All language subtitles for [English] My Grumpy Secretary ep 2 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,283 --> 00:00:13,382 (This program contains indirect advertisements.) 2 00:00:13,383 --> 00:00:15,853 (My Grumpy Secretary) 3 00:00:16,945 --> 00:00:18,745 (I will become the greatest manager of all time!) 4 00:00:19,105 --> 00:00:20,814 (I mean to...) 5 00:00:20,815 --> 00:00:22,575 (wait on a star.) 6 00:00:23,215 --> 00:00:24,215 (Let's see what it entails.) 7 00:00:25,485 --> 00:00:26,915 (I will make the star...) 8 00:00:27,215 --> 00:00:29,855 (shine brightly.) 9 00:00:30,115 --> 00:00:35,055 (The half-century-old managers waited on a star.) 10 00:00:35,555 --> 00:00:37,294 (First day on the job, ) 11 00:00:37,295 --> 00:00:39,725 (they ran around just for their star.) 12 00:00:40,225 --> 00:00:41,495 (Getting up) 13 00:00:41,665 --> 00:00:43,965 My sexy body 14 00:00:44,535 --> 00:00:45,865 (Your weapon is your body.) 15 00:00:46,135 --> 00:00:48,005 (I don't want to do this.) 16 00:00:48,535 --> 00:00:50,875 (They nearly got laid off on the first day.) 17 00:00:50,975 --> 00:00:53,645 (Which star will Grumpy Secretary serve today?) 18 00:00:55,115 --> 00:00:58,185 (Busan) 19 00:00:59,615 --> 00:01:03,185 (This year celebrates the 30th anniversary of BIFF.) 20 00:01:03,825 --> 00:01:07,555 (An epic lineup packed with stars) 21 00:01:08,995 --> 00:01:10,324 (And right there in all that glamour...) 22 00:01:10,325 --> 00:01:12,865 (is My Star.) 23 00:01:14,265 --> 00:01:15,465 This is humiliating. 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,365 We will be ruined. 25 00:01:21,335 --> 00:01:24,445 (7 days ago) 26 00:01:25,575 --> 00:01:28,875 (My Star is waiting at a hair salon in Cheongdam-dong.) 27 00:01:29,515 --> 00:01:32,244 (At 8:30am, Seo Jin shows up at work.) 28 00:01:32,245 --> 00:01:34,854 You look like you're in great shape today. 29 00:01:34,855 --> 00:01:35,915 I am not. 30 00:01:36,355 --> 00:01:38,284 (Starting the morning with a cheerful greeting) 31 00:01:38,285 --> 00:01:40,085 Kwang Kyu is running late. 32 00:01:41,225 --> 00:01:42,455 - Running late? - Yes. 33 00:01:42,555 --> 00:01:43,665 How late? 34 00:01:44,095 --> 00:01:46,124 I don't know. So we came straight here. 35 00:01:46,125 --> 00:01:47,195 (His older bestie is late due to a traffic jam.) 36 00:01:47,435 --> 00:01:48,495 He's not in his right mind, is he? 37 00:01:50,735 --> 00:01:51,964 (Thanks to Kwang Kyu being late, he trudges to meet the manager.) 38 00:01:51,965 --> 00:01:53,605 - Hello. - Hello. 39 00:01:54,335 --> 00:01:56,504 I am Jeon Yu Chan, Um Ji Won's manager. 40 00:01:56,505 --> 00:01:59,745 Ji Won is preparing to attend the award ceremony at BIFF. 41 00:02:00,005 --> 00:02:02,114 But my brother's getting married, so I can't be there. 42 00:02:02,115 --> 00:02:04,315 He must've memorized the script. 43 00:02:05,115 --> 00:02:06,584 - Please take good care of her. - I will. 44 00:02:06,585 --> 00:02:08,014 (My Star's Handbook is delivered to him.) 45 00:02:08,015 --> 00:02:09,214 He sounded like an AI. 46 00:02:09,215 --> 00:02:10,654 (Stiff) 47 00:02:10,655 --> 00:02:13,325 - And the corporate card? - I will give it to you. 48 00:02:13,855 --> 00:02:15,725 - And the corporate card? - I will give it to you. 49 00:02:17,295 --> 00:02:19,065 - We... - Right. 50 00:02:19,325 --> 00:02:21,164 - It's in the car. - Go get it. 51 00:02:21,165 --> 00:02:23,564 - He needs to go to the car. - He was too busy memorizing. 52 00:02:23,565 --> 00:02:25,105 (He kindly follows him to get the card.) 53 00:02:25,435 --> 00:02:27,435 - Here. - That's a nice car. 54 00:02:28,435 --> 00:02:29,575 Goodness. 55 00:02:31,245 --> 00:02:34,145 (Happy to drive a nice car, his dimples bloom.) 56 00:02:34,615 --> 00:02:36,145 So this was her car. 57 00:02:36,675 --> 00:02:37,814 I saw the expensive bottled water... 58 00:02:37,815 --> 00:02:39,645 and knew it couldn't be the crew's car. 59 00:02:40,915 --> 00:02:43,155 She usually drinks that bottled water, 60 00:02:43,515 --> 00:02:46,084 and she likes to drink coconut water. 61 00:02:46,085 --> 00:02:47,294 Coconut water. Right. 62 00:02:47,295 --> 00:02:48,555 She's like an American. 63 00:02:49,825 --> 00:02:52,865 It's a luxurious car. Right? 64 00:02:53,225 --> 00:02:55,094 - This car... - I will get going then. 65 00:02:55,095 --> 00:02:56,095 - Sure. - Okay. 66 00:02:56,096 --> 00:02:57,464 - Okay. - Please take good care of her. 67 00:02:57,465 --> 00:02:58,534 I will. 68 00:02:58,535 --> 00:02:59,735 (He never spoke so loudly and cheerfully.) 69 00:03:00,105 --> 00:03:02,575 I wonder if Kwang Kyu will be able to drive such a nice car. 70 00:03:04,505 --> 00:03:06,904 (He goes to meet My Star alone without his older bestie.) 71 00:03:06,905 --> 00:03:09,275 This is a fancy salon, isn't it? 72 00:03:10,585 --> 00:03:12,144 Hello. 73 00:03:12,145 --> 00:03:14,785 (He feels timid to enter without Kwang Kyu.) 74 00:03:17,885 --> 00:03:19,755 (Peeking) 75 00:03:20,555 --> 00:03:22,855 (My Star is getting dolled up.) 76 00:03:22,925 --> 00:03:25,695 (He sees her.) 77 00:03:26,265 --> 00:03:29,165 (His dimples pop out.) 78 00:03:29,765 --> 00:03:32,464 The makeup isn't done yet, so we shouldn't film her. 79 00:03:32,465 --> 00:03:33,605 It's okay. 80 00:03:34,575 --> 00:03:36,434 - Have you been well? - Yes. Have you been well? 81 00:03:36,435 --> 00:03:37,905 Do I need full glam? 82 00:03:38,145 --> 00:03:39,605 - No, only lightly. - Are you sure? 83 00:03:40,345 --> 00:03:44,645 (From topping the global non-English OTT charts, ) 84 00:03:45,215 --> 00:03:46,944 (to hitting a record 21.9 percent, ) 85 00:03:46,945 --> 00:03:48,685 (the highest rating across all channels in 2025) 86 00:03:48,955 --> 00:03:52,585 (My Star is in her 2nd golden era.) 87 00:03:53,125 --> 00:03:55,754 It's okay to film me without the makeup on. 88 00:03:55,755 --> 00:03:57,024 (Laughing) 89 00:03:57,025 --> 00:03:58,624 I don't change much anyway. 90 00:03:58,625 --> 00:04:00,025 No, you change completely. 91 00:04:00,295 --> 00:04:02,365 - She changes completely? - After the makeup? 92 00:04:02,635 --> 00:04:05,035 - Right? - Have you seen me with makeup? 93 00:04:05,235 --> 00:04:06,964 - You haven't seen me. - I haven't? 94 00:04:06,965 --> 00:04:08,605 Did you not wear any makeup then? 95 00:04:08,775 --> 00:04:09,905 - I didn't wear any then. - I see. 96 00:04:10,405 --> 00:04:11,645 - Have a seat. - What? 97 00:04:12,245 --> 00:04:14,515 - Kwang Kyu is unbelievable. - Where is Kwang Kyu? 98 00:04:15,145 --> 00:04:16,615 He's running late. He must be out of his mind. 99 00:04:16,915 --> 00:04:18,285 Is he really? 100 00:04:21,855 --> 00:04:24,125 Hello. 101 00:04:25,355 --> 00:04:27,425 - Where's Ms. Um Ji Won? - She's over there. 102 00:04:27,695 --> 00:04:28,755 Here? 103 00:04:30,395 --> 00:04:31,465 This way? 104 00:04:33,525 --> 00:04:34,664 (Afraid of getting yelled at on the first day, ) 105 00:04:34,665 --> 00:04:39,435 (he runs as he nears her.) 106 00:04:40,105 --> 00:04:41,534 (Running up to her) 107 00:04:41,535 --> 00:04:43,674 Hello, there. 108 00:04:43,675 --> 00:04:46,005 - My Star. Long time no see. - Kwang Kyu. 109 00:04:47,775 --> 00:04:48,944 (She's happy to see him.) 110 00:04:48,945 --> 00:04:51,245 - My Star. Long time no see. - Kwang Kyu. 111 00:04:51,445 --> 00:04:53,785 - Have you been well? - Yes, I've been well. 112 00:04:54,655 --> 00:04:56,214 It's been five years. 113 00:04:56,215 --> 00:04:57,224 (They starred in the same drama series 5 years ago.) 114 00:04:57,225 --> 00:04:59,324 - Ma Kwang Sook. - Ma Kwang Sook? 115 00:04:59,325 --> 00:05:01,424 - I'm Kwang Sook, you know. - You're Ma Kwang Sook. 116 00:05:01,425 --> 00:05:02,694 I'm Kwang Sook. 117 00:05:02,695 --> 00:05:04,295 I enjoyed the drama. 118 00:05:05,295 --> 00:05:06,625 Did you watch "For Eagle Brothers?" 119 00:05:08,935 --> 00:05:11,135 I watched the first episode and the last episode. 120 00:05:12,035 --> 00:05:13,664 - You're lying. - It's true. 121 00:05:13,665 --> 00:05:15,175 She got pregnant in the last episode. 122 00:05:16,205 --> 00:05:17,605 - I gave birth. - You gave birth. 123 00:05:18,005 --> 00:05:19,305 I stopped watching when she got pregnant. 124 00:05:19,645 --> 00:05:21,715 - I didn't know you gave birth. - I gave birth too. 125 00:05:22,945 --> 00:05:24,615 (Thinking) 126 00:05:25,985 --> 00:05:28,154 - Did you prepare things for her? - Not much. 127 00:05:28,155 --> 00:05:29,954 Do you know what you're supposed to... 128 00:05:29,955 --> 00:05:32,084 Why did you bring a fan when it's fall? 129 00:05:32,085 --> 00:05:33,525 - I'm cold. - It's cold today. 130 00:05:34,095 --> 00:05:35,925 - You're cold? - She's cold. 131 00:05:37,025 --> 00:05:38,325 - Yesterday... - You should bring a hand warmer. 132 00:05:38,365 --> 00:05:42,234 Are you going through menopause? Use it on yourself. 133 00:05:42,235 --> 00:05:43,335 I don't need it. 134 00:05:44,465 --> 00:05:45,934 We reunited after a long time, you know. 135 00:05:45,935 --> 00:05:47,005 (The word proves that they are good friends.) 136 00:05:47,405 --> 00:05:49,174 - But last time... - I'm wearing long sleeves. 137 00:05:49,175 --> 00:05:50,775 - Is that right? - I am cold. 138 00:05:51,705 --> 00:05:53,405 (Staring) 139 00:05:54,015 --> 00:05:56,775 Kwang Kyu, did you just wake up? 140 00:05:57,015 --> 00:05:58,444 - What? - Did you just wake up? 141 00:05:58,445 --> 00:06:00,145 - Yes. - You still have pillow marks. 142 00:06:01,855 --> 00:06:02,915 Where? 143 00:06:03,655 --> 00:06:05,824 - Gosh. - I have it too. 144 00:06:05,825 --> 00:06:07,084 - I get those when I wake up. - Hey. 145 00:06:07,085 --> 00:06:10,595 Did you wake up an hour or two ago? 146 00:06:10,725 --> 00:06:12,725 - It's been two hours. - And they are still there? 147 00:06:12,925 --> 00:06:14,065 They almost look like scars. 148 00:06:14,335 --> 00:06:17,135 Now that I'm older, they last for the whole morning. 149 00:06:17,505 --> 00:06:20,165 When I get those, they stay for a long time. 150 00:06:20,535 --> 00:06:23,335 And I use those good old hard pillows. 151 00:06:24,275 --> 00:06:25,774 - The rice-stuffed pillow? - The rice-stuffed pillow. 152 00:06:25,775 --> 00:06:27,575 Replace it with a goose down pillow. 153 00:06:27,775 --> 00:06:28,974 (Laughing) 154 00:06:28,975 --> 00:06:30,915 This is... 155 00:06:31,145 --> 00:06:32,344 Here. Read it. 156 00:06:32,345 --> 00:06:33,744 - You should sit together. - What? 157 00:06:33,745 --> 00:06:35,255 (He finally reads My Star's Handbook.) 158 00:06:39,485 --> 00:06:40,894 (My Star's Handbook, special notes) 159 00:06:40,895 --> 00:06:42,024 (Attending the BIFF as an awards presenter, the glam prep week) 160 00:06:42,025 --> 00:06:43,294 (Razor-sharp time management, mid-task updates, prompt feedback) 161 00:06:43,295 --> 00:06:44,664 (She tends to drop her phone, so keep an eye on it.) 162 00:06:44,665 --> 00:06:45,995 (Quite sensitive about meal choices) 163 00:06:48,535 --> 00:06:49,565 Wait. 164 00:06:51,065 --> 00:06:53,704 "She's attending the BIFF as an awards presenter." 165 00:06:53,705 --> 00:06:56,075 "It's a glam prep week, so act with good sense." 166 00:06:56,235 --> 00:06:58,675 What's the glam prep week? 167 00:06:58,945 --> 00:07:01,945 - BIFF opened yesterday, you know. - Right. 168 00:07:02,075 --> 00:07:05,415 Until next week's ceremony, it's the glam prep week. 169 00:07:06,415 --> 00:07:08,785 He's never needed any glamming up. So how would he know this? 170 00:07:10,925 --> 00:07:13,685 (It upsets him, but he was late, so he will hold the anger.) 171 00:07:14,025 --> 00:07:16,355 - The actors who glam up know this. - Is that right? 172 00:07:16,625 --> 00:07:19,165 Actresses try to stay in shape to get into a dress, I think. 173 00:07:19,495 --> 00:07:22,435 My Star, is there anything... 174 00:07:22,695 --> 00:07:24,805 I should know about the glam prep week? 175 00:07:25,065 --> 00:07:27,905 During the glam prep week, I don't drink alcohol. 176 00:07:28,605 --> 00:07:29,875 You eat everything. 177 00:07:30,235 --> 00:07:33,645 I always eat little anyway. 178 00:07:33,775 --> 00:07:34,845 You do? 179 00:07:35,315 --> 00:07:38,244 I work out a lot, and I go alcohol-free. 180 00:07:38,245 --> 00:07:39,344 (My Star's Glam Prep Week Know-how) 181 00:07:39,345 --> 00:07:40,855 Because of the dress. 182 00:07:40,955 --> 00:07:42,484 - Because of the dress. - Yes. 183 00:07:42,485 --> 00:07:44,625 - "Dress." - "Dress." 184 00:07:44,955 --> 00:07:46,025 Dress. 185 00:07:46,555 --> 00:07:49,925 (An actress's dress is the highlight of the ceremony.) 186 00:07:50,025 --> 00:07:51,764 (At 11am, dress fitting at a dress shop) 187 00:07:51,765 --> 00:07:54,535 (Today, My Star has a dress fitting scheduled.) 188 00:07:55,565 --> 00:07:59,864 (Which dress will My Star wear to the BIFF, which is in 1 week?) 189 00:07:59,865 --> 00:08:01,775 She wants razor-sharp feedback, 190 00:08:02,405 --> 00:08:04,445 razor-sharp mid-task updates, 191 00:08:04,545 --> 00:08:05,905 and razor-sharp time management. 192 00:08:06,645 --> 00:08:08,775 - There's something I really hate. - What is it? 193 00:08:09,215 --> 00:08:10,415 Not being punctual. 194 00:08:10,945 --> 00:08:12,145 Not being punctual. 195 00:08:12,815 --> 00:08:14,485 Managers running late. 196 00:08:14,685 --> 00:08:16,215 But you came late today. 197 00:08:17,185 --> 00:08:18,425 Day one, and he's already in trouble. 198 00:08:18,655 --> 00:08:20,525 That's what I can't tolerate. 199 00:08:20,725 --> 00:08:23,155 - The traffic jam was terrible. - Enough with the excuses. 200 00:08:23,395 --> 00:08:25,924 - Everyone has an excuse. - The manager shouldn't give one. 201 00:08:25,925 --> 00:08:27,634 I can't say to the crew... 202 00:08:27,635 --> 00:08:29,164 that I'm late to the shoot because of bad traffic. 203 00:08:29,165 --> 00:08:30,695 I'm lost for words. 204 00:08:30,935 --> 00:08:32,265 That's not it. 205 00:08:34,235 --> 00:08:37,135 (I should do something.) 206 00:08:39,545 --> 00:08:40,605 Where are you going? 207 00:08:40,675 --> 00:08:41,815 Where are you going? 208 00:08:42,415 --> 00:08:44,815 My Star, did you have coffee? 209 00:08:45,445 --> 00:08:47,144 - I have coffee. - You do? 210 00:08:47,145 --> 00:08:49,454 - Thank you. - Too late to get her coffee. 211 00:08:49,455 --> 00:08:50,515 - I want it. - Right. 212 00:08:50,885 --> 00:08:52,085 You want coffee? 213 00:08:52,655 --> 00:08:54,224 They will give you coffee. 214 00:08:54,225 --> 00:08:55,324 - Yes, coffee, please. - Yes. 215 00:08:55,325 --> 00:08:57,595 - Iced Americano. Want one? - They will give you coffee. 216 00:08:58,165 --> 00:08:59,225 Iced Americano. 217 00:09:00,895 --> 00:09:02,265 Can you do without the hair tie? 218 00:09:02,935 --> 00:09:04,035 - Hair tie? - Yes. 219 00:09:04,365 --> 00:09:05,405 Let me have one. 220 00:09:05,835 --> 00:09:07,935 - I will keep one. - Do you want the loose one? 221 00:09:08,175 --> 00:09:11,144 Give it to the manager. The hair tie. 222 00:09:11,145 --> 00:09:12,704 - Give it to me. - Kwang Kyu. 223 00:09:12,705 --> 00:09:14,314 - Here you go. - Yes. 224 00:09:14,315 --> 00:09:15,715 - When she needs it... - Don't lose it. 225 00:09:16,045 --> 00:09:17,374 You have to return it to them. 226 00:09:17,375 --> 00:09:19,314 - It belongs to the salon. - Okay. 227 00:09:19,315 --> 00:09:21,155 - You have to give it back to me. - I will. 228 00:09:22,715 --> 00:09:26,655 (It's going to be a tiring day for him.) 229 00:09:26,985 --> 00:09:28,394 - He seems very tired. - Yes. 230 00:09:28,395 --> 00:09:29,395 (He seems very tired.) 231 00:09:30,595 --> 00:09:33,165 Now that he's up, I can see that he sat on Ji Won's hat. 232 00:09:33,825 --> 00:09:35,764 Did you sit on my hat? 233 00:09:35,765 --> 00:09:37,805 - Goodness. - Hey! 234 00:09:38,135 --> 00:09:39,904 I didn't sit on it. It was just next to me. 235 00:09:39,905 --> 00:09:41,834 - It was right here. - Goodness. 236 00:09:41,835 --> 00:09:43,175 He sat on it. 237 00:09:43,335 --> 00:09:45,104 It was right here. I didn't sit on it. 238 00:09:45,105 --> 00:09:47,105 Seo Jin is ridiculous. 239 00:09:47,545 --> 00:09:49,015 - Bye. - Bye. 240 00:09:49,415 --> 00:09:51,085 You're carrying my bag too. 241 00:09:51,985 --> 00:09:54,255 - Of course. - You don't need to do that. 242 00:09:55,755 --> 00:09:57,385 Kwang Kyu, move the car, will you? 243 00:09:58,285 --> 00:09:59,525 Gosh. 244 00:09:59,685 --> 00:10:02,724 - It's too nice, isn't it? - It's too nice for me to drive. 245 00:10:02,725 --> 00:10:04,564 Kwang Kyu, when I come out, 246 00:10:04,565 --> 00:10:06,524 the car should be there waiting. 247 00:10:06,525 --> 00:10:07,894 I should've gotten on it right away. 248 00:10:07,895 --> 00:10:10,365 Why are you so mean to me? There's Seo Jin too. 249 00:10:10,495 --> 00:10:12,734 - You're supposed to... - You are the one driving. 250 00:10:12,735 --> 00:10:14,535 - I will do it. - Move the car to... 251 00:10:14,975 --> 00:10:16,435 (Falling back) 252 00:10:17,475 --> 00:10:19,045 The car's tilted. 253 00:10:21,115 --> 00:10:22,515 I'm worried. 254 00:10:23,115 --> 00:10:24,284 He's unbelievable. 255 00:10:24,285 --> 00:10:26,284 These days, he can't... 256 00:10:26,285 --> 00:10:27,955 - drive like he used to. - He can't drive? 257 00:10:28,315 --> 00:10:30,014 He's so distracted. 258 00:10:30,015 --> 00:10:31,155 - Is he? - Yes. 259 00:10:33,185 --> 00:10:34,425 He can't start the car. 260 00:10:36,395 --> 00:10:38,425 (Let's see.) 261 00:10:38,565 --> 00:10:39,965 (Banging his head) 262 00:10:40,965 --> 00:10:41,995 Kwang Kyu. 263 00:10:42,535 --> 00:10:43,965 - Wait. - Kwang Kyu. 264 00:10:44,135 --> 00:10:45,135 Gosh. 265 00:10:45,136 --> 00:10:46,934 - Kwang Kyu. - Why can't I change the gear? 266 00:10:46,935 --> 00:10:48,204 - Did you step on the brake? - Why wouldn't it move? 267 00:10:48,205 --> 00:10:50,234 Put it on D, step on the brake, 268 00:10:50,235 --> 00:10:51,505 - and move the car. - Lower it. 269 00:10:51,705 --> 00:10:52,844 You have to press that. 270 00:10:52,845 --> 00:10:54,514 - Which one? - The one above that. 271 00:10:54,515 --> 00:10:56,044 - I think it's on hold. - What's below P? 272 00:10:56,045 --> 00:10:58,514 - P and N. - Did you step on the brake? 273 00:10:58,515 --> 00:10:59,844 - I did. - You did? 274 00:10:59,845 --> 00:11:01,885 - Did you not start the engine? - I did. 275 00:11:02,085 --> 00:11:04,425 You did? Then why can't you drive? 276 00:11:05,085 --> 00:11:06,124 (Touching) 277 00:11:06,125 --> 00:11:07,185 What's this? 278 00:11:07,455 --> 00:11:08,655 - Should I give it a try? - Is it not there? 279 00:11:08,825 --> 00:11:09,995 No. 280 00:11:12,395 --> 00:11:13,465 There you go. 281 00:11:14,595 --> 00:11:16,234 - There you go. - I got it. 282 00:11:16,235 --> 00:11:17,764 - Did you get it? What was it? - You're supposed to pull. 283 00:11:17,765 --> 00:11:18,865 Be careful. 284 00:11:19,065 --> 00:11:20,104 Move there and then turn. 285 00:11:20,105 --> 00:11:21,105 (Finally, he starts driving.) 286 00:11:21,235 --> 00:11:25,175 (Stopping) 287 00:11:27,105 --> 00:11:29,745 Let's get in the car. Let's go straight. 288 00:11:30,315 --> 00:11:31,584 - Is it automatic? - Yes. 289 00:11:31,585 --> 00:11:32,585 (He gives My Star her bag.) 290 00:11:32,586 --> 00:11:34,314 I don't know. He somehow opened it. 291 00:11:34,315 --> 00:11:36,155 - Where will you sit? - I will sit in the front. 292 00:11:36,485 --> 00:11:37,485 What? 293 00:11:37,486 --> 00:11:39,024 (After taking care of My Star sweetly, he gets in the car too.) 294 00:11:39,025 --> 00:11:41,125 - By the way... - Move forward. 295 00:11:41,825 --> 00:11:44,154 (Kyu's GPS navigation) 296 00:11:44,155 --> 00:11:46,294 In 300m, turn left. 297 00:11:46,295 --> 00:11:48,535 (Clumsy) 298 00:11:48,935 --> 00:11:50,035 Let's go. 299 00:11:51,265 --> 00:11:55,004 You could use the GPS navigation system in the car. 300 00:11:55,005 --> 00:11:57,004 Do you have to use your phone? 301 00:11:57,005 --> 00:11:59,245 - First, we... - The in-car GPS navigation is... 302 00:11:59,575 --> 00:12:01,215 He's bad at reading the in-car GPS navigation. 303 00:12:01,345 --> 00:12:02,644 Okay. Let's use his phone then. 304 00:12:02,645 --> 00:12:03,875 I'm just worried it might fall. 305 00:12:04,245 --> 00:12:05,945 - I'm worried. It won't fall? - It won't fall. 306 00:12:06,145 --> 00:12:08,615 You don't need to worry so much. 307 00:12:08,685 --> 00:12:11,055 - You... - He will be fine. 308 00:12:11,985 --> 00:12:13,954 This car is... 309 00:12:13,955 --> 00:12:17,595 - Do you need something to hold it? - No, it's okay. 310 00:12:18,365 --> 00:12:19,395 You're okay? 311 00:12:20,225 --> 00:12:21,335 Why is it directing me this way? 312 00:12:21,695 --> 00:12:22,765 Go straight. 313 00:12:23,595 --> 00:12:24,964 - Go straight... - Go out to the big street. 314 00:12:24,965 --> 00:12:26,565 and turn left in 120m. 315 00:12:26,965 --> 00:12:30,105 - You don't need to be anxious. - I got it. 316 00:12:30,305 --> 00:12:31,674 I'm looking at it. 317 00:12:31,675 --> 00:12:35,675 Everyone gets anxious whenever they get in our car. 318 00:12:36,815 --> 00:12:38,144 (Laughing) 319 00:12:38,145 --> 00:12:39,315 (Embarrassed) 320 00:12:41,085 --> 00:12:42,284 Look at the traffic light. 321 00:12:42,285 --> 00:12:43,514 - He saw it. - Did he see it? 322 00:12:43,515 --> 00:12:45,725 I saw it. 323 00:12:46,325 --> 00:12:49,024 - I saw it, Ji Won. - Don't just go wherever you like. 324 00:12:49,025 --> 00:12:50,254 (Thanks to My Star, they are on the right way to the shop.) 325 00:12:50,255 --> 00:12:52,225 Everyone gets anxious whenever they get in our car. 326 00:12:52,465 --> 00:12:54,735 You shouldn't go wherever you like. 327 00:12:57,095 --> 00:12:58,165 You have to turn left here. 328 00:12:58,465 --> 00:12:59,705 The destination is nearby. 329 00:13:00,665 --> 00:13:02,775 But it's a very sharp turn. Can you manage it? 330 00:13:04,035 --> 00:13:06,474 Isn't it tricky? It is, isn't it? 331 00:13:06,475 --> 00:13:08,144 - It is tricky. - The telephone pole makes it hard. 332 00:13:08,145 --> 00:13:09,815 - He can manage it. - Can he really? 333 00:13:10,315 --> 00:13:11,414 But there's a car coming this way. 334 00:13:11,415 --> 00:13:12,614 (To make matters worse, there's a car approaching.) 335 00:13:12,615 --> 00:13:13,744 The car's coming this way. 336 00:13:13,745 --> 00:13:15,155 (To make matters worse, there's a car approaching.) 337 00:13:16,755 --> 00:13:17,855 You have to reverse because there's a car coming. 338 00:13:17,955 --> 00:13:19,084 I've never reserved it. 339 00:13:19,085 --> 00:13:20,155 - Reversing it? - Reverse. 340 00:13:20,425 --> 00:13:21,625 You got it. 341 00:13:21,725 --> 00:13:22,825 Be careful. 342 00:13:23,455 --> 00:13:25,094 It's reversing. 343 00:13:25,095 --> 00:13:27,765 (She looks very anxious.) 344 00:13:30,365 --> 00:13:31,505 There you go. 345 00:13:32,235 --> 00:13:34,935 - I need to make a big turn. - Yes, make a big turn. 346 00:13:36,435 --> 00:13:38,945 (Focused) 347 00:13:40,005 --> 00:13:41,614 - Oh, my gosh. - It's okay. 348 00:13:41,615 --> 00:13:43,115 (Second attempt to enter the narrow street) 349 00:13:45,145 --> 00:13:46,585 - Oh, my gosh. - It's okay. 350 00:13:47,755 --> 00:13:50,355 (Extremely anxious) 351 00:13:51,225 --> 00:13:52,855 Ji Won, are you a novice driver? 352 00:13:54,085 --> 00:13:56,854 Gosh, that was so close! 353 00:13:56,855 --> 00:13:58,595 I think I can drive as well as Kwang Kyu. 354 00:14:00,595 --> 00:14:01,994 - You drive well, then. - Wait. 355 00:14:01,995 --> 00:14:05,464 - I can drive as well as he does. - It's because it's not my car. 356 00:14:05,465 --> 00:14:07,235 - Is that it? - It's here. 357 00:14:07,365 --> 00:14:08,435 It's here, isn't it? 358 00:14:08,575 --> 00:14:10,405 - It's here. - It must be here. 359 00:14:10,435 --> 00:14:12,144 I think there must be a valet attendant. 360 00:14:12,145 --> 00:14:13,405 - It says "valet" there. - Yes. 361 00:14:13,705 --> 00:14:15,374 - Let's get out of the car. - Okay. 362 00:14:15,375 --> 00:14:18,344 The door opens differently. 363 00:14:18,345 --> 00:14:20,115 - Really? - You just pull it once. 364 00:14:21,185 --> 00:14:22,415 - Did you not get the door? - Did it open? 365 00:14:24,085 --> 00:14:25,224 You can't get off? 366 00:14:25,225 --> 00:14:26,454 - I can get off. - Can you? 367 00:14:26,455 --> 00:14:27,525 - I can. - I don't think he can get off. 368 00:14:27,655 --> 00:14:29,155 I am 100 percent certain that he can't get off. 369 00:14:29,695 --> 00:14:30,824 How did you get off? 370 00:14:30,825 --> 00:14:31,994 (Seo Jin was right.) 371 00:14:31,995 --> 00:14:34,434 - There's something I hate. - What is it? 372 00:14:34,435 --> 00:14:40,605 (Things aren't going well for me today.) 373 00:14:41,335 --> 00:14:42,634 - My goodness. - Did it open? 374 00:14:42,635 --> 00:14:45,375 My gosh, this car. 375 00:14:45,805 --> 00:14:47,274 Do you want to take the bottled water? 376 00:14:47,275 --> 00:14:49,774 I can take the bottled water. 377 00:14:49,775 --> 00:14:51,075 Let's put that here. 378 00:14:51,885 --> 00:14:54,315 - And not the juice. - Not the juice. 379 00:14:57,855 --> 00:14:58,984 Maybe we have to press something. 380 00:14:58,985 --> 00:15:00,155 (The door is tightly shut.) 381 00:15:01,555 --> 00:15:02,725 Is it booked? 382 00:15:03,095 --> 00:15:04,195 Why is nobody around? 383 00:15:04,395 --> 00:15:06,165 Kwang Kyu, give them a call. 384 00:15:06,765 --> 00:15:08,395 - Is it booked for today? - Do you have the number? 385 00:15:08,935 --> 00:15:11,304 This is the BIFF team. 386 00:15:11,305 --> 00:15:12,965 I mean, search for the number of this shop. 387 00:15:13,235 --> 00:15:15,105 - Why is nobody answering the door? - Search it on the web. 388 00:15:15,175 --> 00:15:17,875 Are we not supposed to visit today? 389 00:15:18,505 --> 00:15:19,775 Did you find the number? 390 00:15:20,545 --> 00:15:22,015 - Right. - New York. 391 00:15:22,375 --> 00:15:23,575 - The number. - Call this number. 392 00:15:25,585 --> 00:15:26,645 Right. 393 00:15:27,715 --> 00:15:30,554 Ji Won is impatient. 394 00:15:30,555 --> 00:15:31,855 (My Star is very impatient.) 395 00:15:31,955 --> 00:15:33,625 - Hello? - Hello. 396 00:15:33,725 --> 00:15:35,154 - Hello? - Yes? 397 00:15:35,155 --> 00:15:38,164 We are in front of the shop, and we can't get in. 398 00:15:38,165 --> 00:15:39,595 - We... - Right. 399 00:15:39,925 --> 00:15:41,395 - There's a bell here. - It's open. 400 00:15:41,565 --> 00:15:42,794 There you go. 401 00:15:42,795 --> 00:15:44,034 It's open. 402 00:15:44,035 --> 00:15:45,704 We pressed the bell, and they didn't open the door. 403 00:15:45,705 --> 00:15:46,835 Hello. 404 00:15:47,835 --> 00:15:49,105 Hello. 405 00:15:49,805 --> 00:15:51,645 They've got these too. 406 00:15:52,105 --> 00:15:53,574 Goodness, look at these dresses. 407 00:15:53,575 --> 00:15:55,175 I guess they usually do weddings. 408 00:15:55,445 --> 00:15:56,575 Yes. 409 00:15:57,575 --> 00:15:58,815 - They do. - Weddings? 410 00:15:59,885 --> 00:16:00,985 Hello. 411 00:16:02,655 --> 00:16:04,415 How do you wear this? 412 00:16:05,525 --> 00:16:06,924 (The ornately embellished dresses are new even to My Star.) 413 00:16:06,925 --> 00:16:08,355 It's too much to wear. 414 00:16:08,455 --> 00:16:11,264 When you drop one gemstone... 415 00:16:11,265 --> 00:16:13,325 - Right. What if you do? - Right? 416 00:16:14,365 --> 00:16:15,995 What happens if you drop one gemstone? 417 00:16:16,095 --> 00:16:17,135 I know. 418 00:16:17,735 --> 00:16:19,365 How did they put these on? 419 00:16:20,135 --> 00:16:22,375 They must've stitched them by hand one by one. 420 00:16:22,905 --> 00:16:24,505 - Hello. - Hello. Please come on down. 421 00:16:24,705 --> 00:16:26,305 - Hello. - Shall we go down? 422 00:16:26,405 --> 00:16:27,504 (Dress fitting schedule: On) 423 00:16:27,505 --> 00:16:28,915 Are they here too? 424 00:16:31,445 --> 00:16:32,685 There are a lot of dresses on the hanger. 425 00:16:32,915 --> 00:16:34,584 - What was that? - There are a lot of dresses. 426 00:16:34,585 --> 00:16:36,554 (There is a lavish line-up of dresses on display.) 427 00:16:36,555 --> 00:16:37,614 They are beautiful. 428 00:16:37,615 --> 00:16:38,684 (There is a lavish line-up of dresses on display.) 429 00:16:38,685 --> 00:16:40,425 I guess people wear these dresses now. 430 00:16:45,825 --> 00:16:48,565 (Standing awkwardly) 431 00:16:53,365 --> 00:16:55,174 (Following her quietly) 432 00:16:55,175 --> 00:16:57,605 It's my first visit to a dress shop. 433 00:16:57,775 --> 00:16:59,104 - Is it really? - Yes. 434 00:16:59,105 --> 00:17:00,245 It's my first time too. 435 00:17:00,605 --> 00:17:02,275 Goodness, look at those dresses. 436 00:17:02,875 --> 00:17:03,974 (It's a new world.) 437 00:17:03,975 --> 00:17:05,084 Goodness. 438 00:17:05,085 --> 00:17:07,954 Among these, choose one you think I should... 439 00:17:07,955 --> 00:17:10,755 wear to the closing ceremony of the BIFF. 440 00:17:11,115 --> 00:17:12,925 - Choose one. - Right. 441 00:17:13,625 --> 00:17:16,855 - Then I will try some of them. - I see. 442 00:17:17,395 --> 00:17:19,164 I am not receiving an award. I am presenting an award. 443 00:17:19,165 --> 00:17:21,795 - You are the presenter. - Yes. 444 00:17:22,135 --> 00:17:24,865 So it shouldn't be over-the-top. 445 00:17:25,105 --> 00:17:26,405 It should be simple and stylish. 446 00:17:27,235 --> 00:17:28,575 It should be simple and stylish. 447 00:17:33,205 --> 00:17:35,275 It's heavy. Goodness. 448 00:17:35,815 --> 00:17:38,445 I had no idea that a dress was so heavy. 449 00:17:38,545 --> 00:17:40,345 - Right. It's heavy. - It's super heavy. 450 00:17:40,485 --> 00:17:41,815 It's so long that it drags on my feet. 451 00:17:42,055 --> 00:17:43,284 This is really heavy. 452 00:17:43,285 --> 00:17:44,824 But the other ones are heavy too. 453 00:17:44,825 --> 00:17:46,625 (Culture-shocked) 454 00:17:46,955 --> 00:17:48,825 How can you wear a dress that's this heavy? 455 00:17:48,955 --> 00:17:49,994 Seriously. 456 00:17:49,995 --> 00:17:52,425 - I think it weighs at least 5kg. - It must weigh 5kg. 457 00:17:53,365 --> 00:17:55,165 It's like an armour, isn't it? 458 00:17:56,935 --> 00:17:58,334 You could exercise with it. 459 00:17:58,335 --> 00:17:59,335 (Moving up and down) 460 00:17:59,336 --> 00:18:01,105 - It's really heavy. - It's really heavy. 461 00:18:03,305 --> 00:18:05,644 (Shaking) 462 00:18:05,645 --> 00:18:07,075 - Can you see my hand shaking? - I can. 463 00:18:07,705 --> 00:18:12,115 (Holding up the dress is hard enough for Kwang Kyu.) 464 00:18:12,385 --> 00:18:14,785 It was heavier than a 5kg dumbbell. 465 00:18:16,655 --> 00:18:18,525 - What? - You exercise with a 5kg dumbbell? 466 00:18:19,155 --> 00:18:20,225 You think I can't? 467 00:18:22,995 --> 00:18:24,125 Well, I would say... 468 00:18:25,365 --> 00:18:26,494 Well, I would say... 469 00:18:26,495 --> 00:18:29,965 (Kwang Kyu suddenly approaches the dress as if he's possessed.) 470 00:18:30,565 --> 00:18:32,265 I think this is a no. 471 00:18:33,565 --> 00:18:37,105 (He must've picked one that's light.) 472 00:18:37,705 --> 00:18:40,345 (Laughing) 473 00:18:41,005 --> 00:18:43,475 (Returning it quietly) 474 00:18:43,775 --> 00:18:47,085 If we were to go for something with colour... 475 00:18:47,715 --> 00:18:49,984 (Smiling) 476 00:18:49,985 --> 00:18:53,125 You like something with glitter, don't you? 477 00:18:53,355 --> 00:18:54,384 (He goes for glitter.) 478 00:18:54,385 --> 00:18:55,555 You like something glittery. 479 00:18:55,995 --> 00:18:58,725 - Dazzling city - Right? Dazzling city 480 00:18:59,165 --> 00:19:00,994 You know that my agency has to pay for it... 481 00:19:00,995 --> 00:19:03,364 if I lose the gemstone, right? 482 00:19:03,365 --> 00:19:04,905 (You know you have to pay for the gemstone, right?) 483 00:19:05,865 --> 00:19:08,235 Shall we go with the one without? 484 00:19:08,505 --> 00:19:10,034 No. 485 00:19:10,035 --> 00:19:12,074 - Let's go with the one without. - I won't lose any. 486 00:19:12,075 --> 00:19:14,575 (Even when she teases him, it's like she's method-acting.) 487 00:19:16,915 --> 00:19:18,945 Simple. 488 00:19:19,345 --> 00:19:21,214 Everything I like is heavy. 489 00:19:21,215 --> 00:19:23,185 - This is on the light side. - I can't wear that. It's too heavy. 490 00:19:23,285 --> 00:19:24,585 I know. It's too heavy. 491 00:19:24,785 --> 00:19:26,925 - Something simple like this. - Okay. 492 00:19:27,485 --> 00:19:28,925 - I like that. - Simple. 493 00:19:29,255 --> 00:19:30,525 - That one? - Yes. 494 00:19:30,695 --> 00:19:32,264 Like a black swan. 495 00:19:32,265 --> 00:19:33,464 - A black swan. - A black swan. 496 00:19:33,465 --> 00:19:34,625 That's really long, though. 497 00:19:36,795 --> 00:19:37,935 I like something like this one. 498 00:19:39,635 --> 00:19:42,475 Is this too much? 499 00:19:42,635 --> 00:19:43,975 That's a little... 500 00:19:44,075 --> 00:19:45,245 Something short. 501 00:19:45,675 --> 00:19:47,775 I think you should try on something short. 502 00:19:47,905 --> 00:19:49,345 A short one is fine, but... 503 00:19:49,675 --> 00:19:52,415 If you want, I will try it on. 504 00:19:53,115 --> 00:19:54,645 A short one and... 505 00:19:54,785 --> 00:19:56,154 The heavy one? 506 00:19:56,155 --> 00:19:57,155 (Bright, sparkling eyes) 507 00:19:57,255 --> 00:19:58,925 I like this one too. 508 00:19:59,525 --> 00:20:01,525 This is too long. 509 00:20:01,725 --> 00:20:03,355 Doesn't it look too much like a nightgown? 510 00:20:04,255 --> 00:20:05,694 (How about a bling-bling pearl dress then?) 511 00:20:05,695 --> 00:20:06,995 This is long too. 512 00:20:07,625 --> 00:20:08,865 A pearl dress is a little... 513 00:20:09,435 --> 00:20:10,894 That's velvet, isn't it? 514 00:20:10,895 --> 00:20:12,134 (He touches the velvet dress too.) 515 00:20:12,135 --> 00:20:13,804 (He might just pick every dress that's hanging.) 516 00:20:13,805 --> 00:20:15,074 How many are you choosing? 517 00:20:15,075 --> 00:20:16,605 (He might just pick every dress that's hanging.) 518 00:20:17,005 --> 00:20:18,705 We will keep that as an option. 519 00:20:19,345 --> 00:20:20,374 - As an option. - This one? 520 00:20:20,375 --> 00:20:22,774 - This one. - There are so many pretty ones. 521 00:20:22,775 --> 00:20:24,345 (Seeing how indecisive they are, she gets up.) 522 00:20:24,475 --> 00:20:27,715 Why don't you pick one, Ji Won? What's your favourite? 523 00:20:28,085 --> 00:20:29,155 This one. 524 00:20:29,985 --> 00:20:31,085 I like this one. 525 00:20:31,785 --> 00:20:34,484 Her taste is completely different from men's. 526 00:20:34,485 --> 00:20:35,924 I like that one too, but... 527 00:20:35,925 --> 00:20:37,125 I think this one would be nice too. 528 00:20:37,555 --> 00:20:38,694 I will go check it out in front of the mirror. 529 00:20:38,695 --> 00:20:39,695 (Carrying two dresses at once) 530 00:20:40,225 --> 00:20:41,535 I think the right one would look better. 531 00:20:43,565 --> 00:20:44,594 I got it. 532 00:20:44,595 --> 00:20:45,665 (Caretaker Fairy quickly runs to assist her.) 533 00:20:45,865 --> 00:20:47,704 (Thanks to Kwang Kyu, she compares the two dresses at once.) 534 00:20:47,705 --> 00:20:49,774 Don't you think this would look nice on me? 535 00:20:49,775 --> 00:20:51,404 - This one is better, though. - This one? 536 00:20:51,405 --> 00:20:54,375 Don't I look like I'm the one receiving the award? 537 00:20:54,645 --> 00:20:57,775 I am presenting an award, but I look like an award winner. 538 00:20:58,145 --> 00:21:00,615 - But this is prettier. - I will try it on. 539 00:21:00,685 --> 00:21:02,485 I can put them on quickly. 540 00:21:02,955 --> 00:21:04,515 - Can you try them on in no time? - Of course. 541 00:21:04,855 --> 00:21:07,154 - It won't take long to try them on. - Okay. Let's try them on. 542 00:21:07,155 --> 00:21:09,495 I'll try on the dresses you guys picked first. 543 00:21:11,625 --> 00:21:14,764 (They rest as soon as Ji Won goes inside.) 544 00:21:14,765 --> 00:21:17,665 Unlike me, who has never had that experience, 545 00:21:18,535 --> 00:21:21,675 you must've visited dress shops often in dramas. 546 00:21:21,935 --> 00:21:24,605 - Have I done that? - You've had many onscreen romances. 547 00:21:25,145 --> 00:21:26,705 I've never had onscreen romances. 548 00:21:27,375 --> 00:21:31,745 You don't need to tell me that because it's obvious, okay? 549 00:21:32,085 --> 00:21:33,545 Don't you remember? 550 00:21:33,645 --> 00:21:36,185 I had a wedding scene in "Marriage Contract." 551 00:21:37,085 --> 00:21:38,224 - You're right. - Right? 552 00:21:38,225 --> 00:21:39,255 Yes. 553 00:21:39,385 --> 00:21:41,524 - You and Hee Seon... - That was "Wonderful Days." 554 00:21:41,525 --> 00:21:42,654 - "Wonderful Days." - I had a wedding scene there. 555 00:21:42,655 --> 00:21:43,925 - You had a wedding scene there. - Yes. 556 00:21:44,655 --> 00:21:45,865 I got married many times. 557 00:21:45,995 --> 00:21:47,095 - You? - Yes. 558 00:21:47,625 --> 00:21:49,694 - You should've lived well. - What? 559 00:21:49,695 --> 00:21:51,965 - You should've lived well. - I got married many times. 560 00:21:52,435 --> 00:21:54,164 Didn't you have a dress-shopping scene? 561 00:21:54,165 --> 00:21:56,135 Most dramas have that scene. 562 00:21:56,275 --> 00:21:58,704 Now, we need to wear a hanbok if we get married in dramas. 563 00:21:58,705 --> 00:22:00,874 Isn't that right? 564 00:22:00,875 --> 00:22:02,044 (They suit hanbok better than tuxedos at their age.) 565 00:22:02,045 --> 00:22:04,214 Hey, don't people wear hanbok when they get married... 566 00:22:04,215 --> 00:22:05,445 in their sixties? 567 00:22:05,845 --> 00:22:09,055 I'll have a traditional wedding like my parents. 568 00:22:09,485 --> 00:22:10,615 Don't invite me. 569 00:22:11,585 --> 00:22:12,855 You're the host. 570 00:22:14,625 --> 00:22:17,755 Everyone needs to wear hanbok if it's a traditional wedding. 571 00:22:18,155 --> 00:22:19,565 - Of course. - Don't invite me. 572 00:22:20,365 --> 00:22:22,935 I wonder if that day will ever come. 573 00:22:25,065 --> 00:22:27,465 Shall we go to Mudeungsan for lunch? 574 00:22:29,235 --> 00:22:31,175 Kwang Kyu, it was at Mudeungsan where you ran into... 575 00:22:31,305 --> 00:22:32,805 people from a matchmaking company. 576 00:22:33,445 --> 00:22:35,015 People from a matchmaking company. 577 00:22:36,245 --> 00:22:39,045 Hey! 578 00:22:39,445 --> 00:22:40,585 Hey, you punk! 579 00:22:40,845 --> 00:22:42,155 It's true. 580 00:22:42,485 --> 00:22:45,084 Why did you bring up that painful memory? 581 00:22:45,085 --> 00:22:47,225 That memory came back to me when you talked about Mudeungsan. 582 00:22:47,585 --> 00:22:48,925 We met them at that restaurant. 583 00:22:49,495 --> 00:22:51,825 - What? - They were having a get-together... 584 00:22:52,525 --> 00:22:53,595 at a neighbouring table. 585 00:22:54,125 --> 00:22:55,765 That was when Kwang Kyu got the grade of D. 586 00:22:56,995 --> 00:22:59,735 I told him not to ask them, but he had to do it... 587 00:23:00,465 --> 00:23:01,604 and get a D. 588 00:23:01,605 --> 00:23:02,735 Stop it already. 589 00:23:03,505 --> 00:23:07,575 Mudeungsan brings up the memory of that matchmaking company. 590 00:23:09,245 --> 00:23:10,344 May I step out? 591 00:23:10,345 --> 00:23:13,314 (Meanwhile, Ji Won has finished putting on the first dress.) 592 00:23:13,315 --> 00:23:14,415 I'm stepping out. 593 00:23:16,415 --> 00:23:21,155 (Seok Jin's pick, black velvet dress) 594 00:23:22,155 --> 00:23:23,225 - She's here. - I'm stepping out. 595 00:23:25,125 --> 00:23:27,424 Gosh, it fits you really well. 596 00:23:27,425 --> 00:23:28,695 (I picked well.) 597 00:23:29,265 --> 00:23:32,535 Gosh, it fits you really well. 598 00:23:33,005 --> 00:23:35,234 (My star's atmosphere has changed.) 599 00:23:35,235 --> 00:23:36,734 You must've made an effort to stay fit. 600 00:23:36,735 --> 00:23:37,975 It looks nice. 601 00:23:39,805 --> 00:23:41,975 - Have you lost weight? - What? 602 00:23:42,075 --> 00:23:43,415 - Have you lost weight? - Yes. 603 00:23:43,615 --> 00:23:45,884 - Right? - "For Eagle Brothers" was so tough. 604 00:23:45,885 --> 00:23:47,484 I lost weight while filming "For Eagle Brothers." 605 00:23:47,485 --> 00:23:48,954 - "For Eagle Brothers?" - You're so skinny. 606 00:23:48,955 --> 00:23:51,484 - I guess you couldn't sleep well. - It was so tough. 607 00:23:51,485 --> 00:23:53,024 How's this dress? It's number one. 608 00:23:53,025 --> 00:23:54,085 - Number one. - Yes. 609 00:23:54,255 --> 00:23:55,724 - Wait. - Number one. 610 00:23:55,725 --> 00:23:58,864 - I'll take a photo. - Okay. 611 00:23:58,865 --> 00:23:59,964 - Take a photo. - Okay. 612 00:23:59,965 --> 00:24:01,024 Take a full-body shot. 613 00:24:01,025 --> 00:24:03,334 - Of course. - That way, I'll know. 614 00:24:03,335 --> 00:24:05,404 - The lighting isn't very pretty. - Still... 615 00:24:05,405 --> 00:24:07,164 - We just need to see the dress. - It's for checking. 616 00:24:07,165 --> 00:24:08,235 (He takes a photo in a trendy pose.) 617 00:24:08,875 --> 00:24:10,774 Do I look okay? Are you taking a good photo? 618 00:24:10,775 --> 00:24:13,105 (Do I look okay?) 619 00:24:13,505 --> 00:24:14,745 I don't think I've done so well. 620 00:24:15,045 --> 00:24:17,044 - It's okay. - It isn't too bad, right? 621 00:24:17,045 --> 00:24:18,815 That's right. But it's a bit... 622 00:24:19,345 --> 00:24:20,884 Is it the angle? Should you be at the center? 623 00:24:20,885 --> 00:24:23,255 - I tried to avoid the mirror. - Let's have Seo Jin take a photo. 624 00:24:23,485 --> 00:24:25,685 You should take a photo. 625 00:24:25,925 --> 00:24:27,125 I'm not very good at taking photos. 626 00:24:27,855 --> 00:24:30,254 (Sticking out his butt) 627 00:24:30,255 --> 00:24:31,455 Focus on the torso. 628 00:24:32,395 --> 00:24:34,525 - Should it be a portrait shot? - No, I want a full-body shot. 629 00:24:35,295 --> 00:24:36,864 Why are you putting so much care into it? 630 00:24:36,865 --> 00:24:37,865 Let me take a look. 631 00:24:37,866 --> 00:24:39,705 - I'm not very good at it. - Let's see who takes better photos. 632 00:24:41,535 --> 00:24:42,735 The two of you are neck-and-neck. 633 00:24:43,635 --> 00:24:44,774 The two of you are neck-and-neck. 634 00:24:44,775 --> 00:24:46,545 (Neck-and-neck) 635 00:24:46,745 --> 00:24:48,645 But these photos are for checking the fit anyway. 636 00:24:48,815 --> 00:24:50,575 - That's right. - This is number one. 637 00:24:51,175 --> 00:24:52,715 Should I wear my hair up or down? 638 00:24:53,315 --> 00:24:54,385 You need to wear it up. 639 00:24:54,485 --> 00:24:55,615 - Should I wear it up? - Yes. 640 00:24:56,015 --> 00:24:57,415 Where's a hair tie? 641 00:24:58,215 --> 00:24:59,855 I have a hair tie right here. 642 00:25:01,225 --> 00:25:02,355 Yes. You need to wear it up. 643 00:25:02,455 --> 00:25:03,995 I look natural with my hair down. 644 00:25:04,755 --> 00:25:06,264 This dress is very tight, 645 00:25:06,265 --> 00:25:08,664 - I can't get my arms up. - I bet you can barely breathe. 646 00:25:08,665 --> 00:25:11,265 Kwang Kyu, do you know how to tie hair? 647 00:25:11,465 --> 00:25:13,105 How would I know? My hair... 648 00:25:13,335 --> 00:25:15,175 - Oh, my. - That's too... 649 00:25:15,505 --> 00:25:17,174 Don't ask a bald man... 650 00:25:17,175 --> 00:25:19,275 - if he knows how to tie hair. - Seriously. 651 00:25:19,475 --> 00:25:21,004 Don't do that to your manager. 652 00:25:21,005 --> 00:25:23,474 Ji Won, just because your hair is healthy... 653 00:25:23,475 --> 00:25:24,714 You have a lot of hair. 654 00:25:24,715 --> 00:25:26,984 Don't ask a bald man if he knows how to tie hair. 655 00:25:26,985 --> 00:25:29,285 - I've never tied my hair. - I'm sorry. 656 00:25:29,555 --> 00:25:32,354 - It's okay. - I can't get my arms up. 657 00:25:32,355 --> 00:25:33,384 Seriously. 658 00:25:33,385 --> 00:25:35,624 - Seo Jin, do you know how to do it? - I don't know either. 659 00:25:35,625 --> 00:25:36,725 You don't know? 660 00:25:36,895 --> 00:25:38,025 Shall I hold it like this? 661 00:25:38,095 --> 00:25:39,764 - Try it. - Can't you do it like that? 662 00:25:39,765 --> 00:25:40,995 I can't get my arms up. I'm serious. 663 00:25:41,325 --> 00:25:42,564 The fabric doesn't stretch. 664 00:25:42,565 --> 00:25:43,634 (My Star has requested to have her hair tied.) 665 00:25:43,635 --> 00:25:44,865 Just put it through the band. 666 00:25:45,805 --> 00:25:48,435 Just tie it haphazardly. 667 00:25:50,635 --> 00:25:52,545 Put my hair through the band and twist it. 668 00:25:52,905 --> 00:25:54,375 Do it 2 or 3 times. 669 00:25:55,375 --> 00:25:57,614 (The unknown world) 670 00:25:57,615 --> 00:25:59,845 - I twisted it twice. - Good. 671 00:26:00,345 --> 00:26:02,055 Do I look better with my hair up or down? 672 00:26:03,715 --> 00:26:04,785 - Do I look okay? - Yes. 673 00:26:05,355 --> 00:26:07,085 - She looks better with her hair up. - Yes. 674 00:26:07,285 --> 00:26:09,355 - Really? - You look better with your hair up. 675 00:26:09,455 --> 00:26:10,595 - Is that better? - Yes. 676 00:26:11,625 --> 00:26:12,725 Here. 677 00:26:13,125 --> 00:26:15,265 - Are you capturing her face only? - What? 678 00:26:15,365 --> 00:26:17,365 - You aren't capturing the dress. - I did that earlier. 679 00:26:17,495 --> 00:26:19,134 - I bet you'll keep the photo. - No. 680 00:26:19,135 --> 00:26:21,335 - I'll send it to her. - Thank you. It's a pretty photo. 681 00:26:21,565 --> 00:26:24,075 - Good. I'll try on the next one. - Okay. 682 00:26:24,175 --> 00:26:25,245 Wait. 683 00:26:26,445 --> 00:26:28,075 You're good at tying hair. 684 00:26:28,405 --> 00:26:29,775 You must've done it before. 685 00:26:32,385 --> 00:26:34,285 I had long hair when I was young. 686 00:26:34,945 --> 00:26:36,885 Was it long like hers? 687 00:26:37,185 --> 00:26:39,185 I grew out my hair for "Lee San, Wind of the Palace." 688 00:26:39,485 --> 00:26:40,785 It's customary when you're in a period drama. 689 00:26:41,455 --> 00:26:43,995 (He was in a period drama recently.) 690 00:26:44,325 --> 00:26:45,664 - This is what Seo Jin picked. - Yes. 691 00:26:45,665 --> 00:26:46,965 - That's right. - A mini version. 692 00:26:47,725 --> 00:26:48,994 - You look pretty when you tie it. - Is that better? 693 00:26:48,995 --> 00:26:49,995 (Glancing over) 694 00:26:53,405 --> 00:26:54,965 She brought a jewellery box. 695 00:26:55,105 --> 00:26:56,775 - What? - She brought a jewellery box. 696 00:26:57,335 --> 00:26:59,305 - Did Ji Won bring it? - Yes, it's her jewellery box. 697 00:26:59,445 --> 00:27:01,045 - Is it hers? - Yes. 698 00:27:02,715 --> 00:27:04,314 Is this a real diamond? 699 00:27:04,315 --> 00:27:05,884 What? Is that a diamond? 700 00:27:05,885 --> 00:27:07,145 (Is that a real diamond?) 701 00:27:09,055 --> 00:27:10,955 How many carats is that? 702 00:27:11,215 --> 00:27:13,625 - This? It's practically a tiara. - Yes. 703 00:27:14,055 --> 00:27:15,554 I've never seen anything like it. 704 00:27:15,555 --> 00:27:17,094 Same here. 705 00:27:17,095 --> 00:27:19,665 - It's a bit... - I wondered what it was. 706 00:27:20,865 --> 00:27:23,965 I thought it contained things like nail clippers. 707 00:27:24,965 --> 00:27:27,935 It's like a knife bag that chefs carry. 708 00:27:28,105 --> 00:27:30,775 A bag that contains things like nail clippers. 709 00:27:31,605 --> 00:27:33,045 (Picking up) 710 00:27:36,545 --> 00:27:38,045 - Are your ears pierced? - As you can see, they are. 711 00:27:39,015 --> 00:27:40,114 Really? 712 00:27:40,115 --> 00:27:42,054 (The earring suits him well.) 713 00:27:42,055 --> 00:27:43,155 Are your ears pierced? 714 00:27:43,285 --> 00:27:45,115 I got them pierced when I was young. 715 00:27:45,525 --> 00:27:46,925 - Back in university? - Yes. 716 00:27:47,885 --> 00:27:49,255 The holes didn't close up. 717 00:27:49,355 --> 00:27:52,395 It was unthinkable in my generation. 718 00:27:53,395 --> 00:27:56,735 (He tries on a different earring.) 719 00:27:59,235 --> 00:28:02,475 (Grinning) 720 00:28:05,345 --> 00:28:07,305 (Sticking out his buttocks) 721 00:28:09,215 --> 00:28:10,944 Hey, move your hand. 722 00:28:10,945 --> 00:28:12,445 (More passionate than the time he photographed My Star) 723 00:28:13,015 --> 00:28:15,655 Most people's holes close up, but yours haven't done that. 724 00:28:15,985 --> 00:28:18,385 Starting in my university days, I wore earrings for many years. 725 00:28:18,785 --> 00:28:19,955 You got scolded by your father, right? 726 00:28:20,685 --> 00:28:21,755 I almost got kicked out of the house. 727 00:28:23,925 --> 00:28:25,155 My goodness. 728 00:28:25,395 --> 00:28:26,724 When I came back to Korea with my ears pierced, 729 00:28:26,725 --> 00:28:29,665 he didn't talk to me for two weeks. 730 00:28:30,895 --> 00:28:32,705 He didn't even look at me. 731 00:28:33,165 --> 00:28:35,304 He didn't say, "Take out your earrings." 732 00:28:35,305 --> 00:28:36,474 He didn't even look at me. 733 00:28:36,475 --> 00:28:37,674 (Their relationship stayed frigid for 2 weeks.) 734 00:28:37,675 --> 00:28:38,775 He didn't even talk to me. 735 00:28:38,945 --> 00:28:41,444 "I sent him to the US to study, but he got his ears pierced." 736 00:28:41,445 --> 00:28:42,574 I bet he had that thought. 737 00:28:42,575 --> 00:28:44,275 (He was quite radical.) 738 00:28:44,575 --> 00:28:46,314 I can't believe you're wearing such an outfit. 739 00:28:46,315 --> 00:28:47,744 (Laughing) 740 00:28:47,745 --> 00:28:49,855 - How did he choose this dress? - Seriously. 741 00:28:50,185 --> 00:28:53,054 - He has had many girlfriends, - Really? 742 00:28:53,055 --> 00:28:55,124 - so he has a sense of style. - He knows how to pick clothes. 743 00:28:55,125 --> 00:28:56,454 Seo Jin is like that. 744 00:28:56,455 --> 00:28:57,455 (He was quite radical.) 745 00:28:57,855 --> 00:28:58,925 All done. 746 00:28:59,095 --> 00:29:00,165 I'm stepping out. 747 00:29:01,595 --> 00:29:03,235 (They react immediately.) 748 00:29:03,565 --> 00:29:05,935 - What do you think? - It's cute. 749 00:29:09,775 --> 00:29:12,205 - Number two. - It's cute. 750 00:29:12,305 --> 00:29:13,945 - Cute? - It's cute. 751 00:29:16,215 --> 00:29:18,115 See? You look nice in a short dress too... 752 00:29:18,845 --> 00:29:19,945 because you're skinny. 753 00:29:22,515 --> 00:29:23,754 - All right. - Okay. 754 00:29:23,755 --> 00:29:25,215 All right. 755 00:29:25,755 --> 00:29:27,985 - I'll photograph the back. - The back. 756 00:29:28,525 --> 00:29:30,854 - You got better at taking photos. - I got better, right? 757 00:29:30,855 --> 00:29:32,825 What do you think of this dress? 758 00:29:33,595 --> 00:29:34,695 Don't you like it? 759 00:29:34,765 --> 00:29:36,164 While it's pretty, 760 00:29:36,165 --> 00:29:38,535 - I'm going to a film festival. - Is it unfitting? 761 00:29:38,735 --> 00:29:41,164 - It's a bit unfitting. - That's right. 762 00:29:41,165 --> 00:29:43,575 It'd be nice for an award ceremony. 763 00:29:43,835 --> 00:29:45,474 It'd be nice for an entertainment awards... 764 00:29:45,475 --> 00:29:47,105 - or a drama awards. - That's right. 765 00:29:47,875 --> 00:29:49,814 - But I don't need this yet. - That's right. 766 00:29:49,815 --> 00:29:51,375 I picked two dresses. 767 00:29:52,915 --> 00:29:54,815 She looks good because she's tall. 768 00:29:55,085 --> 00:29:56,415 You need to be tall to look good in a dress. 769 00:29:58,415 --> 00:30:00,225 (Glancing over) 770 00:30:00,525 --> 00:30:01,684 Four dresses remain. 771 00:30:01,685 --> 00:30:02,995 - What? - Four dresses remain. 772 00:30:04,995 --> 00:30:06,465 I'm tired. 773 00:30:08,695 --> 00:30:12,365 (Yawning) 774 00:30:13,605 --> 00:30:17,305 (He feels like time is passing very slowly.) 775 00:30:19,275 --> 00:30:20,645 It's taking ten minutes per dress. 776 00:30:21,045 --> 00:30:23,615 She said she'd try them on quickly, but it's taking a long time. 777 00:30:25,075 --> 00:30:27,915 No man would enjoy being at a dress shop. 778 00:30:28,115 --> 00:30:29,215 Some men might enjoy it. 779 00:30:29,585 --> 00:30:30,655 Did you enjoy it? 780 00:30:31,055 --> 00:30:32,355 Did you enjoy it? 781 00:30:32,825 --> 00:30:34,025 Did you enjoy it when you were there? 782 00:30:34,285 --> 00:30:35,425 - When I got married? - Yes. 783 00:30:35,825 --> 00:30:37,025 - I enjoyed it. - Really? 784 00:30:37,955 --> 00:30:39,165 You must've loved her a lot. 785 00:30:40,225 --> 00:30:41,324 Is there hand cream? 786 00:30:41,325 --> 00:30:43,065 Do you have it? 787 00:30:43,165 --> 00:30:44,665 - Shall I ask? - Let's do that. 788 00:30:46,705 --> 00:30:49,635 She's looking for hand cream. 789 00:30:50,175 --> 00:30:51,275 - Right now? - Yes. 790 00:30:51,875 --> 00:30:53,404 I'll do this. 791 00:30:53,405 --> 00:30:55,775 (My Star has requested hand cream.) 792 00:30:56,345 --> 00:30:57,414 Okay. 793 00:30:57,415 --> 00:31:00,745 (The secretary goes to her with hand cream.) 794 00:31:03,755 --> 00:31:05,014 - Please wait. - Please wait. 795 00:31:05,015 --> 00:31:06,085 Okay. 796 00:31:06,485 --> 00:31:08,925 I wondered if you wanted hand cream. 797 00:31:09,055 --> 00:31:11,895 That's right. You can give it to me later. 798 00:31:12,165 --> 00:31:14,424 - I'll give it to you later. - Okay. 799 00:31:14,425 --> 00:31:15,435 (Caretaker Fairy is quick on his feet.) 800 00:31:15,695 --> 00:31:18,765 Let's see if I can slide it under the door. 801 00:31:18,905 --> 00:31:21,335 - No, wait until I'm outside. - No? Okay. 802 00:31:21,505 --> 00:31:23,405 No? Okay. 803 00:31:24,605 --> 00:31:26,874 (What's up with him?) 804 00:31:26,875 --> 00:31:27,945 That isn't toilet paper, okay? 805 00:31:29,445 --> 00:31:30,575 I mean... Hey. 806 00:31:31,345 --> 00:31:33,585 I thought she needed it urgently. 807 00:31:34,445 --> 00:31:36,454 - It's okay. - You don't need it. 808 00:31:36,455 --> 00:31:38,055 (Kwang Kyu learned something new today.) 809 00:31:39,155 --> 00:31:40,455 It's the dress Kwang Kyu picked. 810 00:31:41,585 --> 00:31:42,724 It's the dress Kwang Kyu picked. 811 00:31:42,725 --> 00:31:44,425 Of course, it's pretty. 812 00:31:44,525 --> 00:31:46,194 You look beautiful. 813 00:31:46,195 --> 00:31:47,294 The dress Kwang Kyu picked. 814 00:31:47,295 --> 00:31:48,564 (Kwang Kyu's pick, a black halterneck dress) 815 00:31:48,565 --> 00:31:50,834 - It's more comfortable... - Yes. 816 00:31:50,835 --> 00:31:51,935 compared to the previous ones. 817 00:31:51,995 --> 00:31:54,034 - I can move very easily. - Okay. 818 00:31:54,035 --> 00:31:55,134 I'll take a photo. One... 819 00:31:55,135 --> 00:31:56,605 One, two, three. 820 00:31:57,275 --> 00:31:58,404 - The back. - The back. 821 00:31:58,405 --> 00:31:59,545 The back. Yes. 822 00:32:00,805 --> 00:32:02,044 Hold on. 823 00:32:02,045 --> 00:32:04,975 (He runs over quickly and adjusts the dress.) 824 00:32:05,415 --> 00:32:07,015 (He works hard.) 825 00:32:07,315 --> 00:32:09,915 One, two, three. 826 00:32:11,515 --> 00:32:12,724 - Let me see the photos. - Okay. 827 00:32:12,725 --> 00:32:14,424 (Please take a look, My Star.) 828 00:32:14,425 --> 00:32:15,925 - Okay. Good. - Okay. 829 00:32:16,525 --> 00:32:19,024 I want to hear the opinions of the production crew members too. 830 00:32:19,025 --> 00:32:20,164 Okay. 831 00:32:20,165 --> 00:32:22,965 The jewels on the back are sparkling beautifully. 832 00:32:23,695 --> 00:32:24,865 Jewels. 833 00:32:28,505 --> 00:32:29,774 - How many dresses remain? - What? 834 00:32:29,775 --> 00:32:30,935 How many dresses remain? 835 00:32:31,175 --> 00:32:32,674 - Take a look. - Shall we... 836 00:32:32,675 --> 00:32:34,475 Shall we remove a few dresses? 837 00:32:35,175 --> 00:32:36,575 Did she go inside already? 838 00:32:38,315 --> 00:32:40,045 - It's like a 007 movie. - What? 839 00:32:40,345 --> 00:32:42,285 - So this isn't it, right? - Well... 840 00:32:43,115 --> 00:32:44,154 Your back... 841 00:32:44,155 --> 00:32:45,284 My back got tanned. 842 00:32:45,285 --> 00:32:46,985 (Your back got tanned.) 843 00:32:48,085 --> 00:32:50,455 - Don't look at it so closely. - Hey. 844 00:32:50,755 --> 00:32:52,265 I thought it was a shadow. 845 00:32:52,625 --> 00:32:54,564 - Your back got heavily tanned. - Why is your eyesight so good? 846 00:32:54,565 --> 00:32:56,565 Who picked this one? 847 00:32:57,135 --> 00:32:58,494 Who picked this one? 848 00:32:58,495 --> 00:32:59,505 Me. 849 00:33:00,635 --> 00:33:02,534 Have a meeting on which dress would be the best. 850 00:33:02,535 --> 00:33:04,335 Is this one out? 851 00:33:05,175 --> 00:33:06,404 All right. Let's go. 852 00:33:06,405 --> 00:33:07,674 Let's pick a dress and leave. 853 00:33:07,675 --> 00:33:09,045 - Okay. - We have a long way to go. 854 00:33:09,145 --> 00:33:11,014 Let's pick a dress and leave. We could leave now. 855 00:33:11,015 --> 00:33:13,114 We could pick a dress as we eat. 856 00:33:13,115 --> 00:33:14,215 Shall we leave? 857 00:33:15,185 --> 00:33:17,284 (My Star is so impatient.) 858 00:33:17,285 --> 00:33:19,025 Let's pick it here. 859 00:33:19,655 --> 00:33:21,084 - This one. - How about this one? 860 00:33:21,085 --> 00:33:22,794 - I like this one. - This one and the previous one. 861 00:33:22,795 --> 00:33:23,954 - Do you find it pretty? - I like this one. 862 00:33:23,955 --> 00:33:25,024 - I like this one. - It's pretty, right? 863 00:33:25,025 --> 00:33:26,624 There's the one that goes bling-bling. 864 00:33:26,625 --> 00:33:28,595 - This one? Kwang Kyu's pick? - Yes. 865 00:33:28,995 --> 00:33:30,565 You're stylish. 866 00:33:30,695 --> 00:33:32,164 - Really? - Seriously. 867 00:33:32,165 --> 00:33:33,505 - Yes. - It comes down to these two. 868 00:33:34,105 --> 00:33:35,674 Between these two... 869 00:33:35,675 --> 00:33:36,704 What's this? An earring? 870 00:33:36,705 --> 00:33:38,304 Why did you try on my earring? 871 00:33:38,305 --> 00:33:39,374 What's this? An earring? 872 00:33:39,375 --> 00:33:41,345 Why did you try on my earring? 873 00:33:42,045 --> 00:33:43,914 This is driving me crazy. 874 00:33:43,915 --> 00:33:45,145 (His shy dimple is the key point.) 875 00:33:45,245 --> 00:33:47,244 - Why did you take it? Delete it. - Why did you try it on? 876 00:33:47,245 --> 00:33:50,654 He kept touching your jewellery. 877 00:33:50,655 --> 00:33:52,755 Seo Jin likes shiny things. 878 00:33:52,785 --> 00:33:53,854 Let's go with these two. 879 00:33:53,855 --> 00:33:54,924 - I'll pick between... - Which ones? 880 00:33:54,925 --> 00:33:56,224 Kwang Kyu's dress and my dress. 881 00:33:56,225 --> 00:33:58,655 - Okay. - I'll talk to my stylists... 882 00:33:58,725 --> 00:34:01,295 - and wear one to the film festival. - Okay. 883 00:34:01,465 --> 00:34:05,764 (The day of the Busan International Film Festival) 884 00:34:05,765 --> 00:34:08,435 (Busan International Film Festival welcomed its 30th anniversary.) 885 00:34:08,465 --> 00:34:09,734 (Bong Joon Ho, Park Chan Wook, Kim You Jung, Lee Soo Hyuk, ) 886 00:34:09,735 --> 00:34:10,934 (Shim Eun Kyung, Keum Sae Rok, Sylvia Chang, Sakaguchi Kentaro, ) 887 00:34:10,935 --> 00:34:12,174 (Lisa of BLACKPINK, Ha Jung Woo, Lee Dong Wook, Ko Kyoung Pyo, ) 888 00:34:12,175 --> 00:34:13,405 (Jung Woo, Shin Seung Ho, Jung Soo Jung, Shu Qi, etc.) 889 00:34:13,445 --> 00:34:17,915 (My Star, Um Ji Won, got invited to the glorious closing ceremony.) 890 00:34:19,185 --> 00:34:22,215 (The day of the awards ceremony) 891 00:34:22,915 --> 00:34:29,894 (At 8:59am, My Star's hotel) 892 00:34:29,895 --> 00:34:32,154 (Rustling) 893 00:34:32,155 --> 00:34:35,594 (An automatic reaction to the alarm sound) 894 00:34:35,595 --> 00:34:37,064 (Razor-sharp time management, mid-task updates, prompt feedback) 895 00:34:37,065 --> 00:34:42,335 (My Star wakes up on time.) 896 00:34:46,545 --> 00:34:50,045 (She gets up right away.) 897 00:34:52,075 --> 00:34:55,285 (Opening the curtains) 898 00:34:57,615 --> 00:35:01,525 (She stretches as she enjoys the sunlight.) 899 00:35:05,425 --> 00:35:07,125 It's the sea. 900 00:35:07,325 --> 00:35:11,165 (She gets a bird's-eye view of the sea.) 901 00:35:13,265 --> 00:35:16,305 (Its Busan, where My Star will present an award.) 902 00:35:17,375 --> 00:35:18,804 (It's an ocean-view hotel the film festival booked...) 903 00:35:18,805 --> 00:35:20,245 (for the presenter.) 904 00:35:22,575 --> 00:35:24,245 (Massaging) 905 00:35:25,015 --> 00:35:27,715 (My Stars sits before the mirror upon waking up.) 906 00:35:28,945 --> 00:35:31,484 (Massaging) 907 00:35:31,485 --> 00:35:34,125 When you scrape the face with gua sha, 908 00:35:34,825 --> 00:35:36,295 the puffiness... 909 00:35:36,625 --> 00:35:37,955 totally disappears. 910 00:35:39,065 --> 00:35:41,264 You scrape this area. 911 00:35:41,265 --> 00:35:42,324 (Massaging) 912 00:35:42,325 --> 00:35:43,634 You scrape this area... 913 00:35:43,635 --> 00:35:45,165 as you move up. 914 00:35:52,475 --> 00:35:53,844 You can see the difference, right? 915 00:35:53,845 --> 00:35:56,845 Only one side of the face is tight. 916 00:35:58,145 --> 00:36:00,385 When I scrape the ear area diligently, 917 00:36:00,915 --> 00:36:03,015 the face becomes tight. 918 00:36:04,015 --> 00:36:06,984 (She works out for an hour on an empty stomach.) 919 00:36:06,985 --> 00:36:09,095 Small habits come together... 920 00:36:09,395 --> 00:36:10,725 to make a big difference. 921 00:36:10,795 --> 00:36:13,725 (While My Star continues to take care of herself) 922 00:36:13,965 --> 00:36:15,025 Where are we going? 923 00:36:15,065 --> 00:36:16,235 BIFF Hill? 924 00:36:17,765 --> 00:36:19,304 (The secretaries came to survey the place in advance.) 925 00:36:19,305 --> 00:36:20,864 (At 11am, Busan Cinema Center, preliminary survey) 926 00:36:20,865 --> 00:36:22,134 How may I help you? 927 00:36:22,135 --> 00:36:23,934 - We're Um Ji Won's managers. - Um Ji Won's managers? 928 00:36:23,935 --> 00:36:25,304 Yes. 929 00:36:25,305 --> 00:36:27,774 If a manager is receiving the actor's pass for her, 930 00:36:27,775 --> 00:36:30,215 you need to fill out the ledger. 931 00:36:30,245 --> 00:36:32,485 (The ledger?) 932 00:36:33,485 --> 00:36:34,615 Me? 933 00:36:35,085 --> 00:36:36,684 - The entertainment company... - It's your responsibility. 934 00:36:36,685 --> 00:36:38,054 Which entertainment company was it? 935 00:36:38,055 --> 00:36:39,454 - What? - What was the name? 936 00:36:39,455 --> 00:36:40,625 It's your company. 937 00:36:40,725 --> 00:36:42,795 (How does this manager not know the entertainment company name?) 938 00:36:43,125 --> 00:36:45,324 It's ABM Company. 939 00:36:45,325 --> 00:36:46,924 - What? - ABM Company. 940 00:36:46,925 --> 00:36:49,064 - ABM... - Company. 941 00:36:49,065 --> 00:36:50,495 - Company. - Yes. 942 00:36:50,995 --> 00:36:52,635 The number is one. 943 00:36:52,905 --> 00:36:54,064 What's one? 944 00:36:54,065 --> 00:36:55,774 You're receiving one pass. 945 00:36:55,775 --> 00:36:56,974 - One? - Yes. 946 00:36:56,975 --> 00:36:58,674 (But there are two managers.) 947 00:36:58,675 --> 00:36:59,975 You're here as the actor's manager. 948 00:37:00,005 --> 00:37:01,204 - Yes. - The actor gets one pass, 949 00:37:01,205 --> 00:37:03,014 and the managers get two passes. 950 00:37:03,015 --> 00:37:04,374 So please put down "One" for the actor's pass. 951 00:37:04,375 --> 00:37:06,614 - The number is one. - Yes. 952 00:37:06,615 --> 00:37:08,214 And please write down the manager's name. 953 00:37:08,215 --> 00:37:09,454 Your name? 954 00:37:09,455 --> 00:37:10,554 Write down, "Kim Kwang Kyu." 955 00:37:10,555 --> 00:37:12,885 Why would you write down my name? 956 00:37:14,225 --> 00:37:15,454 - You... - You can leave that part empty. 957 00:37:15,455 --> 00:37:17,724 - You're more popular than me. - And? 958 00:37:17,725 --> 00:37:20,094 (He feels like a famous person should sign it.) 959 00:37:20,095 --> 00:37:21,794 - What? - Please note... 960 00:37:21,795 --> 00:37:24,164 that you'll need to pay ten dollars if you lose it. 961 00:37:24,165 --> 00:37:25,495 - Okay. - Please check here. 962 00:37:25,595 --> 00:37:27,804 Please write the actor's name here. 963 00:37:27,805 --> 00:37:29,034 Wear it around your neck. 964 00:37:29,035 --> 00:37:30,734 We don't need to do that now. 965 00:37:30,735 --> 00:37:32,504 You must wear it now to accompany your actor. 966 00:37:32,505 --> 00:37:33,575 Really? 967 00:37:33,675 --> 00:37:35,815 Why else would they make it? 968 00:37:35,875 --> 00:37:36,975 We need to wear it now. 969 00:37:37,415 --> 00:37:39,144 Let's deliver this to Ji Won. 970 00:37:39,145 --> 00:37:40,145 (They finish wearing the pass.) 971 00:37:40,146 --> 00:37:42,484 All right. Okay. 972 00:37:42,485 --> 00:37:43,555 Thank you. 973 00:37:43,755 --> 00:37:46,325 - Thank you. - Thank you. 974 00:37:47,255 --> 00:37:50,625 (They finish receiving the pass.) 975 00:37:50,925 --> 00:37:54,565 (They move outside for the preliminary survey.) 976 00:37:55,325 --> 00:37:56,334 We'll come this far. 977 00:37:56,335 --> 00:37:58,395 Where should I wait? 978 00:37:58,795 --> 00:38:00,965 (Looking around) 979 00:38:03,105 --> 00:38:04,635 Hey, you can't go in. 980 00:38:05,235 --> 00:38:07,004 - Can we go in? - The ceremony hasn't begun yet. 981 00:38:07,005 --> 00:38:09,315 Hey, you can't go in. Hey! 982 00:38:09,445 --> 00:38:11,115 - You can't go in. - What? 983 00:38:11,245 --> 00:38:12,544 Can't we go in? 984 00:38:12,545 --> 00:38:13,914 (He only thinks about surveying the venue.) 985 00:38:13,915 --> 00:38:15,115 - Hey. - Who cares? 986 00:38:15,745 --> 00:38:18,385 I guess people get out of the car and walk through here. 987 00:38:19,225 --> 00:38:22,155 (He reads the room and follows Seo Jin.) 988 00:38:22,425 --> 00:38:24,195 Is the red carpet over there? 989 00:38:25,865 --> 00:38:29,165 (Seo Jin advances forward.) 990 00:38:32,865 --> 00:38:35,975 The cameras will be over here. 991 00:38:36,975 --> 00:38:38,575 - Here? Okay. - Yes. 992 00:38:41,775 --> 00:38:44,775 (Seo Jin checks out the nooks and crannies.) 993 00:38:44,975 --> 00:38:46,685 Why is he going alone? 994 00:38:48,345 --> 00:38:49,484 It's hot. 995 00:38:49,485 --> 00:38:50,584 - Kwang Kyu. - Yes? 996 00:38:50,585 --> 00:38:51,785 This is the red carpet. 997 00:38:51,815 --> 00:38:53,385 - Is this the entrance? - Yes. 998 00:38:55,225 --> 00:38:58,125 Then, this is where you send her off. 999 00:38:58,855 --> 00:39:00,925 Shouldn't the manager... 1000 00:39:01,465 --> 00:39:03,964 accompany the star... 1001 00:39:03,965 --> 00:39:05,165 to the stage? 1002 00:39:07,035 --> 00:39:10,105 What kind of a manager enters the red carpet? 1003 00:39:10,135 --> 00:39:11,774 The actor enters alone. 1004 00:39:11,775 --> 00:39:13,674 (He wants to walk down the red carpet.) 1005 00:39:13,675 --> 00:39:15,404 But over there, 1006 00:39:15,405 --> 00:39:18,045 the actor needs to walk down further. 1007 00:39:18,775 --> 00:39:20,344 - Right? - Then, I go to the side. 1008 00:39:20,345 --> 00:39:22,444 - I don't step on the red carpet. - That's it! 1009 00:39:22,445 --> 00:39:24,615 That's it! 1010 00:39:25,485 --> 00:39:27,855 When Ji Won goes this way, 1011 00:39:28,025 --> 00:39:30,324 you should walk down... 1012 00:39:30,325 --> 00:39:31,594 to this spot. 1013 00:39:31,595 --> 00:39:33,325 (They move to a place where they'll wait after sending off My Star.) 1014 00:39:34,695 --> 00:39:36,294 (They return to the place where they started off.) 1015 00:39:36,295 --> 00:39:37,565 We'll come all the way here. 1016 00:39:38,235 --> 00:39:40,765 (Walking) 1017 00:39:41,005 --> 00:39:42,564 Please come on out... 1018 00:39:42,565 --> 00:39:43,805 since people are rehearsing. 1019 00:39:44,135 --> 00:39:45,875 Please come on out. 1020 00:39:47,545 --> 00:39:49,005 May we sit here? 1021 00:39:49,045 --> 00:39:50,275 - No. - Not even here? 1022 00:39:51,445 --> 00:39:53,015 All right. 1023 00:39:53,115 --> 00:39:54,384 - It's this way. - Later on, 1024 00:39:54,385 --> 00:39:56,355 can we come in here with this pass? 1025 00:39:56,755 --> 00:39:57,855 Not at all? 1026 00:39:57,955 --> 00:40:00,085 How far can one go with this pass? 1027 00:40:00,525 --> 00:40:01,854 There wasn't much I could do. 1028 00:40:01,855 --> 00:40:04,725 We kept getting kicked out of places. 1029 00:40:04,825 --> 00:40:05,895 So... 1030 00:40:06,325 --> 00:40:08,765 it was a bit frustrating. 1031 00:40:11,535 --> 00:40:14,635 (They couldn't check out the managers' waiting place.) 1032 00:40:15,505 --> 00:40:17,374 Shall we ask them where Ji Won is sitting? 1033 00:40:17,375 --> 00:40:18,734 (They need to figure out where to meet My Star afterward!) 1034 00:40:18,735 --> 00:40:19,845 Excuse me. 1035 00:40:20,005 --> 00:40:22,144 Are there names on the chairs? 1036 00:40:22,145 --> 00:40:23,574 - There will be later. - Right? 1037 00:40:23,575 --> 00:40:25,674 Is it possible to check the seat right now? 1038 00:40:25,675 --> 00:40:26,945 We can't do that now. 1039 00:40:29,415 --> 00:40:31,714 How far can I go with this pass? 1040 00:40:31,715 --> 00:40:33,455 Can I go anywhere? No? 1041 00:40:33,485 --> 00:40:34,785 How far can I go? 1042 00:40:36,125 --> 00:40:37,654 - With that pass, - What? 1043 00:40:37,655 --> 00:40:39,624 you can't enter the venue... 1044 00:40:39,625 --> 00:40:41,024 or the waiting area. 1045 00:40:41,025 --> 00:40:43,564 I thought we could enter the venue. 1046 00:40:43,565 --> 00:40:45,064 But we kept getting kicked out. 1047 00:40:45,065 --> 00:40:47,535 When I learned that we couldn't enter anywhere... 1048 00:40:47,765 --> 00:40:49,735 I had to tell Ji Won, 1049 00:40:49,905 --> 00:40:51,505 "I can't accompany you." 1050 00:40:51,605 --> 00:40:52,804 "You're on your own." 1051 00:40:52,805 --> 00:40:53,944 That place... 1052 00:40:53,945 --> 00:40:55,545 After presenting the award, 1053 00:40:55,945 --> 00:40:57,114 which way does she exit? 1054 00:40:57,115 --> 00:40:58,214 Does she exit this way or that way? 1055 00:40:58,215 --> 00:40:59,744 The right side. 1056 00:40:59,745 --> 00:41:02,014 When the actor goes to the back through the right side, 1057 00:41:02,015 --> 00:41:03,915 she'll reach the pick-up area. 1058 00:41:04,015 --> 00:41:06,084 That's where... 1059 00:41:06,085 --> 00:41:08,454 the manager's van waits and picks up the actor. 1060 00:41:08,455 --> 00:41:10,355 Then I won't need to be here. 1061 00:41:11,325 --> 00:41:13,895 We need to enter through the pick-up area. 1062 00:41:13,965 --> 00:41:15,894 We can wait at the pick-up area. 1063 00:41:15,895 --> 00:41:17,895 That's where we can meet Ji Won. 1064 00:41:18,535 --> 00:41:20,605 Let's go to the pick-up area now. 1065 00:41:20,635 --> 00:41:21,864 But... 1066 00:41:21,865 --> 00:41:23,104 we need to go this way to reach the pick-up area. 1067 00:41:23,105 --> 00:41:24,434 You need to take a detour. 1068 00:41:24,435 --> 00:41:25,804 - Do we need to take a detour? - Yes. 1069 00:41:25,805 --> 00:41:27,075 Can't we go straight? 1070 00:41:27,145 --> 00:41:28,404 The rehearsal is underway, 1071 00:41:28,405 --> 00:41:30,175 so you can't pass. 1072 00:41:30,445 --> 00:41:32,144 I'm from Busan. 1073 00:41:32,145 --> 00:41:33,644 (Out of nowhere) 1074 00:41:33,645 --> 00:41:34,645 I'm just a staff member. 1075 00:41:34,646 --> 00:41:36,584 - I have no power. - Really? For goodness' sake. 1076 00:41:36,585 --> 00:41:39,355 - My professor made this movie. - Your professor. 1077 00:41:39,755 --> 00:41:42,655 I'm so frustrated. 1078 00:41:43,125 --> 00:41:44,425 I'm... 1079 00:41:44,925 --> 00:41:46,924 I'm from Busan. 1080 00:41:46,925 --> 00:41:48,494 I... 1081 00:41:48,495 --> 00:41:50,235 (His connections don't work on the impenetrable security.) 1082 00:41:50,695 --> 00:41:52,264 Will Ji Won come out... 1083 00:41:52,265 --> 00:41:54,064 - to this road? - No. 1084 00:41:54,065 --> 00:41:55,464 - There's a path in the back. - Is there a path in the back? 1085 00:41:55,465 --> 00:41:56,704 Will she come out this way? 1086 00:41:56,705 --> 00:41:58,975 Yes, you can stand by here. 1087 00:41:59,475 --> 00:42:01,704 Will she come out through here? 1088 00:42:01,705 --> 00:42:03,275 Around this area. Yes. 1089 00:42:03,515 --> 00:42:04,975 You just need to wait here. 1090 00:42:05,115 --> 00:42:06,685 Okay. Let's go. 1091 00:42:06,785 --> 00:42:09,145 They wanted me to explain this to Ji Won. 1092 00:42:09,985 --> 00:42:12,555 (Off to report about the on-site to My Star) 1093 00:42:14,225 --> 00:42:17,155 When I was a cab driver, there weren't these overpasses. 1094 00:42:17,525 --> 00:42:19,424 There weren't any even in the 1990s? 1095 00:42:19,425 --> 00:42:20,865 No, there weren't. 1096 00:42:21,365 --> 00:42:24,235 They were only built in the 2000s. 1097 00:42:25,435 --> 00:42:28,065 (Coming back home, old memories are flooding back for Kwang Kyu.) 1098 00:42:29,135 --> 00:42:31,435 That is the largest department store in the world. 1099 00:42:31,505 --> 00:42:32,975 - Is it? - It's written there. 1100 00:42:33,045 --> 00:42:34,104 - The world's largest department... - Well... 1101 00:42:34,105 --> 00:42:36,004 I think they said that when they were building it. 1102 00:42:36,005 --> 00:42:37,875 It's in the Guinness Book of Records. 1103 00:42:38,845 --> 00:42:39,884 Where does it say that? 1104 00:42:39,885 --> 00:42:41,444 It's written over there. Guinness Book of Records. 1105 00:42:41,445 --> 00:42:43,254 Gosh. Your eyesight is good. 1106 00:42:43,255 --> 00:42:44,385 You can see that? 1107 00:42:44,585 --> 00:42:46,654 - Of course. - Guinness. 1108 00:42:46,655 --> 00:42:47,925 I have 1.2 vision. 1109 00:42:49,955 --> 00:42:51,754 That's awesome. 1110 00:42:51,755 --> 00:42:52,865 I can't see this, though. 1111 00:42:53,225 --> 00:42:54,664 - You can't see this. - No, I can't. 1112 00:42:54,665 --> 00:42:55,724 That's totally fine. 1113 00:42:55,725 --> 00:42:57,465 So you can see things afar. 1114 00:42:58,295 --> 00:43:00,164 - I'll go to the hotel now. - Let's go to the hotel for now. 1115 00:43:00,165 --> 00:43:01,405 I need to go to the restroom. 1116 00:43:02,705 --> 00:43:03,935 You're healthy. 1117 00:43:05,305 --> 00:43:07,675 Why, you can't? 1118 00:43:08,505 --> 00:43:10,615 You're being jealous for nothing. 1119 00:43:11,715 --> 00:43:14,045 I'm just jealous of everything you have. 1120 00:43:15,415 --> 00:43:17,985 Why would you be even jealous of going to the restroom? 1121 00:43:18,385 --> 00:43:19,414 Let's go together. 1122 00:43:19,415 --> 00:43:21,524 No. You go alone. 1123 00:43:21,525 --> 00:43:22,995 I went earlier. 1124 00:43:23,325 --> 00:43:24,995 Hold my hand while I go. 1125 00:43:25,695 --> 00:43:30,265 (It's a rare moment of harmony.) 1126 00:43:30,965 --> 00:43:34,965 (Arriving at the hotel where My Star awaits) 1127 00:43:35,505 --> 00:43:38,435 (Fumbling) 1128 00:43:39,575 --> 00:43:40,575 Let me see. 1129 00:43:40,576 --> 00:43:43,445 (Checking the items they got from the Film Festival) 1130 00:43:43,575 --> 00:43:44,775 What is this? 1131 00:43:45,075 --> 00:43:46,485 It's a sticker for the car. 1132 00:43:46,745 --> 00:43:48,244 - This... - Do we put this up as well? 1133 00:43:48,245 --> 00:43:49,854 Wouldn't this leave a mark... 1134 00:43:49,855 --> 00:43:51,155 if we take it off later? 1135 00:43:51,455 --> 00:43:53,285 - Where would you... - Yes? 1136 00:43:53,885 --> 00:43:55,325 I think we could put it here like this. 1137 00:43:56,255 --> 00:43:57,855 (Putting it between the wipers since it could leave a mark) 1138 00:43:58,095 --> 00:43:59,224 It won't rain today, would it? 1139 00:43:59,225 --> 00:44:00,764 What if I use the wipers? 1140 00:44:00,765 --> 00:44:02,065 It won't rain today. 1141 00:44:02,225 --> 00:44:03,394 If it doesn't... 1142 00:44:03,395 --> 00:44:05,094 What if I get nervous... 1143 00:44:05,095 --> 00:44:06,164 and use it regardless of the rain? 1144 00:44:06,165 --> 00:44:09,105 Why would you get nervous and use the wipers? 1145 00:44:09,365 --> 00:44:10,974 Let's put it on. 1146 00:44:10,975 --> 00:44:12,975 - I'm worried about taking it off. - What? 1147 00:44:13,145 --> 00:44:14,504 This is sticky. 1148 00:44:14,505 --> 00:44:15,904 Then, give it to me. 1149 00:44:15,905 --> 00:44:16,914 - Give it to me. - Why? 1150 00:44:16,915 --> 00:44:17,945 Give it to me. 1151 00:44:18,375 --> 00:44:19,614 If... 1152 00:44:19,615 --> 00:44:22,285 we use it as a lint remover a little, 1153 00:44:23,255 --> 00:44:25,154 - it will come off easily. - Does it? 1154 00:44:25,155 --> 00:44:27,455 Yes. You do it like this. 1155 00:44:28,055 --> 00:44:29,424 If we do this, it comes off easily. 1156 00:44:29,425 --> 00:44:30,654 That's some wisdom of life. 1157 00:44:30,655 --> 00:44:31,825 Of course. 1158 00:44:33,195 --> 00:44:35,265 This will come off easily later. 1159 00:44:35,665 --> 00:44:37,594 - Put it on the passenger's side. - Passenger's side? 1160 00:44:37,595 --> 00:44:38,864 - Here. Passenger's side. - Here? 1161 00:44:38,865 --> 00:44:40,104 Down or up? 1162 00:44:40,105 --> 00:44:41,865 Put it here so it's more visible. 1163 00:44:42,035 --> 00:44:43,804 - Like this? - Yes. Isn't that good? 1164 00:44:43,805 --> 00:44:45,734 Then it will be caught on the wipers. 1165 00:44:45,735 --> 00:44:46,875 Let's put it here. 1166 00:44:46,975 --> 00:44:48,144 Kwang Kyu, the wipers won't go that way. 1167 00:44:48,145 --> 00:44:50,514 - It would move like this from here. - Like this? 1168 00:44:50,515 --> 00:44:52,474 And what if it moves? 1169 00:44:52,475 --> 00:44:53,745 What's the matter? 1170 00:44:53,985 --> 00:44:55,145 All right. Put it up there. 1171 00:44:56,115 --> 00:44:57,414 You're okay now, right? 1172 00:44:57,415 --> 00:44:58,555 (The harmony didn't last long.) 1173 00:45:00,255 --> 00:45:01,785 Okay. Stop pressing on it. 1174 00:45:03,655 --> 00:45:05,955 (Checking it until the last moment) 1175 00:45:06,995 --> 00:45:10,764 (Now, off to My Star with the load) 1176 00:45:10,765 --> 00:45:11,894 Well. 1177 00:45:11,895 --> 00:45:13,734 Hello. My Star. 1178 00:45:13,735 --> 00:45:15,434 - It's been a while. - Kwang Kyu 1179 00:45:15,435 --> 00:45:16,704 - How have you been? - Good. 1180 00:45:16,705 --> 00:45:19,235 - I've been good. How are you? - I'm good. 1181 00:45:19,305 --> 00:45:21,145 - Have you eaten something? - Yes? 1182 00:45:21,245 --> 00:45:24,245 Why do you have those on when your legs are not swollen? 1183 00:45:25,075 --> 00:45:27,345 Your legs are so slim that you don't need to worry about swelling. 1184 00:45:27,445 --> 00:45:29,614 - Yes? - They are too slim to be swollen. 1185 00:45:29,615 --> 00:45:30,855 They are swollen. 1186 00:45:30,985 --> 00:45:33,424 My gosh. 1187 00:45:33,425 --> 00:45:35,154 - Well, I... - Manager Kim. 1188 00:45:35,155 --> 00:45:36,394 - Yes. - Did you have a good trip? 1189 00:45:36,395 --> 00:45:38,324 - Yes. - How did it go? 1190 00:45:38,325 --> 00:45:40,125 Well... 1191 00:45:41,325 --> 00:45:44,265 Busan International Movie... 1192 00:45:44,665 --> 00:45:45,764 Not "Movie." It's "Film." 1193 00:45:45,765 --> 00:45:47,165 - Film. - Yes. Film. 1194 00:45:47,705 --> 00:45:48,804 Not "Movie." 1195 00:45:48,805 --> 00:45:49,834 It's not "Movie." It's "Film." 1196 00:45:49,835 --> 00:45:51,334 He said "BIFF" was beef earlier. 1197 00:45:51,335 --> 00:45:52,775 (He said "BIFF" was beef earlier.) 1198 00:45:53,305 --> 00:45:55,204 (Kwang Kyu is confused with "Beef," which has the same pronunciation.) 1199 00:45:55,205 --> 00:45:56,844 It's "BIFF." 1200 00:45:56,845 --> 00:45:58,144 - "BIFF." - "BIFF." 1201 00:45:58,145 --> 00:46:00,544 - What's "beef?" - "BIFF." 1202 00:46:00,545 --> 00:46:02,085 What is it an abbreviation for? 1203 00:46:02,145 --> 00:46:05,154 - Busan International Film... - Yes. 1204 00:46:05,155 --> 00:46:06,184 Marketing. 1205 00:46:06,185 --> 00:46:07,384 Marketing? 1206 00:46:07,385 --> 00:46:08,684 The last one starts with "F." 1207 00:46:08,685 --> 00:46:10,124 - There's one more. - Fetval. 1208 00:46:10,125 --> 00:46:11,525 Fetval. 1209 00:46:11,955 --> 00:46:13,964 What's that? 1210 00:46:13,965 --> 00:46:15,864 - It's "Festival." - Festival. 1211 00:46:15,865 --> 00:46:18,194 But you received the pass and everything. 1212 00:46:18,195 --> 00:46:19,765 They gave it to us when we got there right away. 1213 00:46:20,005 --> 00:46:21,304 But we... 1214 00:46:21,305 --> 00:46:22,804 - You got one as the manager. - We have one for you as well. 1215 00:46:22,805 --> 00:46:24,035 - We do, don't we? - Yes, we do. 1216 00:46:24,535 --> 00:46:26,304 - It's this mine? - Yes. 1217 00:46:26,305 --> 00:46:28,605 - Thank you. - Oh, dear. 1218 00:46:28,805 --> 00:46:32,144 To celebrate the 30th anniversary, there was a huge cast of actors... 1219 00:46:32,145 --> 00:46:34,084 - who visited. - Right. 1220 00:46:34,085 --> 00:46:35,214 What kind of actors were there? 1221 00:46:35,215 --> 00:46:37,454 There seem to have been foreign actors. 1222 00:46:37,455 --> 00:46:39,515 I'm not familiar with foreign actors. 1223 00:46:41,055 --> 00:46:43,755 I heard that Juliette Binoche came. 1224 00:46:43,855 --> 00:46:45,024 - Now? - Yes. 1225 00:46:45,025 --> 00:46:46,664 (She won the Best Actress Award at 3 international film festivals.) 1226 00:46:46,665 --> 00:46:48,564 - Anyway, you leave at 6pm. - Yes. 1227 00:46:48,565 --> 00:46:51,534 You will be awarding the BIFF MECENAT Award. 1228 00:46:51,535 --> 00:46:52,864 - The award. - The award. 1229 00:46:52,865 --> 00:46:54,835 So, what time will I be awarding it? 1230 00:46:55,805 --> 00:46:57,934 - Do you know? - I think you'll be done early. 1231 00:46:57,935 --> 00:46:59,774 - You're second in order. - Yes. 1232 00:46:59,775 --> 00:47:01,505 - So I think you'll be done early. - That seems like it. 1233 00:47:01,545 --> 00:47:02,904 You worked hard. 1234 00:47:02,905 --> 00:47:04,474 - There's something I took as well. - Okay. 1235 00:47:04,475 --> 00:47:05,714 (Oh, right.) 1236 00:47:05,715 --> 00:47:07,615 I prepared something for you. 1237 00:47:08,445 --> 00:47:09,884 To work hard. 1238 00:47:09,885 --> 00:47:11,054 It looks good. 1239 00:47:11,055 --> 00:47:12,255 What is it? 1240 00:47:12,655 --> 00:47:13,754 It's a notebook. 1241 00:47:13,755 --> 00:47:14,854 It looks good. 1242 00:47:14,855 --> 00:47:17,795 Use it when you meet your next celebrity. 1243 00:47:18,495 --> 00:47:21,094 - It's a notebook. - Yes. 1244 00:47:21,095 --> 00:47:22,795 - She even engraved my name. - Yes. 1245 00:47:22,865 --> 00:47:24,534 Manager Kim Kwang Kyu. 1246 00:47:24,535 --> 00:47:26,234 (Manager Kim Kwang Kyu) 1247 00:47:26,235 --> 00:47:28,635 "Manager Kim Kwang Kyu." 1248 00:47:28,735 --> 00:47:32,435 "Thank you for making me shine." 1249 00:47:32,705 --> 00:47:35,205 "Um Ji Won." 1250 00:47:36,245 --> 00:47:38,374 This is really nice. Thank you. 1251 00:47:38,375 --> 00:47:39,415 You're welcome. 1252 00:47:39,675 --> 00:47:41,115 It's nothing big. 1253 00:47:41,145 --> 00:47:43,044 You haven't eaten anything, have you? 1254 00:47:43,045 --> 00:47:44,155 No, I haven't. 1255 00:47:44,785 --> 00:47:46,685 So we prepared this. 1256 00:47:46,725 --> 00:47:48,025 You did? 1257 00:47:49,225 --> 00:47:51,295 Granola these days is big. 1258 00:47:51,855 --> 00:47:53,265 - This one? - Yes. 1259 00:47:54,065 --> 00:47:56,195 - Do you spread this over to eat? - Yes. 1260 00:47:56,295 --> 00:47:57,395 Really? 1261 00:47:57,635 --> 00:47:59,095 That's thoughtful of you. 1262 00:47:59,905 --> 00:48:02,064 You know that people eat peanut butter a lot... 1263 00:48:02,065 --> 00:48:04,134 when they go on a diet. You know that, right? 1264 00:48:04,135 --> 00:48:05,174 That's right. 1265 00:48:05,175 --> 00:48:06,444 - Is that so? - Yes. 1266 00:48:06,445 --> 00:48:09,145 Then why don't you, Director Lee, spread it nicely for her? 1267 00:48:09,575 --> 00:48:10,874 There's this as well. 1268 00:48:10,875 --> 00:48:12,014 (Peanut butter spread by Young Master Seo Jin) 1269 00:48:12,015 --> 00:48:13,145 Here. 1270 00:48:13,785 --> 00:48:15,015 Thank you. 1271 00:48:15,785 --> 00:48:18,885 (First meal at 3:30pm) 1272 00:48:19,755 --> 00:48:21,354 - This is good. - Is it? 1273 00:48:21,355 --> 00:48:22,424 Yes. 1274 00:48:22,425 --> 00:48:23,755 It's domestic. Domestic peanut. 1275 00:48:24,625 --> 00:48:26,025 It's a healthy taste. 1276 00:48:30,165 --> 00:48:32,165 (Knock, knock) 1277 00:48:34,205 --> 00:48:36,474 (He has one more person to take care of.) 1278 00:48:36,475 --> 00:48:37,675 This is good. 1279 00:48:38,905 --> 00:48:40,144 (Handing it over casually) 1280 00:48:40,145 --> 00:48:41,805 - You wanted me to give you one? - Yes. 1281 00:48:43,145 --> 00:48:44,474 (He hasn't forgotten to care for his older bestie.) 1282 00:48:44,475 --> 00:48:45,645 This is good. 1283 00:48:49,515 --> 00:48:51,185 - Is that water in a wine glass? - Yes. 1284 00:48:51,255 --> 00:48:53,655 - I thought you might be thirsty. - Thank you. 1285 00:48:54,625 --> 00:48:57,154 (4:00pm, 2 hours before the red carpet) 1286 00:48:57,155 --> 00:48:58,754 Let me then start on my hair and makeup. 1287 00:48:58,755 --> 00:48:59,965 Is it okay for my face... 1288 00:49:00,025 --> 00:49:02,065 to be broadcast like this? 1289 00:49:04,365 --> 00:49:05,894 - Shall we blur you out then? - Yes. 1290 00:49:05,895 --> 00:49:07,264 - Shall we blur your out? - Can I be on TV like this... 1291 00:49:07,265 --> 00:49:09,304 without makeup at all? 1292 00:49:09,305 --> 00:49:10,535 I don't have anything on. 1293 00:49:10,675 --> 00:49:13,204 This is the downside of variety shows, My Star. 1294 00:49:13,205 --> 00:49:14,405 (The secretaries are always on standby.) 1295 00:49:14,545 --> 00:49:16,714 Call us when you need something. 1296 00:49:16,715 --> 00:49:17,775 All right. 1297 00:49:21,885 --> 00:49:22,944 - Here. - We should finish by 5pm... 1298 00:49:22,945 --> 00:49:24,814 (It's time to break out of the blurring...) 1299 00:49:24,815 --> 00:49:26,955 (and transform into business mode.) 1300 00:49:28,285 --> 00:49:29,425 Have you eaten? 1301 00:49:30,325 --> 00:49:32,725 - Did you eat? - None of us has eaten yet. 1302 00:49:32,855 --> 00:49:34,165 - Lunch? - Yes. 1303 00:49:35,365 --> 00:49:37,994 They said they wanted us to finish by sometime after 4pm. 1304 00:49:37,995 --> 00:49:39,264 You should eat something. 1305 00:49:39,265 --> 00:49:41,005 We came right over. 1306 00:49:41,535 --> 00:49:43,535 (Worried) 1307 00:49:44,105 --> 00:49:45,674 Kwang Kyu. 1308 00:49:45,675 --> 00:49:47,374 - This is filling. - Kwang Kyu. 1309 00:49:47,375 --> 00:49:48,805 Yes? 1310 00:49:49,045 --> 00:49:50,914 - Yes, My Star. - The directors... 1311 00:49:50,915 --> 00:49:52,675 here haven't eaten yet. 1312 00:49:52,745 --> 00:49:53,884 What? 1313 00:49:53,885 --> 00:49:55,414 Go out and get us something. 1314 00:49:55,415 --> 00:49:56,585 (Go out and get us something.) 1315 00:49:56,715 --> 00:49:59,714 Shall I give you more granola? 1316 00:49:59,715 --> 00:50:01,455 (It's a long-awaited free time.) 1317 00:50:02,025 --> 00:50:04,155 - Kwang Kyu. - Yes? 1318 00:50:04,225 --> 00:50:06,055 Come here for a second. 1319 00:50:07,795 --> 00:50:10,364 (My Star won't let him have his time alone.) 1320 00:50:10,365 --> 00:50:11,895 Yes, My Star. 1321 00:50:12,965 --> 00:50:14,334 - Hello. - Hello. 1322 00:50:14,335 --> 00:50:16,804 This is my new manager. 1323 00:50:16,805 --> 00:50:18,134 It's Manager Kim Kwang Kyu. 1324 00:50:18,135 --> 00:50:19,675 - He looks familiar. - Yes. 1325 00:50:20,675 --> 00:50:21,945 He was a former actor. 1326 00:50:22,105 --> 00:50:24,944 I'm Manager Kim Kwang Kyu. 1327 00:50:24,945 --> 00:50:26,615 (I'm Manager Kim Kwang Kyu. Nice to meet you.) 1328 00:50:26,685 --> 00:50:28,884 Would you two like.... 1329 00:50:28,885 --> 00:50:30,814 to eat abalone porridge? There's this really good place. 1330 00:50:30,815 --> 00:50:32,085 - The place, right next to here. - Yes. 1331 00:50:32,285 --> 00:50:34,054 There's an abalone porridge place... 1332 00:50:34,055 --> 00:50:35,484 on the first floor. 1333 00:50:35,485 --> 00:50:36,754 - Yes. There is. - You know, right? 1334 00:50:36,755 --> 00:50:37,755 Yes, I do. 1335 00:50:37,756 --> 00:50:40,165 - Two porridges for the directors... - Yes? 1336 00:50:40,265 --> 00:50:42,994 Can you get them for me? 1337 00:50:42,995 --> 00:50:44,234 - Now? - Yes. 1338 00:50:44,235 --> 00:50:46,234 - Really? - They'll eat them after makeup. 1339 00:50:46,235 --> 00:50:48,404 Which one of you is the director? 1340 00:50:48,405 --> 00:50:49,664 Both of them are. 1341 00:50:49,665 --> 00:50:50,734 - Both of them. - Director of makeup.... 1342 00:50:50,735 --> 00:50:51,935 - and director of hair styling. - Okay. 1343 00:50:52,535 --> 00:50:53,674 - Hello. - Hello. 1344 00:50:53,675 --> 00:50:55,605 Shall we just order the porridge? 1345 00:50:56,005 --> 00:50:57,775 - Okay, then. - Kwang Kyu. 1346 00:50:58,045 --> 00:51:00,445 And on your way back, can you get me a coconut water? 1347 00:51:00,915 --> 00:51:02,715 - There's such a thing? - Yes. 1348 00:51:03,085 --> 00:51:04,514 Where can you get it? 1349 00:51:04,515 --> 00:51:05,584 They have it in a convenience store. 1350 00:51:05,585 --> 00:51:07,525 There's a thing called coconut water? 1351 00:51:07,725 --> 00:51:09,055 It's just coconut water. 1352 00:51:09,325 --> 00:51:10,855 I've never heard of this in my life. 1353 00:51:11,225 --> 00:51:12,894 - In a convenience store. - Really? 1354 00:51:12,895 --> 00:51:13,924 Coconut... 1355 00:51:13,925 --> 00:51:15,824 - How about something like a banana? - Banana, please. 1356 00:51:15,825 --> 00:51:17,064 - Okay. Banana. - One. 1357 00:51:17,065 --> 00:51:18,535 - One banana. - Yes. 1358 00:51:18,695 --> 00:51:21,464 If you need other things, please text me, My Star. 1359 00:51:21,465 --> 00:51:23,704 - I will. - My Star. 1360 00:51:23,705 --> 00:51:26,405 Kwang Kyu, I appreciate it. 1361 00:51:30,915 --> 00:51:32,375 Where is Seo Jin? 1362 00:51:33,645 --> 00:51:35,014 - Now? - While you were doing an interview, 1363 00:51:35,015 --> 00:51:36,854 Kwang Kyu went to buy abalone porridge. 1364 00:51:36,855 --> 00:51:38,314 - Why? - He's taking care of her alone. 1365 00:51:38,315 --> 00:51:41,254 He went because the hair and makeup staff need to eat. 1366 00:51:41,255 --> 00:51:42,625 That's good. 1367 00:51:43,395 --> 00:51:44,725 He did well. 1368 00:51:45,755 --> 00:51:47,264 (He is on a journey to run an errand alone.) 1369 00:51:47,265 --> 00:51:49,065 Sorry. 1370 00:51:53,265 --> 00:51:54,465 Banana, 1371 00:51:54,705 --> 00:51:55,865 abalone porridge... 1372 00:51:57,775 --> 00:51:58,935 Banana, 1373 00:51:59,405 --> 00:52:00,575 abalone porridge... 1374 00:52:04,415 --> 00:52:05,944 (As soon as he left, he forgot.) 1375 00:52:05,945 --> 00:52:08,415 It was some kind of water. 1376 00:52:10,755 --> 00:52:12,054 Palm tree water? 1377 00:52:12,055 --> 00:52:13,685 (Palm tree water?) 1378 00:52:14,585 --> 00:52:17,555 (He can tell it's not a palm tree water.) 1379 00:52:18,295 --> 00:52:22,195 (He's calling My Star to ask.) 1380 00:52:25,795 --> 00:52:27,035 She's not answering. 1381 00:52:29,735 --> 00:52:31,474 I should have written it down. 1382 00:52:31,475 --> 00:52:32,835 (He is quite forgetful.) 1383 00:52:33,235 --> 00:52:35,345 Since abalone porridge... 1384 00:52:35,645 --> 00:52:37,545 will take some time... 1385 00:52:37,915 --> 00:52:40,815 (He's going to buy abalone porridge, which he is sure about.) 1386 00:52:42,785 --> 00:52:44,285 Hello. 1387 00:52:46,355 --> 00:52:47,355 Hello. 1388 00:52:47,356 --> 00:52:49,024 Can I have the abalone porridge to go? 1389 00:52:49,025 --> 00:52:50,825 - Yes, you can. - Then... 1390 00:52:50,855 --> 00:52:52,994 can I have the original abalone porridge... 1391 00:52:52,995 --> 00:52:55,425 - Hello. - Hello. In regular size... 1392 00:52:55,565 --> 00:52:57,034 - You want 1 abalone porridge? - No. Please make it 2. 1393 00:52:57,035 --> 00:52:58,665 - You want two servings, then? - Yes, please. 1394 00:53:00,665 --> 00:53:02,735 - Is there anyone who wants one? - You're handsome. 1395 00:53:04,905 --> 00:53:07,445 Thank you. 1396 00:53:07,645 --> 00:53:08,775 Thank you. 1397 00:53:09,575 --> 00:53:10,814 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1398 00:53:10,815 --> 00:53:12,344 - Ma'am... - Please wait a bit. 1399 00:53:12,345 --> 00:53:13,845 How long will it take? 1400 00:53:14,785 --> 00:53:16,014 I think it'll take about ten minutes. 1401 00:53:16,015 --> 00:53:18,415 Will it? Then... 1402 00:53:19,715 --> 00:53:20,954 I should take care of it at the convenience store. 1403 00:53:20,955 --> 00:53:22,125 I'm too anxious. 1404 00:53:23,995 --> 00:53:25,694 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1405 00:53:25,695 --> 00:53:27,024 - Hello. - Hello. 1406 00:53:27,025 --> 00:53:28,165 Hello, there. 1407 00:53:29,025 --> 00:53:31,495 (He's looking at the drinks carefully.) 1408 00:53:34,005 --> 00:53:35,804 I think I have to call her again. 1409 00:53:35,805 --> 00:53:37,975 (Let me call her again...) 1410 00:53:41,945 --> 00:53:44,245 In Thailand, there was a palm tree water. 1411 00:53:44,275 --> 00:53:45,815 Is that the coconut water? 1412 00:53:49,145 --> 00:53:50,915 (He found something.) 1413 00:53:52,815 --> 00:53:54,384 The person is not answering. 1414 00:53:54,385 --> 00:53:55,654 Transferring to voicemail after the beep. 1415 00:53:55,655 --> 00:53:57,954 (The phone call did not work out.) 1416 00:53:57,955 --> 00:53:59,024 This... 1417 00:53:59,025 --> 00:54:02,465 (The phone call did not work out, but he found something.) 1418 00:54:05,765 --> 00:54:07,135 There is such a thing. 1419 00:54:15,145 --> 00:54:16,374 This... 1420 00:54:16,375 --> 00:54:20,145 (He got a drink that only has a similar name.) 1421 00:54:21,115 --> 00:54:24,014 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1422 00:54:24,015 --> 00:54:25,254 Corporate credit card. 1423 00:54:25,255 --> 00:54:28,754 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1424 00:54:28,755 --> 00:54:30,995 The banana is so cute. 1425 00:54:31,955 --> 00:54:33,355 Banana. 1426 00:54:34,665 --> 00:54:38,535 (He only needs to pick up the porridges now.) 1427 00:54:41,605 --> 00:54:46,035 (He sits down first.) 1428 00:54:46,705 --> 00:54:48,875 (Fumbling) 1429 00:54:55,845 --> 00:54:56,854 The banana... 1430 00:54:56,855 --> 00:54:58,755 She said one banana would suffice. 1431 00:54:58,785 --> 00:55:00,785 I'm worried she'd get upset if I brought her two. 1432 00:55:00,855 --> 00:55:02,155 So I should eat one. 1433 00:55:02,925 --> 00:55:05,555 (What a cowardly excuse.) 1434 00:55:05,995 --> 00:55:07,365 The banana is cute. 1435 00:55:08,525 --> 00:55:10,394 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 2 bananas) 1436 00:55:10,395 --> 00:55:13,335 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1437 00:55:14,065 --> 00:55:17,434 (The manager was able to get a short alone time.) 1438 00:55:17,435 --> 00:55:18,835 The banana is really sweet. 1439 00:55:20,905 --> 00:55:23,544 - Enjoy. - Thank you so much. 1440 00:55:23,545 --> 00:55:24,614 (Chore List: 2 abalone porridges, coconut water, 1 banana) 1441 00:55:24,615 --> 00:55:26,374 - You can't catch a break at all. - Excuse me? 1442 00:55:26,375 --> 00:55:28,244 - You can't catch a break at all. - Exactly. 1443 00:55:28,245 --> 00:55:30,115 This is an extreme job. 1444 00:55:31,515 --> 00:55:35,025 (He is returning with his hands full.) 1445 00:55:35,155 --> 00:55:36,624 - Hi. - Hi. 1446 00:55:36,625 --> 00:55:37,724 How are you? 1447 00:55:37,725 --> 00:55:39,554 - I'm doing well. How are you? - Nice to meet you. 1448 00:55:39,555 --> 00:55:40,794 - It's nice to meet you. - Yes. 1449 00:55:40,795 --> 00:55:42,695 Where are you from? 1450 00:55:42,725 --> 00:55:44,095 - The US. - The US? 1451 00:55:44,435 --> 00:55:45,634 (Thankfully, it's a country he knows.) 1452 00:55:45,635 --> 00:55:46,694 - Hi. The US. - Nice to meet you. 1453 00:55:46,695 --> 00:55:48,165 I love the USA. 1454 00:55:48,305 --> 00:55:50,435 Yes. 1455 00:55:50,875 --> 00:55:53,175 - Welcome. - Nice to meet you. 1456 00:55:54,045 --> 00:55:56,274 My home is Busan. 1457 00:55:56,275 --> 00:55:58,315 - Busan? - Yes. 1458 00:55:59,415 --> 00:56:00,615 Okay. 1459 00:56:01,015 --> 00:56:02,545 Can you speak Korean? 1460 00:56:03,015 --> 00:56:04,654 Can you speak Korean? 1461 00:56:04,655 --> 00:56:05,984 - Excuse me? - Can you... 1462 00:56:05,985 --> 00:56:07,225 Can you speak Korean? 1463 00:56:07,625 --> 00:56:08,884 - No. - No? 1464 00:56:08,885 --> 00:56:10,154 Okay. 1465 00:56:10,155 --> 00:56:11,355 - We can't. - Okay. 1466 00:56:11,955 --> 00:56:14,494 (Laughing) 1467 00:56:14,495 --> 00:56:15,524 See you. 1468 00:56:15,525 --> 00:56:16,934 (The conversation abruptly ends.) 1469 00:56:16,935 --> 00:56:18,135 Bye. 1470 00:56:18,595 --> 00:56:20,094 (Fortunately, he was in front of the hotel.) 1471 00:56:20,095 --> 00:56:21,405 They don't seem... 1472 00:56:21,565 --> 00:56:24,105 to be big talkers. 1473 00:56:24,375 --> 00:56:26,945 (Bye, Kwang Kyu.) 1474 00:56:27,605 --> 00:56:29,144 (Arriving at the hotel) 1475 00:56:29,145 --> 00:56:30,675 Seriously. 1476 00:56:31,545 --> 00:56:33,214 (Now, for My Star, who's been waiting, ) 1477 00:56:33,215 --> 00:56:37,554 (I start running from just in front.) 1478 00:56:37,555 --> 00:56:38,584 (Knocking) 1479 00:56:38,585 --> 00:56:40,655 (I start running from just in front.) 1480 00:56:44,655 --> 00:56:46,794 - Kwang Kyu, you called. - Yes, I did. 1481 00:56:46,795 --> 00:56:48,064 - I didn't know. - You know how many... 1482 00:56:48,065 --> 00:56:49,924 Do you know how many times I called you? 1483 00:56:49,925 --> 00:56:51,534 - Kwang Kyu, sorry. - I called. 1484 00:56:51,535 --> 00:56:53,634 - Why did you call so much? - I called you a lot. 1485 00:56:53,635 --> 00:56:54,664 My phone was... 1486 00:56:54,665 --> 00:56:56,634 - It was a banana... - Yes. 1487 00:56:56,635 --> 00:56:58,334 - Abalone porridge. - Abalone porridge. 1488 00:56:58,335 --> 00:57:00,035 - And it's coconut, right? - Yes. 1489 00:57:00,075 --> 00:57:01,445 - Coconut water. - Isn't it this? 1490 00:57:02,575 --> 00:57:04,415 (Coco Palm) 1491 00:57:04,815 --> 00:57:05,875 This one. 1492 00:57:07,485 --> 00:57:08,644 Coconut. 1493 00:57:08,645 --> 00:57:10,085 (Shocked) 1494 00:57:11,455 --> 00:57:13,255 (Isn't it this one?) 1495 00:57:13,315 --> 00:57:15,224 No, I wasn't sure, so I bought another one. 1496 00:57:15,225 --> 00:57:17,495 - Look. - I mean, this one is... 1497 00:57:17,955 --> 00:57:19,454 (Rummaging) 1498 00:57:19,455 --> 00:57:21,024 This is for kids. 1499 00:57:21,025 --> 00:57:22,194 They had this one as well. 1500 00:57:22,195 --> 00:57:23,324 Is it this one? It's this, isn't it? 1501 00:57:23,325 --> 00:57:25,365 No, it's coconut water. 1502 00:57:26,095 --> 00:57:27,335 - Water. - Was it water? 1503 00:57:28,105 --> 00:57:30,404 Coconut water. 1504 00:57:30,405 --> 00:57:31,875 I did get one banana. 1505 00:57:32,435 --> 00:57:34,405 - One banana. - This one's right. You did well. 1506 00:57:34,945 --> 00:57:36,074 I bought abalone porridge as well. 1507 00:57:36,075 --> 00:57:37,114 Abalone porridge. 1508 00:57:37,115 --> 00:57:39,075 Directors, please enjoy. 1509 00:57:40,345 --> 00:57:42,044 (Seo Jin is back from his interview.) 1510 00:57:42,045 --> 00:57:43,615 I heard Kwang Kyu bought abalone porridge. 1511 00:57:43,715 --> 00:57:44,955 I did. 1512 00:57:45,685 --> 00:57:47,625 I heard she also wanted coconut water. 1513 00:57:48,655 --> 00:57:50,124 Kwang Kyu, would you like a sip? 1514 00:57:50,125 --> 00:57:51,324 Doesn't it taste the same? 1515 00:57:51,325 --> 00:57:52,454 I tried it a long time ago. 1516 00:57:52,455 --> 00:57:54,294 - Have you tried it? - Coco... 1517 00:57:54,295 --> 00:57:55,625 - Yes, I did. - You have? 1518 00:57:55,865 --> 00:57:57,835 That's why I bought it. I know how it tastes. 1519 00:58:01,565 --> 00:58:02,934 You have a child's taste. 1520 00:58:02,935 --> 00:58:04,875 - You can chew on the chunks. - Right. 1521 00:58:07,905 --> 00:58:10,104 That makes no sense. 1522 00:58:10,105 --> 00:58:11,245 (A half-century-old manager with a baby's taste) 1523 00:58:11,515 --> 00:58:13,114 So, have you decided on the dress? 1524 00:58:13,115 --> 00:58:14,915 - I did. - Which one is it? 1525 00:58:15,445 --> 00:58:18,084 - You'll know when I come out in it. - All right. 1526 00:58:18,085 --> 00:58:19,254 (You'll know when I come out in it.) 1527 00:58:19,255 --> 00:58:20,284 This... 1528 00:58:20,285 --> 00:58:22,855 (Whose pick did My Star choose for her dress?) 1529 00:58:23,795 --> 00:58:26,425 Finally, the Busan International Film Festival... 1530 00:58:27,665 --> 00:58:30,495 (Nervous for no reason) 1531 00:58:30,965 --> 00:58:33,534 - Finally, the Busan... - I'm ready. 1532 00:58:33,535 --> 00:58:35,065 (I'm ready.) 1533 00:58:39,375 --> 00:58:40,705 - Gosh. - She's so pretty. 1534 00:58:43,775 --> 00:58:46,745 (His dimples are wide open.) 1535 00:58:47,245 --> 00:58:49,484 (Admiring) 1536 00:58:49,485 --> 00:58:50,714 I'm ready. 1537 00:58:50,715 --> 00:58:52,484 (Dressed in a black dress, ) 1538 00:58:52,485 --> 00:58:56,525 (My Star makes her appearance.) 1539 00:58:58,025 --> 00:58:59,224 You should be taking a picture. 1540 00:58:59,225 --> 00:59:00,825 - Not admiring. - Right. 1541 00:59:02,525 --> 00:59:03,624 You should be taking a picture. 1542 00:59:03,625 --> 00:59:05,165 - Not admiring. - Right. 1543 00:59:06,595 --> 00:59:07,864 (For a moment, he forgot his job.) 1544 00:59:07,865 --> 00:59:09,465 - Kwang Kyu. - I mean... 1545 00:59:09,735 --> 00:59:11,204 Kwang Kyu, do your job. 1546 00:59:11,205 --> 00:59:12,505 Yes, I will. 1547 00:59:12,605 --> 00:59:15,005 - Who chose this dress? - This one? 1548 00:59:15,245 --> 00:59:16,545 What, is there something wrong with my hair? 1549 00:59:17,715 --> 00:59:19,214 Is there something wrong with my hair? 1550 00:59:19,215 --> 00:59:21,315 Why is there hair stuck here? 1551 00:59:22,915 --> 00:59:25,055 (Seo Genie's delicate care) 1552 00:59:26,155 --> 00:59:27,155 Why do you keep on... 1553 00:59:27,156 --> 00:59:29,425 filming romance? 1554 00:59:29,485 --> 00:59:30,854 If I do it, it looks like romance, 1555 00:59:30,855 --> 00:59:32,555 - and when you do it... - What? 1556 00:59:33,625 --> 00:59:34,795 Where should we take the picture? 1557 00:59:34,965 --> 00:59:36,025 Be quiet. 1558 00:59:36,625 --> 00:59:38,495 - Let's take pictures outside. - Outside? 1559 00:59:39,665 --> 00:59:42,164 When you come to the BIFF... 1560 00:59:42,165 --> 00:59:44,435 - Here, with the sea in the picture. - Right. 1561 00:59:45,075 --> 00:59:46,804 Kwang Kyu, you should take the picture like this. 1562 00:59:46,805 --> 00:59:48,105 - Like this? - Yes. 1563 00:59:48,705 --> 00:59:51,644 A little here. I think you should cut that part out. 1564 00:59:51,645 --> 00:59:52,775 Should I cut out more? 1565 00:59:52,875 --> 00:59:54,015 But then... 1566 00:59:54,345 --> 00:59:56,615 Slightly change the composition. 1567 00:59:56,645 --> 00:59:58,354 Ji Won, can you take one step forward? 1568 00:59:58,355 --> 00:59:59,654 - Yes. - This is good. 1569 00:59:59,655 --> 01:00:00,884 Okay. 1570 01:00:00,885 --> 01:00:01,925 Here? 1571 01:00:03,155 --> 01:00:04,925 Why don't you try taking the picture like this? 1572 01:00:06,025 --> 01:00:07,294 - You take it. - No, you... 1573 01:00:07,295 --> 01:00:08,895 - try taking the picture like this. - Like this? 1574 01:00:08,995 --> 01:00:10,224 Yes. With this vibe. 1575 01:00:10,225 --> 01:00:11,534 Like this? 1576 01:00:11,535 --> 01:00:12,634 (Close together passionately) 1577 01:00:12,635 --> 01:00:13,734 - Like this? - How's this? 1578 01:00:13,735 --> 01:00:14,835 I'll take the picture. 1579 01:00:17,275 --> 01:00:19,005 You did well. 1580 01:00:19,075 --> 01:00:21,305 You did a good job. Well done. 1581 01:00:22,645 --> 01:00:24,975 I'll leave a few and delete the rest. 1582 01:00:25,045 --> 01:00:26,374 We should start leaving. 1583 01:00:26,375 --> 01:00:27,545 Do we leave now? 1584 01:00:27,685 --> 01:00:28,814 - Do we get in the car? - It's five minutes before. 1585 01:00:28,815 --> 01:00:30,445 I think we should go down now. 1586 01:00:30,615 --> 01:00:31,784 - We only have five minutes left. - Should I get in the car? 1587 01:00:31,785 --> 01:00:33,385 I think we should go down now. 1588 01:00:34,255 --> 01:00:35,655 Shall I get in the car? 1589 01:00:35,885 --> 01:00:37,054 You should go down. 1590 01:00:37,055 --> 01:00:38,424 When is the car coming? 1591 01:00:38,425 --> 01:00:40,154 It leaves at 6pm. We should go down. 1592 01:00:40,155 --> 01:00:41,524 - We leave at 6pm? - Yes. 1593 01:00:41,525 --> 01:00:43,425 - Are we leaving? - To get in the car they prepared. 1594 01:00:43,695 --> 01:00:45,164 We can talk while we get on the elevator. 1595 01:00:45,165 --> 01:00:47,264 When is the appearance time? 1596 01:00:47,265 --> 01:00:48,434 Was it at 7pm? 1597 01:00:48,435 --> 01:00:49,465 (It's time to go down to get in the car.) 1598 01:00:50,705 --> 01:00:53,504 (Meanwhile, at the hotel lobby at the same time) 1599 01:00:53,505 --> 01:00:58,015 (Special car for My Star) 1600 01:00:58,875 --> 01:01:01,314 (Let's go to the red carpet.) 1601 01:01:01,315 --> 01:01:03,645 (The serious chauffeur.) 1602 01:01:04,485 --> 01:01:07,724 (In front of the secretaries wearing jackets for the perfect ceremony) 1603 01:01:07,725 --> 01:01:09,024 See? Everything is ready downstairs. 1604 01:01:09,025 --> 01:01:10,085 We're ready. 1605 01:01:10,325 --> 01:01:12,094 - The shoes are so big, - Really? 1606 01:01:12,095 --> 01:01:14,165 I had to have an insole put in. 1607 01:01:14,195 --> 01:01:16,464 (Close-fitting care next to Ji Won.) 1608 01:01:16,465 --> 01:01:17,695 Why isn't there anyone? 1609 01:01:18,365 --> 01:01:19,535 Do I just get on? 1610 01:01:19,995 --> 01:01:21,735 - You can just get in the car now. - Which one is it? 1611 01:01:21,865 --> 01:01:23,165 I can just get in the car. 1612 01:01:23,665 --> 01:01:24,804 Which one is it? 1613 01:01:24,805 --> 01:01:26,405 I think I should get on this one. 1614 01:01:26,575 --> 01:01:27,745 Shall I get in the car in front? 1615 01:01:29,075 --> 01:01:30,205 This is the one. 1616 01:01:31,715 --> 01:01:34,584 - Please. - Thank you. 1617 01:01:34,585 --> 01:01:35,614 Yes. 1618 01:01:35,615 --> 01:01:37,214 Then, do I go there alone? 1619 01:01:37,215 --> 01:01:38,285 No, I'm coming with you. 1620 01:01:39,055 --> 01:01:40,215 Get in the car there. 1621 01:01:44,455 --> 01:01:46,154 Then what do we do? 1622 01:01:46,155 --> 01:01:47,265 - What about? - The... 1623 01:01:47,625 --> 01:01:49,124 - The jacket... - Yes? 1624 01:01:49,125 --> 01:01:50,325 - You can take off the jacket. - If you take it off, 1625 01:01:50,395 --> 01:01:52,165 - I'll take it with me. - Okay. 1626 01:01:52,335 --> 01:01:54,134 - We'll leave now. - Yes. 1627 01:01:54,135 --> 01:01:56,334 (Starting now, Seo Genie's Care that is as gentle as Hugh Grant, is on.) 1628 01:01:56,335 --> 01:01:58,005 - We'll leave now. - Yes. 1629 01:01:58,635 --> 01:02:02,145 (Let's go to the BIFF's Closing Ceremony, where red carpet awaits.) 1630 01:02:02,205 --> 01:02:03,704 - Wait, what was the car number? - It just left. 1631 01:02:03,705 --> 01:02:05,945 It is 9421. 1632 01:02:06,115 --> 01:02:08,144 (He has to follow the car Ji Won is riding...) 1633 01:02:08,145 --> 01:02:10,685 (with the staff members.) 1634 01:02:12,815 --> 01:02:16,284 (Just in case, ) 1635 01:02:16,285 --> 01:02:19,995 (My Star's car will be used as the waiting room.) 1636 01:02:22,895 --> 01:02:26,734 (They left right after.) 1637 01:02:26,735 --> 01:02:29,604 (Sudden stop) 1638 01:02:29,605 --> 01:02:30,835 Did they leave? 1639 01:02:31,335 --> 01:02:33,004 We have to follow them. 1640 01:02:33,005 --> 01:02:34,675 (The cameraman is flustered.) 1641 01:02:36,605 --> 01:02:38,474 I think the car number was 9421. 1642 01:02:38,475 --> 01:02:41,945 (But however they look around, the car cannot be seen.) 1643 01:02:42,315 --> 01:02:43,514 I think they left. 1644 01:02:43,515 --> 01:02:46,685 (I think they left.) 1645 01:02:48,055 --> 01:02:49,884 I missed the car already. 1646 01:02:49,885 --> 01:02:52,025 (I missed the car already.) 1647 01:02:52,755 --> 01:02:54,064 (The staff are also nervous.) 1648 01:02:54,065 --> 01:02:55,924 I think it was 9421. 1649 01:02:55,925 --> 01:02:57,125 (The staff are also nervous.) 1650 01:02:57,195 --> 01:02:59,594 (The car left instantly while he was running.) 1651 01:02:59,595 --> 01:03:00,764 It's not that car. 1652 01:03:00,765 --> 01:03:03,835 (The greatest crisis for the Caretaker Fairy) 1653 01:03:03,905 --> 01:03:05,875 I think I lost my mind. 1654 01:03:06,005 --> 01:03:08,045 Where should I go? 1655 01:03:08,445 --> 01:03:10,404 We should have been in the car earlier... 1656 01:03:10,405 --> 01:03:12,645 and waited behind. 1657 01:03:13,475 --> 01:03:15,984 (Meanwhile, at the BIFF's closing ceremony) 1658 01:03:15,985 --> 01:03:18,214 - You are beautiful. - You are pretty. 1659 01:03:18,215 --> 01:03:19,514 (The audience has filled up the venue.) 1660 01:03:19,515 --> 01:03:23,355 (And the red carpet waits for the stars.) 1661 01:03:23,525 --> 01:03:27,725 (In a moment's time, My Star's schedule will begin.) 1662 01:03:28,025 --> 01:03:31,135 (Meanwhile, Ji Won's car is on the move.) 1663 01:03:31,965 --> 01:03:32,965 (Sighing) 1664 01:03:34,935 --> 01:03:38,234 (My Star is very quiet, perhaps because she's nervous.) 1665 01:03:38,235 --> 01:03:39,275 Who... 1666 01:03:39,605 --> 01:03:41,775 - Can you search who is coming? - I'll take a look. 1667 01:03:42,275 --> 01:03:44,644 - When does it start? 6pm? - It starts at 6pm. 1668 01:03:44,645 --> 01:03:46,474 So don't you think someone would get off? 1669 01:03:46,475 --> 01:03:47,944 (It starts at 6pm, so wouldn't someone get off?) 1670 01:03:47,945 --> 01:03:49,345 People are arriving one by one. 1671 01:03:50,085 --> 01:03:53,555 (Nervous) 1672 01:03:53,915 --> 01:03:57,284 (Reading the mood) 1673 01:03:57,285 --> 01:03:59,395 - When you arrive... - Yes? 1674 01:04:00,325 --> 01:04:02,095 (She can hear everything.) 1675 01:04:02,225 --> 01:04:03,964 - What do I do? Do I get off alone? - I... 1676 01:04:03,965 --> 01:04:04,965 (She is impatient.) 1677 01:04:05,635 --> 01:04:07,805 - I'll get off and open the door. - Yes? 1678 01:04:08,235 --> 01:04:10,405 - Will you open the door for me? - I'll open the door, and... 1679 01:04:10,835 --> 01:04:13,874 (He tells his sweet plans to My star who is nervous.) 1680 01:04:13,875 --> 01:04:15,504 I'll hold your hand when you get off. 1681 01:04:15,505 --> 01:04:17,414 - Will you walk with me? - No, I won't walk with you. 1682 01:04:17,415 --> 01:04:19,345 - I'll get back into the car. - You liar. 1683 01:04:19,415 --> 01:04:21,244 I should get back in the car and leave. 1684 01:04:21,245 --> 01:04:23,544 I can't go in. I'm not allowed. 1685 01:04:23,545 --> 01:04:24,554 (He can't be on the red carpet because he's the manager today.) 1686 01:04:24,555 --> 01:04:28,124 So you could drop me off at the pick-up area. 1687 01:04:28,125 --> 01:04:31,224 That's so funny. You'll open the door and help me off? 1688 01:04:31,225 --> 01:04:32,554 (My Star found her smile again with a cute escort plan.) 1689 01:04:32,555 --> 01:04:34,664 - That should be the pick-up area. - The one next to the pick-up area. 1690 01:04:34,665 --> 01:04:36,625 Yes. Behind it. 1691 01:04:37,095 --> 01:04:38,864 We're not actors. We're managers. 1692 01:04:38,865 --> 01:04:40,664 - Yes, you are a manager today. - I'm a manager. 1693 01:04:40,665 --> 01:04:43,304 - Director Lee. - I can't go anywhere. 1694 01:04:43,305 --> 01:04:44,474 Director. 1695 01:04:44,475 --> 01:04:45,475 (Thank you, Seo Grant.) 1696 01:04:46,005 --> 01:04:47,334 That is strange. 1697 01:04:47,335 --> 01:04:49,845 Then, what is Kwang Kyu doing? 1698 01:04:51,115 --> 01:04:52,644 (Sighing) 1699 01:04:52,645 --> 01:04:53,875 Suddenly missing... 1700 01:04:54,615 --> 01:04:55,915 the car... 1701 01:04:56,615 --> 01:04:58,085 My confidence plummeted. 1702 01:04:59,285 --> 01:05:01,285 (Restless) 1703 01:05:01,885 --> 01:05:03,525 There's a traffic jam already. 1704 01:05:05,525 --> 01:05:07,524 (With the evening rush hour, the cars cannot move on the road.) 1705 01:05:07,525 --> 01:05:08,625 Oh, gosh. 1706 01:05:09,365 --> 01:05:11,294 The traffic is so bad. 1707 01:05:11,295 --> 01:05:13,095 (The gap is too big to catch up.) 1708 01:05:13,265 --> 01:05:16,965 (Eventually, he is calling Seo Jin.) 1709 01:05:17,435 --> 01:05:18,774 Hello? 1710 01:05:18,775 --> 01:05:19,905 Seo Jin, where are you about? 1711 01:05:20,775 --> 01:05:23,204 I asked the chauffeur to go slowly, 1712 01:05:23,205 --> 01:05:24,745 but I couldn't find him. 1713 01:05:24,975 --> 01:05:28,284 (They are listening to the story about how he missed the car.) 1714 01:05:28,285 --> 01:05:30,044 - Seriously? - Yes. 1715 01:05:30,045 --> 01:05:31,814 (The closing ceremony is starting soon, ) 1716 01:05:31,815 --> 01:05:34,824 (and the supporting staff...) 1717 01:05:34,825 --> 01:05:37,155 (and her van won't be there.) 1718 01:05:37,325 --> 01:05:40,124 (This is a situation requiring crisis management skills.) 1719 01:05:40,125 --> 01:05:41,425 Anyway, Kwang Kyu... 1720 01:05:41,895 --> 01:05:44,594 If there isn't anyone who can do retouching, 1721 01:05:44,595 --> 01:05:46,395 is there a reason for going together? 1722 01:05:47,265 --> 01:05:49,164 We have no reason to go together. 1723 01:05:49,165 --> 01:05:51,174 - Is that so? - So, we'll just go first. 1724 01:05:51,175 --> 01:05:52,504 The traffic is really bad. 1725 01:05:52,505 --> 01:05:53,674 (The traffic is bad, so don't force yourself to meet up.) 1726 01:05:53,675 --> 01:05:56,844 I think we're going to be late, so we should just go. 1727 01:05:56,845 --> 01:06:00,815 Okay. Then we'll just go to the pick-up area. 1728 01:06:01,115 --> 01:06:02,115 Okay. 1729 01:06:03,485 --> 01:06:06,014 (He did the research and made good plans.) 1730 01:06:06,015 --> 01:06:07,015 (Sighing) 1731 01:06:08,825 --> 01:06:12,155 (He has a heavy heart for not being much of a help.) 1732 01:06:12,725 --> 01:06:15,664 I was very embarrassed. 1733 01:06:15,665 --> 01:06:17,465 I thought, "What am I doing here?" 1734 01:06:17,795 --> 01:06:19,535 I even thought, 1735 01:06:20,165 --> 01:06:21,804 "Was I this flustered?" 1736 01:06:21,805 --> 01:06:24,275 But I had sweat trickle down my back. 1737 01:06:24,935 --> 01:06:26,004 (Meanwhile, at the BIFF's closing ceremony) 1738 01:06:26,005 --> 01:06:28,344 We will begin the red carpet event for the closing ceremony... 1739 01:06:28,345 --> 01:06:31,144 of the 30th Busan International Film Festival. 1740 01:06:31,145 --> 01:06:32,145 (The red carpet event began.) 1741 01:06:32,315 --> 01:06:36,345 (Soo Hyun, the MC of the closing ceremony) 1742 01:06:36,585 --> 01:06:40,085 (Lee Jin Uk, Suzy) 1743 01:06:40,215 --> 01:06:44,555 (Taiwanese actress and director, Shu Qi) 1744 01:06:46,225 --> 01:06:51,765 (The red carpet heats up with the appearance of the stars.) 1745 01:06:51,965 --> 01:06:53,435 - Please look over here. - Over here. 1746 01:06:54,935 --> 01:06:56,764 (Meanwhile, Ji Won and Seo Jin are in front of the red carpet.) 1747 01:06:56,765 --> 01:06:59,175 There's the stage. What do I do? 1748 01:07:02,545 --> 01:07:05,444 (Checking her look for the final time) 1749 01:07:05,445 --> 01:07:06,875 - Do you need to reapply the lips? - No. 1750 01:07:10,815 --> 01:07:13,354 (Seo Jin also puts on his confidence.) 1751 01:07:13,355 --> 01:07:14,525 That's so funny. 1752 01:07:15,385 --> 01:07:16,654 (My Star's voice got high pitched as she seems to be nervous.) 1753 01:07:16,655 --> 01:07:19,295 I think someone got in, from the noise I hear. 1754 01:07:19,455 --> 01:07:20,525 This... 1755 01:07:21,965 --> 01:07:23,324 This kind of red carpet event is a first for me. 1756 01:07:23,325 --> 01:07:24,665 This must be the red carpet. 1757 01:07:25,335 --> 01:07:26,695 I should not fall. 1758 01:07:28,565 --> 01:07:30,664 (The closing ceremony venue is in sight.) 1759 01:07:30,665 --> 01:07:32,204 Are there people there? 1760 01:07:32,205 --> 01:07:33,435 - Are there people there? - There are a lot on both sides. 1761 01:07:34,275 --> 01:07:35,744 (Visible from outside the window) 1762 01:07:35,745 --> 01:07:38,545 (The crowd visible from outside the window) 1763 01:07:39,375 --> 01:07:42,985 (The 30th BIFF Closing Ceremony is filled with cheers.) 1764 01:07:43,145 --> 01:07:44,954 (Now, ) 1765 01:07:44,955 --> 01:07:47,254 (among the numerous stars, ) 1766 01:07:47,255 --> 01:07:52,195 (My Star will shine the night of the BIFF beautifully.) 1767 01:07:52,625 --> 01:07:55,624 (Ji Won and Seo Jin arrive at the red carpet.) 1768 01:07:55,625 --> 01:07:56,664 I'm so embarrassed. 1769 01:07:56,665 --> 01:07:59,434 Seo Jin, what do I do? I'm so embarrassed. 1770 01:07:59,435 --> 01:08:00,534 What about me? 1771 01:08:00,535 --> 01:08:01,564 (What about me?) 1772 01:08:01,565 --> 01:08:02,605 (Flinging the door open) 1773 01:08:02,765 --> 01:08:03,865 What about me? 1774 01:08:07,875 --> 01:08:10,275 (Why is Lee Seo Jin getting out from there?) 1775 01:08:14,075 --> 01:08:15,315 Ji Won, walk well. 1776 01:08:16,815 --> 01:08:17,985 I'll be waiting. 1777 01:08:22,225 --> 01:08:24,054 (I'll be waiting.) 1778 01:08:24,055 --> 01:08:25,154 Walk in carefully. 1779 01:08:25,155 --> 01:08:27,494 (I'll be waiting, so walk in carefully.) 1780 01:08:27,495 --> 01:08:32,635 (He held the hand of My Star who was nervous.) 1781 01:08:33,165 --> 01:08:35,905 (So sweet) 1782 01:08:36,305 --> 01:08:40,104 (My Star smiles brightly.) 1783 01:08:40,105 --> 01:08:44,514 (Walking lightly on the red carpet in an elegant black dress) 1784 01:08:44,515 --> 01:08:45,715 She's so pretty. 1785 01:08:46,715 --> 01:08:51,015 (Contrary to her worries, she walks confidently.) 1786 01:08:52,415 --> 01:08:54,054 (My Star Um Ji Won shone the most among the many stars.) 1787 01:08:54,055 --> 01:08:55,285 Can you look over here, please? 1788 01:08:58,355 --> 01:09:00,254 - Yes, I'm getting back in. - Is this that TV show? 1789 01:09:00,255 --> 01:09:01,995 (Seo Genie makes an exit after shining the light.) 1790 01:09:03,665 --> 01:09:06,894 (Is she doing well?) 1791 01:09:06,895 --> 01:09:11,605 (He looked at Ji Won until he couldn't.) 1792 01:09:12,805 --> 01:09:15,475 (He leaves his confident down for a bit.) 1793 01:09:15,775 --> 01:09:17,775 Shall we just go to the exit area? 1794 01:09:19,715 --> 01:09:24,215 (He heads to the meeting place quietly, as if lost in thought.) 1795 01:09:25,515 --> 01:09:26,515 (Kwang Kyu finally arrives at the exit area.) 1796 01:09:26,516 --> 01:09:27,855 I'll park here. 1797 01:09:30,225 --> 01:09:34,095 (Fortunately, he is taking the first spot in the exit area.) 1798 01:09:34,995 --> 01:09:38,695 (Glancing to see if there is any competition.) 1799 01:09:38,735 --> 01:09:42,034 In fact, the most important thing is the pick-up area. 1800 01:09:42,035 --> 01:09:43,764 Until Ji Won comes out, 1801 01:09:43,765 --> 01:09:46,675 I need to stay put even if the security tells me to move. 1802 01:09:47,235 --> 01:09:48,304 "I can't leave." 1803 01:09:48,305 --> 01:09:50,905 "Please wait for a bit." 1804 01:09:50,975 --> 01:09:52,814 You have to do this kind of thing well. 1805 01:09:52,815 --> 01:09:55,514 I don't know how long I can hold down. 1806 01:09:55,515 --> 01:09:58,084 But I'll stay put as long as I can... 1807 01:09:58,085 --> 01:10:00,215 so that Ji Won won't be uncomfortable. 1808 01:10:01,015 --> 01:10:02,284 Busan International Film Festival. 1809 01:10:02,285 --> 01:10:04,085 (He is planning to watch the BIFF while waiting.) 1810 01:10:05,055 --> 01:10:06,194 Thank you. 1811 01:10:06,195 --> 01:10:09,565 (Seo Jin arrives in the meantime.) 1812 01:10:11,595 --> 01:10:14,504 Are we just waiting here? 1813 01:10:14,505 --> 01:10:18,635 (They would have to wait for Ji Won in the car.) 1814 01:10:18,975 --> 01:10:20,674 That is Shu Qi, Kwang Kyu. That lady. 1815 01:10:20,675 --> 01:10:21,705 - Just now? - Yes. 1816 01:10:23,205 --> 01:10:24,845 I was confused earlier. 1817 01:10:25,015 --> 01:10:29,084 (The photo wall is taking place on one side.) 1818 01:10:29,085 --> 01:10:33,384 (The Asian star Shu Qi, who once stirred Kwang Kyu's heart) 1819 01:10:33,385 --> 01:10:34,385 (Amazed) 1820 01:10:36,085 --> 01:10:38,095 Shu Qi's age... 1821 01:10:38,895 --> 01:10:40,155 Why do you like her so much? 1822 01:10:40,225 --> 01:10:43,595 After all these years, she's still beautiful. 1823 01:10:44,595 --> 01:10:46,834 (After a while) 1824 01:10:46,835 --> 01:10:49,364 Ms. Suzy and Mr. Lee Jin Uk... 1825 01:10:49,365 --> 01:10:51,134 - It was Suzy and Jin Uk. - Ms. Suzy and Mr. Lee Jin Uk... 1826 01:10:51,135 --> 01:10:52,135 (Suzy and Lee Jin Uk are walking in to the photo wall area.) 1827 01:10:52,136 --> 01:10:54,004 are entering together. 1828 01:10:54,005 --> 01:10:56,144 Please welcome them with a round of applause. 1829 01:10:56,145 --> 01:10:57,505 It was Jin Uk and Suzy. 1830 01:10:58,145 --> 01:10:59,974 Did Suzy and Jin Uk film something together? 1831 01:10:59,975 --> 01:11:01,015 They must have. 1832 01:11:01,385 --> 01:11:03,484 Um Ji Won hasn't walked in yet? 1833 01:11:03,485 --> 01:11:04,485 No, she didn't. 1834 01:11:05,355 --> 01:11:07,215 She must be awkward alone. 1835 01:11:07,355 --> 01:11:09,285 Why didn't you go with her? 1836 01:11:09,725 --> 01:11:12,025 I can't. Didn't you listen earlier? 1837 01:11:12,595 --> 01:11:14,225 They say I can't go in. 1838 01:11:14,865 --> 01:11:16,494 But going in alone... 1839 01:11:16,495 --> 01:11:17,895 (He is worried about his My Star day and night.) 1840 01:11:18,435 --> 01:11:21,264 Actress Um Ji Won is entering. 1841 01:11:21,265 --> 01:11:23,035 - Please give her a warm welcome. - Ji Won... 1842 01:11:23,635 --> 01:11:28,704 (Finally, it's My Star's turn, which he's been waiting for.) 1843 01:11:28,705 --> 01:11:30,504 (For fans) 1844 01:11:30,505 --> 01:11:31,775 My Star. 1845 01:11:33,715 --> 01:11:36,114 (My Star lights up the photo wall with a relaxed smile.) 1846 01:11:36,115 --> 01:11:37,315 You are so pretty. 1847 01:11:42,525 --> 01:11:44,725 (Shout out to Star Um.) 1848 01:11:45,155 --> 01:11:47,054 She has a confident stride. 1849 01:11:47,055 --> 01:11:48,164 (Watching it enthusiastically) 1850 01:11:48,165 --> 01:11:49,695 (Proud dimples in the dark) 1851 01:11:50,065 --> 01:11:51,234 She's so pretty. 1852 01:11:51,235 --> 01:11:53,064 (My Star, full of coolness, ends the pre-event successfully.) 1853 01:11:53,065 --> 01:11:54,335 Slowly. 1854 01:11:56,405 --> 01:11:57,604 (After a while) 1855 01:11:57,605 --> 01:11:59,505 Ji Won is calling. 1856 01:11:59,675 --> 01:12:00,735 Yes, My Star. 1857 01:12:01,345 --> 01:12:02,345 - Kwang Kyu. - Yes? 1858 01:12:02,346 --> 01:12:03,474 Did you make it well? 1859 01:12:03,475 --> 01:12:06,575 I'm on stand-by at the pick-up area. 1860 01:12:06,945 --> 01:12:08,314 - Are you? - Yes. 1861 01:12:08,315 --> 01:12:09,315 Okay. 1862 01:12:09,316 --> 01:12:11,144 I have secured the exit route. 1863 01:12:11,145 --> 01:12:13,585 - You have secured the exit route? - Yes. 1864 01:12:13,715 --> 01:12:15,484 - All right. - Okay. 1865 01:12:15,485 --> 01:12:17,894 Have a good time. 1866 01:12:17,895 --> 01:12:20,024 - I will. - Okay. 1867 01:12:20,025 --> 01:12:21,825 Don't fall. 1868 01:12:21,965 --> 01:12:25,395 - Okay. I won't fall. - Okay. 1869 01:12:25,635 --> 01:12:26,694 Bye. 1870 01:12:26,695 --> 01:12:29,765 (A short phone call with Ji Won ends.) 1871 01:12:29,935 --> 01:12:33,205 The last story of the 30th Busan International Film Festival... 1872 01:12:33,535 --> 01:12:34,575 begins. 1873 01:12:35,805 --> 01:12:38,445 The first story begins with youth. 1874 01:12:38,915 --> 01:12:40,015 The Sonje Award. 1875 01:12:40,315 --> 01:12:42,385 It's after this. It's after the Sonje Award. 1876 01:12:42,445 --> 01:12:43,614 - Is it? - Yes. 1877 01:12:43,615 --> 01:12:44,685 So soon? 1878 01:12:44,755 --> 01:12:49,355 The BIFF MECENAT Award is after the Sonje Award. 1879 01:12:50,485 --> 01:12:52,495 Then we should be on stand-by. 1880 01:12:53,955 --> 01:12:57,065 (He quickly puts on his seatbelt.) 1881 01:12:58,795 --> 01:13:01,965 Next is the BIFF MECENAT Award. 1882 01:13:02,265 --> 01:13:04,064 - MECENAT Award. - This is it. 1883 01:13:04,065 --> 01:13:05,535 BIFF MECENAT Award. 1884 01:13:05,735 --> 01:13:07,904 (My Star is about to make her appearance.) 1885 01:13:07,905 --> 01:13:11,515 We will invite Judge Kim Mi Re and Actress Um Ji Won to the stage. 1886 01:13:12,115 --> 01:13:14,015 They are giving the award together. 1887 01:13:14,145 --> 01:13:15,145 She's not doing it alone. 1888 01:13:16,015 --> 01:13:19,554 Actress Um Ji Won would think that the influence... 1889 01:13:19,555 --> 01:13:22,124 of documentaries on our society is big. 1890 01:13:22,125 --> 01:13:23,485 Could you share your thoughts? 1891 01:13:24,855 --> 01:13:29,464 I would like to send my support and applause to the directors, 1892 01:13:29,465 --> 01:13:32,264 who, through documentaries, have been working... 1893 01:13:32,265 --> 01:13:35,504 on such projects by revealing the dark side of society... 1894 01:13:35,505 --> 01:13:39,375 through their own perspectives. 1895 01:13:40,775 --> 01:13:42,275 My Star speaks well. 1896 01:13:43,305 --> 01:13:44,445 She'll be coming out now, won't she? 1897 01:13:44,605 --> 01:13:46,245 - She'll be coming out. - She'll be coming out. 1898 01:13:48,415 --> 01:13:49,415 (Opening the door again) 1899 01:13:51,045 --> 01:13:55,755 (Seo Jin suddenly gets out of the car to escort My Star.) 1900 01:13:56,825 --> 01:14:00,095 (He takes a jacket in case My Star feels cold.) 1901 01:14:00,355 --> 01:14:01,724 (With an indifferent expression, ) 1902 01:14:01,725 --> 01:14:04,735 (he hurries his steps.) 1903 01:14:05,565 --> 01:14:07,734 (He heads straight forward...) 1904 01:14:07,735 --> 01:14:10,404 (and arrives at the backstage.) 1905 01:14:10,405 --> 01:14:14,435 (He marches over to escort her.) 1906 01:14:14,605 --> 01:14:18,344 (He waits right below the stage.) 1907 01:14:18,345 --> 01:14:21,585 (They're standing really close to each other.) 1908 01:14:21,985 --> 01:14:24,545 (He's right next to him, but she doesn't notice.) 1909 01:14:28,325 --> 01:14:29,554 Will you be going up on the stage? 1910 01:14:29,555 --> 01:14:33,524 - I'll be going up. - When you go up, could you... 1911 01:14:33,525 --> 01:14:36,195 tell Um Ji Won to come this way? 1912 01:14:36,925 --> 01:14:41,135 (He acts smart so he can pick her up right after presenting the award.) 1913 01:14:42,535 --> 01:14:44,834 (Meanwhile, Kwang Kyu also heads toward My Star...) 1914 01:14:44,835 --> 01:14:46,735 (after parking the car.) 1915 01:14:49,675 --> 01:14:53,645 (The benefit of a site visit: You get a good sense of direction.) 1916 01:14:57,345 --> 01:14:58,384 You're here. 1917 01:14:58,385 --> 01:15:00,415 - Did you park the car here? - I did. 1918 01:15:01,885 --> 01:15:05,825 (They stand next to each other...) 1919 01:15:06,055 --> 01:15:10,325 (and look at My Star.) 1920 01:15:11,195 --> 01:15:15,465 (The award presentation is almost over.) 1921 01:15:17,465 --> 01:15:20,234 I would like to express my special gratitude to them. 1922 01:15:20,235 --> 01:15:21,404 (With a touching acceptance speech, ) 1923 01:15:21,405 --> 01:15:22,605 (the BIFF MECENAT Award presentation concludes.) 1924 01:15:25,015 --> 01:15:28,585 (The only thing left now is to take her home.) 1925 01:15:28,815 --> 01:15:30,785 (Sending signals) 1926 01:15:33,955 --> 01:15:37,085 (She smiles as soon as she sees the Grumpy Secretary.) 1927 01:15:40,455 --> 01:15:42,625 (The steps are somewhat steep.) 1928 01:15:42,865 --> 01:15:45,895 (He quickly escorts her.) 1929 01:15:47,735 --> 01:15:49,405 How did you come here? 1930 01:15:50,565 --> 01:15:52,004 (My Star shouldn't catch a cold!) 1931 01:15:52,005 --> 01:15:53,405 - How did you come here? - What? 1932 01:15:53,735 --> 01:15:54,975 I don't have anyone to meet. 1933 01:15:55,145 --> 01:15:57,375 - How did you come here? - Your heels are amazing. 1934 01:15:58,045 --> 01:15:59,414 Your heels are so high. 1935 01:15:59,415 --> 01:16:01,315 You have to watch where you're going. 1936 01:16:01,585 --> 01:16:03,585 Be careful. 1937 01:16:05,155 --> 01:16:07,214 (The award presentation is over.) 1938 01:16:07,215 --> 01:16:08,654 (Thanks to the site visit, they safely escorted her to the exit.) 1939 01:16:08,655 --> 01:16:11,495 Well done! It's over now. 1940 01:16:12,255 --> 01:16:13,425 Where are we going? 1941 01:16:13,955 --> 01:16:15,624 - To the restaurant. - Restaurant. 1942 01:16:15,625 --> 01:16:17,494 - To the restaurant. - Yes. 1943 01:16:17,495 --> 01:16:19,135 - All right. - It was very... 1944 01:16:19,895 --> 01:16:22,204 - How was it? - touching. I really liked it. 1945 01:16:22,205 --> 01:16:23,935 You liked it? What did you like? 1946 01:16:24,365 --> 01:16:27,405 I was very touched. It was touching. 1947 01:16:28,375 --> 01:16:30,244 I was leaving since it ended, 1948 01:16:30,245 --> 01:16:33,344 and I found Seo Jin... 1949 01:16:33,345 --> 01:16:36,414 right in front of the steps. 1950 01:16:36,415 --> 01:16:39,354 It was really like... 1951 01:16:39,355 --> 01:16:41,624 There were so many people, 1952 01:16:41,625 --> 01:16:45,154 but it was as if only Seo Jin was under the spotlight. 1953 01:16:45,155 --> 01:16:47,725 There were so many people there, but I could see him so well. 1954 01:16:48,095 --> 01:16:51,935 When I spotted him, it felt like a movie. 1955 01:16:52,435 --> 01:16:55,064 That feeling... 1956 01:16:55,065 --> 01:16:56,604 (It felt like her supporter was waiting down the stage.) 1957 01:16:56,605 --> 01:16:58,975 I was very grateful. 1958 01:17:00,305 --> 01:17:02,674 - I was... - He's putting in effort. 1959 01:17:02,675 --> 01:17:05,015 I took a photo with Juliette Binoche! 1960 01:17:05,415 --> 01:17:08,414 - You took a photo? - I took a photo! 1961 01:17:08,415 --> 01:17:10,114 You took a photo with whom? 1962 01:17:10,115 --> 01:17:12,454 - Juliette Binoche. - Who is she? 1963 01:17:12,455 --> 01:17:14,185 - Earlier... - You don't know Juliette Binoche? 1964 01:17:15,285 --> 01:17:17,824 - "The Lovers on the Bridge." - Really? 1965 01:17:17,825 --> 01:17:18,854 (I see.) 1966 01:17:18,855 --> 01:17:21,524 She's the person from "The Lovers on the Bridge?" 1967 01:17:21,525 --> 01:17:22,625 That's right. 1968 01:17:23,795 --> 01:17:25,764 (The main character of "The Lovers on the Bridge,") 1969 01:17:25,765 --> 01:17:28,335 (the essence of French romantic cinema.) 1970 01:17:29,035 --> 01:17:30,264 (She won the Best Actress Award at Cannes, Berlin, and Venice, ) 1971 01:17:30,265 --> 01:17:34,035 (the three top international film festivals.) 1972 01:17:34,675 --> 01:17:37,745 (France's beloved actress, Juliette Binoche) 1973 01:17:38,145 --> 01:17:40,614 (She took a photo with her while waiting for her turn.) 1974 01:17:40,615 --> 01:17:42,315 I took a photo with her. Look at this. 1975 01:17:42,385 --> 01:17:43,414 (Exclaiming) 1976 01:17:43,415 --> 01:17:44,444 (Exclaiming) 1977 01:17:44,445 --> 01:17:47,214 Why are they reacting like that... 1978 01:17:47,215 --> 01:17:48,825 when I told them I took a photo with Juliette Binoche? 1979 01:17:49,585 --> 01:17:50,724 (Grumpy Secretary isn't good at reacting.) 1980 01:17:50,725 --> 01:17:52,795 That's because he doesn't know who Juliette Binoche is. 1981 01:17:53,595 --> 01:17:55,164 - Is she French? - Yes. 1982 01:17:55,165 --> 01:17:57,165 She's France's beloved actress. 1983 01:17:57,995 --> 01:18:00,364 - I'm sorry. - Right. 1984 01:18:00,365 --> 01:18:01,664 It's really... 1985 01:18:01,665 --> 01:18:03,405 The questions... 1986 01:18:03,865 --> 01:18:06,735 Why didn't you tell me that there were going to be questions? 1987 01:18:08,945 --> 01:18:11,005 - There were questions? - We didn't get the script. 1988 01:18:11,245 --> 01:18:13,174 This is what they said. 1989 01:18:13,175 --> 01:18:14,575 I went backstage. They said, 1990 01:18:14,745 --> 01:18:17,144 "You heard the question, right?" 1991 01:18:17,145 --> 01:18:18,815 I said, "What question?" 1992 01:18:19,015 --> 01:18:22,624 "We communicated it to everyone." "What question?" 1993 01:18:22,625 --> 01:18:25,155 They didn't tell us. 1994 01:18:25,455 --> 01:18:27,794 I said, "I don't know," and they said, "What?" 1995 01:18:27,795 --> 01:18:29,895 They told me to go to the stage. So I just went. 1996 01:18:30,895 --> 01:18:32,635 It looked natural. It didn't seem like you memorized it. 1997 01:18:33,165 --> 01:18:35,364 I don't even remember what I said. 1998 01:18:35,365 --> 01:18:37,105 - You spoke well. - You did so well. 1999 01:18:37,565 --> 01:18:39,605 You said you were sending cheers and applause. 2000 01:18:39,705 --> 01:18:41,175 I clapped as well. 2001 01:18:42,245 --> 01:18:45,445 (My Star regained her smile.) 2002 01:18:47,715 --> 01:18:49,914 (Looking around) 2003 01:18:49,915 --> 01:18:51,284 Where's my water? 2004 01:18:51,285 --> 01:18:53,115 Why didn't you prepare water? 2005 01:18:53,815 --> 01:18:54,984 - Where's my water? - There's no water? 2006 01:18:54,985 --> 01:18:56,955 Why is there no water in the car? 2007 01:18:57,025 --> 01:18:59,295 I didn't come in this car. 2008 01:18:59,625 --> 01:19:01,525 We'll be at the restaurant soon. 2009 01:19:01,795 --> 01:19:03,195 Please wait a little bit. 2010 01:19:03,425 --> 01:19:04,625 - All right. - Yes. 2011 01:19:05,035 --> 01:19:06,934 There should be water in the car. 2012 01:19:06,935 --> 01:19:08,364 You should take care of such things. 2013 01:19:08,365 --> 01:19:09,904 Goodness. Water. 2014 01:19:09,905 --> 01:19:11,004 Why didn't you take care of that? 2015 01:19:11,005 --> 01:19:13,905 - Goodness. - The bottle should be placed here. 2016 01:19:14,935 --> 01:19:16,045 If I came in this car, 2017 01:19:16,445 --> 01:19:18,105 there would be boxes of water bottles here. 2018 01:19:19,815 --> 01:19:22,285 I didn't check the back seat. 2019 01:19:23,115 --> 01:19:25,884 You were focused on driving, right? 2020 01:19:25,885 --> 01:19:26,885 Yes. 2021 01:19:27,015 --> 01:19:31,154 Your hair looked so beautiful and silky on screen. 2022 01:19:31,155 --> 01:19:32,525 - It's the straightening perm. - Straightening perm? 2023 01:19:32,755 --> 01:19:34,724 I straightened my hair with a perm. 2024 01:19:34,725 --> 01:19:35,824 It was so silky. 2025 01:19:35,825 --> 01:19:37,025 I thought you were Cleopatra. 2026 01:19:37,665 --> 01:19:38,695 (Smiling) 2027 01:19:39,965 --> 01:19:42,165 You're trying to make up for not placing the water with that. 2028 01:19:42,735 --> 01:19:44,465 (He got caught.) 2029 01:19:44,635 --> 01:19:45,874 - Hey. - It did look nice. 2030 01:19:45,875 --> 01:19:47,504 - That goes the same for you. - But... 2031 01:19:47,505 --> 01:19:49,074 - It really looked beautiful. - it looked nice. 2032 01:19:49,075 --> 01:19:51,715 (They arrived at the dinner venue while quarrelling.) 2033 01:19:52,945 --> 01:19:54,845 It's my first time coming here in all my days living in Busan. 2034 01:19:58,215 --> 01:19:59,915 (Looking around) 2035 01:20:02,055 --> 01:20:04,024 (He notices someone.) 2036 01:20:04,025 --> 01:20:05,754 I hear she's a famous actress in France. 2037 01:20:05,755 --> 01:20:07,255 Yes. She's... 2038 01:20:07,755 --> 01:20:09,064 (Thinking) 2039 01:20:09,065 --> 01:20:11,734 She's Juliette Binoche. 2040 01:20:11,735 --> 01:20:14,265 - The famous actress in France. - Yes. In France. 2041 01:20:14,435 --> 01:20:17,404 She's the famous actress. 2042 01:20:17,405 --> 01:20:19,635 Really? Juliette Binoche. 2043 01:20:19,935 --> 01:20:21,674 - She'd be happy if you greeted her. - Right. 2044 01:20:21,675 --> 01:20:22,874 - Really? - Really? 2045 01:20:22,875 --> 01:20:24,705 - She'd be happy. - Really? 2046 01:20:25,075 --> 01:20:27,715 Let's all take a photo with Juliette Binoche. 2047 01:20:28,145 --> 01:20:29,945 Are you good at French? 2048 01:20:30,315 --> 01:20:31,544 - French? - Are you good at French? 2049 01:20:31,545 --> 01:20:32,755 I can't speak French. 2050 01:20:34,455 --> 01:20:37,655 (They're on their way to meet My Star's star.) 2051 01:20:39,455 --> 01:20:40,594 Hello. 2052 01:20:40,595 --> 01:20:41,995 (Greeting shyly) 2053 01:20:45,465 --> 01:20:47,794 We took a photo. 2054 01:20:47,795 --> 01:20:49,165 Yes. Of course. 2055 01:20:49,735 --> 01:20:53,604 He's one of the famous actors in Korea. 2056 01:20:53,605 --> 01:20:55,144 - Hello. - Kwang Kyu. Good evening. 2057 01:20:55,145 --> 01:20:56,504 - Good evening. Nice to meet you. - Good evening. 2058 01:20:56,505 --> 01:20:57,505 (Nice to meet you.) 2059 01:20:59,645 --> 01:21:01,344 Nice to meet you. 2060 01:21:01,345 --> 01:21:03,714 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 2061 01:21:03,715 --> 01:21:06,115 - Nice to meet you. - Take a seat. 2062 01:21:07,485 --> 01:21:09,124 (He's very nervous.) 2063 01:21:09,125 --> 01:21:10,855 Yes. 2064 01:21:12,055 --> 01:21:14,155 - Come. - Come. 2065 01:21:16,695 --> 01:21:17,894 (Photo time) 2066 01:21:17,895 --> 01:21:19,865 One, two, three. 2067 01:21:19,965 --> 01:21:21,594 One, two, three. 2068 01:21:21,595 --> 01:21:22,805 - Merci. - Merci. 2069 01:21:22,935 --> 01:21:25,004 (A photo with the star of My Star) 2070 01:21:25,005 --> 01:21:26,735 Thank you. 2071 01:21:28,175 --> 01:21:29,674 - Thank you. - Bye. 2072 01:21:29,675 --> 01:21:30,944 Bye. Thank you. 2073 01:21:30,945 --> 01:21:32,744 Goodbye. 2074 01:21:32,745 --> 01:21:34,215 Call me. 2075 01:21:34,615 --> 01:21:35,715 - Thank you. - Let's go. 2076 01:21:36,385 --> 01:21:38,114 - Thank you. - Thank you. 2077 01:21:38,115 --> 01:21:39,385 "The Lovers on the Bridge." 2078 01:21:39,785 --> 01:21:42,425 (Am I dreaming?) 2079 01:21:44,585 --> 01:21:47,295 "The Lovers on the Bridge." What am I going to do? 2080 01:21:48,795 --> 01:21:51,024 (She's in her best mood.) 2081 01:21:51,025 --> 01:21:53,634 - She hasn't paid yet, right? - She hasn't. 2082 01:21:53,635 --> 01:21:54,834 I'll pay. 2083 01:21:54,835 --> 01:21:55,965 Thank you. 2084 01:21:56,565 --> 01:21:58,774 (He bought Juliette Binoche a meal.) 2085 01:21:58,775 --> 01:22:00,074 Kwang Kyu. Did you meet her well? 2086 01:22:00,075 --> 01:22:01,604 I did. 2087 01:22:01,605 --> 01:22:02,605 - Did you do well? - I did. 2088 01:22:02,606 --> 01:22:04,044 We took a photo. 2089 01:22:04,045 --> 01:22:06,044 She was very kind. 2090 01:22:06,045 --> 01:22:07,574 She was cool. 2091 01:22:07,575 --> 01:22:09,714 Her charisma. 2092 01:22:09,715 --> 01:22:11,585 She was very charismatic. 2093 01:22:11,915 --> 01:22:13,954 - Are you happy? - I'm so happy. 2094 01:22:13,955 --> 01:22:14,985 I'm also happy. 2095 01:22:16,425 --> 01:22:17,854 You can brag about it until the day you die. 2096 01:22:17,855 --> 01:22:20,294 He's someone who bought Juliette Binoche a meal. 2097 01:22:20,295 --> 01:22:21,424 That's right. 2098 01:22:21,425 --> 01:22:22,664 Welcome to Korea. 2099 01:22:22,665 --> 01:22:23,695 (Sniffing) 2100 01:22:23,865 --> 01:22:24,865 - Okay. - Does he smell bad? 2101 01:22:24,866 --> 01:22:26,565 I hope he didn't smell bad. 2102 01:22:29,765 --> 01:22:30,964 (He's hurt.) 2103 01:22:30,965 --> 01:22:33,205 Ji Won. Is that how it is between us? 2104 01:22:33,305 --> 01:22:35,604 We've known each other for 22 years. 2105 01:22:35,605 --> 01:22:36,704 Is that how it is? 2106 01:22:36,705 --> 01:22:39,545 - That's not what I meant. - She was concerned for you. 2107 01:22:39,815 --> 01:22:43,544 You don't smell nice, but you don't smell bad either. 2108 01:22:43,545 --> 01:22:45,785 (The real story of a star only heard after assisting them) 2109 01:22:49,085 --> 01:22:50,654 (He calms himself by drinking cold water.) 2110 01:22:50,655 --> 01:22:53,254 - Well done! - Well done! 2111 01:22:53,255 --> 01:22:54,955 Well done. 2112 01:22:55,995 --> 01:22:57,365 Well done. 2113 01:22:57,695 --> 01:22:58,764 Well done. 2114 01:22:58,765 --> 01:23:00,964 Your speech was nice, and your dress looked nice. 2115 01:23:00,965 --> 01:23:02,035 They were nice. 2116 01:23:02,465 --> 01:23:04,035 (She eats a cucumber first.) 2117 01:23:04,305 --> 01:23:05,435 I'm tired now. 2118 01:23:06,035 --> 01:23:07,735 My energy was drained. 2119 01:23:08,605 --> 01:23:10,945 - Are you not hungry? - I should eat now. 2120 01:23:11,545 --> 01:23:13,274 - Wasn't the banana tasty? - It was tasty. 2121 01:23:13,275 --> 01:23:14,875 The small banana... 2122 01:23:15,945 --> 01:23:17,414 Why? Was it expensive? 2123 01:23:17,415 --> 01:23:18,585 Earlier... 2124 01:23:18,955 --> 01:23:20,154 Did you eat one? 2125 01:23:20,155 --> 01:23:21,355 I ate one. 2126 01:23:22,025 --> 01:23:23,984 I ate one, and it was really tasty. 2127 01:23:23,985 --> 01:23:25,454 - It was the best banana... - That was why your belly was big. 2128 01:23:25,455 --> 01:23:26,924 I've eaten recently. 2129 01:23:26,925 --> 01:23:28,125 (Glancing) 2130 01:23:28,625 --> 01:23:29,865 Did you even eat lunch? 2131 01:23:31,395 --> 01:23:32,395 Did you eat lunch? 2132 01:23:32,395 --> 01:23:33,395 (Did you eat lunch without me?) 2133 01:23:33,396 --> 01:23:34,495 No. 2134 01:23:34,895 --> 01:23:36,905 - I didn't eat. - I... 2135 01:23:36,965 --> 01:23:38,064 - Did you eat? - What did you eat? 2136 01:23:38,065 --> 01:23:39,105 What did you eat? 2137 01:23:39,605 --> 01:23:40,635 Did you eat something? 2138 01:23:41,575 --> 01:23:43,305 All I ate was a banana. 2139 01:23:44,745 --> 01:23:46,274 - You ate a sandwich. - You ate something. 2140 01:23:46,275 --> 01:23:47,614 I'll know when I watch the show. 2141 01:23:47,615 --> 01:23:49,584 (Glaring) 2142 01:23:49,585 --> 01:23:51,314 - Did you eat lunch as well? - Was it out of 100? 2143 01:23:51,315 --> 01:23:52,355 You said you even ate lunch. 2144 01:23:54,255 --> 01:23:58,155 Did I eat it alone? You ate as well. 2145 01:23:59,125 --> 01:24:00,855 I wasn't going to say it. 2146 01:24:02,425 --> 01:24:04,095 (While My Star was working out, ) 2147 01:24:05,165 --> 01:24:08,635 (they enjoyed a Korean buffet.) 2148 01:24:09,265 --> 01:24:11,534 (Smiling) 2149 01:24:11,535 --> 01:24:13,174 Why didn't you ask me... 2150 01:24:13,175 --> 01:24:14,274 if I was going to eat? 2151 01:24:14,275 --> 01:24:17,245 You shouldn't eat. You had to wear a dress. 2152 01:24:17,305 --> 01:24:19,144 That's my choice. Why did you... 2153 01:24:19,145 --> 01:24:21,315 No. That's for the manager to decide. 2154 01:24:21,615 --> 01:24:22,944 - Really? - Yes. 2155 01:24:22,945 --> 01:24:25,015 - I didn't know that. - We need to be tough. 2156 01:24:25,145 --> 01:24:26,254 (She feels betrayed.) 2157 01:24:26,255 --> 01:24:27,454 So I said, 2158 01:24:27,455 --> 01:24:29,685 "Shouldn't Ji Won eat?" He said you shouldn't. 2159 01:24:30,085 --> 01:24:31,854 He said you shouldn't eat. 2160 01:24:31,855 --> 01:24:33,624 - Did you have that conversation? - We did. 2161 01:24:33,625 --> 01:24:34,825 - We did. - Of course. 2162 01:24:34,995 --> 01:24:36,094 We did. 2163 01:24:36,095 --> 01:24:37,995 You're lying. 2164 01:24:41,265 --> 01:24:43,135 I've never told a lie. 2165 01:24:44,465 --> 01:24:46,575 - You lied about eating before. - What? 2166 01:24:46,775 --> 01:24:48,304 That was a white lie. 2167 01:24:48,305 --> 01:24:49,604 (That was a white lie.) 2168 01:24:49,605 --> 01:24:50,974 - A white lie. - That wasn't a lie? 2169 01:24:50,975 --> 01:24:54,474 That's a white lie. He thought I'd be hungry if I knew. 2170 01:24:54,475 --> 01:24:55,845 You secretly ate the banana too. 2171 01:24:57,645 --> 01:24:58,954 You said you didn't eat it. 2172 01:24:58,955 --> 01:25:01,254 Is that a white lie? I don't think it is. 2173 01:25:01,255 --> 01:25:03,724 He also started to run in front of the elevator. 2174 01:25:03,725 --> 01:25:05,324 (Running only in front of her) 2175 01:25:05,325 --> 01:25:06,425 - When? - You did that as well? 2176 01:25:06,995 --> 01:25:09,325 That's not a white lie. That's wrong. 2177 01:25:11,865 --> 01:25:12,995 He's a thug. 2178 01:25:14,535 --> 01:25:16,064 He was acting. 2179 01:25:16,065 --> 01:25:18,874 I said we should let you eat, but he stopped me. 2180 01:25:18,875 --> 01:25:21,134 - Thank you. - Thank you. 2181 01:25:21,135 --> 01:25:22,175 (Thank you for the meal anyway.) 2182 01:25:22,245 --> 01:25:23,405 It looks good. 2183 01:25:23,745 --> 01:25:25,175 The pufferfish. 2184 01:25:25,475 --> 01:25:28,315 Don't eat 1 at a time. Eat 3 pieces at once. 2185 01:25:28,715 --> 01:25:30,584 Really? Because I'll have to keep making the wrap? 2186 01:25:30,585 --> 01:25:32,685 You have to get them at once with the chopsticks. 2187 01:25:33,555 --> 01:25:35,785 It'll take a long time if you eat one at a time. 2188 01:25:36,285 --> 01:25:37,584 (He tries to please My Star by taking care of her.) 2189 01:25:37,585 --> 01:25:38,655 Eat them all at once. 2190 01:25:39,395 --> 01:25:42,064 You shouldn't eat one piece at a time. 2191 01:25:42,065 --> 01:25:43,065 (Shaking) 2192 01:25:43,066 --> 01:25:44,465 The chair... 2193 01:25:44,695 --> 01:25:45,865 What's wrong? 2194 01:25:45,995 --> 01:25:47,034 The chair... 2195 01:25:47,035 --> 01:25:48,664 - Should I get it changed? - was pulled out too far. 2196 01:25:48,665 --> 01:25:49,665 I almost fell. 2197 01:25:49,665 --> 01:25:50,665 No, it's fine. 2198 01:25:50,666 --> 01:25:52,874 - Should I get it changed? - No. It's fine. 2199 01:25:52,875 --> 01:25:54,374 - What will you change it with? - With mine. 2200 01:25:54,375 --> 01:25:55,444 - Change it. - No. 2201 01:25:55,445 --> 01:25:57,305 Do you have cushions? 2202 01:25:57,375 --> 01:25:59,514 - I'll get you one. - Yes, please. 2203 01:25:59,515 --> 01:26:01,215 - Do you need just one? - Yes. 2204 01:26:01,715 --> 01:26:03,785 - Are you comfortable? - Do you have two? 2205 01:26:05,115 --> 01:26:07,815 (He naturally asks for one more cushion.) 2206 01:26:08,585 --> 01:26:11,124 - My buttocks... - Your buttocks hurt. 2207 01:26:11,125 --> 01:26:12,624 - Your buttocks... - He recently had surgery. 2208 01:26:12,625 --> 01:26:13,955 Right. I read the news. 2209 01:26:14,525 --> 01:26:15,764 It was on the news? 2210 01:26:15,765 --> 01:26:18,064 - There were many articles. - There were articles. 2211 01:26:18,065 --> 01:26:19,194 It was on the news? 2212 01:26:19,195 --> 01:26:21,065 ("Kim Kwang Kyu, 57, Still Unmarried But Illness Relapsed") 2213 01:26:21,665 --> 01:26:23,164 (The next dish comes in.) 2214 01:26:23,165 --> 01:26:25,575 Here you go. 2215 01:26:26,575 --> 01:26:28,505 (Clam soup) 2216 01:26:30,005 --> 01:26:31,905 - This is clam soup? - Yes. 2217 01:26:32,945 --> 01:26:34,274 Let me taste it. 2218 01:26:34,275 --> 01:26:36,645 (Switching to Royal Chef Eom mode) 2219 01:26:37,245 --> 01:26:39,454 - Royal Chef Eom. - Royal Chef Eom. 2220 01:26:39,455 --> 01:26:40,885 Taste the food. 2221 01:26:41,555 --> 01:26:43,455 Taste the food, Royal Chef Eom. 2222 01:26:45,955 --> 01:26:49,165 It's light and has the taste of nature. 2223 01:26:50,225 --> 01:26:52,265 Are you a noble? Why are you acting like a noble? 2224 01:26:53,065 --> 01:26:55,165 Don't act noble characters. It doesn't suit you. 2225 01:26:55,865 --> 01:26:56,935 It's tasty. 2226 01:26:58,705 --> 01:26:59,805 - Are you happy? - Yes. 2227 01:26:59,875 --> 01:27:01,905 (He's satisfied.) 2228 01:27:04,605 --> 01:27:07,515 - This is seasoned pufferfish skin. - Seasoned pufferfish skin. 2229 01:27:08,175 --> 01:27:09,315 I can't eat it. 2230 01:27:09,385 --> 01:27:11,114 - This is the tastiest part. - Really? 2231 01:27:11,115 --> 01:27:12,715 Why can't you eat it? You can eat pufferfish. 2232 01:27:12,855 --> 01:27:14,454 I'm scared of its skin. 2233 01:27:14,455 --> 01:27:16,255 - I see. - It's really tasty. 2234 01:27:19,155 --> 01:27:24,295 (She finally enjoys the meal freely.) 2235 01:27:24,895 --> 01:27:26,695 Eating this is waking me up a bit. 2236 01:27:27,395 --> 01:27:29,264 It was tiresome. 2237 01:27:29,265 --> 01:27:31,365 It was tiresome to pretend to be pretty. 2238 01:27:32,065 --> 01:27:33,375 You were pretty today. 2239 01:27:34,675 --> 01:27:37,344 You were perfect for the closing ceremony. 2240 01:27:37,345 --> 01:27:39,214 Stop your white lies. 2241 01:27:39,215 --> 01:27:40,374 No. 2242 01:27:40,375 --> 01:27:42,285 - Stop. - Why do you keep saying white lies? 2243 01:27:42,945 --> 01:27:44,514 - I didn't... - Stop saying white lies. 2244 01:27:44,515 --> 01:27:46,315 Stop it, Kwang Kyu. 2245 01:27:46,455 --> 01:27:47,455 (Laughing) 2246 01:27:48,825 --> 01:27:50,685 (Laughing) 2247 01:27:52,395 --> 01:27:53,395 Was it obvious? 2248 01:27:53,425 --> 01:27:55,564 - Stop it, Kwang Kyu. - No. 2249 01:27:55,565 --> 01:27:58,064 When I was walking the red carpet, 2250 01:27:58,065 --> 01:27:59,764 I was wearing open-toe shoes, 2251 01:27:59,765 --> 01:28:03,005 and the hem of my dress got caught between my toes. 2252 01:28:04,765 --> 01:28:06,135 It got caught between your toes? 2253 01:28:06,505 --> 01:28:07,804 - The... - The dress... 2254 01:28:07,805 --> 01:28:09,204 - went between the toes? - The dress's hem... 2255 01:28:09,205 --> 01:28:11,744 isn't stitched all the way through. It's stitched sparsely. 2256 01:28:11,745 --> 01:28:14,614 - Right. - So my big toe... 2257 01:28:14,615 --> 01:28:17,815 got caught in the hole. 2258 01:28:19,355 --> 01:28:20,484 What did you do? 2259 01:28:20,485 --> 01:28:22,725 So I walked funny. 2260 01:28:23,285 --> 01:28:24,825 (Laughing) 2261 01:28:24,925 --> 01:28:26,524 - I tried to act natural. - Really? 2262 01:28:26,525 --> 01:28:29,394 I tried to act natural, but when I walked, 2263 01:28:29,395 --> 01:28:30,664 I was worried I might fall. 2264 01:28:30,665 --> 01:28:31,864 It didn't show. 2265 01:28:31,865 --> 01:28:34,195 I'm a bit worried. 2266 01:28:34,735 --> 01:28:36,904 The fancy and glamorous moments of the award ceremony... 2267 01:28:36,905 --> 01:28:38,464 and the preparation... 2268 01:28:38,465 --> 01:28:40,674 only make up 1 to 2 percent... 2269 01:28:40,675 --> 01:28:45,344 of what I do. They're very glamorous sides of me. 2270 01:28:45,345 --> 01:28:46,914 Actors get lots of love, 2271 01:28:46,915 --> 01:28:49,815 but once they're hated, they get hated endlessly. 2272 01:28:50,385 --> 01:28:51,445 You know that, right? 2273 01:28:51,945 --> 01:28:54,984 When you film movies, they put your name on the chair... 2274 01:28:54,985 --> 01:28:57,785 only when you're the main character. 2275 01:28:58,155 --> 01:29:00,525 That's right. 2276 01:29:00,555 --> 01:29:03,164 When I got that chair, 2277 01:29:03,165 --> 01:29:06,634 - I was really happy. - Yes. 2278 01:29:06,635 --> 01:29:07,995 - Um Ji Won. - Yes. 2279 01:29:08,595 --> 01:29:11,204 - It's overwhelming. - It's overwhelming. 2280 01:29:11,205 --> 01:29:14,535 So I stuck my name on my chair. 2281 01:29:14,905 --> 01:29:17,444 (He increased his heart rate himself.) 2282 01:29:17,445 --> 01:29:20,775 I stuck it on my chair. 2283 01:29:23,145 --> 01:29:24,645 I'll evaluate your work today. 2284 01:29:25,615 --> 01:29:26,654 (Suddenly?) 2285 01:29:26,655 --> 01:29:27,755 Work evaluation. 2286 01:29:28,255 --> 01:29:32,294 What score would you give yourself? 2287 01:29:32,295 --> 01:29:33,724 - Me? - Yes. 2288 01:29:33,725 --> 01:29:35,594 - As my manager today. - As your manager? 2289 01:29:35,595 --> 01:29:38,165 I'd give myself 75 points. 2290 01:29:38,425 --> 01:29:40,995 You didn't even place water in the car. 2291 01:29:41,365 --> 01:29:44,334 Was that my task? You should have done that as well. 2292 01:29:44,335 --> 01:29:45,904 I didn't ride that car. 2293 01:29:45,905 --> 01:29:47,175 I took the escort car. 2294 01:29:48,535 --> 01:29:50,644 (He can't think of anything to say back.) 2295 01:29:50,645 --> 01:29:51,805 Kwang Kyu. 2296 01:29:52,675 --> 01:29:56,145 I'll give you both the same score. 2297 01:29:57,745 --> 01:30:00,484 I think the manager's mistakes... 2298 01:30:00,485 --> 01:30:02,685 are ultimately the director's responsibility. 2299 01:30:04,625 --> 01:30:06,094 You're from the same company. 2300 01:30:06,095 --> 01:30:07,725 No. We're from different companies. 2301 01:30:08,395 --> 01:30:09,564 We're from different companies. 2302 01:30:09,565 --> 01:30:11,165 - Are we from different companies? - We're from different companies. 2303 01:30:11,895 --> 01:30:13,864 We're from different companies, but we're working together... 2304 01:30:13,865 --> 01:30:15,064 because we have no choice. 2305 01:30:15,065 --> 01:30:16,504 - We're from different companies. - You're from different companies? 2306 01:30:16,505 --> 01:30:17,535 We're from different companies. 2307 01:30:18,205 --> 01:30:19,974 (That might be right.) 2308 01:30:19,975 --> 01:30:21,004 We're from different companies. 2309 01:30:21,005 --> 01:30:22,074 You're in my company, 2310 01:30:22,075 --> 01:30:23,774 and I just invited him for a brief time. 2311 01:30:23,775 --> 01:30:27,044 We were short-handed, so I brought him to drive. 2312 01:30:27,045 --> 01:30:30,384 (They're business partners.) 2313 01:30:30,385 --> 01:30:33,355 Do you have fun working as a manager? 2314 01:30:38,755 --> 01:30:39,925 I'm curious. 2315 01:30:41,655 --> 01:30:43,265 If we were to do... 2316 01:30:44,125 --> 01:30:47,094 something completely different, 2317 01:30:47,095 --> 01:30:48,095 it could be tough. 2318 01:30:49,035 --> 01:30:50,164 - Instead of working as a manager? - Yes. 2319 01:30:50,165 --> 01:30:51,964 Managers are people... 2320 01:30:51,965 --> 01:30:54,135 we always see. 2321 01:30:56,275 --> 01:30:58,474 So we know how the work is done. 2322 01:30:58,475 --> 01:30:59,475 (They've always been with managers.) 2323 01:30:59,915 --> 01:31:01,045 Anyway, 2324 01:31:01,215 --> 01:31:04,444 our teamwork is getting better than before. 2325 01:31:04,445 --> 01:31:05,814 - Really? - Yes. 2326 01:31:05,815 --> 01:31:06,885 Really? 2327 01:31:10,225 --> 01:31:11,725 I'm working really hard. 2328 01:31:12,225 --> 01:31:14,125 (Shaking his head) 2329 01:31:14,595 --> 01:31:15,624 (He has to take care of My Star and be careful around Seo Jin.) 2330 01:31:15,625 --> 01:31:17,865 I'm working really hard. 2331 01:31:18,595 --> 01:31:19,795 Do you want to quit? 2332 01:31:21,335 --> 01:31:23,305 Why are you taking things to the extreme? 2333 01:31:23,865 --> 01:31:24,904 Hey. 2334 01:31:24,905 --> 01:31:28,175 (Things are peaceful at My Grumpy Secretary as always.) 2335 01:31:29,745 --> 01:31:33,115 (He's getting off work with some beer.) 2336 01:31:37,145 --> 01:31:38,145 There. 2337 01:31:39,415 --> 01:31:41,985 Like that. That's how you do it. 2338 01:31:43,055 --> 01:31:45,655 (Drinking a can of beer after work) 2339 01:31:46,055 --> 01:31:47,255 Isn't that really smooth? 2340 01:31:49,125 --> 01:31:50,225 It's really smooth. 2341 01:31:50,425 --> 01:31:51,764 Isn't it like draft beer? 2342 01:31:51,765 --> 01:31:54,394 It would be nice to drink a can while watching a movie. 2343 01:31:54,395 --> 01:31:55,465 Like draft beer. 2344 01:31:55,735 --> 01:31:59,075 (My Grumpy Secretary's hands-on care in Busan wraps up.) 2345 01:31:59,135 --> 01:32:00,974 How would you describe it in one sentence? 2346 01:32:00,975 --> 01:32:02,305 A mess. 2347 01:32:05,075 --> 01:32:06,245 It was fun. 2348 01:32:06,715 --> 01:32:08,644 It became a good memory. 2349 01:32:08,645 --> 01:32:10,184 Kwang Kyu... 2350 01:32:10,185 --> 01:32:11,345 (What do you want to say to the next star?) 2351 01:32:11,985 --> 01:32:13,785 doesn't understand what you mean very well, 2352 01:32:14,785 --> 01:32:17,625 but he's kind and pure. 2353 01:32:17,925 --> 01:32:20,595 Kwang Kyu also tells a lot of white lies. 2354 01:32:21,425 --> 01:32:24,625 So don't get fooled by his lies. 2355 01:32:26,695 --> 01:32:28,135 Seo Jin... 2356 01:32:29,635 --> 01:32:31,265 lacks empathy. 2357 01:32:35,235 --> 01:32:37,405 Don't get hurt... 2358 01:32:38,245 --> 01:32:39,945 by the frank remarks that Seo Jin makes. 2359 01:32:40,715 --> 01:32:42,715 He means no harm. 2360 01:32:44,715 --> 01:32:47,085 But Seo Jin is very sharp, 2361 01:32:47,485 --> 01:32:49,355 and he's surprisingly very considerate as well. 2362 01:32:49,525 --> 01:32:51,085 Please try to see the best in him. 2363 01:32:53,025 --> 01:32:54,124 Dae Eun... 2364 01:32:54,125 --> 01:32:55,864 (Send a video message to your real manager.) 2365 01:32:55,865 --> 01:32:57,824 You always... 2366 01:32:57,825 --> 01:32:59,835 Seo Jin! 2367 01:33:03,135 --> 01:33:04,405 Are you crazy? 2368 01:33:05,005 --> 01:33:08,075 - The guest is speaking. - Seo Jin! 2369 01:33:08,405 --> 01:33:11,774 - Guest? - Guest. 2370 01:33:11,775 --> 01:33:13,245 (Looking away) 2371 01:33:13,475 --> 01:33:16,614 I'm not a guest. This is my room. 2372 01:33:16,615 --> 01:33:18,445 You're the guest! 2373 01:33:18,915 --> 01:33:21,315 Right. This is my room. 2374 01:33:22,625 --> 01:33:23,825 This is my room! 2375 01:33:24,085 --> 01:33:26,594 (It's the first time having a secretary open the door.) 2376 01:33:26,595 --> 01:33:28,625 (My life is happy.) 2377 01:33:29,125 --> 01:33:31,365 (My Star who's always happy, Sunwoo Yong Yeo) 2378 01:33:32,225 --> 01:33:33,734 (Assist her through the most important schedule...) 2379 01:33:33,735 --> 01:33:34,835 (in her 80-year life.) 2380 01:33:35,335 --> 01:33:36,635 (My Star has a sore throat.) 2381 01:33:37,005 --> 01:33:38,404 (Let me open the sachet.) 2382 01:33:38,405 --> 01:33:41,235 (When it comes to assisting an elderly, Seo Jin is the best.) 2383 01:33:41,535 --> 01:33:42,574 (He gets her the side dishes.) 2384 01:33:42,575 --> 01:33:43,744 He goes immediately. 2385 01:33:43,745 --> 01:33:45,545 (It's "Grandmas Over Flowers" instead of "Grandpas Over Flowers.") 2386 01:33:46,045 --> 01:33:47,575 (Hands-on care) 2387 01:33:47,645 --> 01:33:48,645 (Sighing) 2388 01:33:48,815 --> 01:33:50,815 (How could you not do this when you're a secretary?) 2389 01:33:51,315 --> 01:33:53,755 (I was going to give it to you at the end.) 2390 01:33:54,155 --> 01:33:56,725 (Why have you not done that?) 2391 01:33:57,285 --> 01:33:58,684 (Start the car quickly.) 2392 01:33:58,685 --> 01:34:00,525 (Should I be waiting or should you?) 2393 01:34:00,755 --> 01:34:02,624 (Stay out of it.) 2394 01:34:02,625 --> 01:34:03,795 (Okay.) 2395 01:34:04,225 --> 01:34:06,735 (You don't like me, do you?) 2396 01:34:07,465 --> 01:34:11,134 (My Grumpy Secretary is disciplined by Tough Yong Yeo.) 2397 01:34:11,135 --> 01:34:13,904 (They also have to take care of tougher women.) 2398 01:34:13,905 --> 01:34:15,505 (They're flustered.) 2399 01:34:16,045 --> 01:34:17,605 (Shocked) 2400 01:34:17,975 --> 01:34:19,144 (Lee Seo Jin...) 2401 01:34:19,145 --> 01:34:20,315 (is very charming.) 2402 01:34:21,145 --> 01:34:22,785 (He fails to react.) 2403 01:34:23,245 --> 01:34:24,784 (They fail to assist them...) 2404 01:34:24,785 --> 01:34:26,755 (because of their extraordinary level of energy.) 2405 01:34:28,215 --> 01:34:30,755 (Mom, I'm Mi Sun.) 2406 01:34:31,325 --> 01:34:35,595 (My Grumpy Secretary) 2407 01:34:35,855 --> 01:34:41,935 (My Grumpy Secretary)161652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.