Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:29,000
TRĂDAREA
Episodul 1
2
00:02:37,580 --> 00:02:40,410
Citiți ştirile !
3
00:02:40,500 --> 00:02:45,880
Se ştie care sunt candidatele
la titlul de Miss Turcia 1967 !
4
00:02:45,960 --> 00:02:47,670
Fotografii din plin !
5
00:03:23,290 --> 00:03:28,830
Ali, iubitul meu...
Îmi este tare dor de tine.
6
00:03:28,920 --> 00:03:33,250
Bănuiesc că în zece zile
vei fi la Istanbul.
7
00:04:29,380 --> 00:04:31,960
- Te iubesc !
- Şi eu te iubesc.
8
00:04:47,000 --> 00:04:49,210
M-am gândit foarte mult.
9
00:04:49,290 --> 00:04:55,000
Totuşi, trebuie să-ți spun ce simt,
chiar dacă aş suferi foarte mult.
10
00:04:55,670 --> 00:04:57,880
Nu ne putem continua relația
în acest fel.
11
00:04:57,960 --> 00:05:00,840
Eşti însurat,
iar eu te iubesc atât de mult,
12
00:05:00,920 --> 00:05:03,040
încât n-aş putea să te împart.
13
00:05:03,130 --> 00:05:06,760
Ali, eşti nevoit să iei o decizie.
Ori eu, ori soția ta.
14
00:05:07,420 --> 00:05:09,090
Voi aştepta să te hotărăşti.
15
00:05:09,710 --> 00:05:12,590
Te iubesc, Ali...
Carolin
16
00:05:24,210 --> 00:05:27,210
Cine ştie pentru a câta oară
se întoarce tata din voiaj ?
17
00:05:28,210 --> 00:05:32,250
La fiecare întoarcere,
mama se pregătea plină de speranță,
18
00:05:32,330 --> 00:05:34,330
pentru a reda atmosfera
unui început.
19
00:05:34,710 --> 00:05:37,130
Scotea tacâmurile
pentru musafiri
20
00:05:37,210 --> 00:05:39,750
şi îşi exprima dorința
de împăcare şi de linişte.
21
00:05:39,830 --> 00:05:43,790
Îşi impunea să uite toate certurile
şi supărările anterioare.
22
00:05:44,500 --> 00:05:46,540
Îşi dorea ca toți să le uite...
23
00:05:46,670 --> 00:05:48,710
Şi de această dată făcea la fel.
24
00:05:49,130 --> 00:05:52,920
Doar că venirea tatei nu avea să fie
decât începutul unei aventuri
25
00:05:53,000 --> 00:05:54,880
care aducea furtuni şi vijelii.
26
00:05:55,790 --> 00:05:57,080
Eu nu ştiam asta.
27
00:05:57,290 --> 00:06:00,540
Mă cheamă Osman.
Pe atunci, aveam şase ani.
28
00:06:00,630 --> 00:06:04,170
Osman ! Îl aştepți pe tatăl tău
sau jucăriile pe care ți le aduce ?
29
00:06:04,250 --> 00:06:08,580
Pe tata !
Şi ce o să-mi aducă...
30
00:06:09,040 --> 00:06:12,870
Căpitanul Ali se întoarce din voiaj.
De dimineață se uită după el.
31
00:06:13,000 --> 00:06:16,500
Timpul ne-a adunat pe mine
şi pe cei din povestea mea
32
00:06:16,580 --> 00:06:19,290
şi ne-a târât undeva departe,
ca un şuvoi de neoprit.
33
00:06:19,380 --> 00:06:22,300
Perfid şi nemilos, aspru şi nedrept...
34
00:06:23,380 --> 00:06:27,050
Totul parcă a fost ieri,
dar timpul nu se mai întoarce.
35
00:06:27,630 --> 00:06:32,170
Timpul trece imediat, încât din acel
puhoi năvalnic rămân doar amintirile.
36
00:06:32,290 --> 00:06:37,290
- Vino să mă ajuți ! Pregătesc masa.
- Bine, mamă ! Vin, mămico.
37
00:06:40,630 --> 00:06:42,590
STOP
ZONĂ VAMALĂ - INTERZIS
38
00:07:07,500 --> 00:07:11,880
Am fugit. M-am speriat că pleci
fără să te văd ! Dar aici erai...
39
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
- Ce ascunzi ?
- Ce să ascund ?
40
00:07:15,920 --> 00:07:18,460
Domnule ofițer vamal,
nu am nimic de declarat.
41
00:07:19,790 --> 00:07:22,250
- Marfă de contrabandă ?
- Doar ce am pe mine !
42
00:07:22,830 --> 00:07:26,000
Bine ai venit ! Cum a fost ?
43
00:07:26,040 --> 00:07:28,170
Bine.
M-a ținut marea la suprafață.
44
00:07:32,460 --> 00:07:35,080
- Ce faci ? Bine ?
- Da... Nu te mai rețin.
45
00:07:35,710 --> 00:07:38,750
Sigur ți-e dor de casă, de copii,
de Cemile...
46
00:07:40,380 --> 00:07:44,000
Cum să nu-mi fie dor...
Şi ce dor...
47
00:07:53,330 --> 00:07:55,410
Mamă, de ce nu a venit tata ?
48
00:07:55,790 --> 00:07:58,120
Ai puțină răbdare, fiule.
Trebuie să vină.
49
00:07:58,460 --> 00:08:03,670
Dar mi-e dor de el ! De ce nu munceşte
de dimineața până seara, ca ceilalți ?
50
00:08:03,750 --> 00:08:07,880
Fiule, tatăl tău este marinar.
Pleacă în țări îndepărtate !
51
00:08:08,170 --> 00:08:09,920
Aşa îşi câştigă pâinea.
Ce vrei ?
52
00:08:10,000 --> 00:08:13,170
- Se duce şi în America ?
- Se duce...
53
00:08:14,500 --> 00:08:16,460
Acum exact de acolo se întoarce.
54
00:08:16,540 --> 00:08:19,170
- Tata nu e căpitan ?
- Ba da...
55
00:08:19,460 --> 00:08:23,170
Să dea ordin să nu plece vaporul
în America ! Să rămână aici !
56
00:08:23,250 --> 00:08:26,830
Fiule, tatăl tău e căpitan secund.
Comandantul îi dă ordine.
57
00:08:27,080 --> 00:08:30,870
- Adică primul căpitan.
- Să-i spunem să fie comandant.
58
00:08:30,960 --> 00:08:35,000
- De ce s-a făcut căpitan secund ?
- O să-i spunem când vine...
59
00:08:41,670 --> 00:08:45,800
- Frate, cum se simte mama ?
- Bine, sănătoasă. Oricum, o s-o vezi.
60
00:08:47,540 --> 00:08:50,170
- V-a venit fratele ? Felicitări !
- Mulțumesc.
61
00:08:59,000 --> 00:09:00,840
Ce frumos e Istanbulul !
62
00:09:03,000 --> 00:09:05,960
- Bun venit, căpitane Ali !
- Bine te-am găsit ! Ce faci ?
63
00:09:06,000 --> 00:09:09,380
- Ne descurcăm !
- Ți-am adus un cadou. Mai târziu !
64
00:09:11,170 --> 00:09:12,550
Taxi !
65
00:09:19,170 --> 00:09:20,960
- La revedere !
- Cu bine !
66
00:09:32,580 --> 00:09:34,290
- Bună, Berrin !
- Bună !
67
00:09:35,750 --> 00:09:37,670
Berrin, am auzit că vine tatăl tău.
68
00:09:39,330 --> 00:09:42,000
- Felicitări !
- Mulțumesc.
69
00:09:55,130 --> 00:09:59,130
- A venit tata ! A venit tatăl meu !
- Fiule, nu fugi...
70
00:09:59,420 --> 00:10:01,460
Vin, tată !
71
00:10:02,710 --> 00:10:05,290
Aşteaptă, tată !
Deschid imediat !
72
00:10:06,170 --> 00:10:08,300
- Mamă, nu pot să deschid !
- Stai !
73
00:10:11,960 --> 00:10:15,000
Am crezut că e tata,
dar nu e el...
74
00:10:17,130 --> 00:10:19,090
- Bine ai venit !
- Bine te-am găsit !
75
00:10:20,040 --> 00:10:22,370
- Ce are ?
- Îşi aşteaptă tatăl.
76
00:10:22,460 --> 00:10:24,000
Se uită întruna pe drum.
77
00:10:46,330 --> 00:10:49,040
- Aylin !
- Ce e, Mete ?
78
00:10:49,130 --> 00:10:52,420
- O să întârziem acasă. Vine tata.
- Bine, da... Mergem.
79
00:10:52,500 --> 00:10:55,210
Ce e, Aylin ?
Mergi cu gardă de corp după tine ?
80
00:11:00,130 --> 00:11:04,210
- Ce e ? Te-ai enervat ?
- Necati, nu te mai lua de vărul meu !
81
00:11:04,920 --> 00:11:08,460
Să mergem, Aylin ! Mesude,
avem acelaşi drum. Dacă vrei, vino.
82
00:11:08,540 --> 00:11:10,000
Eu nu mă grăbesc.
83
00:11:11,130 --> 00:11:12,590
Mişcă !
84
00:11:12,670 --> 00:11:15,670
- Ne vedem mâine. La revedere !
- Pa !
85
00:11:16,130 --> 00:11:17,590
Pe mâine !
86
00:11:18,330 --> 00:11:20,460
M-ai făcut de râs !
Mai repede !
87
00:11:33,630 --> 00:11:36,380
- Cum a fost la şcoală ?
- Bine. La fel...
88
00:11:37,210 --> 00:11:41,000
Am văzut-o pe soția măcelarului.
"Felicitări ! Vine tatăl tău !"
89
00:11:41,330 --> 00:11:45,210
Aproape că află înaintea noastră.
Tu le spui ?
90
00:11:45,290 --> 00:11:47,080
Nu, dragă ! Ce nevoie am ?
91
00:11:47,630 --> 00:11:50,630
Kemal află de la vamă,
îi spune cumnatei,
92
00:11:50,710 --> 00:11:53,500
iar ea, să nu-i fie de deochi,
răspândeşte vestea.
93
00:11:54,420 --> 00:11:56,710
Uită-te şi tu...
Ospăț ca pentru un sultan !
94
00:11:57,420 --> 00:12:00,340
- De parcă dl Ali o să aprecieze...
- Nu spune asta !
95
00:12:03,210 --> 00:12:07,000
Vine iubitul nostru tată...
Familia o să fie unită. Ce frumos !
96
00:12:08,000 --> 00:12:10,210
La un loc,
fără tihnă şi nefericiți...
97
00:12:10,290 --> 00:12:13,420
Berrin !
De data asta, să-ți ții limba.
98
00:12:13,790 --> 00:12:15,710
Nu mai vreau neplăceri în casă !
99
00:12:28,710 --> 00:12:31,670
Fac ce vreau, clar ?
Nu te amesteca în treburile mele !
100
00:12:31,750 --> 00:12:33,880
M-ai făcut de râs în fața prietenilor !
101
00:12:33,960 --> 00:12:36,880
- Aylin, vine tata.
- Să vină ! Ce-i cu asta ?
102
00:12:37,880 --> 00:12:41,000
- Dacă află tata ce ai făcut, vezi tu !
- Ce-am făcut, mă rog ?
103
00:12:41,710 --> 00:12:44,880
- Ce treabă ai cu ei ?
- Ce-ți pasă ție ? Cui îi pasă ?
104
00:12:44,960 --> 00:12:47,790
- Nu te lua după Mesude !
- O prietenă bună, o verişoară !
105
00:12:47,880 --> 00:12:51,170
- Ce rău e în asta ?
- Nu te lua după ea. Dacă află tata...
106
00:12:51,250 --> 00:12:54,040
Ştiu eu cum să mă descurc cu tata,
nu-ți face griji.
107
00:12:54,130 --> 00:12:55,800
Întâi ai grijă de tine !
108
00:12:56,580 --> 00:13:00,580
Cine te crezi ? Prostule !
Aşteaptă-mă, tâmpitule !
109
00:14:26,080 --> 00:14:29,250
Ai dreptate... Nu putem continua aşa.
Sunt însurat.
110
00:14:30,540 --> 00:14:33,750
Trebuie să iau o hotărâre.
Ori Cemile, ori Carolin...
111
00:14:35,000 --> 00:14:38,290
Trebuie să iau o hotărâre.
O hotărâre...
112
00:14:49,580 --> 00:14:52,750
Vin acum...
Uite, că mă întorc...
113
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
- Uşa !
- Bine, stai...
114
00:14:55,210 --> 00:14:58,790
- Stai, Osman !
- A venit tata ! Tata !
115
00:15:00,500 --> 00:15:01,830
Tată !
116
00:15:01,920 --> 00:15:04,960
Osman !
Stai, scumpule. Deschid eu.
117
00:15:06,130 --> 00:15:08,380
A venit tata !
118
00:15:09,130 --> 00:15:11,010
Iar nu e tata...
119
00:15:12,000 --> 00:15:14,250
- Bine ai venit, Mete !
- Bună ziua !
120
00:15:14,330 --> 00:15:17,000
Unde e Aylin ? Mete ?
121
00:15:19,000 --> 00:15:21,630
- Ce are ? Aylin !
- Ascultă aici !
122
00:15:21,880 --> 00:15:24,760
- Uită-te la el !
- Aylin ! Ce se întâmplă ?
123
00:15:24,830 --> 00:15:27,370
Nu te mai băga în treburile mele !
Ai înțeles ?
124
00:15:27,460 --> 00:15:30,170
- Tu eşti un copil !
- Îmi ceri socoteală ?
125
00:15:30,250 --> 00:15:31,920
- Aylin !
- Da ! Care e problema ?
126
00:15:32,000 --> 00:15:33,590
- Îți arăt eu ție !
- Arată-mi !
127
00:15:33,670 --> 00:15:36,500
Să vină tata odată...
Te rog !
128
00:16:00,080 --> 00:16:03,660
- Bine ai venit, căpitane Ali !
- Bine te-am găsit ! Ce faci ?
129
00:16:04,830 --> 00:16:07,330
- Bine ai venit, căpitane Ali !
- Toate bune ?
130
00:16:07,420 --> 00:16:10,000
- Bine ai venit, căpitane Ali !
- Bine v-am găsit !
131
00:16:10,080 --> 00:16:11,960
- Salutare !
- Numai bine !
132
00:16:12,000 --> 00:16:15,330
- Ia mâna de pe mine !
- Profiți că vine tata, nu ?
133
00:16:15,420 --> 00:16:18,000
Când nu e tata, Berrin te apără !
Nu-i aşa ?
134
00:16:18,080 --> 00:16:22,000
Când vine el, sunteți cuminți !
Credeți că el nu vede ? Că e prost ?
135
00:16:22,080 --> 00:16:25,920
Sunteți geloşi pe mine
pentru că mă iubeşte mai mult !
136
00:16:29,210 --> 00:16:31,920
- Tu auzi ce spui ?
- Aud !
137
00:16:32,000 --> 00:16:34,130
Tu nu-l iubeşti pe tata,
se vede clar.
138
00:16:34,210 --> 00:16:37,340
L-ai tras şi pe Mete
şi o montați pe mama împotriva lui !
139
00:16:37,420 --> 00:16:40,300
- Sunt ceea ce sunt, prefăcuto !
- Tu eşti o prefăcută !
140
00:16:40,380 --> 00:16:41,670
Ajunge !
141
00:16:42,460 --> 00:16:43,790
Tăceți !
142
00:16:46,540 --> 00:16:49,250
Mamă ? Ce frumoasă eşti !
143
00:16:50,630 --> 00:16:53,960
- Tata o să se îndrăgostească din nou.
- Linguşeşte-l pe el.
144
00:16:54,000 --> 00:16:55,330
Ascultă !
145
00:16:57,790 --> 00:17:01,170
A venit tata !
Îi deschid eu uşa !
146
00:17:01,750 --> 00:17:04,080
Nu cumva să-i spuneți ceva
tatălui vostru !
147
00:17:04,170 --> 00:17:06,670
Tată, aşteaptă puțin !
Îți deschid imediat !
148
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
Nu ajung...
149
00:17:09,420 --> 00:17:13,000
- Uşa asta nu se deschide ?
- Stai, fiule ! Încet...
150
00:17:18,000 --> 00:17:20,790
- Tată !
- Osman !
151
00:17:31,580 --> 00:17:32,960
Fiul meu...
152
00:17:43,580 --> 00:17:46,620
Ai crescut.
Te-ai făcut băiat mare !
153
00:17:47,330 --> 00:17:49,210
- Ce faci ?
- Bine !
154
00:17:55,790 --> 00:17:58,120
- Copii, nu-mi sărutați mâna ?
- Sigur, tată.
155
00:17:58,210 --> 00:17:59,920
- Eu, primul !
- Bine !
156
00:18:00,750 --> 00:18:02,000
Aşa...
157
00:18:02,580 --> 00:18:04,330
Să fii sănătos, fiule !
158
00:18:11,420 --> 00:18:13,920
- Cine e tatăl meu frumos ?
- Sărută-mi mâna !
159
00:18:14,000 --> 00:18:15,880
- Te porți ca moşii !
- Mâna !
160
00:18:15,960 --> 00:18:20,590
Eu aşa îl pup pe tatăl meu !
Şi aşa... Îl pup pe obraz !
161
00:18:20,920 --> 00:18:23,040
- Tatăl meu drag !
- Fata mea frumoasă...
162
00:18:24,750 --> 00:18:26,080
Fata mea...
163
00:18:30,380 --> 00:18:31,840
Bine ai venit, tată...
164
00:18:37,630 --> 00:18:39,380
Bine te-am găsit, copilă !
165
00:18:43,880 --> 00:18:46,550
Dă-i încoace, fiule !
Mulțumesc...
166
00:18:46,830 --> 00:18:48,370
Mulțumesc frumos...
167
00:18:51,420 --> 00:18:53,170
Bine ai venit, Ali !
168
00:18:55,250 --> 00:18:56,880
Bine te-am găsit, Cemile !
169
00:19:00,630 --> 00:19:02,380
Bine te-am găsit...
170
00:19:02,460 --> 00:19:04,210
Hai, măgăruşule !
171
00:19:04,880 --> 00:19:07,510
- Treceți dincolo.
- Vino, fata mea frumoasă !
172
00:19:12,000 --> 00:19:14,080
Puii mei...
173
00:19:15,960 --> 00:19:19,960
- Tată, mi-ai adus pick-upul ?
- Ce şmecheră mai eşti !
174
00:19:20,630 --> 00:19:23,550
De asta, toate dulcegăriile...
Adu bagajele, fiule !
175
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
Cea maro !
176
00:19:29,380 --> 00:19:30,960
Să vedem...
177
00:19:38,380 --> 00:19:42,340
E foarte frumos !
Mulțumesc mult !
178
00:19:46,170 --> 00:19:48,250
Cum funcționează ?
Nu are discuri ?
179
00:19:56,040 --> 00:19:59,830
Tata mi-a adus discuri cu Elvis,
cu Velvet...
180
00:20:01,670 --> 00:20:04,670
Beatles !
Mulțumesc foarte mult, tăticule !
181
00:20:09,130 --> 00:20:10,630
Aşa...
182
00:20:15,580 --> 00:20:18,250
Scumpa mea...
Să-l foloseşti sănătoasă !
183
00:20:20,420 --> 00:20:23,130
Hai, fiule ! Bravo !
Aşa, băiete !
184
00:20:32,540 --> 00:20:34,330
Vino şi tu, Berrin...
185
00:20:39,290 --> 00:20:40,540
Hai, fiule !
186
00:20:47,380 --> 00:20:51,670
Prim-ministrul Suleyman Demirel
a anunțat 16 000 km de autostradă.
187
00:20:53,750 --> 00:20:56,750
Declarația Domniei Sale
a fost următoarea...
188
00:20:59,830 --> 00:21:01,080
Am obosit.
189
00:21:01,170 --> 00:21:04,420
- Neriman, a venit Ali.
- A venit ?
190
00:21:04,500 --> 00:21:08,630
- Cum se simte ? Bine ?
- Ce mult îl mai iubeşti pe Ali !
191
00:21:08,710 --> 00:21:11,130
- Şi el e fiul meu.
- Pe noi nu ne iubeşti la fel.
192
00:21:11,750 --> 00:21:14,710
- Nu mai exagera !
- Mi s-a părut îngrijorat.
193
00:21:14,790 --> 00:21:17,960
Îşi face casă la Zeytin
şi cheltuieşte foarte mult.
194
00:21:18,000 --> 00:21:20,380
O fi bine
să-şi facă tocmai acolo casă ?
195
00:21:20,460 --> 00:21:23,460
- O să se plictisească !
- Nu mai fiți invidioşi !
196
00:21:23,630 --> 00:21:25,710
Vezi-ți de treaba ta, dnă Hasefe !
197
00:21:29,080 --> 00:21:30,790
Doamne sfinte...
198
00:21:32,920 --> 00:21:36,000
- Un avion !
- Da... Uite !
199
00:21:39,380 --> 00:21:41,670
Se învârte şi elicea !
200
00:21:42,750 --> 00:21:44,290
Poftim !
201
00:21:45,330 --> 00:21:47,660
Atenție ! Zboară avionul !
202
00:21:53,080 --> 00:21:54,330
Aylin !
203
00:21:54,920 --> 00:21:57,630
Opreşte puțin muzica.
Tu crezi că e momentul ?
204
00:21:58,580 --> 00:21:59,960
Mamă...
205
00:22:00,000 --> 00:22:02,580
Fiule... Poftim !
Asta e a ta.
206
00:22:09,500 --> 00:22:11,040
N-o deschizi ?
207
00:22:14,540 --> 00:22:16,040
Cum e ? Îți place ?
208
00:22:18,630 --> 00:22:22,000
- E foarte frumos !
- Cea mai bună marcă. Cel mai scump.
209
00:22:22,580 --> 00:22:25,000
- Mulțumesc, tată.
- Pune-l la mână.
210
00:22:30,420 --> 00:22:31,960
Să-l porți sănătos !
211
00:22:32,880 --> 00:22:38,000
Berrin, tu n-ai vrut nimic,
dar poftim ! Asta e pentru tine.
212
00:22:47,540 --> 00:22:48,920
Deschide, fata mea...
213
00:22:54,540 --> 00:22:56,250
E foarte frumoasă !
214
00:23:01,290 --> 00:23:02,790
Pune-o puțin pe tine.
215
00:23:13,670 --> 00:23:15,630
- E foarte frumoasă.
- E minunată !
216
00:23:16,290 --> 00:23:18,460
Dacă nu-ți place, o îmbrac eu.
217
00:23:20,080 --> 00:23:22,920
Nu spui nimic, fata mea ?
Nu-ți place ?
218
00:23:24,380 --> 00:23:26,130
Îmi place, tată. Mulțumesc.
219
00:23:37,960 --> 00:23:39,340
Cemile...
220
00:23:42,130 --> 00:23:45,880
Asta e a ta. S-o porți
în zilele cele mai bune !
221
00:23:47,580 --> 00:23:51,580
- E din mătase naturală.
- Mulțumesc, Ali.
222
00:23:52,250 --> 00:23:55,000
De fapt, adevăratul cadou e
că suntem împreună.
223
00:24:02,000 --> 00:24:03,580
Aşa e...
224
00:24:10,170 --> 00:24:12,800
Hai, veniți la masă !
225
00:24:34,460 --> 00:24:37,000
Tată, ți-a fost dor
de mâncarea mamei ?
226
00:24:37,080 --> 00:24:39,160
Sigur, fiule.
Mi-a fost dor.
227
00:24:39,250 --> 00:24:42,210
Mama a spus că sigur ți-e dor
de mâncarea ei !
228
00:24:42,290 --> 00:24:43,830
Aşa a spus ?
229
00:25:21,380 --> 00:25:23,590
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc...
230
00:25:28,210 --> 00:25:29,460
Ali ?
231
00:25:32,710 --> 00:25:34,000
Ali !
232
00:25:36,170 --> 00:25:37,880
Ți se răceşte mâncarea.
233
00:25:42,290 --> 00:25:44,830
Ce e, căpitane ?
Unde erai cu gândul ?
234
00:25:45,670 --> 00:25:48,300
- Mă gândeam şi eu...
- La ce anume ?
235
00:25:49,130 --> 00:25:52,170
La casa din Zeytin.
N-am mai fost de mult pe şantier.
236
00:25:52,500 --> 00:25:54,250
Sunt curios să văd
ce mai e acolo.
237
00:25:54,330 --> 00:25:56,910
Te odihneşti câteva zile şi te duci.
238
00:25:58,580 --> 00:26:01,080
O să mă duc.
Să mă odihnesc câteva zile...
239
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Ali...
240
00:27:02,630 --> 00:27:04,550
Ți-a fost dor de noi ?
241
00:27:06,710 --> 00:27:08,080
Mi-a fost.
242
00:27:12,250 --> 00:27:15,790
- De mine ?
- Bineînțeles.
243
00:27:44,380 --> 00:27:45,630
Cemile...
244
00:27:48,250 --> 00:27:50,040
Sunt foarte obosit.
245
00:29:20,920 --> 00:29:24,750
- S-a întâmplat ceva, mamă ?
- Nu, nu s-a întâmplat nimic.
246
00:29:25,380 --> 00:29:28,090
- De ce te-ai sculat ?
- Îmi era sete.
247
00:29:36,580 --> 00:29:40,040
Ai îmbrăcat o rochie nouă,
te-ai aranjat, te-ai machiat...
248
00:29:42,880 --> 00:29:46,380
A observat ?
S-a întors măcar o dată să se uite ?
249
00:29:52,290 --> 00:29:53,790
Noapte bună, mamă !
250
00:30:18,000 --> 00:30:20,710
- Hai, Aylin, am întârziat !
- Gata, vin !
251
00:30:36,920 --> 00:30:38,500
Unde erai, Aylin ?
252
00:30:39,330 --> 00:30:42,790
- Scuze, abia am ajuns.
- Bine, să n-o lungim.
253
00:30:46,080 --> 00:30:47,710
La ce te uiți ? Nu mă recunoşti ?
254
00:30:47,790 --> 00:30:51,290
Te-am recunoscut, dar mă uit bine,
ca să nu-ți uit figura.
255
00:30:52,000 --> 00:30:53,710
Şi dacă ți-o aminteşti ?
256
00:30:53,790 --> 00:30:55,960
Va veni ziua în care va primi un pumn.
257
00:30:56,290 --> 00:30:58,920
- Mete, du-te odată în clasă !
- Strici totul.
258
00:30:59,000 --> 00:31:01,540
Crezi că e momentul ?
Gata, nu e nicio problemă.
259
00:31:01,630 --> 00:31:04,380
- Tu unde pleci ?
- Nu te interesează ! Arogantule !
260
00:31:04,460 --> 00:31:05,880
Să mergem !
261
00:31:06,170 --> 00:31:09,750
- Aylin, încotro ? Chiuleşti ?
- Nu eşti paznicul meu, clar ?
262
00:31:09,830 --> 00:31:11,710
Lasă-mă...
Hai să mergem !
263
00:31:38,500 --> 00:31:40,210
Bună dimineața, fetelor !
264
00:31:41,710 --> 00:31:43,340
- Bună !
- Bună !
265
00:31:43,960 --> 00:31:45,630
- Ce faci ?
- Bine.
266
00:31:45,710 --> 00:31:48,340
Am crezut că întârzii.
Era foarte aglomerat.
267
00:32:00,080 --> 00:32:01,330
Bună ziua !
268
00:32:05,630 --> 00:32:08,000
Hakan e în partea aia.
Se uită la tine.
269
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
E vreo fată la care nu se uită ?
270
00:32:10,540 --> 00:32:13,920
Dar la tine se uită de mult timp.
N-ai observat ?
271
00:32:14,000 --> 00:32:15,670
Nu, n-am observat.
272
00:32:17,250 --> 00:32:22,920
De aceea studiem şi acum
o legislație atât de veche.
273
00:34:01,710 --> 00:34:06,790
Despre legislația romanilor
putem spune că...
274
00:34:17,250 --> 00:34:20,500
Dragi colegi,
avem adunare în curtea interioară.
275
00:34:21,000 --> 00:34:22,920
Toți sunteți aşteptați.
276
00:34:51,170 --> 00:34:52,750
Gol !
277
00:35:05,000 --> 00:35:06,170
Hai, băiete !
278
00:35:12,040 --> 00:35:16,330
- Mai uşor ! Era să-mi rupi piciorul !
- Ce, frumosule ? Ai buba la picior ?
279
00:35:16,420 --> 00:35:19,050
Îți ard una de vezi tu bubă !
280
00:35:19,500 --> 00:35:21,290
Bărbatule !
281
00:35:21,540 --> 00:35:24,040
Dacă eşti bărbat,
du-te şi ai grijă de sora ta !
282
00:35:24,130 --> 00:35:25,340
Ce tot spui ?
283
00:35:25,420 --> 00:35:28,420
La cinematograf,
sora ta este foarte naturală.
284
00:35:29,170 --> 00:35:30,590
Ce tot spui ?
285
00:35:46,920 --> 00:35:48,840
Ce se petrece aici ?
Faceți loc !
286
00:35:51,130 --> 00:35:53,130
Dați-vă la o parte !
287
00:35:54,000 --> 00:35:55,880
Ridicați-vă !
288
00:35:56,380 --> 00:35:59,340
- Domnule profesor...
- Iarăşi tu ?
289
00:36:00,170 --> 00:36:02,960
M-am săturat de tine !
Tu nu te-ai săturat ? Hai !
290
00:36:03,000 --> 00:36:07,210
Mergeți cu mine !
Voi împrăştiați-vă !
291
00:36:12,960 --> 00:36:16,670
"I... miss... you..."
292
00:36:17,170 --> 00:36:18,460
Doamne !
293
00:36:54,830 --> 00:36:57,580
- Bună dimineața !
- Bună dimineața...
294
00:37:00,540 --> 00:37:03,290
- Am dormit foarte mult.
- Ai fost obosit.
295
00:37:04,000 --> 00:37:06,670
- Copiii au plecat la şcoală, nu ?
- Da, au plecat.
296
00:37:06,750 --> 00:37:09,580
- Micul dejun e pregătit.
- Bine, mulțumesc.
297
00:37:09,920 --> 00:37:11,630
- Tată !
- Osman ?
298
00:37:13,000 --> 00:37:16,670
- Bună dimineața, tată !
- Fiule ! Bună dimineața...
299
00:37:16,750 --> 00:37:19,750
Uită-te la mine...
Cum ai visat ?
300
00:37:20,080 --> 00:37:22,290
- Frumos.
- Pentru că a venit tata, nu ?
301
00:37:27,330 --> 00:37:30,290
Nu e zi în care
să nu te fi certat, golanule !
302
00:37:31,170 --> 00:37:33,840
Să-mi bat capul cu tine ?
Nu am altă treabă ?
303
00:37:34,330 --> 00:37:37,620
Ia asta ! O dai la semnat
şi mâine mi-o aduci !
304
00:37:38,330 --> 00:37:41,960
În cel mai scurt timp, să vină
unul dintre părinți. Ai înțeles ?
305
00:37:47,630 --> 00:37:51,340
Vine avionul, ia un cârnăcior...
Să se deschidă porțile !
306
00:37:51,420 --> 00:37:52,960
Mai mult !
307
00:37:53,460 --> 00:37:55,670
Să se închidă ! Bravo !
308
00:37:56,290 --> 00:38:00,210
- Tu de ce nu mănânci, Cemile ?
- Am mâncat cu copiii.
309
00:38:03,210 --> 00:38:06,540
- Îți mai pun ceai ?
- Nu vreau, mulțumesc. O să plec.
310
00:38:08,670 --> 00:38:11,800
- Ce s-a întâmplat ?
- Mă duc s-o văd pe mama, Cemile.
311
00:38:15,000 --> 00:38:17,590
- Ține...
- Ia-l şi pe Osman, dacă vrei.
312
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
- Şi eu vreau !
- Bine, ne-am înțeles.
313
00:38:20,960 --> 00:38:23,500
- Ne-am înțeles.
- Bine.
314
00:38:27,540 --> 00:38:29,870
- Văd ce fac fetele şi vin.
- Bine.
315
00:38:43,500 --> 00:38:44,790
- Bună !
- Bună !
316
00:38:45,130 --> 00:38:47,880
Stau lângă voi.
Cine ştie, poate apar probleme.
317
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
Nu-ți face griji, te putem apăra.
318
00:39:07,880 --> 00:39:12,630
Dragi colegi, în Turcia va veni
o flotă maritimă americană,
319
00:39:12,710 --> 00:39:15,630
ce păzeşte imperialismul
în Orientul Mijlociu !
320
00:39:15,960 --> 00:39:19,630
Acțiunea, care are loc
sub pretextul unei vizite de curtoazie,
321
00:39:19,960 --> 00:39:24,590
e o înşelătorie pusă la cale
de afaceriştii americani din Turcia !
322
00:39:26,130 --> 00:39:30,510
E începutul destrămării spiritului de
independență creat de Mustafa Ataturk !
323
00:39:31,500 --> 00:39:36,170
Trecutul flotei maritime americane
e plin de bătăile şi de masacrele
324
00:39:36,960 --> 00:39:42,880
comise împotriva unor popoare care
şi-au câştigat singure independența,
325
00:39:42,960 --> 00:39:46,880
luptând cu onoare şi neplecând capul
în fața persecuțiilor imperialiste.
326
00:39:47,540 --> 00:39:50,330
Invitarea în Turcia
a flotei americane
327
00:39:50,420 --> 00:39:53,630
e o trădare a lui Kemal Ataturk,
a Republicii Turcia
328
00:39:53,710 --> 00:39:57,420
şi a independenței câştigate
cu prețul sângelui poporului turc !
329
00:39:57,670 --> 00:40:00,250
Dragi colegi,
trebuie să înfruntăm trădătorii !
330
00:40:00,330 --> 00:40:02,750
Nu ne vom preface că nu vedem !
331
00:40:03,830 --> 00:40:06,080
A Şasea Flotă nu trece !
332
00:40:07,080 --> 00:40:09,830
Blestemat fie imperialismul american !
333
00:40:10,290 --> 00:40:13,870
Blestemat fie
imperialismul american !
334
00:40:18,130 --> 00:40:21,000
Trăiască Turcia liberă !
335
00:40:21,330 --> 00:40:24,330
Trăiască Turcia liberă !
336
00:40:24,420 --> 00:40:27,590
Trăiască Turcia liberă !
337
00:41:33,380 --> 00:41:35,090
Doamne-ajută...
338
00:41:37,630 --> 00:41:42,630
Nu am înțeles prea bine ce a spus.
Imperialism... Oricum, nu-mi pasă.
339
00:41:43,000 --> 00:41:44,710
Dar e foarte frumos băiatul, nu ?
340
00:41:44,790 --> 00:41:48,620
- Cel care a ținut discursul ?
- Bineînțeles ! Parcă e de oțel.
341
00:41:49,960 --> 00:41:54,000
- Ție nu ți-a plăcut prea mult.
- Ba mi-a plăcut. E un băiat frumos.
342
00:41:56,000 --> 00:41:58,290
Unde e Hakan ?
Nu-l văd pe eroul nostru.
343
00:41:58,380 --> 00:42:01,670
Nu-l ştii pe Hakan ?
Cum găseşte ocazia, cum o şterge.
344
00:42:07,170 --> 00:42:09,090
- Cemile ?
- Scuză-mă, Suheyla.
345
00:42:09,170 --> 00:42:11,710
- Am dat buzna, dar...
- Ce-i cu agitația asta ?
346
00:42:11,790 --> 00:42:14,420
Trebuie să vorbesc cu tine.
E foarte important.
347
00:42:14,500 --> 00:42:16,290
Sper că nu e de rău.
Intră !
348
00:42:17,630 --> 00:42:21,510
Ali, ce bine ai făcut că ai venit !
Mi-a fost dor de tine.
349
00:42:22,750 --> 00:42:25,290
Ali, numai de fiul ei vorbeşte !
350
00:42:25,670 --> 00:42:28,960
Şi mie mi-a fost dor de tine, mămico.
Cum stai cu sănătatea ?
351
00:42:29,960 --> 00:42:35,920
Din când în când, simt un junghi
puternic în spate, dar mă lasă...
352
00:42:36,580 --> 00:42:39,790
- Sunt bătrână...
- Arăți bine, să nu-ți fie de deochi !
353
00:42:39,880 --> 00:42:43,000
Te-am găsit foarte bine, bunico !
Să nu-ți fie de deochi !
354
00:42:43,580 --> 00:42:47,870
Doamne Dumnezeule !
A găsit-o el bine pe bunica...
355
00:42:47,960 --> 00:42:49,880
Scumpul meu...
356
00:42:53,040 --> 00:42:55,370
Miroase foarte frumos.
Pare parfum...
357
00:42:55,960 --> 00:42:57,340
Ia vezi !
358
00:43:00,000 --> 00:43:01,710
Cred că asta e engleză.
359
00:43:03,420 --> 00:43:07,000
- Să găsim pe cineva să ți-o citească.
- De asta am venit la tine.
360
00:43:08,330 --> 00:43:11,290
- S-a terminat !
- Să-ți fie de bine !
361
00:43:11,880 --> 00:43:14,510
Ali, cum merge şantierul din Zeytin ?
362
00:43:14,580 --> 00:43:16,910
- E pe sfârşite ?
- Nu merge rău, cumnată.
363
00:43:17,000 --> 00:43:19,920
Am terminat-o,
dar acum începe partea migăloasă.
364
00:43:20,000 --> 00:43:22,210
Faianță, chiuvete...
365
00:43:23,000 --> 00:43:25,250
Am nevoie de bani mulți.
366
00:43:29,000 --> 00:43:31,880
- Îți cauți ochelarii ?
- Nu, o scrisoare.
367
00:43:32,250 --> 00:43:33,750
Ce scrisoare ?
368
00:43:33,830 --> 00:43:36,620
Doamne...
O scrisoare de serviciu, mamă.
369
00:43:36,830 --> 00:43:38,620
Osman...
Hai, fiule ! Plecăm !
370
00:43:38,750 --> 00:43:41,420
- Mamă, noi plecăm.
- Abia ați venit.
371
00:43:41,500 --> 00:43:42,920
- Unde pleci ?
- Mai venim.
372
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
- Mai stai, fiule...
- Gata, mamă !
373
00:43:46,750 --> 00:43:48,960
- Îți dau de veste.
- Bine, aştept.
374
00:43:53,130 --> 00:43:54,880
Mai vin ! La revedere !
375
00:43:54,960 --> 00:43:57,750
De ce ai plecat deodată ?
Ce-i cu agitația asta ?
376
00:43:58,330 --> 00:43:59,620
Cu bine...
377
00:44:03,250 --> 00:44:05,500
Nu mi-a plăcut cum arată.
Ce are ?
378
00:44:05,580 --> 00:44:09,540
- Ce mormăi acolo ?
- Nimic.
379
00:44:10,750 --> 00:44:13,370
M-am rugat în urma lui.
380
00:44:38,170 --> 00:44:39,710
Osman ?
381
00:44:50,790 --> 00:44:56,540
Redactor
IOANA DAIA
382
00:44:58,210 --> 00:45:03,670
SFÂRŞITUL EPISODULUI 1
30430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.