era. 20 00:04:36,460 --> 00:04:39,210 - Nu e important. - Bine. 21 00:04:59,000 --> 00:05:01,710 - Mulțumesc mult, Hakan. - Cu plăcere. 22 00:05:01,790 --> 00:05:03,580 - La revedere ! - La revedere ! 23 00:05:04,000 --> 00:05:06,040 - O zi bună ! - O zi bună... 24 00:05:09,040 --> 00:05:11,120 - Şi ? - Ce "şi" ? 25 00:05:13,170 --> 00:05:15,250 - O să stai acolo ? - Da. Ce are ? 26 00:05:16,000 --> 00:05:17,920 - Nu ți se pare urât ? - Față de cine ? 27 00:05:18,880 --> 00:05:20,460 - Față de mine. - De ce ? 28 00:05:21,330 --> 00:05:25,040 Nu ştiu... Parcă ai fi o domnişoară bogată, iar eu, şoferul tău. 29 00:05:26,210 --> 00:05:27,540 Treci aici. 30 00:05:41,380 --> 00:05:44,130 - E bine ? - Cred că da. 31 00:05:44,380 --> 00:05:47,000 - Tu ce crezi ? - Plecăm odată ? 32 00:05:48,210 --> 00:05:49,590 Plecăm. 33 00:06:04,670 --> 00:06:06,090 - Pe unde umbli ? - Ce mai e ? 34 00:06:06,170 --> 00:06:09,590 - Te aştept de două ore. - Două ore ! Nu exagera. 35 00:06:09,670 --> 00:06:12,750 - Dragă, eu am plecat. La revedere ! - Pa ! 36 00:06:13,670 --> 00:06:14,960 La revedere... 37 00:06:18,920 --> 00:06:21,290 Treaba ta e să mă faci de râs de față cu alții ? 38 00:06:21,380 --> 00:06:24,010 - Unde ai fost azi ? Ce ai făcut ? - Nu te priveşte. 39 00:06:24,920 --> 00:06:27,750 Nu te mai aştept când ne întoarcem de la şcoală ! 40 00:06:27,830 --> 00:06:31,370 O să vii singură acasă. Să le dai singură explicații părinților ! 41 00:06:31,460 --> 00:06:33,210 - Trădătorule ! - Trădător ? 42 00:06:33,710 --> 00:06:37,880 Vasăzică, trădător ! Azi m-am bătut din cauza ta. Am fost iarăşi mustrat. 43 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 M-au umilit în biroul directorului ! 44 00:06:51,750 --> 00:06:54,710 Mă doare puțin capul şi nu-mi face bine gălăgia. 45 00:06:55,130 --> 00:06:57,260 Gălăgie ? Era muzică. 46 00:06:59,960 --> 00:07:04,210 Casa lui Ayten e mult mai departe. Era logic să mă laşi pe mine prima. 47 00:07:04,290 --> 00:07:06,290 Da, dar asta e o logică dreaptă. 48 00:07:07,250 --> 00:07:11,290 - Logica ta are şi curbe ? - Nu chiar, dar e diferită. 49 00:07:11,830 --> 00:07:13,580 - Cum adică ? - Adică... 50 00:07:14,330 --> 00:07:17,370 Dacă te lăsam pe tine mai întâi, rămâneam cu Ayten. 51 00:07:17,460 --> 00:07:20,630 Eu am dus-o pe Ayten şi am preferat să rămân cu tine. 52 00:07:22,460 --> 00:07:25,040 - Cum ți se pare logica mea ? - Chiar e curbată. 53 00:07:26,920 --> 00:07:29,540 Uite ! Directorul a spus să vină un părinte. 54 00:07:30,130 --> 00:07:32,670 Trebuie s-o duc înapoi semnată de părinți. 55 00:07:33,080 --> 00:07:34,660 Ce le spun acasă ? 56 00:07:36,420 --> 00:07:40,000 - Tata o să mă distrugă. - Într-adevăr... 57 00:07:41,420 --> 00:07:45,000 - Ce se va întâmpla cu mine ? - Lasă asta în seama mea. 58 00:07:45,790 --> 00:07:47,210 Ce-o să faci ? 59 00:07:47,290 --> 00:07:51,210 Dacă tot ai pățit asta din cauza mea, e datoria mea s-o îndrept. 60 00:07:51,290 --> 00:07:53,120 O conving pe mama să semneze. 61 00:07:53,210 --> 00:07:55,670 Nu mai spune ! Mulțumesc, Aylin. 62 00:08:03,290 --> 00:08:04,830 Unde sunt ? 63 00:08:05,540 --> 00:08:08,000 - Cine ? - Cine să fie, Cemile ? Copiii ! 64 00:08:08,630 --> 00:08:10,630 Nu te enerva. Apar în curând. 65 00:08:10,710 --> 00:08:14,080 - Nu sunt deloc nervos. - Cred că mi s-a părut mie. 66 00:08:16,750 --> 00:08:18,330 Posibil... 67 00:08:23,420 --> 00:08:25,750 Lasă-mă pe aici, pe undeva. Nu te apropia. 68 00:08:25,830 --> 00:08:27,790 - Te las acasă. - Nu se poate ! 69 00:08:40,920 --> 00:08:42,290 Berrin ! 70 00:08:44,290 --> 00:08:46,580 Vrei să mă faci de râs ? O să ne vadă cineva ! 71 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 - E o problemă ? Am făcut ceva rău ? - Pleacă de-aici ! 72 00:08:50,790 --> 00:08:53,000 - Ne vedem mâine ? - Nu ne vedem zilnic ? 73 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 Nu aşa. Adică... 74 00:08:56,250 --> 00:08:58,750 - Singuri. - Lasă-mă în pace ! 75 00:09:07,750 --> 00:09:11,670 Când o să vină ? Mie mi-e foame ! 76 00:09:11,750 --> 00:09:13,290 Mai e puțin, copile ! 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,540 Au venit ! 78 00:09:19,960 --> 00:09:22,790 - Cemile, mereu vin la ora asta ? - Da. 79 00:09:26,250 --> 00:09:29,580 Unde ai stat, Berrin ? Mi-e foame ! 80 00:09:29,960 --> 00:09:31,630 - Am venit, scumpule. - Bună ! 81 00:09:32,460 --> 00:09:33,960 Am venit şi noi ! 82 00:09:34,670 --> 00:09:36,750 Ce bine ! Au venit toți ! 83 00:09:37,000 --> 00:09:39,460 - Tată ! Au venit toți ! - Uşor... 84 00:09:39,540 --> 00:09:41,920 Bine ați venit ! Mete, închide uşa, fiule ! 85 00:10:01,170 --> 00:10:02,500 Berrin... 86 00:10:03,040 --> 00:10:05,620 Fata mea, la şcoală la tine sunt anarhişti ? 87 00:10:06,790 --> 00:10:10,120 - Adică la facultate. - E posibil. 88 00:10:14,080 --> 00:10:15,410 "E posibil." 89 00:10:17,040 --> 00:10:18,290 Uită-te la mine ! 90 00:10:21,750 --> 00:10:24,330 Tu nu i-ai văzut niciodată ? Nu-i cunoşti ? 91 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 Nu le scrie pe frunte. 92 00:10:33,540 --> 00:10:35,120 Nu le scrie pe frunte... 93 00:10:35,210 --> 00:10:38,670 E momentul pentru asta, Ali ? Fata e obosită, las-o să mănânce. 94 00:10:46,790 --> 00:10:50,580 Nu vorbeşti cu acei anarhişti ! 95 00:10:52,170 --> 00:10:55,710 Nu te amesteci în nimic ! 96 00:11:04,040 --> 00:11:08,460 Mă duc în camera mea. Sunt obosită. În plus, trebuie să învăț. 97 00:11:09,380 --> 00:11:11,510 Să nu îndrăzneşti ! Nu cumva... 98 00:11:14,330 --> 00:11:16,660 Ce s-a întâmplat ? Ce i-am spus ? 99 00:11:21,630 --> 00:11:24,420 Doamne sfinte... Doamne, Dumnezeule ! 100 00:11:24,920 --> 00:11:27,250 În casa asta, nu pot să spun nimănui nimic ? 101 00:11:30,670 --> 00:11:33,090 Hai, fiule... Ia şi mănâncă. Hai, Osman ! 102 00:11:36,880 --> 00:11:38,210 Hai, fiule... 103 00:11:46,380 --> 00:11:48,170 Nu e nimic grav. 104 00:11:48,250 --> 00:11:52,040 Directorul e foarte implicat şi, una-două, cheamă părinții la şcoală. 105 00:11:52,130 --> 00:11:54,510 Aşa e şi acum. Adică Mete nu are nicio vină. 106 00:11:55,170 --> 00:11:56,670 Vino aici ! 107 00:11:58,330 --> 00:11:59,960 Ce tâmpenie ai făcut din nou ? 108 00:12:00,000 --> 00:12:01,630 - Mamă, jur că... - Taci ! 109 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Acum vrei să discutăm ? Aude tatăl tău şi iese scandal. 110 00:12:12,630 --> 00:12:14,380 Ni s-a terminat gheața... 111 00:12:15,130 --> 00:12:16,840 Unde s-au dus toate cuburile ? 112 00:12:18,170 --> 00:12:19,750 Cum se spune ? 113 00:12:20,380 --> 00:12:22,460 Du-te şi ia-ți singur... 114 00:12:29,000 --> 00:12:31,340 Viteazul meu ! 115 00:12:33,920 --> 00:12:38,040 Dă-mi hârtia ! Dă-mi şi un stilou, să-ți semnez repede ! 116 00:12:39,210 --> 00:12:42,340 - Sunt mereu pregătit pentru semnat. - Neruşinatule ! 117 00:12:43,830 --> 00:12:47,000 Mamă, tot tu vii să discuți cu directorul, nu ? 118 00:12:48,330 --> 00:12:49,960 Mama mea dragă ! 119 00:12:56,880 --> 00:12:58,510 Ce semnezi ? 120 00:13:08,630 --> 00:13:10,460 Îmi ascunzi tâmpeniile ăstuia ? 121 00:13:10,540 --> 00:13:13,210 - Ali, discutăm mai târziu... - Nu, discutăm acum. 122 00:13:14,880 --> 00:13:17,090 - Să discutăm ! - Ali... 123 00:13:17,790 --> 00:13:19,330 Ce-ai făcut ? 124 00:13:20,000 --> 00:13:21,710 Ce ai făcut, fiule ? 125 00:13:22,670 --> 00:13:24,630 - Fiule, ce ai făcut ? - Ali ! 126 00:13:25,540 --> 00:13:27,420 - M-am bătut. - Bravo... 127 00:13:27,500 --> 00:13:30,170 - Ali, nu presa copilul... - "Nu presa copilul" ! 128 00:13:30,250 --> 00:13:33,130 Te aliezi cu el, uneltiți pe la spatele meu... 129 00:13:34,170 --> 00:13:38,460 Apoi, când încerc să vorbesc cu el, spui să nu-l presez ! Aşa merge ? 130 00:13:38,540 --> 00:13:40,540 - Eu îi sunt şi mamă, şi tată. - Zău ? 131 00:13:40,630 --> 00:13:42,800 Când are nevoie de mamă, sunt aici. 132 00:13:42,880 --> 00:13:45,880 Când are nevoie de tatăl lui, tot eu îi sunt alături ! 133 00:13:45,960 --> 00:13:50,000 Eu unde sunt ? Sunt pe mare ! De ce ? Ca să vă îndestulez ! 134 00:13:50,080 --> 00:13:53,000 Ninsoare, iarnă, furtună, sunt mereu pe mare ! 135 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 Mă plimb de pe o mare pe alta ! 136 00:13:55,000 --> 00:13:58,500 De ce ? Pentru pâinea voastră ! Ca să aveți ce mânca ! 137 00:13:58,580 --> 00:14:01,790 Da, eşti pe mare ! Când te întorci acasă, eşti tot pe mare ! 138 00:14:03,710 --> 00:14:07,630 Trăieşti numai pe vapor. Eu nu sunt nevasta ta, ei nu sunt copiii tăi ! 139 00:14:07,710 --> 00:14:09,790 Suntem echipajul de pe nava ta ! 140 00:14:09,880 --> 00:14:13,000 Îți cerem puțină dragoste... Nimic mai mult. 141 00:14:13,580 --> 00:14:15,660 Pleci, îți ducem dorul, te aşteptăm. 142 00:14:15,750 --> 00:14:18,880 Spunem că eşti departe, dar şi când vii acasă eşti departe. 143 00:14:18,960 --> 00:14:21,880 Atunci, noi ce să facem ? Pe cine să aşteptăm ? 144 00:14:21,960 --> 00:14:24,000 - Tată, te rog... - Taci ! 145 00:14:27,750 --> 00:14:29,500 Cu ce drept ? 146 00:14:29,580 --> 00:14:31,710 Cu ce drept dai în copilul meu ? 147 00:14:44,420 --> 00:14:45,960 Pleacă de-aici ! 148 00:14:49,380 --> 00:14:52,050 - Berrin, mie mi-ai spus asta ? - Da, ție. 149 00:14:52,130 --> 00:14:53,760 - Mie îmi spui... - Da, pleacă ! 150 00:14:53,830 --> 00:14:56,080 - Ali ! - Cui îi spui ? 151 00:14:56,170 --> 00:14:58,590 Ieşi din bucătărie ! Afară ! 152 00:15:01,790 --> 00:15:03,500 Să vă fie ruşine... 153 00:15:04,130 --> 00:15:06,130 Să vă fie ruşine tuturor... 154 00:15:25,080 --> 00:15:26,710 Să vă fie ruşine... 155 00:15:34,080 --> 00:15:35,960 Mete... Fiule... 156 00:15:38,170 --> 00:15:40,090 Cât o să continue aşa ? 157 00:15:40,170 --> 00:15:43,130 Când se întoarce tata, casa asta devine un infern. 158 00:15:43,210 --> 00:15:46,460 - Mie îmi spui... - Nu rata ocazia. Monteaz-o ! 159 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 Tu nu vezi ? Nu vezi ce se întâmplă ? 160 00:15:49,330 --> 00:15:51,870 Tăceți ! Şi-aşa sunt în stare de şoc... 161 00:15:51,960 --> 00:15:55,750 Cât timp cât în casă nu e un bărbat care să-i ceară socoteală, 162 00:15:57,130 --> 00:15:59,010 totul va rămâne un infern. 163 00:16:01,380 --> 00:16:02,920 Ce-ai spus ? 164 00:16:04,830 --> 00:16:06,620 Osman e încă foarte mic. 165 00:16:17,040 --> 00:16:20,290 Mergeți la culcare... Hai, ia şi copilul ! 166 00:16:25,080 --> 00:16:26,500 Hai, fiule... 167 00:18:14,670 --> 00:18:16,090 Eşti beat ! 168 00:18:59,420 --> 00:19:01,380 - Mamă... - Ce e ? 169 00:19:03,000 --> 00:19:05,340 Ai adormit aici. Hai, trezeşte-te ! 170 00:19:06,170 --> 00:19:08,130 Imediat coboară Mete şi Aylin. 171 00:19:13,080 --> 00:19:14,830 Să pregătesc micul dejun... 172 00:19:23,080 --> 00:19:24,620 Le aduc eu... 173 00:19:33,000 --> 00:19:35,130 Dulceață de gutui. Abia am făcut-o. 174 00:19:35,540 --> 00:19:37,000 Mulțumesc, mamă. 175 00:19:47,580 --> 00:19:50,750 - Mete, nu mănânci, fiule ? - Nu mi-e foame, mamă. 176 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 Se poate ? Te duci flămând la şcoală ? 177 00:19:53,170 --> 00:19:55,960 Mamă, tu o să vii să vorbeşti cu directorul, nu ? 178 00:19:57,790 --> 00:19:59,120 Te rog, mamă ! 179 00:20:00,460 --> 00:20:02,840 - Bine... - Mulțumesc, mamă. 180 00:20:09,000 --> 00:20:11,170 Să scap de asta, şi nu mai vreau nimic. 181 00:20:21,210 --> 00:20:22,880 - Bună dimineața ! - Bună ! 182 00:20:23,420 --> 00:20:25,380 Treci la masă. E gata ceaiul. 183 00:20:27,500 --> 00:20:30,170 Du-te acum la director şi dă-i hârtia semnată. 184 00:20:30,250 --> 00:20:32,460 - Nu uita ! Să nu fii mustrat. - Bine. 185 00:20:34,460 --> 00:20:37,130 - Să dea Domnul să scap ! - Nu te mai gândi. 186 00:20:38,080 --> 00:20:42,580 Ține-o bine de fustă pe sora ta ! Altfel, o să plece, şi dai de belea. 187 00:20:43,250 --> 00:20:45,580 - Ține asta. - Mete, nu-ți pune mintea cu el ! 188 00:20:45,670 --> 00:20:49,880 - Nu auzi ce spune ? - Ce-i ? Te-ai enervat ? 189 00:20:49,960 --> 00:20:51,790 Vezi-ți de treaba ta, cretinule ! 190 00:20:52,040 --> 00:20:54,620 Ce nervoasă e sora ta ! M-am speriat... 191 00:20:55,460 --> 00:20:58,290 O face intenționat, nu vezi ? Vrea să te enerveze. 192 00:20:58,380 --> 00:21:00,340 Nu-ți pune mintea cu el ! Lasă-l... 193 00:21:00,420 --> 00:21:03,840 Şi-aşa directorul e cu ochii pe tine. O să ai probleme mai mari. 194 00:21:03,920 --> 00:21:05,460 Verificați-vă ținuta ! 195 00:21:06,170 --> 00:21:10,800 Băiete, ce-i cu haina asta ? Frumos... Bună dimineața, copii ! 196 00:21:10,880 --> 00:21:13,960 - Bună dimineața, domnule director ! - Bună dimineața ! 197 00:21:14,000 --> 00:21:16,290 - Bună dimineața ! - Bună dimineața ! 198 00:21:17,710 --> 00:21:20,340 Tu nu spui "bună dimineața" ? 199 00:21:21,420 --> 00:21:25,210 Bună dimineața, domnule director ! Şi Mete vă salută. Nu-i aşa ? Hai ! 200 00:21:26,420 --> 00:21:27,550 Bună dimineața... 201 00:21:29,000 --> 00:21:31,420 Poftim ? Nu am auzit prea bine. Mie mi-ai spus ? 202 00:21:31,750 --> 00:21:34,540 - Da. - Uită-te la mine când îmi vorbeşti. 203 00:21:38,710 --> 00:21:41,080 Ți-ai anunțat părinții ? Vin să vorbesc cu ei ? 204 00:21:42,000 --> 00:21:44,670 I-am chemat. Au semnat... 205 00:21:46,130 --> 00:21:49,260 - Vor veni să discute cu dv. - Să vină ! 206 00:21:50,040 --> 00:21:51,500 Să vină... 207 00:21:55,920 --> 00:21:58,090 - Copii, mergeți în clase ! - Bărbate... 208 00:22:02,000 --> 00:22:04,460 După ore, te aştept în curtea din spate. 209 00:22:05,670 --> 00:22:07,670 Dacă te mănâncă pielea, vino ! 210 00:22:07,960 --> 00:22:11,170 - Crezi că mă tem de tine ? - Azi ! În curtea din spate. 211 00:22:11,500 --> 00:22:13,080 - Promiți ? - Promit ! 212 00:22:14,500 --> 00:22:16,750 Cine nu vine o să poarte fustă la şcoală. 213 00:22:17,000 --> 00:22:19,710 - Ce e ? Te eschivezi ? - Cum să mă eschivez ? 214 00:22:19,790 --> 00:22:21,330 Eu o să vin singur. 215 00:22:21,420 --> 00:22:24,130 Tu poți lua şi grămezile astea de moloz cu tine. 216 00:22:25,830 --> 00:22:27,410 O să vin singur ! 217 00:22:29,130 --> 00:22:30,420 Ne vedem. 218 00:22:31,880 --> 00:22:33,340 Bărbate... 219 00:22:36,580 --> 00:22:40,000 - Ce faci astăzi ? - Mă duc la şcoală la Mete. 220 00:22:40,040 --> 00:22:41,830 Şi am câteva treburi de rezolvat. 221 00:22:41,920 --> 00:22:45,380 Rezolvă-ți problemele. Mă duc eu să vorbesc cu directorul. 222 00:22:45,460 --> 00:22:48,420 - Nu-i nevoie, mă duc eu. - Nu-ți bate capul. Mă duc eu. 223 00:22:48,500 --> 00:22:51,250 Cemile, tu te duci când lipsesc. Acum, sunt eu aici. 224 00:22:51,330 --> 00:22:55,370 Ieri l-ai lovit pe Mete. Te duci, te enervezi şi iar faci vreo scenă. 225 00:22:55,460 --> 00:22:58,130 Nu mă lua de prost ! Bine ? 226 00:22:59,000 --> 00:23:00,630 Ştiu ce trebuie să fac. 227 00:23:02,420 --> 00:23:06,340 - După scena de aseară, e evident. - Dis-de-dimineață ! Eu mă duc ! 228 00:23:07,380 --> 00:23:10,710 S-a încăierat, te-a păcălit, iar acum vrei să-l acoperi. 229 00:23:10,790 --> 00:23:12,670 O să aflăm ce tâmpenie a făcut ! 230 00:23:14,880 --> 00:23:16,250 Ai înțeles ? 231 00:23:20,000 --> 00:23:21,540 Dumnezeule mare... 232 00:23:50,250 --> 00:23:51,920 Bine ai venit ! 233 00:23:55,960 --> 00:23:58,130 Fetelor, nu-mi place cum arată Hakan. 234 00:24:05,920 --> 00:24:08,250 Cunosc un oftalmolog. Mi-e prieten. 235 00:24:08,750 --> 00:24:10,750 Dacă vrei, îți fac o programare. 236 00:24:11,580 --> 00:24:13,080 - Mie îmi spui asta ? - Ție. 237 00:24:13,170 --> 00:24:15,050 De unde ai scos că nu văd bine ? 238 00:24:15,130 --> 00:24:17,550 Nu m-ai văzut. Am tras concluzia asta 239 00:24:17,630 --> 00:24:22,050 fiindcă nu eşti atât de nepoliticoasă încât să te prefaci că nu mă vezi. 240 00:24:22,130 --> 00:24:23,800 Nu fi nesimțit ! 241 00:24:26,540 --> 00:24:31,250 - M-ai umilit în fața prietenilor mei. - Nu-mi vorbi pe tonul ăsta ! 242 00:24:31,540 --> 00:24:34,960 Terminați, pentru Dumnezeu ! A fost o neînțelegere... 243 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 De ce s-ar preface că nu te vede ? Nu te-a observat din cauza mulțimii. 244 00:24:39,290 --> 00:24:41,170 Ea oricum nu se uită în jur. 245 00:24:41,250 --> 00:24:45,000 De-atâtea ori am stat în fața ei, şi nu m-a văzut ! Nu, Berrin ? 246 00:24:45,080 --> 00:24:48,710 - Cred că nu l-ai văzut pe Hakan. - De unde să ştiu ? Doamne... 247 00:24:49,290 --> 00:24:51,120 Poate că l-am văzut ! Şi ? 248 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 Încetează şi tu, Berrin ! 249 00:24:54,210 --> 00:24:58,000 Atmosfera de la masa asta nu e pentru tine. Mai bine stai departe ! 250 00:24:58,880 --> 00:25:00,630 Doar n-o să-ți cer ție voie ! 251 00:25:09,170 --> 00:25:11,250 - Cui i-ai cerut voie ? - Nimănui. 252 00:25:12,170 --> 00:25:14,750 - Atunci, plec eu. - Lasă prostiile, stai jos. 253 00:25:15,040 --> 00:25:17,250 - Dă-mi drumul ! - Nu te poți purta aşa. 254 00:25:17,330 --> 00:25:18,830 Încetați. Ne facem de râs ! 255 00:25:18,920 --> 00:25:21,500 - Stai să vorbim ca oamenii ! - Tu te crezi om ? 256 00:25:21,750 --> 00:25:23,670 Nu poți să-mi vorbeşti aşa ! 257 00:25:23,750 --> 00:25:26,170 Prietene, mai bine dă-i drumul domnişoarei. 258 00:25:29,210 --> 00:25:31,380 - Tu cine mai eşti ? - Nu ne cunoaştem. 259 00:25:32,420 --> 00:25:34,800 - Dar nu e bine ce faci. - Nu mai spune ! 260 00:25:34,880 --> 00:25:37,590 - Primesc ordine de la tine ? - Eu nu-ți pot da ordine. 261 00:25:38,170 --> 00:25:39,960 Dar nu e frumos ce ai făcut. 262 00:25:41,830 --> 00:25:45,040 Mi-am amintit de tine. Tu ai întrerupt cursul 263 00:25:45,130 --> 00:25:47,210 şi a ținut un discurs suit pe un scaun. 264 00:25:47,960 --> 00:25:49,250 Hakan ! 265 00:25:49,330 --> 00:25:52,000 Nu ştiu cât mă cunoşti, dar aşa e, eu sunt acela. 266 00:25:54,170 --> 00:25:55,420 Am înțeles. 267 00:25:57,630 --> 00:26:00,000 N-am ştiut că ți-ai luat gardă de corp. 268 00:26:01,630 --> 00:26:04,000 Ce-am făcut de te-ai speriat atât de tare ? 269 00:26:20,080 --> 00:26:23,160 - Tată, nu pleca ! - Am treabă, fiule. Trebuie să plec. 270 00:26:23,580 --> 00:26:26,750 - Pot să vin şi eu cu tine ? - Mă întorc repede. 271 00:26:27,580 --> 00:26:29,040 Astăzi nu se poate. Bine ? 272 00:26:34,040 --> 00:26:36,830 - Unchiule, mătuşa Cemile e acasă ? - Da, fiule. 273 00:26:37,790 --> 00:26:42,000 Mătuşă Cemile, dacă ai timp, mătuşa Suheyla ar vrea să te viziteze. 274 00:26:43,710 --> 00:26:45,960 - Să vină ! - Bine. 275 00:26:46,000 --> 00:26:48,250 - La revedere ! - Cu bine ! 276 00:26:53,790 --> 00:26:57,000 - Avionul ăla zboară ? - Bineînțeles ! 277 00:26:57,920 --> 00:27:01,500 Băiete, încalță-te şi du-te să te joci puțin ! 278 00:27:01,580 --> 00:27:03,160 Ce bine ! 279 00:27:14,500 --> 00:27:17,880 Facem o adunare după-amiază, în amfiteatru. 280 00:27:17,960 --> 00:27:19,590 - La ora 14:00. - Bine. 281 00:27:21,460 --> 00:27:23,000 Putem vorbi puțin ? 282 00:27:23,670 --> 00:27:25,380 - La revedere ! - La revedere ! 283 00:27:26,710 --> 00:27:28,340 Sigur, vă ascult. 284 00:27:29,630 --> 00:27:34,000 Am vrut să vă mulțumesc pentru atitudinea dv. de azi-dimineață. 285 00:27:34,920 --> 00:27:36,590 Nu e nevoie să-mi mulțumiți. 286 00:27:38,880 --> 00:27:41,460 De fapt, nu e foarte bine să mă port aşa. 287 00:27:42,000 --> 00:27:44,170 Sunt sigur că v-ați fi putut apăra. 288 00:27:44,250 --> 00:27:47,420 Dar, când am văzut că v-a prins de mână... 289 00:27:47,500 --> 00:27:51,920 - Aşa e, dar tot vă mulțumesc. - Pentru nimic. 290 00:28:08,500 --> 00:28:10,120 La revedere ! 291 00:28:12,250 --> 00:28:15,170 Apropo... Studiați la Drept, nu-i aşa ? 292 00:28:17,630 --> 00:28:20,050 - În ce an ? - Doi. Dv. ? 293 00:28:20,130 --> 00:28:22,710 Şi eu sunt tot la Drept, în anul patru. 294 00:28:23,130 --> 00:28:25,260 Dar am foarte multe restanțe... 295 00:28:27,000 --> 00:28:28,880 Veți promova înaintea mea. 296 00:28:34,000 --> 00:28:36,210 - Cum vă cheamă ? - Berrin. 297 00:28:36,830 --> 00:28:40,080 Berrin... Încântat. Eu sunt Ahmet. 298 00:28:41,580 --> 00:28:43,290 Şi eu sunt încântată. 299 00:28:54,250 --> 00:28:55,710 Ca să vezi... 300 00:29:15,130 --> 00:29:17,010 Vin acum ! 301 00:29:21,130 --> 00:29:23,710 - Bine ai venit, Suheyla ! - Bine te-am găsit ! 302 00:29:23,790 --> 00:29:25,500 Hai, intră în casă ! 303 00:29:30,290 --> 00:29:33,620 - A citit cineva scrisoarea ? - Da, dragă. A citit-o. 304 00:29:37,080 --> 00:29:39,540 Mă scuzați, dar nu mai suport. 305 00:29:39,630 --> 00:29:42,170 Se ceartă în fiecare zi. Zilnic se întâmplă ceva ! 306 00:29:42,250 --> 00:29:46,210 Sunt multe plângeri la adresa lui. Nici nu mai ştiu ce să fac. 307 00:29:46,290 --> 00:29:48,750 Şi nu e doar asta. E un exemplu foarte prost. 308 00:29:48,830 --> 00:29:51,540 Vă avertizez că am ajuns la limita răbdării ! 309 00:29:51,630 --> 00:29:55,090 Dacă va continua aşa, va fi exmatriculat imediat. 310 00:29:56,670 --> 00:29:58,670 Merit eu un astfel de copil ? 311 00:30:00,580 --> 00:30:02,580 Ce să-ți fac eu ție, băiatule... 312 00:30:03,630 --> 00:30:07,760 Nu mă interesează dacă-i vorbiți sau îl pedepsiți, 313 00:30:07,830 --> 00:30:10,460 dar găsiți neapărat o cale de rezolvare. 314 00:30:10,540 --> 00:30:13,750 Nu merge deloc bine. E un leneş şi un golan. 315 00:30:16,960 --> 00:30:19,340 Fata cumnatei mele a citit scrisoarea. 316 00:30:19,830 --> 00:30:23,250 Ştie foarte bine limba engleză. A citit-o imediat. 317 00:30:23,790 --> 00:30:26,620 - A scris şi în limba turcă... - Ce scrie ? 318 00:30:27,330 --> 00:30:29,250 Chiar e de la firmă ? 319 00:30:29,830 --> 00:30:31,830 N-a venit de la nicio firmă. 320 00:30:32,290 --> 00:30:35,790 E trimisă din Olanda, din oraşul Amsterdam. 321 00:30:36,750 --> 00:30:38,210 Cine a trimis-o ? 322 00:30:40,670 --> 00:30:41,960 O femeie. 323 00:30:44,380 --> 00:30:45,840 O femeie ? 324 00:30:51,000 --> 00:30:54,380 O femeie. Iubita lui... 325 00:30:59,880 --> 00:31:04,460 - Ce tot spui, Suheyla ? - Scrisoarea e de la iubita lui. 326 00:31:07,580 --> 00:31:10,500 Ai aici şi traducerea. Citeşte-o singură. 327 00:31:25,580 --> 00:31:27,370 "Ali, iubitul meu..." 328 00:31:30,210 --> 00:31:32,130 "Îmi e tare dor de tine." 329 00:31:32,880 --> 00:31:35,840 "Bănuiesc că în zece zile vei fi la Istanbul." 330 00:31:36,630 --> 00:31:39,590 "M-am gândit foarte mult." 331 00:31:39,670 --> 00:31:45,550 "Totuşi, trebuie să-ți spun ce simt, chiar dacă voi suferi foarte mult." 332 00:31:46,290 --> 00:31:49,960 "Nu mai putem continua relația în acest fel..." 333 00:31:50,670 --> 00:31:52,460 "Tu eşti căsătorit," 334 00:31:53,540 --> 00:31:58,500 "iar eu te iubesc şi n-aş putea să te împart nici măcar cu soția ta." 335 00:31:59,250 --> 00:32:03,750 "Ali, eşti nevoit să iei o decizie. Ori eu, ori soția ta." 336 00:32:04,540 --> 00:32:06,870 "Aştept să te hotărăşti." 337 00:32:08,040 --> 00:32:11,710 "Te iubesc, Ali... Carolin" 338 00:32:20,880 --> 00:32:22,880 Cemile ! 339 00:32:35,750 --> 00:32:38,120 Ai noştri nu stau prea bine. O să piardă. 340 00:32:38,290 --> 00:32:41,370 - Intră pe teren şi salvează meciul ! - N-am chef. 341 00:32:42,210 --> 00:32:45,040 Dacă nu ai chef de fotbal, eşti grav bolnav. 342 00:32:45,500 --> 00:32:48,170 Dacă acum nu sunt, diseară o să fiu sigur. 343 00:32:49,000 --> 00:32:50,630 Nu contează... 344 00:33:16,080 --> 00:33:17,500 Cemile... 345 00:33:18,080 --> 00:33:20,620 Cemile, nu leşina ! 346 00:33:21,830 --> 00:33:25,000 Gândeşte-te la copii, la Osman... 347 00:33:27,290 --> 00:33:30,210 Hai, inspiră ! Aşa... 348 00:33:31,170 --> 00:33:32,550 Bravo... 349 00:33:34,460 --> 00:33:36,420 Ce-o să se întâmple acum ? 350 00:33:39,040 --> 00:33:41,500 Ascultă-mă ! Aşa sunt bărbații. 351 00:33:41,580 --> 00:33:44,250 Şi cei mai buni fac asta, darămite marinarii ! 352 00:33:44,330 --> 00:33:46,410 O să vezi că tot la tine se întoarce. 353 00:33:47,880 --> 00:33:50,550 - Şi să stau să aştept ? - Nu te speria. 354 00:33:50,880 --> 00:33:55,130 Vulpea hoinăreşte, dar tot la magazinul de blănuri ajunge. 355 00:33:55,210 --> 00:33:58,380 Se distrează şi vine. Nu cumva să-ți destrami căminul ! 356 00:34:01,670 --> 00:34:04,090 Poate că femeia se ține după el. Poți să ştii ? 357 00:34:04,420 --> 00:34:07,750 Ce să mai ştiu, Suheyla ? E foarte limpede totul... 358 00:34:09,170 --> 00:34:10,710 E limpede. 359 00:34:24,290 --> 00:34:26,750 Amsterdam ! Cine aşteaptă pentru Amsterdam ? 360 00:34:30,630 --> 00:34:33,000 Ali ! Bună ! 361 00:34:33,460 --> 00:34:35,670 - Ce faci ? - Bine. Tu ? 362 00:34:36,170 --> 00:34:37,920 Lucrezi mult la bancă ? 363 00:34:38,130 --> 00:34:41,840 Da, eu "lucrează" mult. Mult lucru la bancă... 364 00:34:42,330 --> 00:34:46,000 Trimis o scrisoare... Luat ? 365 00:34:46,540 --> 00:34:50,040 Da, luat. Am primit scrisoarea ta. Am citit-o. 366 00:34:50,920 --> 00:34:52,250 Şi ? 367 00:34:53,040 --> 00:34:56,000 - Mă gândesc, Carolin. Adică... - Te gândeşti... 368 00:34:58,210 --> 00:35:03,460 - Cum se spune ? Pentru că e greu... - Da, Carolin. Da... 369 00:35:03,750 --> 00:35:06,290 - E greu. E foarte greu. - Eu înțelege. 370 00:35:06,920 --> 00:35:10,000 Greu, dar tu trebuie luat o decizie. 371 00:35:10,630 --> 00:35:13,760 - Trebuie să alegi. - Da, dar... 372 00:35:15,290 --> 00:35:19,580 - Eu iubeşte pe tine, Ali. Ştii. - Ştiu. Şi eu. 373 00:35:22,210 --> 00:35:24,500 - Ai avansat cu turca. - Ce ? 374 00:35:25,250 --> 00:35:27,630 Am spus că turca ta e foarte bună. 375 00:35:29,330 --> 00:35:31,620 Mulțumesc. Eu munceşte. 376 00:36:10,630 --> 00:36:12,380 Apoi m-a întrebat în ce an sunt. 377 00:36:12,540 --> 00:36:14,710 - Şi ? - Şi i-am spus că sunt în anul doi. 378 00:36:14,790 --> 00:36:18,290 - Apoi ? - L-am întrebat şi eu în ce an e. 379 00:36:18,630 --> 00:36:21,000 - În ce an e ? - Patru. 380 00:36:21,790 --> 00:36:25,250 Dar are restanțe. A spus că termin eu înaintea lui. 381 00:36:26,580 --> 00:36:29,960 Unde te uiți, arzi inimi. Bravo ție ! 382 00:36:30,250 --> 00:36:32,750 - Termină cu prostiile ! - Haide... 383 00:36:35,880 --> 00:36:39,670 Mamă, avionul te urmăreşte ! Vine şi el după tine ! 384 00:36:40,250 --> 00:36:41,790 Să vedem... 385 00:36:42,080 --> 00:36:45,370 Să decoleze avionul, dar să încarce şi combustibil... 386 00:36:45,460 --> 00:36:48,250 - Bine, fiule ? - Bine ! 387 00:36:48,630 --> 00:36:51,250 Avionul o să încarce combustibil ! 388 00:37:26,170 --> 00:37:28,840 - Pe care îl vrei ? - Alege tu. 389 00:37:31,290 --> 00:37:34,580 - Pe care ? - Pe oricare. 390 00:37:51,040 --> 00:37:52,790 Mi-l dați, vă rog ? 391 00:38:12,000 --> 00:38:13,750 Luați loc, stimată doamnă ! 392 00:38:14,710 --> 00:38:17,710 Puneți-vă mâna pe umărul doamnei. 393 00:38:28,750 --> 00:38:30,170 Cemile... 394 00:38:32,210 --> 00:38:34,130 Vrei să te căsătoreşti cu mine ? 395 00:38:34,210 --> 00:38:35,670 Atenție ! 396 00:39:13,960 --> 00:39:16,630 Fiare vechi ! 397 00:39:18,880 --> 00:39:21,300 Fiare vechi luăm ! 398 00:39:50,380 --> 00:39:51,960 Bine ai venit ! 399 00:39:54,170 --> 00:39:55,710 Cemile ? 400 00:39:59,670 --> 00:40:01,000 Ce ai ? 401 00:40:01,710 --> 00:40:03,880 - Nimic. - Cum nimic ? 402 00:40:07,000 --> 00:40:10,420 - Mă doare capul. - Spune-mi adevărul. Ai pățit ceva ? 403 00:40:10,500 --> 00:40:12,370 Am spus că mă doare capul. 404 00:40:12,750 --> 00:40:15,170 Cemile... Uită-te la mine... 405 00:40:18,330 --> 00:40:20,540 - Fiule ! - Bine ai venit, tată ! 406 00:40:20,630 --> 00:40:24,090 - Fiule... Bine te-am găsit ! - Vrei să ne jucăm cu avionul ? 407 00:40:24,170 --> 00:40:25,800 Ne jucăm, fiule. 408 00:40:27,000 --> 00:40:28,500 Ne jucăm... 409 00:41:03,420 --> 00:41:07,050 Cred că nu m-ai recunoscut. Sunt eu, Mete. 410 00:41:19,000 --> 00:41:20,540 Te-am speriat atât de tare ? 411 00:41:26,080 --> 00:41:28,620 Pămpălăule ! Ce-ai crezut că sunt ? 412 00:41:30,790 --> 00:41:32,210 Prindeți-l ! 413 00:41:38,420 --> 00:41:40,710 Mai ciripeşte dacă poți, prostule ! 414 00:41:50,330 --> 00:41:52,000 De ce râzi ? 415 00:41:55,790 --> 00:41:57,830 De frică, şi-a pierdut mințile. 416 00:42:00,420 --> 00:42:03,170 Te-ai tâmpit de tot ? De ce râzi ? 417 00:42:04,880 --> 00:42:06,960 Nu m-am tâmpit. Râd de tine. 418 00:42:09,830 --> 00:42:11,370 Ce-i cu mine ? 419 00:42:11,460 --> 00:42:14,250 Ce am vorbit noi ? Cum ne-am înțeles ? 420 00:42:14,790 --> 00:42:17,290 N-am vorbit că ne batem doar noi ? Ticălosule ! 421 00:42:17,790 --> 00:42:21,920 Cine nu-şi respecta cuvântul nu urma să se plimbe prin şcoală în fustă ? 422 00:42:22,130 --> 00:42:25,130 M-am gândit cum o să arăți în fustă şi m-a luat râsul. 423 00:42:26,580 --> 00:42:29,790 O să-ți stea foarte bine. O să fii foarte frumos. 424 00:42:35,380 --> 00:42:36,960 Țineți-l bine. 425 00:42:55,830 --> 00:42:57,250 Ajunge... 426 00:42:57,330 --> 00:42:58,870 Dați-i drumul. 427 00:43:09,040 --> 00:43:11,580 Îți ajunge ? Renunți ? 428 00:43:18,710 --> 00:43:21,840 O să te îmbrac în fustă şi o să te plimb prin toată şcoala... 429 00:43:28,290 --> 00:43:30,000 Spune că renunți ! 430 00:43:33,210 --> 00:43:35,170 Spune că renunți ! 431 00:43:35,830 --> 00:43:37,250 Nu ! 432 00:43:38,250 --> 00:43:42,580 Ajunge ! Poate să pățească ceva. Să nu avem probleme. 433 00:43:46,380 --> 00:43:48,670 Unde plecați ? Laşilor ! 434 00:44:18,500 --> 00:44:22,370 Redactor IOANA DAIA 435 00:44:22,460 --> 00:44:27,460 SFÂRŞITUL EPISODULUI 2 33587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.